Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,724 --> 00:00:11,275
- [breathing nervously]
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,965
[creature growling]
3
00:00:16,275 --> 00:00:18,896
[gasping]
4
00:00:21,068 --> 00:00:23,586
[dragon snarls]
5
00:00:34,724 --> 00:00:36,517
Okay, dagger,
let's find a way out of here,
6
00:00:36,586 --> 00:00:39,482
preferably in the
other direction.
7
00:00:42,689 --> 00:00:45,793
[grunts]
Whoa.
8
00:00:45,862 --> 00:00:48,586
Whoa-oh!
9
00:00:48,655 --> 00:00:50,551
I don't think you got the memo.
10
00:00:50,620 --> 00:00:52,551
We're not going that way.
11
00:00:54,241 --> 00:00:57,034
[dragon growling]
12
00:00:58,310 --> 00:01:00,586
Huh? Aah.
13
00:01:04,724 --> 00:01:07,620
Okay, what is your problem?
14
00:01:13,517 --> 00:01:16,137
Oh, no. The prophecy.
15
00:01:16,206 --> 00:01:19,206
It said I was supposed to slay
a dragon to become a knight.
16
00:01:19,275 --> 00:01:21,344
But no... no... no way.
17
00:01:21,413 --> 00:01:23,862
This can't be thedragon.
18
00:01:23,931 --> 00:01:25,413
Can it?
19
00:01:25,482 --> 00:01:28,724
[dragon roars]
20
00:01:36,620 --> 00:01:38,689
[panting]
Okay.
21
00:01:38,758 --> 00:01:42,689
So this is the dragon.
22
00:01:42,758 --> 00:01:44,310
But just one question.
23
00:01:44,379 --> 00:01:47,068
How do you slay a dragon?
24
00:01:50,655 --> 00:01:52,206
[upbeat music]
25
00:01:52,275 --> 00:01:55,241
- ♪ Lotta people tellin' me
what I should be ♪
26
00:01:55,310 --> 00:01:57,793
♪ But I wanna make
my own destiny ♪
27
00:01:57,862 --> 00:01:59,000
- [growls]
- ♪ Got a feelin' ♪
28
00:01:59,068 --> 00:02:00,862
♪ That it might be time
for me ♪
29
00:02:00,931 --> 00:02:03,448
♪ To find my own way
- [grunts]
30
00:02:03,517 --> 00:02:06,310
- ♪ 'Cause I can feel it
in my heart ♪
31
00:02:06,379 --> 00:02:09,965
♪ It takes a lot to be brave,
but just a little to start ♪
32
00:02:10,034 --> 00:02:12,965
♪ Let's go take
a million chances ♪
33
00:02:13,034 --> 00:02:15,586
♪ Let's go change
our circumstances ♪
34
00:02:15,655 --> 00:02:17,137
♪ I'm gonna write
my own story ♪
35
00:02:17,206 --> 00:02:18,896
♪ And the hero is me ♪
36
00:02:23,931 --> 00:02:26,896
[mice squeaking]
37
00:02:26,965 --> 00:02:29,896
[ominous music]
38
00:02:29,965 --> 00:02:32,517
♪ ♪
39
00:02:32,586 --> 00:02:34,862
- [panting] Any news?
40
00:02:34,931 --> 00:02:36,724
- Ah, it's been days, Alice.
41
00:02:36,793 --> 00:02:37,827
And no word.
42
00:02:37,896 --> 00:02:39,965
Something must be wrong.
43
00:02:40,034 --> 00:02:43,862
- Oh, Kevyn, where are you?
44
00:02:43,931 --> 00:02:46,896
- [grunting]
45
00:02:46,965 --> 00:02:54,034
♪ ♪
46
00:02:58,379 --> 00:02:59,965
- Can anyone move?
47
00:03:00,034 --> 00:03:02,448
- [honks] No!
48
00:03:02,517 --> 00:03:04,931
- Great, great.
Uh, what about you, Millie?
49
00:03:05,000 --> 00:03:08,103
- [snoring]
50
00:03:09,931 --> 00:03:12,068
- Okay, Millie, wake up!
51
00:03:13,482 --> 00:03:15,172
- Five more minutes.
52
00:03:15,241 --> 00:03:18,379
- I suppose being devoured
by a giant ice spider
53
00:03:18,448 --> 00:03:21,517
is a rather extraordinary way
to meet our demise!
54
00:03:21,586 --> 00:03:23,965
- No, uh-uh. No demises!
55
00:03:24,034 --> 00:03:26,413
We just need to get out
of this web and find Max.
56
00:03:26,482 --> 00:03:28,586
- Simon's right.
Max would never give up on us.
57
00:03:28,655 --> 00:03:32,724
She's down there somewhere
and needs our help.
58
00:03:32,793 --> 00:03:36,275
[groaning, honking]
59
00:03:36,344 --> 00:03:38,862
- [chuckles] I don't believe it.
60
00:03:38,931 --> 00:03:40,931
A tomato is a fruit?
61
00:03:41,000 --> 00:03:43,551
- First, we'll spread
a rumor that a beast...
62
00:03:43,620 --> 00:03:47,620
oh, a dragon is roaming
outside the city walls.
63
00:03:47,689 --> 00:03:49,172
- Oh, yes, yes, yes!
64
00:03:49,241 --> 00:03:51,448
No doubt my brother
will try to play the hero.
65
00:03:51,517 --> 00:03:52,862
- Exactly!
66
00:03:52,931 --> 00:03:54,724
And when he goes off
to slay the dragon...
67
00:03:54,793 --> 00:03:55,965
- What?
68
00:03:56,034 --> 00:03:57,793
Oh! Oh, I'll take the throne!
69
00:03:57,862 --> 00:04:00,137
- Right.
And I'll take care of him.
70
00:04:00,206 --> 00:04:01,827
- Oh, this plan is so devious!
71
00:04:01,896 --> 00:04:04,103
I love it, I love it, I love it.
72
00:04:04,172 --> 00:04:07,068
- Good. Then it's settled.
73
00:04:07,137 --> 00:04:09,137
- Wait!
What if something goes wrong?
74
00:04:09,206 --> 00:04:10,620
How will I reach you?
75
00:04:10,689 --> 00:04:11,655
- Ugh!
76
00:04:11,724 --> 00:04:13,172
This is a summoning coin.
77
00:04:13,241 --> 00:04:15,689
Hold it in the palm
of your ha... bup, bup, bup.
78
00:04:15,758 --> 00:04:17,586
It's for emergencies only.
79
00:04:17,655 --> 00:04:19,137
Can't stress that enough.
80
00:04:19,206 --> 00:04:21,586
- Emergencies only?
81
00:04:21,655 --> 00:04:22,689
Got it!
82
00:04:22,758 --> 00:04:24,758
- Good. Now, I must go.
83
00:04:24,827 --> 00:04:26,137
There is much to do!
84
00:04:26,206 --> 00:04:27,551
- I have one more...
85
00:04:27,620 --> 00:04:28,724
oh, there she goes.
86
00:04:28,793 --> 00:04:29,827
- [gasps]
87
00:04:29,896 --> 00:04:31,517
- Well, what was it?
88
00:04:31,586 --> 00:04:33,137
What did you remember?
89
00:04:33,206 --> 00:04:36,551
- Oh, it... it appears
that Gastley and Fendra
90
00:04:36,620 --> 00:04:39,551
were conspiring to overthrow
Conrad right under my nose.
91
00:04:39,620 --> 00:04:43,344
But... but if I learned of this,
why on Earth did I do nothing?
92
00:04:43,413 --> 00:04:47,620
And how did my memories
wind up in pudding cups?
93
00:04:47,689 --> 00:04:49,137
- [bleats]
94
00:04:49,206 --> 00:04:50,344
- Agreed, Lady Doris!
95
00:04:50,413 --> 00:04:52,758
Keep eating, man, and find out!
96
00:04:52,827 --> 00:04:54,551
- Yes, yes, yes, yes!
97
00:04:56,344 --> 00:05:00,413
- [roaring]
98
00:05:00,482 --> 00:05:02,137
- I'm not gonna lie.
99
00:05:02,206 --> 00:05:04,586
I've dreamed of slaying
a dragon tons of times,
100
00:05:04,655 --> 00:05:09,413
but I always wake up
before the actual slaying part.
101
00:05:09,482 --> 00:05:11,620
[gasps]
102
00:05:11,689 --> 00:05:13,551
- [snarling]
103
00:05:13,620 --> 00:05:15,482
- How am I gonna do this?
104
00:05:19,758 --> 00:05:21,896
I know, I know!
105
00:05:21,965 --> 00:05:23,758
I need to slay the dragon
to save Byjovia.
106
00:05:23,827 --> 00:05:25,724
Alice, Nolan,
everyone is counting on me.
107
00:05:25,793 --> 00:05:26,758
But...
108
00:05:26,827 --> 00:05:29,034
- [snarls]
109
00:05:34,310 --> 00:05:37,517
- I can't slay
a defenseless creature.
110
00:05:37,586 --> 00:05:38,689
Can I?
111
00:05:41,413 --> 00:05:44,344
[all grunting]
112
00:05:45,620 --> 00:05:48,655
- If only there were a way
to melt this web!
113
00:05:48,724 --> 00:05:51,482
- [snoring]
114
00:05:51,551 --> 00:05:54,379
- [grunting]
115
00:05:54,448 --> 00:05:55,482
My loupe.
116
00:05:55,551 --> 00:05:58,206
If I hold it just so,
I should be able
117
00:05:58,275 --> 00:06:00,103
to direct a beam of sunlight
118
00:06:00,172 --> 00:06:02,172
and melt the bindings.
119
00:06:02,241 --> 00:06:05,448
- [grunting] Aah!
120
00:06:07,000 --> 00:06:08,965
- It's working!
121
00:06:09,034 --> 00:06:12,413
- [grunting]
- Very slowly.
122
00:06:16,482 --> 00:06:19,931
- Hmm.
Is it bath month already?
123
00:06:20,000 --> 00:06:24,551
♪ ♪
124
00:06:24,620 --> 00:06:26,103
- Any way to speed it up?
125
00:06:26,172 --> 00:06:27,724
- I'm afraid not.
126
00:06:27,793 --> 00:06:29,689
Let's just hope
the spider doesn't decide
127
00:06:29,758 --> 00:06:31,172
to come back anytime soon.
128
00:06:31,241 --> 00:06:33,172
- Or the evil sorceress.
129
00:06:33,241 --> 00:06:35,068
- [gasps]
- [honks]
130
00:06:38,103 --> 00:06:39,275
- Honestly,
I'm not sure which one
131
00:06:39,344 --> 00:06:41,068
I'm more worried about
at this point.
132
00:06:41,137 --> 00:06:44,241
- [chittering]
133
00:06:48,137 --> 00:06:50,344
- [laughing]
134
00:06:50,413 --> 00:06:53,137
Finally, the dagger
and King Conrad will be...
135
00:06:57,724 --> 00:06:58,827
[grunts]
136
00:06:58,896 --> 00:07:00,103
- Ah! Would you look at that?
137
00:07:00,172 --> 00:07:01,206
It worked.
138
00:07:01,275 --> 00:07:02,413
- No, no, no, no, no!
139
00:07:02,482 --> 00:07:03,758
What are you doing?
140
00:07:03,827 --> 00:07:06,034
I told you that coin
is for emergencies!
141
00:07:06,103 --> 00:07:08,275
- This is an emergency, Fendra.
142
00:07:08,344 --> 00:07:10,965
We are completely out
of shrimp cocktail!
143
00:07:11,034 --> 00:07:13,344
- [groans] Imbecile.
144
00:07:13,413 --> 00:07:16,758
I almost had the dagger
in my grasp!
145
00:07:16,827 --> 00:07:20,137
- But... but... well, how was I
supposed to know that?
146
00:07:20,206 --> 00:07:21,448
Sorry, but you really
need to work
147
00:07:21,517 --> 00:07:23,827
on your communication skills,
Fendra!
148
00:07:23,896 --> 00:07:25,172
- [shrieks]
149
00:07:26,827 --> 00:07:28,827
- Huh? Ah, oh.
150
00:07:28,896 --> 00:07:32,586
Wait, did she say
something about a dagger?
151
00:07:32,655 --> 00:07:35,758
- Okay, I know what the dagger
is telling me to do...
152
00:07:35,827 --> 00:07:37,551
slay the dragon.
153
00:07:37,620 --> 00:07:39,655
But this dragon is trapped.
154
00:07:39,724 --> 00:07:41,758
Would it really be right
to slay it?
155
00:07:41,827 --> 00:07:44,448
Oh, gosh, I know
what Simon would say.
156
00:07:44,517 --> 00:07:45,758
What am I talking about?
157
00:07:45,827 --> 00:07:48,034
If I don't do this,
bad things will happen
158
00:07:48,103 --> 00:07:49,344
to everyone I love.
159
00:07:49,413 --> 00:07:53,068
The fate of Byjovia
is literally in my hands!
160
00:07:53,137 --> 00:07:55,655
But so is the fate
of this dragon.
161
00:07:55,724 --> 00:07:56,931
That matters too.
162
00:07:57,000 --> 00:07:58,275
Wait a minute.
163
00:07:58,344 --> 00:08:00,862
Who am I to question
the prophecy?
164
00:08:00,931 --> 00:08:02,379
If this is how
it's supposed to be,
165
00:08:02,448 --> 00:08:04,689
then this is how
it's supposed to be, right?
166
00:08:04,758 --> 00:08:05,689
Right.
167
00:08:05,758 --> 00:08:07,344
Plus, if I don't
slay the dragon,
168
00:08:07,413 --> 00:08:08,793
then I'll never become a knight,
169
00:08:08,862 --> 00:08:12,137
and it'll be a troubadour's
life for me, so...
170
00:08:12,206 --> 00:08:14,137
[sighs]
171
00:08:14,206 --> 00:08:16,206
I know what I have to do.
172
00:08:16,275 --> 00:08:19,862
- [snarling]
173
00:08:19,931 --> 00:08:22,344
[upbeat music]
174
00:08:22,413 --> 00:08:29,551
♪ ♪
175
00:08:35,103 --> 00:08:36,172
Whoa, oh, oh!
176
00:08:36,241 --> 00:08:38,862
Easy! Easy! Easy!
177
00:08:38,931 --> 00:08:41,896
[panting]
178
00:08:41,965 --> 00:08:48,896
♪ ♪
179
00:08:54,758 --> 00:08:56,068
That's right.
180
00:08:56,137 --> 00:08:59,206
Let's not make this any harder
than it has to be.
181
00:09:02,000 --> 00:09:02,931
[metal clinks]
182
00:09:03,000 --> 00:09:05,931
[dramatic music]
183
00:09:06,000 --> 00:09:07,758
♪ ♪
184
00:09:07,827 --> 00:09:09,068
Aah!
185
00:09:09,137 --> 00:09:12,068
[metal clanking]
186
00:09:12,137 --> 00:09:15,172
- [snarling]
187
00:09:15,241 --> 00:09:16,931
- Whoa! Aah!
188
00:09:17,000 --> 00:09:20,344
- [roars]
189
00:09:22,862 --> 00:09:25,724
- [gasping]
190
00:09:25,793 --> 00:09:28,724
[panting]
191
00:09:35,689 --> 00:09:37,000
Oh.
192
00:09:37,068 --> 00:09:38,482
Ooh! Oh.
193
00:09:42,206 --> 00:09:44,586
-[roars]
194
00:09:46,034 --> 00:09:49,068
- [panting]
195
00:09:49,137 --> 00:09:50,551
Huh?
196
00:09:54,655 --> 00:09:56,862
Shh.
- [snarling]
197
00:09:56,931 --> 00:09:58,172
- [gasps]
198
00:09:58,241 --> 00:10:01,413
[soft music]
199
00:10:01,482 --> 00:10:05,827
♪ ♪
200
00:10:05,896 --> 00:10:08,896
See? I'm a friend.
201
00:10:11,172 --> 00:10:12,793
- [growling]
202
00:10:12,862 --> 00:10:14,241
- Whoa.
203
00:10:17,137 --> 00:10:19,000
That's it.
[chuckles]
204
00:10:28,965 --> 00:10:31,896
- [sniffing]
205
00:10:34,793 --> 00:10:36,689
- Whoa! Oh!
206
00:10:40,068 --> 00:10:44,000
Do you have a name?
207
00:10:44,068 --> 00:10:49,655
- [raspily] Bruce.
208
00:10:49,724 --> 00:10:52,896
- Uh, Bruce?
209
00:10:52,965 --> 00:10:54,586
- [rumbles]
210
00:10:56,965 --> 00:10:58,586
- I'm Max.
211
00:10:58,655 --> 00:11:00,034
What do you say
we get out of here?
212
00:11:00,103 --> 00:11:05,275
♪ ♪
213
00:11:05,344 --> 00:11:07,482
- [grunting]
214
00:11:07,551 --> 00:11:09,896
Al... most...
215
00:11:09,965 --> 00:11:12,241
[yelps, grunts]
216
00:11:12,310 --> 00:11:13,413
[chuckles]
217
00:11:13,482 --> 00:11:14,620
It worked!
218
00:11:19,448 --> 00:11:22,172
[whimpering] Oh, no.
219
00:11:22,241 --> 00:11:25,448
[tense music]
220
00:11:25,517 --> 00:11:29,310
- The spider's back, isn't it?
221
00:11:29,379 --> 00:11:30,551
- [shrieks]
222
00:11:30,620 --> 00:11:32,068
[muffled screaming]
223
00:11:32,137 --> 00:11:34,586
- [grunting]
224
00:11:34,655 --> 00:11:36,793
I can't. I simply can't!
225
00:11:36,862 --> 00:11:38,000
No more!
226
00:11:38,068 --> 00:11:39,482
- You must!
227
00:11:39,551 --> 00:11:41,827
Max and the others' fate
depends on it!
228
00:11:41,896 --> 00:11:43,275
- [bleats]
229
00:11:43,344 --> 00:11:44,620
- Very well.
230
00:11:51,275 --> 00:11:55,689
- Happy birthday to you!
231
00:11:58,034 --> 00:12:00,551
[wind howling]
232
00:12:00,620 --> 00:12:02,758
- Now, time to...
233
00:12:04,862 --> 00:12:05,896
Aah!
234
00:12:05,965 --> 00:12:06,793
- Hello. Ooh, wow.
235
00:12:06,862 --> 00:12:08,620
This really is fast-acting.
236
00:12:08,689 --> 00:12:11,172
One more thing.
Do you have any ketchup?
237
00:12:11,241 --> 00:12:12,827
- Ketchup?
238
00:12:12,896 --> 00:12:16,103
You summoned me here
for ketchup?
239
00:12:16,172 --> 00:12:18,965
- Well, yes. I... oh... oh!
240
00:12:19,034 --> 00:12:21,551
What are you doing?
Put me down!
241
00:12:21,620 --> 00:12:24,655
You... you take orders
from me, remember?
242
00:12:24,724 --> 00:12:27,689
- I take orders from no one!
243
00:12:29,517 --> 00:12:30,689
- [yelps]
244
00:12:32,413 --> 00:12:34,103
- There's your ketchup.
245
00:12:34,172 --> 00:12:37,068
- [groaning]
246
00:12:38,965 --> 00:12:42,034
- [grunting]
247
00:12:54,241 --> 00:12:56,724
[yelling]
248
00:13:00,241 --> 00:13:02,551
- [rumbles]
249
00:13:02,620 --> 00:13:05,551
[soft music]
250
00:13:05,620 --> 00:13:08,310
♪ ♪
251
00:13:08,379 --> 00:13:11,103
[dramatic music]
252
00:13:11,172 --> 00:13:18,034
♪ ♪
253
00:13:22,310 --> 00:13:24,862
- Don't worry, buddy.
I'm not leaving you.
254
00:13:27,620 --> 00:13:29,724
Come on, enchanted dagger!
255
00:13:29,793 --> 00:13:33,413
Do you have any special powers
are not?
256
00:13:33,482 --> 00:13:35,000
That's it.
257
00:13:35,068 --> 00:13:36,000
Little more.
258
00:13:36,068 --> 00:13:38,137
[grunts]
259
00:13:38,206 --> 00:13:39,137
Yes!
260
00:13:45,137 --> 00:13:46,172
Oh, no.
261
00:13:46,241 --> 00:13:48,896
[screaming]
262
00:13:53,862 --> 00:13:58,379
[laughs]
We did it!
263
00:13:58,448 --> 00:13:59,620
Yeah!
264
00:14:04,379 --> 00:14:05,344
Oh!
265
00:14:05,413 --> 00:14:08,862
[upbeat music]
266
00:14:08,931 --> 00:14:12,172
- ♪ Can't believe
I'm riding a dragon ♪
267
00:14:12,241 --> 00:14:16,137
♪ Look at me,
I'm riding a dragon ♪
268
00:14:16,206 --> 00:14:17,758
♪ Never felt
like this before ♪
269
00:14:17,827 --> 00:14:19,724
♪ My potential
starts to soar ♪
270
00:14:19,793 --> 00:14:23,000
♪ We don't need
more hoping and praying ♪
271
00:14:23,068 --> 00:14:24,724
♪ Take a chance,
follow your heart ♪
272
00:14:24,793 --> 00:14:26,310
♪ Take action from the start ♪
273
00:14:26,379 --> 00:14:29,172
♪ And pretty soon
you might be saying ♪
274
00:14:29,241 --> 00:14:32,758
♪ Can't believe
I'm riding a dragon ♪
275
00:14:32,827 --> 00:14:36,241
♪ Look at me,
I'm riding a dragon ♪
276
00:14:36,310 --> 00:14:42,586
♪ Oh, the world
needs a hero today ♪
277
00:14:42,655 --> 00:14:45,758
♪ I stand on this dragon ♪
278
00:14:45,827 --> 00:14:49,896
♪ And slay ♪
279
00:14:49,965 --> 00:14:53,137
♪ Can't believe
I'm riding a dragon ♪
280
00:14:53,206 --> 00:14:57,275
♪ Look at me,
I'm riding a dragon ♪
281
00:14:57,344 --> 00:14:58,965
♪ When the world
has turned to black ♪
282
00:14:59,034 --> 00:15:00,586
♪ When you feel
like turning back ♪
283
00:15:00,655 --> 00:15:04,137
♪ Just know that you
came here for something ♪
284
00:15:04,206 --> 00:15:06,034
♪ Be the hero that you need ♪
285
00:15:06,103 --> 00:15:07,793
♪ Be the lie
that you believe ♪
286
00:15:07,862 --> 00:15:10,448
♪ You may feel lost at times...
at least you know one thing ♪
287
00:15:10,517 --> 00:15:14,034
♪ Indelibly
you're riding a dragon ♪
288
00:15:14,103 --> 00:15:17,448
♪ Can't believe
you're riding a dragon
289
00:15:17,517 --> 00:15:20,793
♪ Magically
you're riding a dragon ♪
290
00:15:20,862 --> 00:15:23,965
♪ Can't believe
you're riding a dragon ♪
291
00:15:24,034 --> 00:15:27,827
♪ Can't believe
I'm riding a dragon ♪
292
00:15:27,896 --> 00:15:31,172
♪ Look at me,
I'm riding a dragon ♪
293
00:15:31,241 --> 00:15:34,586
♪ Can't believe
I'm riding a dragon ♪
294
00:15:34,655 --> 00:15:35,793
- I can't believe this.
295
00:15:35,862 --> 00:15:38,206
I'm riding a dragon.
296
00:15:38,275 --> 00:15:40,724
I'm riding a dragon!
297
00:15:47,551 --> 00:15:50,206
[tense music]
298
00:15:50,275 --> 00:15:53,206
- [whimpering]
299
00:15:53,275 --> 00:16:00,241
♪ ♪
300
00:16:04,344 --> 00:16:06,551
- That thing's
gonna chew Simon up!
301
00:16:06,620 --> 00:16:08,448
- It's not the teeth
that should worry you.
302
00:16:08,517 --> 00:16:10,000
It's the toxic venom.
303
00:16:10,068 --> 00:16:12,724
I've read it can cause nausea,
paralysis, even death!
304
00:16:12,793 --> 00:16:14,137
- [yelping]
305
00:16:14,206 --> 00:16:16,034
Didn't need to hear that, Kev!
306
00:16:17,827 --> 00:16:19,827
- I'm coming, Simon!
Hang on!
307
00:16:19,896 --> 00:16:21,413
- Keep it down.
308
00:16:21,482 --> 00:16:23,344
I'm trying to sleep.
309
00:16:23,413 --> 00:16:24,793
- Well, sorry if my...
310
00:16:24,862 --> 00:16:26,241
what's that word
you used before, Kevyn?
311
00:16:26,310 --> 00:16:28,862
Oh, yeah, demise is
interrupting your nap time?
312
00:16:28,931 --> 00:16:30,724
Millie!
- Okay!
313
00:16:30,793 --> 00:16:32,137
Who is shrieking?
[gasps]
314
00:16:32,206 --> 00:16:33,448
Oh!
315
00:16:40,448 --> 00:16:42,448
- Run, Simon!
316
00:16:46,344 --> 00:16:47,793
- Simon!
317
00:16:53,827 --> 00:16:55,241
- Simon, what are you doing?
318
00:17:03,551 --> 00:17:05,551
[dramatic music]
319
00:17:05,620 --> 00:17:07,724
Max!
320
00:17:07,793 --> 00:17:10,620
And a dragon?
321
00:17:10,689 --> 00:17:12,620
- Yeah, I got a dragon.
322
00:17:12,689 --> 00:17:14,000
Long story. I'll explain later.
323
00:17:14,068 --> 00:17:15,620
Simon, are you okay?
324
00:17:15,689 --> 00:17:18,206
- Yeah. Are you?
325
00:17:18,275 --> 00:17:20,724
- Listen, Simon, I'm sorry.
- Max, I'm sorry about...
326
00:17:20,793 --> 00:17:22,793
- No, I'm sorry.
- No, no, no, I'm sorry.
327
00:17:22,862 --> 00:17:26,000
Let me apologize...
- [honking]
328
00:17:26,068 --> 00:17:28,000
How about little help over here?
329
00:17:28,068 --> 00:17:35,206
♪ ♪
330
00:17:35,275 --> 00:17:36,413
[all yelp]
331
00:17:36,482 --> 00:17:38,068
- [shrieks]
332
00:17:38,137 --> 00:17:40,241
- Aah!
Well, that was pointless.
333
00:17:40,310 --> 00:17:42,620
It was just another
birthday party.
334
00:17:42,689 --> 00:17:45,517
Why my parents hired
that clown for a second time,
335
00:17:45,586 --> 00:17:47,034
I will never know.
336
00:17:47,103 --> 00:17:48,862
- Then have another.
337
00:17:48,931 --> 00:17:50,586
Oh, they're all empty!
338
00:17:50,655 --> 00:17:52,275
We're out of pudding!
339
00:17:52,344 --> 00:17:53,482
- [bleats]
340
00:17:53,551 --> 00:17:54,896
- Oh, then it's over.
341
00:17:54,965 --> 00:17:58,379
This futile exercise
has been, well, futile.
342
00:17:58,448 --> 00:18:01,620
I have remembered nothing that
can aid Max and the others.
343
00:18:01,689 --> 00:18:04,931
All I've managed to do
is waste precious time
344
00:18:05,000 --> 00:18:07,517
and relive
childhood clown trauma.
345
00:18:07,586 --> 00:18:08,517
No!
346
00:18:08,586 --> 00:18:10,137
If you're still
missing memories,
347
00:18:10,206 --> 00:18:12,275
there must be more pudding cups.
348
00:18:12,344 --> 00:18:14,310
But where?
349
00:18:15,827 --> 00:18:19,965
No! Unhand that pudding, sir!
350
00:18:20,034 --> 00:18:21,034
- Hey!
351
00:18:21,103 --> 00:18:22,793
- No.
- [grumbling]
352
00:18:22,862 --> 00:18:25,413
- What do I do now?
353
00:18:26,793 --> 00:18:28,931
- [bleats softly]
354
00:18:29,000 --> 00:18:31,310
- [slurping]
355
00:18:31,379 --> 00:18:32,655
Avert your eyes!
356
00:18:32,724 --> 00:18:35,379
Don't look at me!
357
00:18:35,448 --> 00:18:38,965
[gasping]
358
00:18:39,034 --> 00:18:40,758
I remember.
359
00:18:40,827 --> 00:18:43,413
- What do you remember?
360
00:18:43,482 --> 00:18:45,689
- Everything.
361
00:18:45,758 --> 00:18:48,655
[dramatic music]
362
00:18:48,724 --> 00:18:55,655
♪ ♪
363
00:19:05,931 --> 00:19:07,551
- Guys, this is Bruce.
364
00:19:07,620 --> 00:19:10,689
Bruce, this is Millie, Kevyn,
Simon, and Uncle Budrick.
365
00:19:10,758 --> 00:19:13,827
- [rumbles]
366
00:19:13,896 --> 00:19:15,551
- And hello to you too.
367
00:19:15,620 --> 00:19:17,965
- Quite a greeting.
- I love him.
368
00:19:18,034 --> 00:19:19,206
- Come on!
369
00:19:19,275 --> 00:19:22,241
- Uh, are you sure, Max?
370
00:19:22,310 --> 00:19:24,896
- I'm sure.
Bruce is a friend.
371
00:19:24,965 --> 00:19:27,896
[soft music]
372
00:19:27,965 --> 00:19:33,137
♪ ♪
373
00:19:33,206 --> 00:19:34,827
- Mark it down
in your book, Kevyn.
374
00:19:34,896 --> 00:19:37,931
This is officially
the coolest day of my life.
375
00:19:38,000 --> 00:19:39,517
- I concur.
376
00:19:39,586 --> 00:19:43,551
Such an historic occasion
must be documented in a...
377
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
my book!
378
00:19:44,689 --> 00:19:46,689
- Don't worry, Kevyn,
I'll get it.
379
00:19:49,448 --> 00:19:53,482
- [chittering]
- [gasps]
380
00:19:53,551 --> 00:19:55,034
- No!
381
00:19:55,103 --> 00:19:56,344
- Max, run!
382
00:19:56,413 --> 00:19:59,344
- [grunting]
383
00:20:08,827 --> 00:20:11,000
[dramatic music]
384
00:20:11,068 --> 00:20:18,137
♪ ♪
385
00:20:21,241 --> 00:20:24,137
[apprehensive music]
386
00:20:24,206 --> 00:20:31,310
♪ ♪
387
00:20:31,379 --> 00:20:32,655
- Max!
388
00:20:40,448 --> 00:20:41,241
- It's okay.
389
00:20:41,310 --> 00:20:42,827
It's just a scratch.
390
00:20:42,896 --> 00:20:44,310
See?
391
00:20:44,379 --> 00:20:45,413
- Oh, no.
392
00:20:45,482 --> 00:20:46,586
- Max!
393
00:20:46,655 --> 00:20:48,482
- What's wrong with her?
- The spider venom.
394
00:20:48,551 --> 00:20:51,103
- Is there somewhere safe
we can go to get her help?
395
00:20:52,517 --> 00:20:55,689
- [growls]
396
00:20:55,758 --> 00:20:57,862
- You're taking us where?
397
00:20:57,931 --> 00:21:04,482
- ♪ What is this flood
rising up to the mountains ♪
398
00:21:04,551 --> 00:21:09,827
♪ Whose is this blood
flowing out to the seas ♪
399
00:21:09,896 --> 00:21:11,206
- Nolan, look.
400
00:21:11,275 --> 00:21:14,827
- Oh, thank heavens,
they're okay.
401
00:21:14,896 --> 00:21:16,379
- Max.
402
00:21:16,448 --> 00:21:23,172
- ♪ And blinding me
as I fall to my knees ♪
403
00:21:23,241 --> 00:21:29,482
♪ Carry me
until I can fly again ♪
404
00:21:29,551 --> 00:21:35,793
♪ Carry me
to the story's happy end ♪
405
00:21:35,862 --> 00:21:42,103
♪ Let me see
that sorrow is a friend ♪
406
00:21:42,172 --> 00:21:49,103
♪ Let it carry me
to the mountain top again ♪
407
00:21:49,172 --> 00:21:51,965
- [laughing]
408
00:21:52,034 --> 00:21:54,965
[somber music]
409
00:21:55,034 --> 00:22:02,172
♪ ♪
410
00:22:08,000 --> 00:22:12,758
- ♪ Carry me
until I can fly again ♪
411
00:22:12,827 --> 00:22:19,482
♪ Carry me
to the story's happy end ♪
412
00:22:19,551 --> 00:22:25,172
♪ Let me see
that sorrow is a friend ♪
413
00:22:25,241 --> 00:22:28,689
♪ Let it carry me ♪
414
00:22:28,758 --> 00:22:33,758
♪ To the mountain top again ♪
26564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.