Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,344 --> 00:00:10,448
[bell tolling]
2
00:00:14,586 --> 00:00:17,689
[horse nickers]
3
00:00:27,586 --> 00:00:29,275
- Hey, what... what's going on?
4
00:00:29,344 --> 00:00:30,758
Why are the bells ringing?
5
00:00:30,827 --> 00:00:32,379
- Haven't you heard?
6
00:00:32,448 --> 00:00:34,448
The king is dead.
7
00:00:34,517 --> 00:00:35,655
- [gasps]
8
00:00:44,068 --> 00:00:47,620
- Princess Beatrice,
I'm so sorry.
9
00:00:47,689 --> 00:00:50,827
Your father is gone.
10
00:00:50,896 --> 00:00:52,275
- Mm.
11
00:00:52,344 --> 00:00:56,034
And did he honor my request
before he passed?
12
00:00:56,103 --> 00:00:57,551
- No, Princess.
13
00:00:57,620 --> 00:01:00,137
The law remains unchanged.
14
00:01:00,206 --> 00:01:03,413
The throne will pass
to your younger brother,
15
00:01:03,482 --> 00:01:04,620
not you.
16
00:01:04,689 --> 00:01:07,310
- But I'm the firstborn,
Mumblin.
17
00:01:07,379 --> 00:01:09,275
I should become queen.
18
00:01:09,344 --> 00:01:13,275
But... but am I not fit to rule
simply because I'm a girl?
19
00:01:13,344 --> 00:01:16,655
- I am sorry, Princess.
20
00:01:16,724 --> 00:01:20,206
But Byjovia will have a king,
21
00:01:20,275 --> 00:01:24,310
not a queen.
22
00:01:24,379 --> 00:01:25,965
- By rrroyal decrrree,
23
00:01:26,034 --> 00:01:31,344
I hereby rrrule that all R's
shall be rrrolled!
24
00:01:31,413 --> 00:01:33,448
[giggles] What?
25
00:01:33,517 --> 00:01:37,103
We can't have a little fun now
that the thrrrone is yours?
26
00:01:37,172 --> 00:01:39,965
- Oh, it's not mine yet,
but it will be.
27
00:01:40,034 --> 00:01:43,862
And that is when the fun begins.
28
00:01:43,931 --> 00:01:47,103
[cackles]
29
00:01:47,172 --> 00:01:48,896
[eerie vocalizing]
30
00:01:50,793 --> 00:01:52,586
[upbeat music]
31
00:01:52,655 --> 00:01:55,379
- ♪ Lotta people tellin' me
what I should be ♪
32
00:01:55,448 --> 00:01:57,931
♪ But I wanna make
my own destiny ♪
33
00:01:58,000 --> 00:01:59,137
- [growls]
- ♪ Got a feelin' ♪
34
00:01:59,206 --> 00:02:01,000
♪ That it might be time
for me ♪
35
00:02:01,068 --> 00:02:03,793
♪ To find my own way
- [grunts]
36
00:02:03,862 --> 00:02:06,448
- ♪ 'Cause I can feel it
in my heart ♪
37
00:02:06,517 --> 00:02:10,103
♪ It takes a lot to be brave,
but just a little to start ♪
38
00:02:10,172 --> 00:02:13,103
♪ Let's go take
a million chances ♪
39
00:02:13,172 --> 00:02:15,896
♪ Let's go change
our circumstances ♪
40
00:02:15,965 --> 00:02:17,482
♪ I'm gonna write
my own story ♪
41
00:02:17,551 --> 00:02:19,000
♪ And the hero is me ♪
42
00:02:26,448 --> 00:02:28,103
- [sighs sadly]
43
00:02:28,172 --> 00:02:31,379
- [sighs] This is all my fault.
44
00:02:31,448 --> 00:02:32,655
I failed the king.
45
00:02:32,724 --> 00:02:38,862
I failed Byjovia,
and I failed all of you.
46
00:02:38,931 --> 00:02:42,655
- If anyone failed, Max,
it was me.
47
00:02:42,724 --> 00:02:46,413
I couldn't protect Millie.
48
00:02:46,482 --> 00:02:48,931
- Nor could I save my parents
49
00:02:49,000 --> 00:02:52,689
from whatever terrible fate
has befallen them.
50
00:02:52,758 --> 00:02:56,724
What if they've been captured
or worse?
51
00:02:56,793 --> 00:02:59,551
- Max, what do we do?
52
00:02:59,620 --> 00:03:05,379
- I... I don't know.
53
00:03:05,448 --> 00:03:07,344
- Max?
54
00:03:07,413 --> 00:03:10,344
[somber music]
55
00:03:10,413 --> 00:03:12,517
♪ ♪
56
00:03:12,586 --> 00:03:15,413
[footsteps approaching]
57
00:03:15,482 --> 00:03:17,758
[soft unsettling music]
58
00:03:17,827 --> 00:03:19,551
- Come now, old friend.
59
00:03:19,620 --> 00:03:21,413
Won't you open up for me?
60
00:03:21,482 --> 00:03:24,896
For old times' sake?
61
00:03:24,965 --> 00:03:26,413
[gasps]
Aah! Aah!
62
00:03:26,482 --> 00:03:28,068
[growls]
63
00:03:28,137 --> 00:03:30,344
- Onward, my faithful steed.
- [groans]
64
00:03:30,413 --> 00:03:33,275
I have rrroyal duties
to attend to.
65
00:03:33,344 --> 00:03:34,482
- [neighs]
66
00:03:34,551 --> 00:03:36,551
- Millicent, enough horseplay.
67
00:03:36,620 --> 00:03:37,586
Come on. Come.
68
00:03:37,655 --> 00:03:38,793
Open the spell book,
69
00:03:38,862 --> 00:03:41,310
and we'll begin
your sorceress training.
70
00:03:41,379 --> 00:03:42,793
- Okay!
71
00:03:44,172 --> 00:03:46,482
- [exclaims]
- [winces, neighs]
72
00:03:46,551 --> 00:03:48,862
[light orchestral music]
73
00:03:48,931 --> 00:03:50,310
- [hums thoughtfully]
74
00:03:50,379 --> 00:03:53,000
[laughs evilly]
75
00:03:53,068 --> 00:03:55,862
- Wait, we're just
gonna dive right in?
76
00:03:55,931 --> 00:03:57,931
I don't even know
the first thing about you.
77
00:03:58,000 --> 00:03:59,896
[gasps]
What's your story?
78
00:03:59,965 --> 00:04:01,827
- That's not important.
79
00:04:01,896 --> 00:04:05,482
- Ha, you would deny
a rrroyal rrrequest?
80
00:04:05,551 --> 00:04:08,275
- Stop this incessant imitation
of my idiot nephew
81
00:04:08,344 --> 00:04:09,482
and let's begin!
82
00:04:09,551 --> 00:04:10,793
- Wait!
83
00:04:10,862 --> 00:04:13,482
Gastley is your nephew?
84
00:04:13,551 --> 00:04:15,689
- [sighs] Yes.
85
00:04:15,758 --> 00:04:20,103
- So you're saying you are
Gastley and Conrad's aunt?
86
00:04:20,172 --> 00:04:21,310
- Yes.
87
00:04:21,379 --> 00:04:22,758
- Wow.
88
00:04:22,827 --> 00:04:25,620
So you were a princess?
Well, that's it.
89
00:04:25,689 --> 00:04:27,241
I'm not opening this book
90
00:04:27,310 --> 00:04:31,379
till I hear how you became
all evil and sorceress-y.
91
00:04:31,448 --> 00:04:33,862
- Ugh, fine.
92
00:04:33,931 --> 00:04:38,724
It began when
I discovered the book.
93
00:04:38,793 --> 00:04:41,517
But, uh, Mumblin, it isn't fair.
94
00:04:41,586 --> 00:04:42,827
I should be queen.
95
00:04:42,896 --> 00:04:44,275
It's my birthright.
96
00:04:44,344 --> 00:04:46,137
- Yes, yes, well,
maybe we can find
97
00:04:46,206 --> 00:04:47,793
something else to fulfill you.
98
00:04:47,862 --> 00:04:48,793
- What? What do you...
99
00:04:48,862 --> 00:04:50,275
no, I don't want a hobby.
100
00:04:50,344 --> 00:04:52,448
I want to rule!
You're a wizard.
101
00:04:52,517 --> 00:04:54,793
Can't you cast a spell
and make me queen?
102
00:04:54,862 --> 00:04:57,206
- A spell?
Oh, heavens, no.
103
00:04:57,275 --> 00:05:00,344
That would require
powerful dark magic.
104
00:05:00,413 --> 00:05:01,620
- What's wrong with that?
105
00:05:01,689 --> 00:05:03,655
- It's forbidden.
106
00:05:03,724 --> 00:05:06,275
- So you've never
used dark magic?
107
00:05:06,344 --> 00:05:07,586
- Never.
108
00:05:07,655 --> 00:05:10,172
[chuckles] Well,
we all experiment in college,
109
00:05:10,241 --> 00:05:12,034
but those days are behind me.
110
00:05:12,103 --> 00:05:15,310
Such books are off-limits.
111
00:05:15,379 --> 00:05:17,172
- What books?
112
00:05:17,241 --> 00:05:19,655
- Oh, no books in particular.
113
00:05:19,724 --> 00:05:21,103
Now... now... now,
come along, dear.
114
00:05:21,172 --> 00:05:22,482
Come along, dear girl.
115
00:05:22,551 --> 00:05:24,206
[laughs, hums]
116
00:05:24,275 --> 00:05:27,137
- Beatrice.
117
00:05:27,206 --> 00:05:29,689
Beatrice.
118
00:05:29,758 --> 00:05:31,482
Beatrice.
119
00:05:31,551 --> 00:05:33,448
[mysterious music]
120
00:05:33,517 --> 00:05:35,034
[forcefully] Beatrice.
121
00:05:35,103 --> 00:05:36,310
- That was when I saw it.
122
00:05:36,379 --> 00:05:38,310
It called to me
from across the room.
123
00:05:38,379 --> 00:05:39,655
- Beatrice.
124
00:05:39,724 --> 00:05:40,965
- And I knew I had found a way
125
00:05:41,034 --> 00:05:43,965
to reclaim
what was taken from me.
126
00:05:44,034 --> 00:05:46,793
- Wait, the book called
to you too?
127
00:05:46,862 --> 00:05:48,517
Twinsies!
128
00:05:48,586 --> 00:05:50,000
- Yes. Oh.
[laughs]
129
00:05:50,068 --> 00:05:52,000
Twinsies, aren't we?
130
00:05:52,068 --> 00:05:54,827
So why don't you
just open the book...
131
00:05:54,896 --> 00:05:56,068
- Hold up.
132
00:05:56,137 --> 00:05:57,551
If we're truly
gonna be twinsies,
133
00:05:57,620 --> 00:05:58,793
I need a new outfit.
134
00:05:58,862 --> 00:06:01,827
Maybe a cloak or a pointy hat?
135
00:06:01,896 --> 00:06:04,379
- Ugh!
- Come on, let's go!
136
00:06:04,448 --> 00:06:05,758
- [growls]
137
00:06:05,827 --> 00:06:08,172
♪ ♪
138
00:06:08,241 --> 00:06:11,689
- The last I saw, Kevyn
and the others were safe.
139
00:06:11,758 --> 00:06:13,344
And now we're trapped here,
140
00:06:13,413 --> 00:06:15,965
and Fendra's plan
is almost complete.
141
00:06:16,034 --> 00:06:17,724
- No thanks to him.
- [chatters]
142
00:06:17,793 --> 00:06:19,965
- Why is everyone looking at me?
143
00:06:20,034 --> 00:06:21,862
How was I supposed to know
the evil sorceress
144
00:06:21,931 --> 00:06:23,482
I was colluding with
would betray me?
145
00:06:23,551 --> 00:06:26,931
- Well, you're not exactly
the best judge of character.
146
00:06:27,000 --> 00:06:28,344
- Such slander!
147
00:06:28,413 --> 00:06:29,689
How dare you?
148
00:06:29,758 --> 00:06:31,448
- [tuts] Fear not.
149
00:06:31,517 --> 00:06:34,310
I would never stoop
to his level.
150
00:06:34,379 --> 00:06:35,241
Or would I?
151
00:06:35,310 --> 00:06:37,517
[screams]
[King Gastley yelps]
152
00:06:37,586 --> 00:06:39,068
- Stop! Oh dear.
153
00:06:39,137 --> 00:06:40,241
- Stop hitting...
- Aah!
154
00:06:40,310 --> 00:06:41,310
- [groans]
155
00:06:41,379 --> 00:06:42,862
[gasps] Hey, look.
[wind whistles]
156
00:06:42,931 --> 00:06:44,206
- Ooh!
- Huh.
157
00:06:44,275 --> 00:06:45,965
Maybe we're not trapped here
after all.
158
00:06:46,034 --> 00:06:48,620
- Let's go.
159
00:06:48,689 --> 00:06:50,965
- Well, I'm not going anywhere.
160
00:06:51,034 --> 00:06:52,896
- [squeaking furiously]
161
00:06:52,965 --> 00:06:54,724
- [gasps] Aah!
162
00:06:54,793 --> 00:06:56,379
Coming!
163
00:06:58,586 --> 00:06:59,586
[Fendra groans]
164
00:06:59,655 --> 00:07:01,689
- So come on.
What happened next,
165
00:07:01,758 --> 00:07:03,034
after the book got all...
166
00:07:03,103 --> 00:07:06,551
[creepily] "Open me,
read me, do dark magic"?
167
00:07:06,620 --> 00:07:08,724
- Ughhh!
168
00:07:08,793 --> 00:07:11,793
[sighs dramatically]
Uh, it kept calling to me,
169
00:07:11,862 --> 00:07:13,241
each time louder than the last,
170
00:07:13,310 --> 00:07:18,413
until the day my brother
was crowned in my place!
171
00:07:19,896 --> 00:07:22,689
- Princess?
172
00:07:22,758 --> 00:07:25,137
Princess, are you in here?
173
00:07:25,206 --> 00:07:27,241
Now, I know you're upset,
174
00:07:27,310 --> 00:07:30,241
but it's time
for your brother's coronation.
175
00:07:30,310 --> 00:07:32,655
You should be by his side.
176
00:07:34,103 --> 00:07:35,758
[gasps]
177
00:07:35,827 --> 00:07:37,551
[chilling music]
178
00:07:37,620 --> 00:07:38,620
No.
179
00:07:38,689 --> 00:07:41,034
[grand music]
180
00:07:41,103 --> 00:07:43,965
- A new king.
What a glorious day.
181
00:07:44,034 --> 00:07:45,586
- Indeed, though I heard
182
00:07:45,655 --> 00:07:48,000
his sister wanted
the throne for herself.
183
00:07:48,068 --> 00:07:50,068
[laughs] Imagine.
184
00:07:51,965 --> 00:07:54,758
- They don't want you.
185
00:07:54,827 --> 00:07:57,379
They'll never want you.
186
00:07:57,448 --> 00:08:01,172
They want a king.
187
00:08:01,241 --> 00:08:03,689
[magical twinkling, whooshing]
188
00:08:03,758 --> 00:08:05,206
- [gasps]
189
00:08:05,275 --> 00:08:08,206
[spooky music]
190
00:08:08,275 --> 00:08:15,137
♪ ♪
191
00:08:15,206 --> 00:08:19,379
- But you have a choice.
192
00:08:19,448 --> 00:08:23,482
You could be so much more.
193
00:08:23,551 --> 00:08:24,586
- [gasps]
194
00:08:26,793 --> 00:08:28,931
- [echoing] It's up to you.
195
00:08:29,000 --> 00:08:32,206
Who do you want to be?
196
00:08:32,275 --> 00:08:39,379
♪ ♪
197
00:08:48,000 --> 00:08:50,137
- I'll show them.
198
00:08:50,206 --> 00:08:52,758
I'll show them all!
199
00:08:52,827 --> 00:08:55,724
[dramatic vocalizing]
200
00:08:58,965 --> 00:09:00,137
[grunts]
201
00:09:00,206 --> 00:09:03,206
[sinister music]
202
00:09:03,275 --> 00:09:08,931
♪ ♪
203
00:09:09,000 --> 00:09:12,137
[somber music]
204
00:09:12,206 --> 00:09:15,482
♪ ♪
205
00:09:15,551 --> 00:09:19,310
[townspeople murmuring
excitedly]
206
00:09:19,379 --> 00:09:22,206
As their celebrations continued,
207
00:09:22,275 --> 00:09:24,586
I fled the kingdom.
208
00:09:24,655 --> 00:09:28,620
♪ ♪
209
00:09:28,689 --> 00:09:31,275
[bird cawing]
210
00:09:31,344 --> 00:09:34,379
♪ ♪
211
00:09:34,448 --> 00:09:38,275
And I made myself a new home.
212
00:09:40,551 --> 00:09:43,655
[whispers indistinctly]
213
00:09:43,724 --> 00:09:46,517
[eerie vocalizing]
214
00:09:46,586 --> 00:09:49,655
[chilling orchestral music]
215
00:09:49,724 --> 00:09:56,655
♪ ♪
216
00:09:58,275 --> 00:10:00,620
[door creaks shut]
217
00:10:02,965 --> 00:10:05,586
[birds cawing]
218
00:10:05,655 --> 00:10:12,551
♪ ♪
219
00:10:18,482 --> 00:10:21,000
The book revealed
its dark secrets to me,
220
00:10:21,068 --> 00:10:24,793
and I became the sorceress
you see before you,
221
00:10:24,862 --> 00:10:28,000
so powerful
that I can finally reclaim
222
00:10:28,068 --> 00:10:29,827
what was stolen from me!
223
00:10:29,896 --> 00:10:32,551
- So...
224
00:10:32,620 --> 00:10:35,724
what do you think
of my new cloak?
225
00:10:35,793 --> 00:10:37,931
- It's enchanting.
226
00:10:38,000 --> 00:10:40,862
Now, you've chosen an outfit.
You've heard my story.
227
00:10:40,931 --> 00:10:44,068
Time to open that spell book
and get to work.
228
00:10:44,137 --> 00:10:45,103
- Yeah, yeah, we'll get to that.
229
00:10:45,172 --> 00:10:47,758
But first, cackling lessons.
230
00:10:47,827 --> 00:10:49,620
Oh, you're so good at it.
231
00:10:49,689 --> 00:10:51,034
You gotta teach me.
232
00:10:51,103 --> 00:10:52,655
- Or we could open the... aah!
233
00:10:52,724 --> 00:10:54,034
- [cackles]
234
00:10:54,103 --> 00:10:56,724
[dark music]
235
00:10:56,793 --> 00:10:58,724
- Max, wait!
236
00:10:58,793 --> 00:11:01,034
- Okay, uh, let's...
let's head east.
237
00:11:01,103 --> 00:11:03,206
Now that you're a goose,
we'll need to rework the show,
238
00:11:03,275 --> 00:11:05,344
so I guess I'll have to learn
some of the musical numbers.
239
00:11:05,413 --> 00:11:07,931
- Max, what? What... what...
what are you saying?
240
00:11:08,000 --> 00:11:10,551
- I'm saying our quest
has failed, Uncle Budrick,
241
00:11:10,620 --> 00:11:12,000
so let's just get out of here.
242
00:11:12,068 --> 00:11:15,000
It'll be just like before.
You and me, the open road.
243
00:11:15,068 --> 00:11:16,931
- Uh, you and me?
244
00:11:17,000 --> 00:11:18,103
The open road?
245
00:11:18,172 --> 00:11:19,793
Uh...
246
00:11:19,862 --> 00:11:22,206
[gentle music]
247
00:11:22,275 --> 00:11:25,586
Max, I've always dreamed of
you and me performing together,
248
00:11:25,655 --> 00:11:28,413
but you can't run away
like this.
249
00:11:28,482 --> 00:11:29,827
You're not meant
to be a troubadour.
250
00:11:29,896 --> 00:11:33,758
No, no, I've always known that,
and you know it too.
251
00:11:35,620 --> 00:11:37,655
You're meant to be a knight!
252
00:11:39,862 --> 00:11:42,448
Isn't that what
you've always wanted?
253
00:11:45,724 --> 00:11:47,827
- You knew?
254
00:11:47,896 --> 00:11:50,689
- Of course I knew, Max.
255
00:11:50,758 --> 00:11:53,068
I saw your eyes light up
every time
256
00:11:53,137 --> 00:11:58,655
I sang about knights and all
their heroic adventures.
257
00:11:58,724 --> 00:12:01,793
- I'm no knight.
258
00:12:01,862 --> 00:12:03,896
Look at everything
that's happened.
259
00:12:03,965 --> 00:12:05,620
Even the dagger
has given up on me.
260
00:12:05,689 --> 00:12:08,137
See?
- But what about Simon?
261
00:12:08,206 --> 00:12:10,448
What about Kevyn?
262
00:12:10,517 --> 00:12:11,965
- I... they're better off
without me.
263
00:12:12,034 --> 00:12:13,655
Everyone is!
264
00:12:16,620 --> 00:12:18,965
- Okay, we'll hit the open road.
265
00:12:19,034 --> 00:12:20,689
But if you're gonna handle
the musical numbers,
266
00:12:20,758 --> 00:12:24,068
you'd better learn
this new song I wrote.
267
00:12:24,137 --> 00:12:25,620
- Ugh, Uncle Budrick,
268
00:12:25,689 --> 00:12:29,206
can't we do this
some other time?
269
00:12:29,275 --> 00:12:33,241
- ♪ Once upon a time in a land
right in front of my eyes ♪
270
00:12:33,310 --> 00:12:36,068
♪ I saw a hero
find their truth ♪
271
00:12:36,137 --> 00:12:37,965
♪ And rise to the occasion ♪
272
00:12:38,034 --> 00:12:39,482
♪ Believe in things
worth savin' ♪
273
00:12:39,551 --> 00:12:41,379
♪ Fight an evil regime ♪
274
00:12:41,448 --> 00:12:44,896
♪ And inspire
this old goose to sing ♪
275
00:12:44,965 --> 00:12:46,379
[soft sweet music]
276
00:12:46,448 --> 00:12:48,241
♪ This is the ballad of Max ♪
277
00:12:48,310 --> 00:12:49,344
♪ These are the facts ♪
278
00:12:49,413 --> 00:12:51,241
♪ She's fearless
and courageous ♪
279
00:12:51,310 --> 00:12:52,896
♪ Her bravery's contagious ♪
280
00:12:52,965 --> 00:12:55,241
♪ Embarking
on a dangerous quest ♪
281
00:12:55,310 --> 00:12:57,586
♪ With insurmountable odds ♪
282
00:12:57,655 --> 00:13:00,034
- And she fails miserably.
283
00:13:00,103 --> 00:13:03,379
- ♪ Sometimes defeat
is just another way to win ♪
284
00:13:03,448 --> 00:13:07,137
♪ When she followed her heart,
she rescued a dragon ♪
285
00:13:07,206 --> 00:13:11,310
♪ Refused to let a prophecy
define her fate ♪
286
00:13:11,379 --> 00:13:14,448
♪ ♪
287
00:13:14,517 --> 00:13:16,517
♪ All of my life
I've written songs ♪
288
00:13:16,586 --> 00:13:19,000
♪ To tell people a tale
and I fail ♪
289
00:13:19,068 --> 00:13:22,000
♪ I get paid in rotten apples
and kale ♪
290
00:13:22,068 --> 00:13:24,655
♪ But now I look at you ♪
291
00:13:24,724 --> 00:13:29,758
♪ And I see what to do ♪
292
00:13:29,827 --> 00:13:32,482
♪ If you really wanna
save somebody ♪
293
00:13:32,551 --> 00:13:36,551
♪ Don't write them a song ♪
294
00:13:36,620 --> 00:13:39,655
♪ Listen to the one
that plays in their heart ♪
295
00:13:39,724 --> 00:13:46,551
♪ And do your best
to sing along ♪
296
00:13:46,620 --> 00:13:48,689
I hear your song, Max.
297
00:13:48,758 --> 00:13:49,965
We all do.
298
00:13:50,034 --> 00:13:53,310
It's up to you how it ends.
299
00:13:53,379 --> 00:13:56,206
♪ This is the ballad of Max,
these are the facts ♪
300
00:13:56,275 --> 00:13:58,344
♪ She's fearless
and courageous ♪
301
00:13:58,413 --> 00:13:59,827
♪ I know that she can save us ♪
302
00:13:59,896 --> 00:14:02,344
♪ She's the strongest
and the bravest knight ♪
303
00:14:02,413 --> 00:14:06,724
♪ The land has ever known ♪
304
00:14:06,793 --> 00:14:08,862
♪ She faced plants
that tried to eat us ♪
305
00:14:08,931 --> 00:14:10,586
♪ But nothing could defeat us ♪
306
00:14:10,655 --> 00:14:12,275
♪ So even if we're lost ♪
307
00:14:12,344 --> 00:14:14,413
♪ I know she won't retreat ♪
308
00:14:14,482 --> 00:14:16,275
♪ 'Cause even
though she's down ♪
309
00:14:16,344 --> 00:14:17,896
♪ She's always been a fighter ♪
310
00:14:17,965 --> 00:14:21,551
♪ Zombies and trolls,
and, oh, God, an ice spider! ♪
311
00:14:21,620 --> 00:14:23,586
♪ And as I sing her tale ♪
312
00:14:23,655 --> 00:14:28,206
♪ I know there's more
to be told ♪
313
00:14:28,275 --> 00:14:31,586
♪ Yeah, you've lost the king,
that stings ♪
314
00:14:31,655 --> 00:14:35,206
♪ But you've done plenty
of "impossible" things ♪
315
00:14:35,275 --> 00:14:39,275
♪ The hero that you always knew
you could be ♪
316
00:14:39,344 --> 00:14:42,827
♪ Will find a way to succeed ♪
317
00:14:42,896 --> 00:14:45,517
♪ I just listened
to the song of your heart ♪
318
00:14:45,586 --> 00:14:49,551
♪ And I believe ♪
319
00:14:49,620 --> 00:14:53,517
♪ I believe ♪
320
00:14:59,275 --> 00:15:02,758
So what's it gonna be, Max?
321
00:15:02,827 --> 00:15:06,827
Are you really gonna abandon
this quest and run away?
322
00:15:10,206 --> 00:15:13,758
Oh, that's what I thought.
323
00:15:13,827 --> 00:15:17,137
- Do you really think
I can do this?
324
00:15:17,206 --> 00:15:19,551
- I know you can.
325
00:15:22,206 --> 00:15:27,206
- You're a really good
troubadour, Uncle Budrick.
326
00:15:27,275 --> 00:15:28,344
And you're right.
327
00:15:28,413 --> 00:15:29,482
We can't give up.
328
00:15:29,551 --> 00:15:31,517
- That's the spirit, Max.
329
00:15:31,586 --> 00:15:36,137
I have no idea
how you got to be so brave.
330
00:15:36,206 --> 00:15:37,275
- What do you mean?
331
00:15:37,344 --> 00:15:39,517
I learned it from you.
332
00:15:39,586 --> 00:15:43,172
You taught me to be kind
and stand up for others.
333
00:15:43,241 --> 00:15:48,379
You inspired me with
your songs and your stories.
334
00:15:48,448 --> 00:15:51,275
You showed me how
to follow my heart.
335
00:15:51,344 --> 00:15:53,724
- I did?
336
00:15:53,793 --> 00:15:58,103
I guess you could say
I took you under my wing, huh?
337
00:15:58,172 --> 00:16:00,344
Under my wing, heh.
338
00:16:00,413 --> 00:16:03,965
- I just hope I didn't get
my sense of humor from him too.
339
00:16:04,034 --> 00:16:06,965
Oh, who am I kidding?
Of course I did.
340
00:16:07,034 --> 00:16:08,241
Come on.
341
00:16:08,310 --> 00:16:10,827
This song isn't over.
342
00:16:10,896 --> 00:16:14,551
Byjovia needs our help.
343
00:16:14,620 --> 00:16:19,137
♪ ♪
344
00:16:23,103 --> 00:16:25,172
- Simon? Kevyn?
345
00:16:25,241 --> 00:16:26,482
Where are they?
346
00:16:26,551 --> 00:16:29,275
- They gotta be here somewhere.
347
00:16:29,344 --> 00:16:31,275
- No.
348
00:16:31,344 --> 00:16:32,896
No, they're gone.
349
00:16:32,965 --> 00:16:36,724
We can't do this without them.
350
00:16:36,793 --> 00:16:39,344
Oh, Simon, you're still here.
351
00:16:39,413 --> 00:16:40,965
- [laughs] Yes, of course.
352
00:16:41,034 --> 00:16:42,793
I would never leave you guys.
353
00:16:42,862 --> 00:16:45,137
You, Uncle Budrick, and Kevyn
354
00:16:45,206 --> 00:16:47,379
are the only family I have left.
355
00:16:47,448 --> 00:16:49,758
- Where is Kevyn?
356
00:16:49,827 --> 00:16:53,482
- Wait, wait, he's not with you?
357
00:16:53,551 --> 00:16:55,896
- Max, Simon, look.
358
00:16:57,896 --> 00:17:00,448
[light curious music]
359
00:17:00,517 --> 00:17:02,482
- Kevyn's gone.
360
00:17:02,551 --> 00:17:07,379
He's headed back to Byjovia
to find his parents, alone.
361
00:17:07,448 --> 00:17:10,275
Ugh, I should have been here!
- What is he thinking?
362
00:17:10,344 --> 00:17:13,724
He can't make it back
to Byjovia by himself.
363
00:17:13,793 --> 00:17:15,068
Literally everything tries
to eat him.
364
00:17:15,137 --> 00:17:17,068
- Okay, don't worry.
We'll catch up to Kevyn
365
00:17:17,137 --> 00:17:19,379
and then we'll all go back
to Byjovia, together.
366
00:17:19,448 --> 00:17:21,896
We'll find his parents,
we'll save Millie,
367
00:17:21,965 --> 00:17:23,206
we'll rescue King Conrad,
368
00:17:23,275 --> 00:17:26,000
and we'll stop Gastley
and Fendra for good.
369
00:17:26,068 --> 00:17:26,965
[soft chiming]
370
00:17:27,034 --> 00:17:29,241
Huh?
371
00:17:29,310 --> 00:17:31,310
[bright dramatic music]
372
00:17:31,379 --> 00:17:33,068
- Now that's the Max I know.
373
00:17:33,137 --> 00:17:35,448
- Okay, come on.
Let's get moving.
374
00:17:35,517 --> 00:17:37,793
- Max?
- [timidly] Max?
375
00:17:37,862 --> 00:17:38,965
- What is it?
- Oh.
376
00:17:39,034 --> 00:17:42,103
There's something
we have to do first.
377
00:17:42,172 --> 00:17:46,206
- [cackling]
378
00:17:46,275 --> 00:17:48,827
[cackling echoes]
379
00:17:48,896 --> 00:17:51,379
[gasps]
Aw, yeah!
380
00:17:51,448 --> 00:17:53,241
Feel that reverb, baby.
381
00:17:53,310 --> 00:17:55,137
- Oh, great, great, great.
Yes, wonderful.
382
00:17:55,206 --> 00:17:56,758
Perfect, no notes.
383
00:17:56,827 --> 00:17:59,413
Great cackle,
but if you're truly serious
384
00:17:59,482 --> 00:18:01,827
about becoming a sorceress,
385
00:18:01,896 --> 00:18:03,620
you will open the book!
386
00:18:03,689 --> 00:18:05,965
Now!
- Cool your beans, lady.
387
00:18:06,034 --> 00:18:07,827
Why didn't you just say so?
388
00:18:07,896 --> 00:18:10,448
[soft mysterious music]
389
00:18:10,517 --> 00:18:14,344
[creaking]
390
00:18:16,275 --> 00:18:17,655
- [grunts]
391
00:18:17,724 --> 00:18:19,448
- Yes.
[exhales]
392
00:18:19,517 --> 00:18:21,103
- Oh, yeah!
- Yes.
393
00:18:21,172 --> 00:18:23,482
[whispering]
High fives all around.
394
00:18:23,551 --> 00:18:24,793
- Uh...
- [clears throat]
395
00:18:24,862 --> 00:18:25,827
[dramatic music]
396
00:18:25,896 --> 00:18:27,689
- [growls]
- [gasps]
397
00:18:28,896 --> 00:18:31,379
[all gasping, exclaiming]
398
00:18:31,448 --> 00:18:34,034
♪ ♪
399
00:18:34,103 --> 00:18:35,172
[all groan]
400
00:18:35,241 --> 00:18:37,482
- Fendra,
how could you be so cruel
401
00:18:37,551 --> 00:18:39,172
as to betray your king?
402
00:18:39,241 --> 00:18:41,310
- Really, brother?
- Hypocrite.
403
00:18:41,379 --> 00:18:43,034
- Do you hear yourself?
404
00:18:43,103 --> 00:18:45,275
- Oh, that's different.
We're family.
405
00:18:45,344 --> 00:18:46,448
- So is she!
406
00:18:46,517 --> 00:18:47,862
Fendra's your aunt!
407
00:18:47,931 --> 00:18:49,689
- [gasps]
- Uh, I'm sorry.
408
00:18:49,758 --> 00:18:50,758
What now?
- Plot twist.
409
00:18:50,827 --> 00:18:53,068
- You're Princess Beatrice?
410
00:18:53,137 --> 00:18:54,206
Both: Yes.
411
00:18:54,275 --> 00:18:55,379
- Father's sister?
412
00:18:55,448 --> 00:18:56,793
Both: Yes.
413
00:18:56,862 --> 00:18:59,068
Both: Who went missing
on his coronation day?
414
00:18:59,137 --> 00:19:01,896
- It should have been
my coronation day!
415
00:19:01,965 --> 00:19:06,034
[echoing] My coronation day!
My coronation day!
416
00:19:06,103 --> 00:19:09,172
But now, after all these years,
417
00:19:09,241 --> 00:19:12,586
I will finally get
what I deserve!
418
00:19:12,655 --> 00:19:15,586
- And... um, uh, what... what... what
were you thinking
419
00:19:15,655 --> 00:19:16,896
about doing with us?
420
00:19:16,965 --> 00:19:22,206
- I'll torture you
until you beg for death.
421
00:19:22,275 --> 00:19:24,551
- But I thought we were
finally going to open the book
422
00:19:24,620 --> 00:19:27,724
and start my sorceress training.
423
00:19:27,793 --> 00:19:29,137
Okay, fine.
424
00:19:29,206 --> 00:19:32,344
[glumly] Torture sounds fun
too, I guess.
425
00:19:32,413 --> 00:19:33,448
- No, no, no, no!
426
00:19:33,517 --> 00:19:34,758
Open the book.
427
00:19:34,827 --> 00:19:36,862
I'll deal with them later.
428
00:19:36,931 --> 00:19:39,206
Guards, take them back
to the dungeon,
429
00:19:39,275 --> 00:19:43,310
and close up that escape route,
or I will have your heads!
430
00:19:43,379 --> 00:19:46,241
[insects chittering]
431
00:19:54,551 --> 00:19:57,448
[soft despondent music]
432
00:19:57,517 --> 00:20:01,517
♪ ♪
433
00:20:01,586 --> 00:20:03,034
- Thank you, Mumblin.
434
00:20:03,103 --> 00:20:06,068
You gave your life to save us,
435
00:20:06,137 --> 00:20:09,241
and we won't let it be in vain.
436
00:20:09,310 --> 00:20:11,068
- Yeah. Thanks, Mumblin.
437
00:20:11,137 --> 00:20:14,413
Hope you're enjoying your
favorite dairy-free dessert
438
00:20:14,482 --> 00:20:16,034
wherever you are now.
439
00:20:19,206 --> 00:20:21,206
[both gasp]
440
00:20:21,275 --> 00:20:24,310
[soft music]
441
00:20:24,379 --> 00:20:27,137
- Oh, what's happening?
442
00:20:27,206 --> 00:20:29,310
- Uh, there must have been
some magic left.
443
00:20:29,379 --> 00:20:31,724
- Oh, it's a miracle.
444
00:20:31,793 --> 00:20:36,896
Mumblin's parting gift is to
transform me back into a man!
445
00:20:38,862 --> 00:20:40,206
[both gasp]
446
00:20:40,275 --> 00:20:47,172
♪ ♪
447
00:20:49,275 --> 00:20:50,758
[mumbles]
448
00:20:50,827 --> 00:20:52,448
What... what... what is it?
449
00:20:52,517 --> 00:20:54,241
What?
[honk-neighs]
450
00:20:54,310 --> 00:20:55,862
I'm a horse?
451
00:20:55,931 --> 00:20:59,896
- Uhhh...
- Not exactly.
452
00:20:59,965 --> 00:21:03,379
You're only sort of
half horse, half goose.
453
00:21:03,448 --> 00:21:05,379
A... hoose?
454
00:21:05,448 --> 00:21:07,000
- What?
455
00:21:07,068 --> 00:21:10,655
[honk-neighing]
456
00:21:10,724 --> 00:21:12,517
- I guess Mumblin's parting gift
457
00:21:12,586 --> 00:21:15,103
was to help us travel faster?
458
00:21:15,172 --> 00:21:19,344
- Oh, I hope this doesn't mean
what I think it means.
459
00:21:19,413 --> 00:21:22,344
[dramatic music]
460
00:21:22,413 --> 00:21:29,344
♪ ♪
461
00:21:34,896 --> 00:21:36,275
[door slams shut]
462
00:21:36,344 --> 00:21:43,241
♪ ♪
463
00:21:51,517 --> 00:21:53,000
- Hang on, Kevyn.
464
00:21:53,068 --> 00:21:55,620
We're coming.
465
00:21:55,689 --> 00:21:57,034
- [neighs]
31307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.