All language subtitles for Lookout 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:04,137
[suspenseful music]
2
00:00:14,114 --> 00:00:17,217
[mysterious music]
3
00:00:20,788 --> 00:00:23,525
[mysterious music continues]
4
00:00:23,591 --> 00:00:28,530
[radio static]
5
00:00:30,230 --> 00:00:33,601
[ambient electronic hum]
6
00:00:33,668 --> 00:00:36,538
[indistinct voice on radio]
7
00:00:42,710 --> 00:00:45,580
[indistinct voice on radio]
8
00:00:52,921 --> 00:00:55,757
[mysterious music]
9
00:00:55,823 --> 00:00:58,258
[radio static]
10
00:01:26,955 --> 00:01:28,388
-Hello?
11
00:01:30,024 --> 00:01:33,493
[birds chirping]
12
00:01:33,561 --> 00:01:36,463
[mysterious music]
13
00:01:49,877 --> 00:01:51,546
Are you okay?
14
00:01:51,613 --> 00:01:53,047
[foreboding music]
15
00:01:53,113 --> 00:01:54,716
Hey, you need help?
16
00:01:55,683 --> 00:01:57,417
[dramatic strings]
17
00:01:59,087 --> 00:02:00,120
[heartbeat pulsating]
18
00:02:00,187 --> 00:02:03,625
[ambient pulsating]
19
00:02:03,691 --> 00:02:04,659
[birds chirping]
20
00:02:04,726 --> 00:02:06,794
[man screaming]
21
00:02:10,330 --> 00:02:12,432
[foreboding music]
22
00:02:24,846 --> 00:02:29,651
[country music]
23
00:02:33,888 --> 00:02:35,322
[static electronic hum]
24
00:02:47,434 --> 00:02:48,703
[static electronic hum]
25
00:02:48,770 --> 00:02:52,707
[country music]
26
00:02:52,774 --> 00:02:58,079
[vehicle engine rumbling]
27
00:02:58,146 --> 00:03:01,381
[country music]
28
00:03:01,448 --> 00:03:04,619
[indistinct voice on radio]
29
00:03:09,891 --> 00:03:11,559
[phone dings]
30
00:03:14,896 --> 00:03:15,963
[phone dings]
31
00:03:19,366 --> 00:03:20,735
♪
I'm gonna be free ♪
32
00:03:20,802 --> 00:03:22,904
♪
And now that
I'm in control... ♪♪
33
00:03:24,972 --> 00:03:27,207
-[radio static]
-[phone dings]
34
00:03:29,209 --> 00:03:30,578
♪
Can't you see-- ♪
35
00:03:30,645 --> 00:03:32,212
[radio static]
36
00:03:33,514 --> 00:03:37,919
♪
I'm gonna be free ♪
37
00:03:37,985 --> 00:03:39,921
♪
I'm gonna be-- ♪♪♪
38
00:03:39,987 --> 00:03:41,689
[dramatic strings]
39
00:03:41,756 --> 00:03:42,757
[engine revving]
40
00:03:48,096 --> 00:03:50,765
-[Host]
What makes you trust
a car insurance company?
41
00:03:50,832 --> 00:03:51,833
A talking animal?
42
00:03:51,899 --> 00:03:53,501
A talking carrot?
43
00:03:53,568 --> 00:03:55,536
What about when
a company's customer...
44
00:04:01,075 --> 00:04:06,547
[birds chirping]
45
00:04:06,614 --> 00:04:07,782
[door closes]
46
00:04:18,693 --> 00:04:19,727
-[sighs]
47
00:04:28,468 --> 00:04:30,370
[foreboding music]
48
00:04:31,939 --> 00:04:34,374
[gasps]
Oh my god.
49
00:04:36,443 --> 00:04:37,712
You scared
the hell out of me.
50
00:04:37,779 --> 00:04:40,681
You shouldn't be standing
in the middle of the road.
51
00:04:40,748 --> 00:04:43,450
All in your gear.
I could have easily hit you.
52
00:04:48,488 --> 00:04:50,558
Elk season
doesn't start until next week.
53
00:04:53,561 --> 00:04:55,295
Why are you
out here anyway, huh?
54
00:04:57,865 --> 00:05:00,902
[birds chirping]
55
00:05:04,038 --> 00:05:05,940
You out here all alone?
56
00:05:09,210 --> 00:05:11,378
-Dale said I...
57
00:05:12,847 --> 00:05:14,715
I can't talk to you.
58
00:05:16,117 --> 00:05:17,718
-Who's Dale?
59
00:05:17,785 --> 00:05:19,854
He here with you?
60
00:05:19,921 --> 00:05:22,455
-[Dale] Well that depends
on who's askin'.
61
00:05:23,758 --> 00:05:26,794
[laughs] I told him
to stay off
62
00:05:26,861 --> 00:05:30,264
the access road
20 times last season.
63
00:05:30,330 --> 00:05:31,866
Didn't I, Skeeter?
64
00:05:32,800 --> 00:05:35,736
He ain't much
for listening but...
65
00:05:35,803 --> 00:05:37,672
...he's an ace
with that crossbow.
66
00:05:40,107 --> 00:05:41,609
-You doing a little hunting?
67
00:05:41,676 --> 00:05:44,946
-No, no, ma'am.
Just a little scouting is all.
68
00:05:45,813 --> 00:05:47,347
-Good.
69
00:05:47,414 --> 00:05:50,117
Because I should remind you
that hunting off-season
70
00:05:50,184 --> 00:05:51,319
is a criminal offense.
71
00:05:51,418 --> 00:05:53,588
-No, we would never do
anything like that.
72
00:05:53,654 --> 00:05:55,923
We're uh, conservationists.
73
00:05:57,825 --> 00:05:59,426
-Hmm.
74
00:06:00,194 --> 00:06:02,263
-Well this...
75
00:06:02,330 --> 00:06:04,765
...is for, uh, self-protection.
76
00:06:04,832 --> 00:06:07,134
You can never be too careful
out here in the woods.
77
00:06:07,201 --> 00:06:08,636
There's a lot of...
78
00:06:09,503 --> 00:06:11,806
...sick people out here.
79
00:06:11,873 --> 00:06:13,007
-[spits]
80
00:06:14,709 --> 00:06:17,645
-Now, see, right now
you're making an assumption.
81
00:06:17,712 --> 00:06:19,881
Last I checked,
there's no law against us
82
00:06:19,947 --> 00:06:21,782
testing out our gear.
83
00:06:27,255 --> 00:06:29,123
-Try not to kill
anything until next week.
84
00:06:29,190 --> 00:06:30,925
-[scoffs]
Yeah, right.
85
00:06:30,992 --> 00:06:32,660
Go on.
86
00:06:32,727 --> 00:06:33,728
Get!
87
00:06:39,100 --> 00:06:40,568
Ranger.
88
00:06:43,804 --> 00:06:45,172
[birds chirping]
89
00:06:56,918 --> 00:06:58,586
[door slams]
90
00:07:01,155 --> 00:07:04,525
[engine sputters, idling]
91
00:07:08,863 --> 00:07:12,166
[engine rumbling]
92
00:07:15,136 --> 00:07:16,737
[engine revving]
93
00:07:40,394 --> 00:07:42,563
[engine idling]
94
00:07:47,435 --> 00:07:48,602
[door slams]
95
00:07:59,947 --> 00:08:01,816
[chains clinking]
96
00:08:16,897 --> 00:08:19,767
[engine revving]
97
00:08:28,476 --> 00:08:29,543
[radio static]
98
00:08:29,610 --> 00:08:30,778
[indistinct radio chatter]
99
00:08:34,582 --> 00:08:37,351
[radio static]
100
00:08:37,418 --> 00:08:38,719
[radio hissing]
101
00:08:38,786 --> 00:08:40,755
[indistinct radio chatter]
102
00:08:49,230 --> 00:08:53,167
[engine revving]
103
00:08:58,205 --> 00:09:00,174
[chains clinking]
104
00:09:02,710 --> 00:09:04,979
[foreboding music]
105
00:09:13,988 --> 00:09:15,256
[door slams]
106
00:09:15,322 --> 00:09:19,060
[engine idling]
107
00:09:21,162 --> 00:09:22,296
[seatbelt clicks]
108
00:09:22,363 --> 00:09:27,268
[foreboding music]
109
00:09:34,408 --> 00:09:35,910
-[driver cackles]
110
00:09:43,117 --> 00:09:44,185
[engine revving]
111
00:09:47,354 --> 00:09:48,789
[birds chirping]
112
00:09:51,826 --> 00:09:55,029
[soft, ethereal music]
113
00:10:05,639 --> 00:10:08,709
[soft, ethereal music continues]
114
00:10:17,151 --> 00:10:18,285
[engine revving]
115
00:10:21,322 --> 00:10:22,623
[soft, ethereal music]
116
00:10:26,595 --> 00:10:28,362
[birds chirping]
117
00:10:31,632 --> 00:10:36,670
[soft, ethereal music]
118
00:10:39,006 --> 00:10:40,174
[door slams]
119
00:10:42,343 --> 00:10:45,412
[soft, ethereal music]
120
00:10:52,587 --> 00:10:56,323
-Oh! Hey there,
you must be Billy.
121
00:10:56,390 --> 00:10:58,192
-I'm...
-[Billy] Late.
122
00:11:01,195 --> 00:11:04,365
-Melissa.
I'm really sorry about that.
123
00:11:04,431 --> 00:11:05,799
I got caught up.
124
00:11:05,866 --> 00:11:07,668
-[Billy] Yeah, Captain Edgewood
isn't big on excuses.
125
00:11:07,735 --> 00:11:08,936
Try and be on time
while you're out here
126
00:11:09,003 --> 00:11:10,804
unless you like
getting chewed out.
127
00:11:10,871 --> 00:11:12,473
Everything you need to know
is on the table.
128
00:11:12,541 --> 00:11:14,308
It isn't rocket science.
129
00:11:14,375 --> 00:11:16,010
-Yeah, I was kind of hoping
since I'm going to be
130
00:11:16,076 --> 00:11:16,877
out here I would have
some time.
131
00:11:16,944 --> 00:11:18,312
-[Billy]
It's a long shift.
132
00:11:18,379 --> 00:11:20,814
You basically do about six
minutes of actual work per day,
133
00:11:20,881 --> 00:11:23,652
so you got time
to do whatever you want.
134
00:11:23,717 --> 00:11:26,420
Just don't piss
Edgewood off,
135
00:11:26,487 --> 00:11:28,155
or try not to anyway.
136
00:11:29,123 --> 00:11:31,158
The hardest part is
not going crazy.
137
00:11:31,225 --> 00:11:32,627
I mean, you'll definitely
go a little crazy,
138
00:11:32,693 --> 00:11:34,828
but try and keep
yourself occupied.
139
00:11:34,895 --> 00:11:36,730
You'd not believe the shit
you start seeing out here
140
00:11:36,797 --> 00:11:38,332
after a whole month alone.
141
00:11:39,700 --> 00:11:41,202
[soft, ethereal music]
142
00:11:45,306 --> 00:11:46,407
Keys.
143
00:11:46,473 --> 00:11:49,076
-Oh, sorry, yeah.
144
00:11:49,143 --> 00:11:50,945
-So, supply drop comes
once a week.
145
00:11:51,011 --> 00:11:53,247
Your first one showed up
a couple of days ago.
146
00:11:53,314 --> 00:11:55,082
Oh, and there's a sink,
but no running water.
147
00:11:55,149 --> 00:11:56,183
[engine revving]
148
00:11:56,250 --> 00:11:58,152
-Thanks.
149
00:12:07,494 --> 00:12:08,862
[Melissa groans]
150
00:12:10,297 --> 00:12:15,202
[soft, ethereal music]
151
00:12:40,160 --> 00:12:43,230
[soft, ethereal music continues]
152
00:12:59,748 --> 00:13:01,081
[birds chirping]
153
00:13:05,587 --> 00:13:06,820
[thuds]
154
00:13:15,963 --> 00:13:21,068
[uplifting music]
155
00:13:27,941 --> 00:13:31,011
[uplifting music continues]
156
00:13:36,817 --> 00:13:39,119
-[thumping rhythmically]
-[tuts]
157
00:13:40,988 --> 00:13:42,890
[exasperated sigh]
158
00:13:46,260 --> 00:13:51,265
[uplifting music]
159
00:13:55,202 --> 00:13:56,303
[lid clattering]
160
00:14:07,515 --> 00:14:11,820
[buttons clicking]
161
00:14:19,627 --> 00:14:21,295
Thanks, Billy.
162
00:14:21,362 --> 00:14:23,631
[birds chirping]
163
00:14:26,100 --> 00:14:28,068
[generator struggling]
164
00:14:46,755 --> 00:14:52,126
[generator roaring]
165
00:14:59,400 --> 00:15:00,300
[button clicks]
166
00:15:02,169 --> 00:15:03,337
Shit!
167
00:15:05,205 --> 00:15:07,207
-[Edgewood]
Ranger Weston!
168
00:15:11,311 --> 00:15:12,479
-Yes, sir?
169
00:15:12,547 --> 00:15:14,248
-[Edgewood]
Well, shit indeed
I'm very relieved
170
00:15:14,314 --> 00:15:15,717
to hear your voice, Ranger.
171
00:15:15,784 --> 00:15:17,519
When 9 a.m. came
and went, I assumed
172
00:15:17,585 --> 00:15:19,987
something truly apocalyptic
must have happened to you
173
00:15:20,053 --> 00:15:21,321
to miss your
very first check-in
174
00:15:21,388 --> 00:15:24,258
on your very first day
of your very first tower shift.
175
00:15:24,324 --> 00:15:25,426
-I'm sorry, sir.
176
00:15:25,492 --> 00:15:28,962
The battery was dead and
the backup generator was empty.
177
00:15:29,029 --> 00:15:30,364
-[Edgewood]
The kind of
individual that excels
178
00:15:30,431 --> 00:15:32,634
in your position is
a proactive professional
179
00:15:32,700 --> 00:15:35,603
who checks their equipment
well in advance of needing it.
180
00:15:35,670 --> 00:15:37,137
-I'm sorry, sir.
181
00:15:37,204 --> 00:15:39,173
-[Edgewood]
It's your first day
so we'll chalk it up to you
182
00:15:39,239 --> 00:15:41,408
being momentarily overwhelmed
183
00:15:41,475 --> 00:15:43,511
by the significant
responsibility
184
00:15:43,578 --> 00:15:45,012
that has been
placed upon your shoulders
185
00:15:45,078 --> 00:15:45,979
for the next 30 days.
186
00:15:46,046 --> 00:15:47,582
-I'm sorry, sir.
187
00:15:47,649 --> 00:15:48,949
-[Edgewood]
I don't want
a sorry Ranger ,
188
00:15:49,016 --> 00:15:50,984
I want a competent Ranger.
189
00:15:51,051 --> 00:15:52,386
Understood?
190
00:15:52,453 --> 00:15:53,954
-Yes, sir.
191
00:15:56,457 --> 00:15:58,893
-[Edgewood]
Are you
going to do your job now
192
00:15:58,959 --> 00:16:00,762
or are you waiting
for an invitation?
193
00:16:00,829 --> 00:16:03,631
-Sorry, sir.
Yes. I mean I'm on it.
194
00:16:06,901 --> 00:16:09,571
This is
Lantern Ridge Lookout Tower.
195
00:16:09,637 --> 00:16:13,073
It's approximately 9:05 a.m.
196
00:16:13,974 --> 00:16:14,909
Visibility is--
197
00:16:14,975 --> 00:16:15,877
-[thuds]
-Jesus!
198
00:16:15,944 --> 00:16:18,145
[gasps deeply]
199
00:16:20,280 --> 00:16:21,683
-[Edgewood]
Are you still with us?
200
00:16:21,749 --> 00:16:23,551
Or has the good Lord come
to take you away?
201
00:16:23,618 --> 00:16:25,520
-No sir. I--
202
00:16:26,788 --> 00:16:29,056
A bird just flew
into the window.
203
00:16:29,122 --> 00:16:30,457
I think it's dead.
204
00:16:30,525 --> 00:16:32,894
-[Edgewood]
Bury it so it
doesn't attract other animals.
205
00:16:32,961 --> 00:16:34,428
-Yes, sir.
206
00:16:36,296 --> 00:16:40,067
Visibility at Lantern Ridge
Lookout Tower is clear.
207
00:16:41,536 --> 00:16:42,937
10-11 miles.
208
00:16:43,003 --> 00:16:45,372
-[Edgewood]
Copy. Five p.m. sharp.
209
00:16:45,439 --> 00:16:47,876
-
If that's convenient for you.
-Yes, sir.
210
00:16:47,942 --> 00:16:50,545
It is, sir.
211
00:16:52,379 --> 00:16:54,582
-[Edgewood]
Don't forget
to bury the bird.
212
00:16:56,049 --> 00:16:57,652
[button clicks]
213
00:17:04,559 --> 00:17:07,795
[gentle music]
214
00:17:11,666 --> 00:17:12,667
[birds chirping]
215
00:17:22,577 --> 00:17:25,713
[birds calling]
216
00:17:33,655 --> 00:17:34,822
[camera shutter clicks]
217
00:17:44,032 --> 00:17:46,466
[phone alarm ringing]
218
00:17:48,570 --> 00:17:52,540
[gentle music]
219
00:17:52,607 --> 00:17:55,543
[exasperated sigh]
220
00:17:55,610 --> 00:17:57,110
[breathing heavily]
221
00:18:00,782 --> 00:18:05,720
[gentle music]
222
00:18:19,667 --> 00:18:22,770
[phone alarm ringing]
223
00:18:26,975 --> 00:18:28,543
[button clicks]
224
00:18:28,610 --> 00:18:32,279
This is Lantern Ridge Lookout
Tower for station.
225
00:18:32,346 --> 00:18:34,015
-[Edgewood]
Go for station.
226
00:18:34,082 --> 00:18:36,416
-Lantern Ridge Lookout Tower.
227
00:18:36,483 --> 00:18:38,185
Five p.m.
228
00:18:39,186 --> 00:18:40,588
Visibility clear.
229
00:18:42,690 --> 00:18:44,659
8-9 miles.
230
00:18:44,726 --> 00:18:45,793
-[Edgewood]
Copy.
231
00:18:48,896 --> 00:18:50,932
[button clicks]
232
00:18:50,999 --> 00:18:55,903
[pensive music]
233
00:18:55,970 --> 00:18:58,305
[birds chirping]
234
00:18:58,372 --> 00:19:01,441
[pensive music continues]
235
00:19:07,782 --> 00:19:10,685
[mysterious music]
236
00:19:16,090 --> 00:19:19,159
[mysterious music continues]
237
00:19:30,672 --> 00:19:33,574
[music fades out]
238
00:19:35,242 --> 00:19:36,577
-[sniffles]
239
00:19:45,352 --> 00:19:48,321
-[man]
Blue Mountain
for Lantern Ridge.
240
00:19:52,994 --> 00:19:54,829
Lantern Ridge, come in.
241
00:19:54,896 --> 00:19:58,132
[soft background music]
242
00:19:58,198 --> 00:19:59,867
[button clicks]
243
00:19:59,934 --> 00:20:01,401
-Go for Lantern Ridge.
244
00:20:01,468 --> 00:20:02,937
-[man over radio]
Go to channel 12 .
245
00:20:03,004 --> 00:20:04,138
Edgewood doesn't like
246
00:20:04,204 --> 00:20:06,641
unofficial chatter
on official channels.
247
00:20:09,143 --> 00:20:10,545
[radio static]
248
00:20:10,611 --> 00:20:12,345
-[man over radio]
All right.
Welcome to Blue Mountain ,
249
00:20:12,412 --> 00:20:14,347
Ranger Weston.
I can't tell you
250
00:20:14,414 --> 00:20:17,051
how happy I am
to hear a new voice.
251
00:20:17,118 --> 00:20:18,653
-
It's been a long while.
-Thanks.
252
00:20:18,720 --> 00:20:19,821
Roy, right?
253
00:20:19,887 --> 00:20:20,955
-[Roy]
Yeah.
254
00:20:21,022 --> 00:20:22,724
-Trouble in paradise?
255
00:20:22,790 --> 00:20:24,458
-[Roy]
Yes and yes.
256
00:20:24,525 --> 00:20:26,694
[chuckles]
I'm sure you
saw it for yourself
257
00:20:26,761 --> 00:20:27,829
when you got there.
258
00:20:27,895 --> 00:20:29,097
You met Billy, right?
259
00:20:29,163 --> 00:20:30,464
-Sort of.
260
00:20:30,531 --> 00:20:32,232
I've never met anyone
who ran down
261
00:20:32,299 --> 00:20:34,102
a flight of stairs
as fast as he did.
262
00:20:34,168 --> 00:20:35,302
-[Roy]
Oh, yeah [laughs].
263
00:20:35,368 --> 00:20:37,337
He was counting down
the minutes.
264
00:20:37,404 --> 00:20:38,673
This isn't a good job
for someone
265
00:20:38,740 --> 00:20:40,141
who can't remember
what it's like
266
00:20:40,208 --> 00:20:43,578
to go 30 seconds without
a phone in their hand.
267
00:20:43,644 --> 00:20:44,478
-Oh, come on.
268
00:20:44,545 --> 00:20:46,379
We're not all lost causes.
269
00:20:46,446 --> 00:20:48,883
-[Roy]
Oh, good.
[laughs]
This is good.
270
00:20:48,950 --> 00:20:50,317
Whew!
271
00:20:50,383 --> 00:20:52,620
After a month of only talking
to Billy and the captain,
272
00:20:52,687 --> 00:20:56,190
I'm ready to talk
to a real human being.
273
00:20:56,256 --> 00:20:58,192
-Wait, shouldn't
you be going home soon?
274
00:20:58,258 --> 00:21:00,293
-[Roy]
No, not
for another two months.
275
00:21:00,360 --> 00:21:02,797
I may be old
but I'm hardcore.
276
00:21:02,864 --> 00:21:03,998
Three shifts in a row.
277
00:21:04,065 --> 00:21:05,233
Every fire season.
278
00:21:05,298 --> 00:21:08,870
-Wow, I don't know
if I should be impressed
279
00:21:08,936 --> 00:21:10,505
or worried about you.
280
00:21:10,571 --> 00:21:13,107
-[Roy]
Uh... probably both.
281
00:21:13,174 --> 00:21:15,143
Everyone used to fight
over tower duty
282
00:21:15,209 --> 00:21:16,443
but now it's a struggle
283
00:21:16,511 --> 00:21:19,080
to get enough volunteers
to fill the schedule.
284
00:21:19,147 --> 00:21:20,515
There's nowhere else
I'd rather be.
285
00:21:20,581 --> 00:21:24,585
-Well, you and I
have something in common, Roy.
286
00:21:24,652 --> 00:21:28,388
Because I volunteered
to take the shift too.
287
00:21:28,455 --> 00:21:30,691
-[Roy]
Wow. I'll be damned.
288
00:21:30,758 --> 00:21:34,361
Maybe there's hope
for your generation after all.
289
00:21:34,427 --> 00:21:36,798
So you out here
to chase or to run?
290
00:21:36,864 --> 00:21:38,398
-What do you mean?
291
00:21:38,465 --> 00:21:39,767
-[Roy]
I mean, the way I see it
292
00:21:39,834 --> 00:21:41,368
there are only two
kinds of rangers
293
00:21:41,434 --> 00:21:42,837
who volunteer
for a tower shift.
294
00:21:42,904 --> 00:21:44,471
The kind who are
chasing something
295
00:21:44,539 --> 00:21:47,141
and the kind who are running
from something.
296
00:21:47,208 --> 00:21:49,476
Which one...
Which one are you?
297
00:21:50,511 --> 00:21:53,413
Wait, wait.
Actually don't tell me yet.
298
00:21:53,480 --> 00:21:55,550
It'll give us something
to talk about tomorrow.
299
00:21:55,616 --> 00:21:57,185
It was a pleasure to meet you,
Melissa.
300
00:21:57,251 --> 00:21:59,187
-The pleasure was all mine, Roy.
301
00:21:59,253 --> 00:22:01,122
-[Roy]
You have yourself
a peaceful
302
00:22:01,189 --> 00:22:02,890
and pleasant evening.
303
00:22:02,957 --> 00:22:04,292
-You too.
304
00:22:04,357 --> 00:22:07,895
♪
Embrace your dream ♪♪
305
00:22:07,962 --> 00:22:12,399
♪
To rise up ♪♪
306
00:22:12,465 --> 00:22:16,170
♪
Embrace your dreams ♪♪
307
00:22:16,237 --> 00:22:18,306
♪
To rise-- ♪♪♪
308
00:22:18,371 --> 00:22:20,440
[music stops]
309
00:22:20,508 --> 00:22:25,613
[pensive music]
310
00:22:34,322 --> 00:22:37,091
[radio static]
311
00:22:37,158 --> 00:22:40,427
[radio static chatter]
312
00:22:40,493 --> 00:22:42,129
[shooting star rumbling,
exploding]
313
00:22:42,196 --> 00:22:43,998
[radio static]
314
00:22:44,065 --> 00:22:47,101
[foreboding music]
315
00:22:54,842 --> 00:22:57,745
[mysterious music]
316
00:23:08,356 --> 00:23:11,458
[radio hissing]
317
00:23:27,041 --> 00:23:28,943
[birds chirping]
318
00:23:34,582 --> 00:23:40,554
[uplifting music]
319
00:23:50,598 --> 00:23:53,601
♪
Hello ... ♪
320
00:23:53,668 --> 00:23:57,437
[soft music playing lightly]
321
00:24:00,942 --> 00:24:05,079
♪
...but other things came up ♪
322
00:24:06,514 --> 00:24:09,984
♪
Yellow sun ♪
323
00:24:10,051 --> 00:24:13,087
♪
I have to run ♪♪
324
00:24:14,288 --> 00:24:16,891
♪
The dawn has come ♪
325
00:24:16,958 --> 00:24:21,696
♪
But other things came up ♪♪
326
00:24:21,762 --> 00:24:27,969
♪ Understand
what is to come ♪♪
327
00:24:29,603 --> 00:24:32,707
♪
What have I done? ♪
328
00:24:51,926 --> 00:24:52,927
[birds chirping]
329
00:24:57,631 --> 00:25:01,469
♪
What is to come ♪
330
00:25:01,535 --> 00:25:03,371
♪
What have I done? ♪♪
331
00:25:03,437 --> 00:25:07,975
[shower splashing]
332
00:25:12,446 --> 00:25:14,915
-[man coughing]
333
00:25:14,982 --> 00:25:16,684
[foreboding music]
334
00:25:16,751 --> 00:25:18,886
[shower splashing stops]
335
00:25:18,953 --> 00:25:21,155
[menacing music]
336
00:25:21,222 --> 00:25:22,256
[birds chirping]
337
00:26:15,544 --> 00:26:16,944
[button clicks]
338
00:26:19,847 --> 00:26:22,283
-Lantern Ridge
Lookout Tower for Station.
339
00:26:22,349 --> 00:26:23,617
-[Edgewood]
Go for station.
340
00:26:23,684 --> 00:26:25,186
-Lantern Ridge Lookout Tower.
341
00:26:25,252 --> 00:26:26,754
It's 9 a.m.
342
00:26:26,821 --> 00:26:28,689
Visibility is clear.
343
00:26:30,257 --> 00:26:33,027
Approximately 18 miles.
344
00:26:33,094 --> 00:26:34,228
-[Edgewood]
Copy.
345
00:26:36,597 --> 00:26:38,099
-Good morning to you too.
346
00:26:38,165 --> 00:26:41,102
[upbeat music]
347
00:26:43,838 --> 00:26:48,876
[music continues on earphones]
348
00:27:04,658 --> 00:27:06,227
[leaves rustling]
349
00:27:10,998 --> 00:27:12,266
[birds chirping]
350
00:27:12,333 --> 00:27:13,400
[leaves rustling]
351
00:27:16,070 --> 00:27:17,938
[birds chirping]
352
00:27:18,005 --> 00:27:19,140
[can clanks]
353
00:27:23,578 --> 00:27:25,913
[leaves rustling]
354
00:27:49,303 --> 00:27:51,205
[trap clangs]
355
00:27:51,272 --> 00:27:54,175
[gasps]
356
00:27:54,241 --> 00:27:57,144
[foreboding music]
357
00:28:04,285 --> 00:28:07,154
[foreboding music continues]
358
00:28:14,261 --> 00:28:17,731
[mysterious music]
359
00:28:22,671 --> 00:28:25,739
[mysterious music continues]
360
00:28:29,678 --> 00:28:34,815
[radio static]
361
00:28:42,022 --> 00:28:45,125
[indistinct voices over radio]
362
00:28:47,428 --> 00:28:50,364
[menacing music]
363
00:29:05,714 --> 00:29:08,315
-[button clicks]
-[radio stops]
364
00:29:14,556 --> 00:29:17,458
[gentle music]
365
00:29:28,603 --> 00:29:31,506
[gentle music continues]
366
00:29:35,042 --> 00:29:37,612
-[dramatic music]
-Oh my god!
367
00:29:37,679 --> 00:29:39,113
Are you okay?
368
00:29:39,748 --> 00:29:41,148
-I don't have it.
369
00:29:41,215 --> 00:29:42,149
I don't have it.
370
00:29:42,216 --> 00:29:43,784
-What happened?
371
00:29:43,851 --> 00:29:45,687
-I don't have it.
372
00:29:45,754 --> 00:29:47,488
-You don't have what?
373
00:29:47,555 --> 00:29:49,390
-I don't have it.
374
00:29:49,456 --> 00:29:51,091
-[Melissa] Oh my god.
375
00:29:51,158 --> 00:29:53,494
Your legs!
376
00:29:53,561 --> 00:29:54,729
-Oh!
-[woman gasping]
377
00:29:54,795 --> 00:29:58,098
-[Melissa] Look, you are burned
very badly.
378
00:29:59,500 --> 00:30:00,602
You need medical attention.
379
00:30:00,669 --> 00:30:02,870
You are not
going to get that out here.
380
00:30:02,936 --> 00:30:05,005
You're in shock right now
and pretty soon
381
00:30:05,072 --> 00:30:07,542
you're not going to be
able to walk.
382
00:30:07,609 --> 00:30:09,343
It's okay.
383
00:30:10,878 --> 00:30:12,614
Look at me.
It's okay.
384
00:30:12,681 --> 00:30:14,616
-[woman gasping]
385
00:30:14,683 --> 00:30:17,151
-My tower is a bit
of a walk.
386
00:30:17,217 --> 00:30:18,986
But we're going to get there
together just you and me, okay?
387
00:30:19,053 --> 00:30:21,021
Nice and slow,
I promise.
388
00:30:21,088 --> 00:30:22,456
Okay?
389
00:30:23,758 --> 00:30:25,225
Nice and slow.
390
00:30:25,292 --> 00:30:27,027
We're going to take
a deep breath in together
391
00:30:27,094 --> 00:30:28,329
at the same time. Ready?
392
00:30:28,395 --> 00:30:30,931
[inhales]
393
00:30:30,998 --> 00:30:35,035
And let it out.
[exhales]
394
00:30:35,102 --> 00:30:38,872
Good.
What's your name?
395
00:30:38,939 --> 00:30:41,576
-Miss Conley.
396
00:30:41,643 --> 00:30:43,444
-Melissa.
397
00:30:44,945 --> 00:30:47,047
Come on,
let's get out of here.
398
00:30:48,182 --> 00:30:49,283
Gotcha.
399
00:30:52,520 --> 00:30:53,588
Okay.
400
00:30:53,655 --> 00:30:57,559
[pensive music]
401
00:31:04,733 --> 00:31:07,234
[suspenseful music]
402
00:31:16,276 --> 00:31:17,444
Right there.
403
00:31:17,512 --> 00:31:20,447
We're just going to walk
right around here, okay?
404
00:31:23,917 --> 00:31:26,053
There you go.
405
00:31:26,120 --> 00:31:27,856
There you go. You got it.
406
00:31:33,828 --> 00:31:35,764
Okay, we're going to sit
right here, okay?
407
00:31:35,830 --> 00:31:37,431
I'm going to help you.
408
00:31:37,498 --> 00:31:38,432
Got it.
409
00:31:40,769 --> 00:31:43,070
Oh yeah,
there you go.
410
00:31:43,137 --> 00:31:44,238
Okay.
411
00:31:44,304 --> 00:31:46,407
I'm going to go try to call
for some help, okay?
412
00:31:46,473 --> 00:31:50,377
And try to find something
to soothe these burns.
413
00:31:51,613 --> 00:31:53,947
-I don't have it.
414
00:31:54,014 --> 00:31:55,416
I don't have it.
415
00:31:55,482 --> 00:31:56,450
-Okay.
416
00:31:56,518 --> 00:31:57,519
-I don't have it.
417
00:31:57,585 --> 00:31:59,821
-Okay, just stay here
I'll be right back.
418
00:31:59,888 --> 00:32:01,623
[footsteps receding]
419
00:32:04,024 --> 00:32:06,059
-[whimpering]
420
00:32:09,329 --> 00:32:11,465
[Melissa gasps]
421
00:32:11,533 --> 00:32:14,268
-[Melissa] Oh, shit!
422
00:32:18,138 --> 00:32:20,174
Lantern Ridge
Lookout Tower for Station.
423
00:32:20,240 --> 00:32:22,042
Lantern Ridge
Lookout Tower for Station.
424
00:32:22,109 --> 00:32:23,578
It's an emergency.
425
00:32:23,645 --> 00:32:25,145
-[Dispatch]
This is station.
What's your emergency?
426
00:32:25,212 --> 00:32:27,047
-I found an injured hiker.
427
00:32:27,114 --> 00:32:29,316
She has severe burns
on her legs.
428
00:32:29,383 --> 00:32:31,285
She needs emergency
medical attention.
429
00:32:31,351 --> 00:32:32,319
She's in shock.
430
00:32:32,386 --> 00:32:33,755
-[Dispatch]
Copy.
Is the fire still burning?
431
00:32:33,822 --> 00:32:35,623
-No fire.
Just the burned hiker.
432
00:32:35,690 --> 00:32:37,491
-[Dispatch]
Copy.
433
00:32:37,559 --> 00:32:39,727
Captain Edgewood's on patrol
not far from you.
434
00:32:39,794 --> 00:32:41,161
Hold tight.
435
00:32:58,979 --> 00:33:02,382
[mysterious music]
436
00:33:12,694 --> 00:33:15,329
[music playing on stereo]
437
00:33:15,395 --> 00:33:17,665
-[Dispatch]
Station for Captain Edgewood.
438
00:33:21,034 --> 00:33:24,371
[music playing on stereo]
439
00:33:26,741 --> 00:33:28,141
-This better be good.
440
00:33:29,544 --> 00:33:31,546
-[Dispatch]
There's an injured
hiker at Lantern Ridge Tower.
441
00:33:31,613 --> 00:33:34,181
She needs emergency
medical assistance.
442
00:33:35,382 --> 00:33:38,218
-What the hell is a hiker
doing at the tower?
443
00:33:38,887 --> 00:33:41,856
-[Dispatch]
I-I-I don't know, sir.
444
00:33:41,923 --> 00:33:43,257
She didn't say.
445
00:33:45,660 --> 00:33:46,761
-I'm on my way.
446
00:33:48,295 --> 00:33:50,497
[music playing on stereo]
447
00:33:50,565 --> 00:33:51,733
[music stops]
448
00:33:58,472 --> 00:34:00,040
[engine revving]
449
00:34:07,015 --> 00:34:08,181
[birds chirping]
450
00:34:11,653 --> 00:34:13,387
-[Melissa] Miss Conley?
451
00:34:22,830 --> 00:34:26,935
Hey. Why don't we get
you back to the stairs, okay?
452
00:34:27,001 --> 00:34:28,670
Come on.
Help's gonna be here soon.
453
00:34:28,736 --> 00:34:29,837
[foreboding music]
454
00:34:35,475 --> 00:34:37,444
Is there something out there?
455
00:34:47,889 --> 00:34:51,158
Why don't we take a better look
at those legs, huh?
456
00:34:51,224 --> 00:34:53,226
Come on. I got you.
457
00:34:55,630 --> 00:34:56,731
Come on.
458
00:34:59,901 --> 00:35:01,368
I got you.
459
00:35:02,670 --> 00:35:05,573
[foreboding music]
460
00:35:06,841 --> 00:35:08,175
[Melissa whispers] It's okay.
461
00:35:12,647 --> 00:35:15,550
[vehicle engine revving]
462
00:35:20,354 --> 00:35:22,590
[vehicle doors slamming]
463
00:35:22,657 --> 00:35:24,191
-What happened?
464
00:35:24,257 --> 00:35:26,126
-She has severe burns
on her legs
465
00:35:26,193 --> 00:35:28,029
and she doesn't remember
how she got them.
466
00:35:28,096 --> 00:35:30,430
She's in shock
and disassociating.
467
00:35:32,533 --> 00:35:34,334
-I like your hat.
468
00:35:34,401 --> 00:35:35,770
-I like it too, ma'am.
469
00:35:44,946 --> 00:35:46,814
-Thank you, Captain.
470
00:35:46,881 --> 00:35:48,482
-What the hell
are you doing?
471
00:35:48,549 --> 00:35:49,483
-Excuse me?
472
00:35:49,550 --> 00:35:51,052
-You are on fire watch, Ranger.
473
00:35:51,119 --> 00:35:52,152
-I was finished
with the check-in
474
00:35:52,219 --> 00:35:54,354
-and I thought--
-Stop. I'll say it again.
475
00:35:54,421 --> 00:35:56,323
You are on fire watch, Ranger.
476
00:35:56,390 --> 00:35:57,725
The check-in was done, sir.
477
00:35:57,792 --> 00:35:59,426
Checking in is not your job.
478
00:35:59,493 --> 00:36:01,729
Frolicking in the woods
is not your job.
479
00:36:01,796 --> 00:36:04,065
Your job is to sit your ass
in that tower
480
00:36:04,132 --> 00:36:05,700
day and night
and watch for fires.
481
00:36:05,767 --> 00:36:06,901
Wake up, have a banana,
482
00:36:06,968 --> 00:36:07,935
watch for fires.
483
00:36:08,002 --> 00:36:09,837
Read a book,
watch for fires.
484
00:36:09,904 --> 00:36:11,338
Make some soup,
watch for fires.
485
00:36:11,405 --> 00:36:14,307
Go downstairs for exactly
30 seconds to take a shit
486
00:36:14,374 --> 00:36:17,078
and then march right back up
and watch for fires.
487
00:36:17,145 --> 00:36:19,013
The most exciting part
of your day,
488
00:36:19,080 --> 00:36:20,347
God willing there's no fires,
489
00:36:20,414 --> 00:36:23,851
is talking to me
on that radio.
490
00:36:23,918 --> 00:36:25,218
-Yes, I understand that--
491
00:36:25,285 --> 00:36:26,954
-No, obviously
you do not understand,
492
00:36:27,021 --> 00:36:29,023
so let me make it
perfectly clear.
493
00:36:29,090 --> 00:36:31,391
Is it 1605?
494
00:36:33,094 --> 00:36:34,162
-What?
495
00:36:34,227 --> 00:36:37,364
-Is it the year
of our Lord, 1605?
496
00:36:37,431 --> 00:36:38,432
-No.
497
00:36:38,498 --> 00:36:41,301
-Are we enjoying a warm summer
evening in London?
498
00:36:41,368 --> 00:36:44,038
Are we munching on cockles
at the Globe Theatre?
499
00:36:44,105 --> 00:36:46,107
-Am I William Shakespeare?
-No.
500
00:36:46,174 --> 00:36:48,710
-Then why are you
prancing around like Titania,
501
00:36:48,776 --> 00:36:50,912
the fairy queen
of the fucking forest?
502
00:36:52,714 --> 00:36:55,282
Get your shit together,
Ranger,
503
00:36:55,348 --> 00:36:57,484
and start acting
like an adult.
504
00:36:58,720 --> 00:36:59,620
-Yes, sir.
505
00:37:01,288 --> 00:37:03,658
-And get that equipment
fixed by 5 p.m.
506
00:37:06,661 --> 00:37:07,595
Load in, guys.
507
00:37:09,262 --> 00:37:10,464
-Yes, sir.
508
00:37:13,668 --> 00:37:14,702
[engine revving]
509
00:37:22,009 --> 00:37:23,678
[exasperated sigh]
510
00:37:28,082 --> 00:37:29,449
[metal clanging]
511
00:37:34,689 --> 00:37:37,592
[pensive music]
512
00:37:46,167 --> 00:37:51,271
[deep breathing]
513
00:37:57,879 --> 00:38:00,782
[pensive music]
514
00:38:15,163 --> 00:38:17,364
[alarm ringing]
515
00:38:23,971 --> 00:38:24,839
[button clicks]
516
00:38:24,906 --> 00:38:27,474
-Lantern Ridge
Lookout Tower for station.
517
00:38:27,542 --> 00:38:28,543
-[Dispatch]
Go for station.
518
00:38:28,609 --> 00:38:32,213
-Visibility is clear, 15 miles.
519
00:38:32,280 --> 00:38:34,782
It's 5.02 p.m.
520
00:38:37,384 --> 00:38:39,921
-[Dispatch]
Copy.
I'll put down 4 p.m.
521
00:38:41,421 --> 00:38:42,523
-Thank you.
522
00:38:42,590 --> 00:38:44,491
-[Dispatch]
Yeah, no problem.
523
00:38:45,760 --> 00:38:46,661
[button clicks]
524
00:38:47,261 --> 00:38:49,329
[generator roaring]
525
00:38:51,966 --> 00:38:53,100
[birds chirping]
526
00:39:03,911 --> 00:39:06,814
[pensive music]
527
00:39:37,377 --> 00:39:40,480
[mysterious music]
528
00:39:46,787 --> 00:39:48,956
-[Conley]
I don't have it.
529
00:39:49,023 --> 00:39:50,490
-[Melissa]
What happened?
530
00:39:50,558 --> 00:39:52,827
-[Conley]
I don't have it.
531
00:39:52,894 --> 00:39:54,128
I don't have it.
532
00:39:55,229 --> 00:39:56,631
-[Roy]
Ranger Weston,
533
00:39:56,697 --> 00:39:59,667
your presence is requested
on the lido deck.
534
00:39:59,734 --> 00:40:01,769
Passengers and crew
are all excited
535
00:40:01,836 --> 00:40:04,437
to see your moves
on the lido deck.
536
00:40:04,505 --> 00:40:07,375
-Switching to five.
537
00:40:07,440 --> 00:40:09,610
[radio static]
538
00:40:09,677 --> 00:40:11,411
Hey, Roy, how was your day?
539
00:40:11,478 --> 00:40:14,215
-[Roy]
Well,
just another day in paradise.
540
00:40:14,282 --> 00:40:16,483
The sun shone,
the birds chirped,
541
00:40:16,550 --> 00:40:17,952
nothing caught on fire.
542
00:40:18,019 --> 00:40:19,987
-Not literally, anyway.
543
00:40:20,054 --> 00:40:21,389
-[Roy]
Ah, I heard.
544
00:40:22,056 --> 00:40:24,225
Yeah, I also heard that
the woman you helped today
545
00:40:24,292 --> 00:40:25,660
is gonna be all right.
546
00:40:25,726 --> 00:40:27,361
If you wouldn't have
found her,
547
00:40:27,427 --> 00:40:29,397
she'd probably still be
out there alone.
548
00:40:29,462 --> 00:40:32,800
-Thanks, Roy.
I needed to hear that.
549
00:40:32,867 --> 00:40:33,901
You know,
550
00:40:35,036 --> 00:40:37,004
if you think about it,
I'm kind of a hero.
551
00:40:37,071 --> 00:40:39,073
-[Roy]
I didn't want
to say anything,
552
00:40:39,140 --> 00:40:40,775
but I was thinking it.
553
00:40:43,144 --> 00:40:44,845
[thunder rumbling]
554
00:40:49,517 --> 00:40:53,020
[leaves rustling]
555
00:40:57,358 --> 00:40:59,827
[foreboding music]
556
00:41:07,268 --> 00:41:10,137
[suspenseful music]
557
00:41:17,511 --> 00:41:19,447
-You know,
I'm actually really excited
558
00:41:19,513 --> 00:41:21,015
for this storm.
559
00:41:21,882 --> 00:41:26,153
There's always beautiful light
the morning after a storm.
560
00:41:26,220 --> 00:41:27,487
-[Roy]
Are you a painter?
561
00:41:27,555 --> 00:41:29,390
-Photographer.
562
00:41:29,457 --> 00:41:31,292
-[Roy]
Look out, Ansel Adams.
563
00:41:31,359 --> 00:41:33,094
We have ourselves
a photographer.
564
00:41:33,160 --> 00:41:36,897
-[chuckles] Yep, the world's
first completely
565
00:41:36,964 --> 00:41:38,032
disposable art form.
566
00:41:38,099 --> 00:41:39,200
-[Roy]
Oh, no way.
567
00:41:39,266 --> 00:41:42,036
Listen, there are billions
of people in the world,
568
00:41:42,103 --> 00:41:44,271
but only one of them
has your perspective.
569
00:41:46,907 --> 00:41:48,609
-Thanks, Roy.
570
00:41:48,676 --> 00:41:49,610
-[Roy]
All right.
571
00:41:49,677 --> 00:41:50,644
[generator clicks]
572
00:41:50,711 --> 00:41:52,980
[distant thunder rumbling]
573
00:41:54,181 --> 00:41:56,650
[crickets chirping]
574
00:41:58,919 --> 00:41:59,820
[button clicks]
575
00:42:00,755 --> 00:42:02,590
[distant thunder rumbling]
576
00:42:22,076 --> 00:42:23,778
[radio static]
577
00:42:29,016 --> 00:42:31,585
[lights flickering]
578
00:42:31,652 --> 00:42:34,121
[indistinct voices on radio]
579
00:42:34,188 --> 00:42:36,290
[distant thunder rumbling]
580
00:42:36,357 --> 00:42:39,160
[indistinct voices on radio]
581
00:42:40,661 --> 00:42:45,132
[indistinct voices on radio]
582
00:42:46,333 --> 00:42:49,270
[radio hissing]
583
00:42:52,507 --> 00:42:55,576
[indistinct voices on radio]
584
00:43:10,458 --> 00:43:11,759
-Roy?
585
00:43:13,761 --> 00:43:16,831
[distant thunder rumbling]
586
00:43:28,175 --> 00:43:32,913
[radio static]
587
00:43:34,381 --> 00:43:35,983
[indistinct voices on radio]
588
00:43:36,050 --> 00:43:38,385
[dramatic music]
589
00:43:38,452 --> 00:43:39,954
-[man]
It's mine!
590
00:43:43,558 --> 00:43:45,693
[shuddering breath]
591
00:43:45,759 --> 00:43:47,161
[crickets chirping]
592
00:43:57,872 --> 00:44:00,674
[distant thunder rumbling]
593
00:44:09,150 --> 00:44:12,052
[gentle music]
594
00:44:25,466 --> 00:44:28,369
[upbeat music]
595
00:44:35,476 --> 00:44:38,445
[upbeat music]
596
00:44:38,513 --> 00:44:40,181
[water dripping]
597
00:44:40,247 --> 00:44:41,815
[brushing]
598
00:45:15,650 --> 00:45:16,784
-[Edgewood]
Cop--
-[click]
599
00:45:16,850 --> 00:45:19,753
[upbeat music]
600
00:45:26,695 --> 00:45:29,763
[upbeat music continues]
601
00:45:36,303 --> 00:45:37,938
[music stops]
602
00:45:42,510 --> 00:45:45,145
[birds chirping]
603
00:45:46,247 --> 00:45:48,048
[unzipping]
604
00:45:59,426 --> 00:46:00,894
[camera clicks]
605
00:46:02,564 --> 00:46:04,298
-[man] Whoa!
What happened here?
606
00:46:06,166 --> 00:46:08,068
Sorry, I didn't mean
to sneak up on you.
607
00:46:11,438 --> 00:46:12,406
-I don't know.
608
00:46:15,376 --> 00:46:16,277
-Maybe a bear?
609
00:46:18,647 --> 00:46:20,180
I'm camping about
a half mile away.
610
00:46:20,247 --> 00:46:21,516
Should I be worried?
611
00:46:21,583 --> 00:46:23,384
-I don't think
a bear did this, no.
612
00:46:26,854 --> 00:46:28,422
You said you were camping?
613
00:46:29,823 --> 00:46:33,427
-Yeah. Um, I'm just at
the base of the ridge.
614
00:46:35,462 --> 00:46:38,065
-Did you notice
anything unusual last night?
615
00:46:39,601 --> 00:46:41,135
-Just one heck of a storm.
616
00:46:42,537 --> 00:46:44,238
Besides, unusual is relative.
617
00:46:45,239 --> 00:46:46,840
Something totally
horrifying to you
618
00:46:46,907 --> 00:46:48,809
might be totally normal to me.
619
00:46:56,016 --> 00:47:00,321
Um, I think I'm gonna go
pack up my camp, actually.
620
00:47:01,756 --> 00:47:03,324
-Have a good one.
621
00:47:04,458 --> 00:47:05,527
-Thank you.
622
00:47:06,795 --> 00:47:08,128
Stay safe, Ranger.
623
00:47:10,532 --> 00:47:13,400
[birds chirping]
624
00:47:19,006 --> 00:47:20,240
[camera clicks]
625
00:47:26,246 --> 00:47:29,149
[uplifting music]
626
00:47:43,864 --> 00:47:44,799
-[Roy]
Yeah, the forest is filled
627
00:47:44,865 --> 00:47:46,601
with socially awkward loners.
628
00:47:46,668 --> 00:47:48,035
Like I said,
runners and chasers.
629
00:47:48,102 --> 00:47:49,103
-Yeah, I was just hoping
630
00:47:49,169 --> 00:47:50,705
it would be more
of a metaphor,
631
00:47:50,772 --> 00:47:53,641
and not me actually having
to run from someone chasing me.
632
00:47:53,708 --> 00:47:56,811
-[Roy] [laughs]
Yeah, well,
633
00:47:56,877 --> 00:47:58,646
what are you running from?
634
00:48:00,247 --> 00:48:02,082
Sorry,
I don't mean to pry.
635
00:48:02,149 --> 00:48:03,350
My wife was a psychiatrist.
636
00:48:03,417 --> 00:48:05,085
I guess, you know,
after all those years
637
00:48:05,152 --> 00:48:06,654
I-I just can't help myself.
638
00:48:06,721 --> 00:48:09,791
-Whoa, a doctor.
Get it, Roy.
639
00:48:09,858 --> 00:48:10,891
-[Roy laughs]
640
00:48:10,958 --> 00:48:13,561
That's right.
Dr. Maggie Walters.
641
00:48:13,628 --> 00:48:14,995
Beautiful too,
and funny.
642
00:48:15,062 --> 00:48:16,063
-A triple threat.
643
00:48:16,130 --> 00:48:17,699
-[Roy] [chuckles]
She wished.
644
00:48:17,766 --> 00:48:19,900
-Uh! Roy!
645
00:48:19,967 --> 00:48:21,034
-[Roy laughs]
646
00:48:21,101 --> 00:48:23,605
Oh man, deep down
she always wanted
647
00:48:23,671 --> 00:48:25,973
to be an artist.
648
00:48:26,039 --> 00:48:27,575
We started coming out here
every summer
649
00:48:27,642 --> 00:48:28,810
so that she could paint,
650
00:48:28,877 --> 00:48:32,045
but it turned out
she was a shit painter.
651
00:48:32,112 --> 00:48:34,516
But we really fell in love
with this place.
652
00:48:34,582 --> 00:48:36,718
We always said
we would retire out here.
653
00:48:36,785 --> 00:48:38,218
-I thought you said
it was only
654
00:48:38,285 --> 00:48:40,387
socially awkward loners
out here.
655
00:48:40,454 --> 00:48:44,057
-[Roy]
That was us.
Alone, together.
656
00:48:47,394 --> 00:48:49,096
-I'm so sorry, Roy.
657
00:48:49,163 --> 00:48:50,565
-[Roy]
Oh, don't be.
658
00:48:51,733 --> 00:48:54,401
It still hurts,
but when I sit up here
659
00:48:54,468 --> 00:48:56,838
and the sun pours
over the mountains,
660
00:48:56,905 --> 00:48:58,773
it spills out
over the forest,
661
00:48:59,641 --> 00:49:02,009
I can't help but think
about how all of it,
662
00:49:02,075 --> 00:49:05,112
Maggie, me,
these trees, the mountains,
663
00:49:05,179 --> 00:49:06,346
it's all connected.
664
00:49:06,413 --> 00:49:09,016
Tiny pieces
of a greater whole.
665
00:49:09,082 --> 00:49:12,286
Sometimes it feels good
to feel small.
666
00:49:14,656 --> 00:49:17,991
-You know, I meant to tell you,
667
00:49:20,494 --> 00:49:23,731
I actually am out here
chasing something.
668
00:49:24,899 --> 00:49:26,333
-[Roy]
I thought so.
669
00:49:26,400 --> 00:49:27,769
-Everything just started
to happen
670
00:49:27,836 --> 00:49:29,102
all at once in my life,
671
00:49:29,169 --> 00:49:34,041
and I started to feel
like I was getting lost.
672
00:49:35,677 --> 00:49:37,779
I thought I would be
able to find myself out here,
673
00:49:37,846 --> 00:49:39,146
rediscover my passions,
674
00:49:39,213 --> 00:49:41,148
but if I'm being honest,
675
00:49:41,215 --> 00:49:44,485
what I'm really doing
is just running from myself.
676
00:49:46,487 --> 00:49:48,857
-[Roy]
That's what those of us
in the biz
677
00:49:48,923 --> 00:49:50,991
call a breakthrough.
678
00:49:51,058 --> 00:49:52,827
-Maggie would be proud.
679
00:49:52,894 --> 00:49:55,630
-[Roy]
Yeah, I think she would.
680
00:49:57,665 --> 00:49:59,534
[crickets chirping]
681
00:50:02,169 --> 00:50:05,372
[birds chittering]
682
00:50:29,731 --> 00:50:32,634
[foreboding music]
683
00:50:39,974 --> 00:50:43,076
[suspenseful music]
684
00:51:09,136 --> 00:51:11,171
-[Edgewood]
Go for station.
-[button clicks]
685
00:51:11,238 --> 00:51:13,708
-Visibility clear. Eleven miles.
686
00:51:13,775 --> 00:51:14,776
-[Edgewood]
Copy.
687
00:51:19,047 --> 00:51:24,184
[birds chirping]
688
00:51:59,219 --> 00:52:01,221
[indistinct voice echoes]
689
00:52:15,435 --> 00:52:18,338
[distant screeching echoes]
690
00:52:20,240 --> 00:52:22,209
[distant growling]
691
00:52:22,275 --> 00:52:24,512
[thrilling music]
692
00:52:30,752 --> 00:52:34,522
[man screaming maniacally]
693
00:52:34,589 --> 00:52:36,924
[thrilling music]
694
00:52:40,695 --> 00:52:45,533
[building crescendo]
695
00:52:45,600 --> 00:52:48,703
-[trap snaps]
-[Melissa groans, winces]
696
00:52:48,770 --> 00:52:52,674
[grunting in pain]
697
00:52:54,474 --> 00:52:55,643
[screams]
698
00:52:56,911 --> 00:53:00,648
[shuddering breath]
699
00:53:00,715 --> 00:53:02,550
[yells]
700
00:53:04,819 --> 00:53:05,787
[whimpering]
701
00:53:09,123 --> 00:53:11,291
[shuddering breath]
702
00:53:14,796 --> 00:53:19,499
-[menacing music]
-[footsteps approaching]
703
00:53:23,571 --> 00:53:24,939
[groaning]
704
00:53:28,241 --> 00:53:29,510
-You okay, Ranger?
705
00:53:31,179 --> 00:53:32,714
-[Melissa] Oh, thank God.
706
00:53:34,281 --> 00:53:35,415
-Let me help you.
707
00:53:37,250 --> 00:53:39,520
-[groaning in pain]
708
00:53:39,587 --> 00:53:41,756
-[man straining]
709
00:53:48,295 --> 00:53:49,630
-[Melissa grunts]
-[man] Oh!
710
00:53:49,697 --> 00:53:50,965
-[Melissa sighs]
711
00:53:52,033 --> 00:53:53,400
Thank you.
712
00:53:54,267 --> 00:53:56,871
-Let's get you on your feet.
Come on.
713
00:53:56,938 --> 00:53:59,006
Come on.
It's all right.
714
00:54:00,041 --> 00:54:02,442
-[groaning]
715
00:54:02,510 --> 00:54:04,145
I don't think I can walk on it.
716
00:54:04,979 --> 00:54:08,082
-Come on, let me help you back
to your lookout tower.
717
00:54:08,149 --> 00:54:10,685
[foreboding music]
718
00:54:10,752 --> 00:54:13,921
-I didn't tell you
I was in a tower.
719
00:54:15,322 --> 00:54:17,625
-Yes, you did.
Yesterday.
720
00:54:17,692 --> 00:54:19,026
[menacing music]
721
00:54:20,628 --> 00:54:23,030
-No, I didn't.
722
00:54:23,097 --> 00:54:24,832
-Hmm.
I'm pretty sure you did.
723
00:54:24,899 --> 00:54:27,702
[menacing music]
724
00:54:28,803 --> 00:54:32,405
-No. I didn't.
725
00:54:32,472 --> 00:54:35,209
-[man] Hmm. Maybe I put
two and two together.
726
00:54:35,275 --> 00:54:37,111
A forest ranger
out here all alone
727
00:54:37,178 --> 00:54:39,981
with no radio
and no vehicle.
728
00:54:41,816 --> 00:54:42,784
Lookout!
729
00:54:43,785 --> 00:54:46,988
-I appreciate your help,
but I don't need it.
730
00:54:47,054 --> 00:54:49,957
-I'd really like
to help you back.
731
00:54:50,024 --> 00:54:51,793
-I said no, thank you.
732
00:54:51,859 --> 00:54:53,928
-I insist.
733
00:54:53,995 --> 00:54:55,362
-Hmm.
734
00:54:56,496 --> 00:54:58,633
-That's not very nice.
735
00:55:00,300 --> 00:55:01,301
I'm not going
to tell you again.
736
00:55:01,368 --> 00:55:03,237
We're going to your tower.
737
00:55:03,303 --> 00:55:04,939
You have something
that I need.
738
00:55:11,212 --> 00:55:12,814
-[soft gasp]
739
00:55:12,880 --> 00:55:13,881
-Are you finished?
740
00:55:13,948 --> 00:55:15,283
[can clanks]
741
00:55:15,348 --> 00:55:16,617
Let's go.
742
00:55:18,519 --> 00:55:21,321
-I believe the ranger
told you to fuck off.
743
00:55:21,388 --> 00:55:22,990
[heartbeat pulsating]
744
00:55:24,125 --> 00:55:24,992
-Oh.
745
00:55:27,061 --> 00:55:28,328
You two again.
746
00:55:29,664 --> 00:55:31,933
Really getting sick of this.
747
00:55:31,999 --> 00:55:34,902
[menacing music]
748
00:55:37,404 --> 00:55:39,372
-We need to get out
of here now.
749
00:55:40,141 --> 00:55:42,710
If he comes any closer,
shoot him in the fucking heart.
750
00:55:42,777 --> 00:55:43,945
-[Melissa groans]
751
00:55:44,011 --> 00:55:45,947
[suspenseful music]
752
00:55:50,450 --> 00:55:51,451
-Where are we going?
753
00:55:51,519 --> 00:55:52,920
-The truck's just up ahead.
754
00:55:54,322 --> 00:55:56,057
-I will shoot you.
755
00:55:57,191 --> 00:55:58,826
-Give it back.
756
00:56:00,828 --> 00:56:02,897
[dramatic strings]
757
00:56:02,964 --> 00:56:07,768
[choking]
758
00:56:07,835 --> 00:56:10,738
[dramatic strings]
759
00:56:12,106 --> 00:56:13,274
-Buck!
760
00:56:13,341 --> 00:56:15,843
-[screams] Run!
761
00:56:16,944 --> 00:56:18,411
[choking]
762
00:56:19,347 --> 00:56:20,715
-[man] There you are.
763
00:56:23,651 --> 00:56:25,319
-[Buck choking]
-[neck snaps]
764
00:56:25,385 --> 00:56:28,556
[building crescendo]
765
00:56:34,061 --> 00:56:34,996
-[groaning]
766
00:56:36,197 --> 00:56:39,066
[building crescendo]
767
00:56:40,735 --> 00:56:41,903
[gasps]
768
00:56:43,104 --> 00:56:44,437
[building crescendo]
769
00:56:58,119 --> 00:56:59,053
[music stops]
770
00:57:00,955 --> 00:57:03,991
[intense rock music]
771
00:57:04,058 --> 00:57:08,863
[engine revving]
772
00:57:08,930 --> 00:57:12,432
-[screaming]
773
00:57:16,137 --> 00:57:17,104
-[Melissa]
What are you doing?
774
00:57:17,171 --> 00:57:18,606
-It's not me!
775
00:57:23,110 --> 00:57:27,648
[intense rock music]
776
00:57:27,715 --> 00:57:29,583
-See you soon, Ranger.
777
00:57:29,650 --> 00:57:31,484
[faint intense rock music]
778
00:57:34,121 --> 00:57:38,693
[heartbeat pulsating]
779
00:57:43,898 --> 00:57:46,801
[menacing music]
780
00:57:49,837 --> 00:57:52,373
♪
I'm the apocalypse ♪
781
00:57:52,440 --> 00:57:53,908
♪
Yeah,
your judgment day is here ♪♪
782
00:57:53,975 --> 00:57:57,044
♪
'Cause I'm the apocalypse ♪♪
783
00:57:57,111 --> 00:57:58,179
♪
Yeah ♪♪♪
784
00:57:58,245 --> 00:58:01,115
[music stops]
785
00:58:02,116 --> 00:58:04,986
-[Dale] I told you there were
some sick people out here.
786
00:58:10,324 --> 00:58:11,892
-What the hell was that?
787
00:58:13,260 --> 00:58:14,628
-[Dale] The devil.
788
00:58:18,132 --> 00:58:19,233
-Where's Skeeter?
789
00:58:21,068 --> 00:58:22,136
-[exasperated sigh]
790
00:58:24,505 --> 00:58:27,074
[building crescendo]
791
00:58:41,322 --> 00:58:42,356
[door closes]
792
00:58:42,423 --> 00:58:44,058
-Wait here.
I'll be right back.
793
00:58:51,432 --> 00:58:54,769
[tense music]
794
00:58:55,503 --> 00:58:58,672
[honking]
795
00:59:01,108 --> 00:59:02,977
-[Melissa] No, come on!
796
00:59:05,413 --> 00:59:08,049
C'mon! [exclaims]
797
00:59:14,255 --> 00:59:15,723
-[Dale] Hey, asshole.
798
00:59:17,258 --> 00:59:18,793
[grunting]
799
00:59:20,561 --> 00:59:22,329
[groaning]
800
00:59:30,771 --> 00:59:34,775
-[man choking, groaning]
801
00:59:36,243 --> 00:59:37,978
-[exclaims]
802
00:59:38,045 --> 00:59:40,181
[gasping]
803
00:59:45,619 --> 00:59:48,722
[tense music continues]
804
00:59:54,161 --> 00:59:55,262
[gasping]
805
00:59:55,329 --> 00:59:57,331
-[Dale] Not so tough without
your little rock, are you?
806
01:00:17,519 --> 01:00:18,986
[Dale grunts]
807
01:00:19,053 --> 01:00:19,987
-Hey, asshole.
808
01:00:20,054 --> 01:00:21,689
[knife slashing]
809
01:00:21,755 --> 01:00:27,761
-[Dale mumbling, groaning]
810
01:00:29,296 --> 01:00:31,098
[body thuds]
811
01:00:35,570 --> 01:00:38,672
[menacing music]
812
01:01:09,436 --> 01:01:11,105
-Why are you
dragging this out?
813
01:01:13,240 --> 01:01:14,408
I know you're here.
814
01:01:23,784 --> 01:01:26,921
[menacing music]
815
01:01:28,789 --> 01:01:30,457
[objects clattering]
816
01:01:33,827 --> 01:01:35,930
You know I'm going to get
what I want.
817
01:01:43,037 --> 01:01:44,905
You can just give it to me.
818
01:01:47,274 --> 01:01:49,376
Or I can take it!
819
01:01:52,880 --> 01:01:54,882
There's nowhere left
for you to run.
820
01:01:56,585 --> 01:01:58,485
No little friends left
to help you.
821
01:02:06,628 --> 01:02:08,028
There you are.
822
01:02:09,564 --> 01:02:12,499
[menacing music]
823
01:02:16,804 --> 01:02:19,139
-[Skeeter]
You leave her alone!
824
01:02:22,644 --> 01:02:25,412
What the hell
did you do to me?
825
01:02:25,479 --> 01:02:26,780
-What did I do to you?
826
01:02:26,847 --> 01:02:28,516
I gave you a gift.
827
01:02:30,117 --> 01:02:31,318
I showed you what's possible,
828
01:02:31,385 --> 01:02:34,088
what your pathetic vessel
is actually capable of.
829
01:02:35,724 --> 01:02:36,824
-You get out of here, Ranger.
830
01:02:36,890 --> 01:02:38,759
I'm going to take care of this!
831
01:02:39,628 --> 01:02:41,095
-Is that what
you're going to do?
832
01:02:41,161 --> 01:02:43,163
You going to
take care of this?
833
01:02:43,998 --> 01:02:47,501
-This one's for Dale...
and Buck.
834
01:02:53,274 --> 01:02:54,375
-Do it.
835
01:02:54,942 --> 01:02:57,911
-[Skeeter gasps]
-[arrow stabbing]
836
01:02:57,978 --> 01:03:01,081
[dramatic strings]
837
01:03:06,086 --> 01:03:08,956
-You're only making things
harder on yourself.
838
01:03:09,023 --> 01:03:10,558
-Why are you doing this?
839
01:03:13,394 --> 01:03:15,129
What do you want from me?
840
01:03:15,195 --> 01:03:16,765
-I told you.
841
01:03:16,830 --> 01:03:18,667
You have something
that belongs to me.
842
01:03:18,733 --> 01:03:21,935
-I don't have shit
that belongs to you!
843
01:03:23,904 --> 01:03:25,640
-You don't even know
what you have.
844
01:03:25,707 --> 01:03:27,642
-[grunts and pants]
845
01:03:27,709 --> 01:03:30,010
-What's your play here,
Ranger?
846
01:03:30,077 --> 01:03:30,978
What are you trying to do?
847
01:03:31,045 --> 01:03:33,548
-[grunting and groaning]
848
01:03:33,615 --> 01:03:35,916
-Wow, you are weak!
849
01:03:35,983 --> 01:03:38,152
Weakness I can forgive,
but not stupidity.
850
01:03:38,218 --> 01:03:39,554
-[grunting]
851
01:03:39,621 --> 01:03:41,455
-Don't be stupid, Ranger.
852
01:03:41,523 --> 01:03:42,624
Tell me where it is.
853
01:03:42,691 --> 01:03:43,758
-I already told you.
854
01:03:43,824 --> 01:03:46,427
I don't have what you want.
855
01:03:46,493 --> 01:03:48,228
-You do.
-[Melissa gasps]
856
01:03:51,566 --> 01:03:54,501
-Oh, this?
It's just a fragment.
857
01:03:54,569 --> 01:03:55,903
It's practically nothing.
858
01:03:56,970 --> 01:03:58,439
You'll understand soon enough.
859
01:03:58,506 --> 01:04:00,542
-[groaning]
860
01:04:01,509 --> 01:04:02,476
[screaming]
861
01:04:05,647 --> 01:04:07,181
-[man groans]
862
01:04:14,254 --> 01:04:15,255
[man grunts]
863
01:04:21,061 --> 01:04:24,064
[screaming maniacally]
864
01:04:33,440 --> 01:04:36,343
[menacing music]
865
01:04:43,484 --> 01:04:45,018
[dramatic strings]
866
01:04:49,123 --> 01:04:52,126
[heartbeat pulsating]
867
01:04:55,996 --> 01:04:59,099
[gentle music]
868
01:05:01,135 --> 01:05:03,671
[heartbeat pulsating]
869
01:05:11,513 --> 01:05:14,982
[building crescendo]
870
01:05:20,555 --> 01:05:23,390
[Melissa grunting]
871
01:05:23,457 --> 01:05:25,459
[building crescendo]
872
01:05:45,513 --> 01:05:46,681
[gentle music]
873
01:06:00,795 --> 01:06:05,667
[footsteps approaching]
874
01:06:07,602 --> 01:06:08,603
-[gasping]
875
01:06:08,670 --> 01:06:09,970
Who the fuck are you?
876
01:06:11,539 --> 01:06:13,006
-I'm Roy.
877
01:06:14,208 --> 01:06:15,677
[Roy groans and screams]
878
01:06:15,743 --> 01:06:16,977
-Roy!
879
01:06:17,044 --> 01:06:19,614
[dramatic strings]
880
01:06:28,188 --> 01:06:30,257
[objects clattering]
881
01:06:38,265 --> 01:06:41,001
Hey! Is this what you want?
882
01:06:42,436 --> 01:06:43,671
-[man] No!
883
01:06:44,772 --> 01:06:47,374
-[Melissa panting]
884
01:06:49,476 --> 01:06:52,647
[shuddering breath]
885
01:07:01,388 --> 01:07:04,224
-Roy, don't move.
Don't move, okay?
886
01:07:04,291 --> 01:07:07,227
Oh my God. Oh my God.
887
01:07:08,563 --> 01:07:10,765
[sobbing] I'm so sorry.
I'm so sorry.
888
01:07:10,832 --> 01:07:12,399
Hey, look at me.
889
01:07:12,466 --> 01:07:13,635
-Come on.
890
01:07:13,701 --> 01:07:15,168
Come on!
891
01:07:17,906 --> 01:07:21,241
What the hell is this?
892
01:07:21,308 --> 01:07:22,977
-A rock.
893
01:07:23,043 --> 01:07:25,245
[building crescendo]
894
01:07:25,312 --> 01:07:27,114
-Enough!
895
01:07:30,785 --> 01:07:33,555
Why are you doing this to me?
896
01:07:35,657 --> 01:07:37,692
Give it to me now!
897
01:07:41,596 --> 01:07:43,463
[shouts] Now!
898
01:07:48,670 --> 01:07:50,738
-You can't keep running forever.
-[music stops]
899
01:07:50,805 --> 01:07:52,840
-I'm a chaser,
motherfucker!
900
01:07:52,907 --> 01:07:54,876
[dramatic stings]
901
01:07:54,943 --> 01:07:57,979
[building crescendo]
902
01:07:58,046 --> 01:08:02,316
[dramatic strings]
903
01:08:03,450 --> 01:08:05,319
[screaming]
904
01:08:07,622 --> 01:08:09,122
[body thuds]
905
01:08:09,189 --> 01:08:13,427
[birds chirping]
906
01:08:13,493 --> 01:08:15,495
[soft gasp]
907
01:08:17,065 --> 01:08:20,602
[gentle music]
908
01:08:34,015 --> 01:08:35,382
[groaning]
909
01:08:40,153 --> 01:08:43,190
[wheezing]
910
01:08:46,961 --> 01:08:48,663
[gagging]
911
01:08:53,200 --> 01:08:55,268
[heartbeat pulsating]
912
01:08:56,771 --> 01:08:58,305
[birds chirping]
913
01:09:02,442 --> 01:09:03,645
-Roy?
914
01:09:05,178 --> 01:09:06,614
[wheezing]
915
01:09:08,650 --> 01:09:09,617
[soft cry]
916
01:09:13,087 --> 01:09:14,321
The hell?
917
01:09:16,124 --> 01:09:17,324
[growling]
918
01:09:18,225 --> 01:09:20,662
[thrilling music]
919
01:09:20,728 --> 01:09:21,929
[growling]
920
01:09:32,106 --> 01:09:34,142
-[Roy's voice over radio]
It's not over!
921
01:09:34,207 --> 01:09:36,476
It's mine.
922
01:09:36,544 --> 01:09:40,480
I won't stop.
923
01:09:46,020 --> 01:09:49,624
Give it to me!
924
01:09:50,992 --> 01:09:52,160
It's mine.
925
01:09:53,161 --> 01:09:55,663
-[sobbing]
I'm so sorry, Roy.
926
01:09:55,730 --> 01:10:00,233
-[Roy's voice over radio]
I am going to kill you!
927
01:10:00,300 --> 01:10:01,301
-I'm so sorry.
928
01:10:01,368 --> 01:10:04,438
-[Roy's voice over radio]
Come here!
929
01:10:05,106 --> 01:10:06,841
[retching]
930
01:10:15,883 --> 01:10:18,553
-Huh?
Oh my god.
931
01:10:18,619 --> 01:10:20,220
[metal clangs]
932
01:10:20,287 --> 01:10:21,823
Roy, oh my god.
933
01:10:24,291 --> 01:10:27,260
Hey. You're okay.
934
01:10:30,131 --> 01:10:31,599
Let's get you out
of here, huh?
935
01:10:33,167 --> 01:10:35,235
[breathing heavily]
936
01:10:35,302 --> 01:10:38,405
[calm music]
937
01:12:05,827 --> 01:12:10,731
[button clicking]
938
01:12:27,181 --> 01:12:29,382
[Melissa screaming hysterically]
939
01:12:29,449 --> 01:12:31,853
[device thuds]
940
01:12:31,919 --> 01:12:34,088
[birds chirping]
941
01:12:54,474 --> 01:12:56,677
[generator roaring]
942
01:13:01,916 --> 01:13:04,085
[engine revving]
943
01:13:16,764 --> 01:13:19,466
-[Edgewood] Jesus!
-[Billy] What happened?
944
01:13:19,533 --> 01:13:20,935
-[Edgewood] Shut up, Billy.
945
01:13:22,770 --> 01:13:23,838
Ranger?
946
01:13:44,625 --> 01:13:46,294
Come on, Melissa.
Let's go.
947
01:13:46,360 --> 01:13:47,460
It's gonna be okay.
948
01:14:07,214 --> 01:14:10,151
[foreboding music]
949
01:14:14,956 --> 01:14:16,724
I'm gonna go upstairs
and get your things.
950
01:14:16,791 --> 01:14:19,193
You just wait right here
and then I'm gonna come back,
951
01:14:19,260 --> 01:14:21,729
take you home. Okay?
952
01:14:23,998 --> 01:14:25,299
-Thank you.
953
01:14:25,366 --> 01:14:26,567
-[Edgewood] Yep.
954
01:14:32,006 --> 01:14:32,940
-[Billy] Whoa!
955
01:14:34,175 --> 01:14:36,811
-Billy, get your ass over here.
956
01:14:54,261 --> 01:14:55,229
-[Billy] Wow.
957
01:14:56,964 --> 01:14:59,033
-It's gonna take a couple weeks
to get two new Rangers
958
01:14:59,100 --> 01:15:00,101
out here to take over.
959
01:15:00,167 --> 01:15:01,702
I'm gonna need you to cover.
960
01:15:03,503 --> 01:15:05,406
Try to keep it together, Billy.
961
01:15:05,473 --> 01:15:06,640
-Yes, sir.
962
01:15:16,317 --> 01:15:21,222
[pensive music]
963
01:15:31,332 --> 01:15:35,770
[pensive music continues]
964
01:15:38,706 --> 01:15:41,809
[mysterious music]
965
01:15:50,519 --> 01:15:53,587
[mysterious music continues]
966
01:16:04,799 --> 01:16:07,902
[building crescendo]
967
01:16:25,419 --> 01:16:27,588
[silence]
968
01:16:27,655 --> 01:16:31,459
[heartbeat pulsating]
969
01:16:31,526 --> 01:16:36,630
[foreboding music]
60169