Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,960
QUEEN OF DIAMONDS
2
00:00:49,720 --> 00:00:52,560
Mom, it's me.
Pauline forgot her cuddly toy.
3
00:00:53,720 --> 00:00:57,600
Yes, I know it'll be hell.
I'll send it tomorrow morning.
4
00:00:57,760 --> 00:00:59,280
I'll send it tomorrow morning.
5
00:00:59,480 --> 00:01:03,320
I'll send it by Chronopost
tomorrow morning.
6
00:01:03,480 --> 00:01:05,560
Can you hear me? Hello?
7
00:01:05,760 --> 00:01:08,600
I'll call you back when you arrive.
Bye.
8
00:01:29,080 --> 00:01:30,880
One sound,
and I'll slice your throat.
9
00:01:49,160 --> 00:01:51,000
- So?
- I'd like you to meet her.
10
00:01:51,160 --> 00:01:53,760
She's a graphic designer,
lives alone with her daughter,
11
00:01:53,960 --> 00:01:56,320
lives on rue de Malte,
and we meet with her at six.
12
00:02:04,760 --> 00:02:08,160
- Why do you want me to see her?
- I'll tell you later.
13
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
I told you everything I know
in my complaint.
14
00:02:15,280 --> 00:02:19,080
I opened the door of my room and
I ended up naked tied up to my bed.
15
00:02:19,240 --> 00:02:21,840
- You didn't faint?
- I did, but not all the time.
16
00:02:22,000 --> 00:02:25,320
I couldn't move
because of the shot he gave me.
17
00:02:26,200 --> 00:02:29,040
I know nothing
was found in my blood.
18
00:02:29,240 --> 00:02:32,440
Some drugs are eliminated
very quickly by the body.
19
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
That's what I've been told.
20
00:02:35,040 --> 00:02:36,200
I don't get it.
21
00:02:37,000 --> 00:02:39,880
He asked me three questions.
Then he just left.
22
00:02:40,680 --> 00:02:43,120
I have no proof
of what I experienced.
23
00:02:43,280 --> 00:02:46,160
There are no marks on my body.
It's as if I dreamt about it.
24
00:02:47,320 --> 00:02:51,040
Even without seeing his face,
you must have impressions.
25
00:02:51,200 --> 00:02:53,360
No, nothing.
26
00:02:54,040 --> 00:02:55,320
He was whispering.
27
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
I can't even tell you
how his voice was like.
28
00:03:13,480 --> 00:03:15,160
Can you remember your first lovers?
29
00:03:21,640 --> 00:03:23,320
Can you remember your first lovers?
30
00:03:25,720 --> 00:03:27,000
Answer my question.
31
00:03:29,440 --> 00:03:30,640
Some of them, yes.
32
00:03:32,960 --> 00:03:34,080
Are you going to kill me?
33
00:03:34,680 --> 00:03:36,760
I've been in love with you
for so long.
34
00:03:36,960 --> 00:03:39,360
It's odd he'd leave
without doing anything to her.
35
00:03:39,520 --> 00:03:40,880
You think she's making it up?
36
00:03:41,040 --> 00:03:44,640
No traces in her apartment.
She wasn't raped or tortured.
37
00:03:44,840 --> 00:03:47,320
You think I was right
to advise her to see a shrink?
38
00:03:47,480 --> 00:03:49,320
True or not,
it won't do her any harm.
39
00:03:50,480 --> 00:03:54,080
I believe her. She changed
her locks and installed an alarm.
40
00:03:54,280 --> 00:03:56,640
And would she made up
that trolley and chest thing?
41
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
Why did you want me to see her?
42
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
You don't try so hard
to film a naked woman,
43
00:04:02,200 --> 00:04:04,760
ask three questions about
her sex life, and nothing else.
44
00:04:04,920 --> 00:04:07,920
It was highly prepared.
We should not have found her alive.
45
00:04:08,600 --> 00:04:11,080
No traces, no witness:
what do you want us to do?
46
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
I did some research
when I received her complaint.
47
00:04:15,080 --> 00:04:17,120
Veronique Legat
could be the 7th victim
48
00:04:17,320 --> 00:04:20,280
of someone who abducted
at least six women in five years.
49
00:04:28,880 --> 00:04:30,360
They were all blonde and pretty,
50
00:04:30,560 --> 00:04:32,920
and between 33 and 36
when they disappeared.
51
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
They came
from rather wealthy families.
52
00:04:35,400 --> 00:04:37,480
They all went to university,
53
00:04:37,680 --> 00:04:39,640
like the seventh victim,
Veronique Legat.
54
00:04:39,800 --> 00:04:41,440
Nothing else in common.
55
00:04:41,600 --> 00:04:44,440
Some were married,
others were single or divorced.
56
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
Only two of them had children.
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,800
They lived in discrete locations:
58
00:04:49,000 --> 00:04:51,880
Brittany, Alsace, Manche,
Poitou, and Lyonnais.
59
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Six missing people in five years
isn't much.
60
00:04:55,280 --> 00:04:57,760
Do you know how many people
go missing every year?
61
00:04:57,880 --> 00:05:00,480
There are many reasons
to leave home.
62
00:05:00,600 --> 00:05:02,320
No, look.
63
00:05:03,080 --> 00:05:06,720
Every eight months,
a blonde girl goes missing.
64
00:05:06,840 --> 00:05:07,880
That's a pattern.
65
00:05:08,040 --> 00:05:11,920
Between 9 August 2008 and
12 August 2009, that's 12 months.
66
00:05:12,120 --> 00:05:14,640
If these are abductions,
there can be many explanations.
67
00:05:14,840 --> 00:05:17,680
Maybe he went to prison,
went abroad, got sick...
68
00:05:17,880 --> 00:05:19,920
Or maybe he temporarily
lost his urges.
69
00:05:20,640 --> 00:05:23,760
Or he abducted another woman
whose disappearance went unnoticed.
70
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
None of these
led to an investigation.
71
00:05:26,760 --> 00:05:29,480
Apart from the relatives'
testimonies, the files are empty.
72
00:05:30,520 --> 00:05:31,880
Emilie Lieport.
73
00:05:33,160 --> 00:05:34,600
34.
74
00:05:34,760 --> 00:05:39,080
Married, one child,
lived in Morbihan.
75
00:05:39,280 --> 00:05:42,760
She went missing
on Saturday 7 April 2007.
76
00:05:43,360 --> 00:05:47,440
The husband went shopping and she
stayed at home with their daughter.
77
00:05:47,640 --> 00:05:50,240
When he came back, the kid was
crying and the mother was gone.
78
00:05:50,960 --> 00:05:52,480
Nothing suspicious in the house.
79
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
He waited the end of the day
before calling the police.
80
00:05:55,360 --> 00:05:58,320
There were no signs of violence,
no mobile, no suspect,
81
00:05:58,480 --> 00:06:00,600
there was no investigation.
It was 5 years ago.
82
00:06:01,600 --> 00:06:04,040
- What about the other girls?
- The same.
83
00:06:04,760 --> 00:06:09,040
Anna Massard, 33, divorced,
no children.
84
00:06:09,880 --> 00:06:12,960
Interior designer
living in the suburbs of Nice.
85
00:06:13,160 --> 00:06:15,480
She went missing
on 9 December 2007.
86
00:06:16,320 --> 00:06:19,320
Her divorce was difficult. When
her assistant started to worry,
87
00:06:19,480 --> 00:06:21,760
she hadn't given
some sign of life in three days.
88
00:06:21,880 --> 00:06:24,800
Her ex was cleared of all charges.
He lives in the Far East.
89
00:06:25,440 --> 00:06:28,240
Sandrine Wieslowski, 34,
married, two children.
90
00:06:28,920 --> 00:06:31,400
She lives in Molsheim,
near Strasbourg.
91
00:06:32,320 --> 00:06:35,600
She was the manager of a hotel.
She went missing on 9 August 2008.
92
00:06:35,760 --> 00:06:38,320
She was supposed to meet her
husband the following day
93
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
to go on vacation in La Rochelle.
94
00:06:40,280 --> 00:06:41,600
It seems she went back home:
95
00:06:41,760 --> 00:06:43,800
the fridge was empty,
everything was packed,
96
00:06:44,000 --> 00:06:46,760
she even had time to tidy up
and clean up the apartment.
97
00:06:46,920 --> 00:06:49,160
They were all at home
when they went missing.
98
00:06:49,760 --> 00:06:51,680
So that would mean
99
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
he knew the husband
of the first was going to shop,
100
00:06:54,440 --> 00:06:55,920
when the second would come back,
101
00:06:56,080 --> 00:06:59,080
and when the husband of the third
was on vacation.
102
00:07:01,320 --> 00:07:03,600
And when Mrs. Legat took her
daughter to the station.
103
00:07:05,080 --> 00:07:08,320
What isn't logical
is why he let her go.
104
00:07:11,360 --> 00:07:14,040
If everything started in Brittany
with Emilie Lieport,
105
00:07:14,160 --> 00:07:15,760
he must have made mistakes there.
106
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
He hasn't made many until now.
107
00:07:18,000 --> 00:07:21,080
I'll take a few days-off
and go there.
108
00:07:21,960 --> 00:07:24,200
I'll go with you.
I have some days-off left too.
109
00:07:34,640 --> 00:07:36,400
We'll soon arrive in Auray station.
110
00:07:36,560 --> 00:07:40,040
When getting off, mind the gap.
111
00:07:40,160 --> 00:07:41,600
Thank you for your attention.
112
00:07:47,880 --> 00:07:49,920
AURAY STATION
113
00:08:15,480 --> 00:08:18,200
You've come from Paris
simply to tell me
114
00:08:18,400 --> 00:08:20,920
you know nothing more
about Emilie's disappearance?
115
00:08:21,920 --> 00:08:24,760
Something must have happened.
You wouldn't be here otherwise.
116
00:08:24,920 --> 00:08:26,960
We think your wife
wasn't an isolated case.
117
00:08:27,480 --> 00:08:28,760
Five women looking like her
118
00:08:28,920 --> 00:08:30,960
went missing
under similar circumstances.
119
00:08:31,640 --> 00:08:35,520
That means
I'll never see her alive again?
120
00:08:40,960 --> 00:08:42,560
But I can't tell you anything.
121
00:08:43,240 --> 00:08:44,360
Nothing.
122
00:08:45,640 --> 00:08:49,280
You have no idea how I mulled
over this all this time.
123
00:08:49,480 --> 00:08:51,200
Everything was normal
the day before,
124
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
the morning before we split.
125
00:08:54,760 --> 00:08:57,560
Sorry, I haven't offered you
a drink. Do you want some coffee?
126
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
Coffee.
127
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
- What's your daughter's name?
- Zoe.
128
00:09:03,160 --> 00:09:04,640
She's younger than yours?
129
00:09:04,760 --> 00:09:06,640
- In what grade is she?
- Third grade.
130
00:09:07,800 --> 00:09:10,440
- She's with her father now?
- No, we're separated.
131
00:09:10,600 --> 00:09:12,560
Dinner is almost ready. Okay?
132
00:09:15,400 --> 00:09:16,480
She wanted to go home.
133
00:09:16,600 --> 00:09:18,520
It's okay, we're done.
134
00:09:18,680 --> 00:09:20,880
- My daughter Lola.
- Hello.
135
00:09:21,080 --> 00:09:22,760
My colleague and neighbor,
Paul Vigan.
136
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
Hello.
137
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
I'll get going.
Come for dinner, Lola and you.
138
00:09:26,360 --> 00:09:28,320
- Okay, see you soon.
- Bye.
139
00:09:29,720 --> 00:09:31,320
- Did it go well?
- Yes.
140
00:09:31,520 --> 00:09:33,360
- Did you play well?
- Yes, it was great.
141
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Great then.
142
00:09:42,080 --> 00:09:45,360
- I have a daughter your age.
- Really? What's her name?
143
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Zoe.
144
00:09:46,680 --> 00:09:48,360
- What grade is she in?
- Third grade.
145
00:09:51,240 --> 00:09:54,000
Without Paul and Marine, his wife,
I wouldn't have made it.
146
00:09:54,160 --> 00:09:56,040
You didn't have close relatives?
147
00:09:56,200 --> 00:09:57,920
My parents died
and I was an only son.
148
00:09:58,080 --> 00:10:00,640
My mother-in-law helped me
a lot too,
149
00:10:01,480 --> 00:10:03,840
but she died two years
after Emilie went missing.
150
00:10:04,040 --> 00:10:05,640
- Disease?
- Accident.
151
00:10:06,680 --> 00:10:09,240
- What kind of accident?
- She fell in the stairs.
152
00:10:13,960 --> 00:10:16,920
His mother-in-law died two years
after his wife went missing.
153
00:10:18,480 --> 00:10:19,640
Very well.
154
00:10:19,800 --> 00:10:21,640
What do we know
about the second victim?
155
00:10:22,520 --> 00:10:25,440
Anna Massard, 33, divorced,
no children.
156
00:10:25,560 --> 00:10:27,200
She lives in the suburbs of Nice.
157
00:10:27,360 --> 00:10:29,320
She went missing
on 9 December 2007.
158
00:10:29,520 --> 00:10:32,640
We know nothing about her family.
We'll have to go to Nice.
159
00:10:33,800 --> 00:10:38,640
The third, Sandrine Wieslowski,
likes in Molsheim, near Strasbourg.
160
00:10:38,760 --> 00:10:40,400
She's a mother of two.
161
00:10:41,400 --> 00:10:43,920
She went missing on 9 August 2008.
162
00:10:44,640 --> 00:10:48,200
The fourth, Georgina Charvin.
163
00:10:48,360 --> 00:10:49,720
Georgina Charvin...
164
00:10:50,520 --> 00:10:54,280
She lives in Le Mans, is married,
has no children.
165
00:10:54,920 --> 00:10:58,040
She went missing on 12 August 2009,
166
00:10:58,200 --> 00:11:00,360
12 months after the previous one.
167
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
Why did it take him so long
to do it again?
168
00:11:02,480 --> 00:11:04,000
Maybe he struck abroad?
169
00:11:04,200 --> 00:11:07,360
No, the seven girls are French.
This is his hunting ground.
170
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
Still, I'm going to check.
171
00:11:09,160 --> 00:11:12,880
Check whether something happened
near the Alsatian's place,
172
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
something weird
the day she went missing.
173
00:11:15,520 --> 00:11:18,240
Her husband is a massage therapist.
He moved to Paris.
174
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
He lives in rue Dauphine,
near headquarters.
175
00:11:20,760 --> 00:11:24,600
- Jean Wieslowski.
- That's good.
176
00:11:24,760 --> 00:11:27,760
Mr. Wieslowski, do you remember
something unusual
177
00:11:27,920 --> 00:11:31,080
that happened near your place
the day your wife went missing?
178
00:11:31,240 --> 00:11:33,080
I was on vacation in La Rochelle.
179
00:11:33,840 --> 00:11:37,680
We read your statement,
but maybe you know something?
180
00:11:38,840 --> 00:11:39,960
Olivia?
181
00:11:40,160 --> 00:11:43,080
How should I know?
We weren't even together yet.
182
00:11:44,840 --> 00:11:48,600
What kind of event?
A burglary or a fire?
183
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
Wait.
184
00:11:51,800 --> 00:11:55,160
That day, a cop died
in our neighborhood.
185
00:11:56,000 --> 00:12:00,080
Albert Wiesner, of public safety.
He was 55 and divorced.
186
00:12:00,240 --> 00:12:02,720
He was found dead,
his head pierced from side to side,
187
00:12:02,920 --> 00:12:05,960
at the wheel of his car,
with his weapon between his thighs.
188
00:12:06,120 --> 00:12:07,960
The autopsy ruled it a suicide,
189
00:12:08,120 --> 00:12:10,440
but the experts found
two contradictory elements:
190
00:12:10,640 --> 00:12:14,400
there wasn't enough powder
in the palms of the suicide victim,
191
00:12:14,560 --> 00:12:18,360
and there was no impact or bullet
in the wall across the street.
192
00:12:18,520 --> 00:12:21,680
He died a few meters away from
Wieslowski's place. The same day.
193
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Odd coincidence.
194
00:12:23,000 --> 00:12:25,280
- And the autopsy report?
- Skeleton service.
195
00:12:25,920 --> 00:12:27,920
Ballistics, the fingerprints
on the weapon,
196
00:12:28,080 --> 00:12:30,120
nuclear forensics,
the body's position...
197
00:12:30,280 --> 00:12:31,880
It's easy to rule it as suicide.
198
00:12:32,080 --> 00:12:35,760
Maybe he was murdered
because he saw the abduction.
199
00:12:35,920 --> 00:12:38,520
Wiesner saw it, tried to intervene.
200
00:12:39,240 --> 00:12:41,480
The killer was faced
with a big problem.
201
00:12:41,680 --> 00:12:44,120
He got out of it, but it took him
12 months to do it again.
202
00:12:44,720 --> 00:12:48,400
I'll go to Molsheim to see
his colleagues and his family.
203
00:12:54,360 --> 00:12:56,920
Ladies and Gentlemen,
we are arriving in Gare de l'Est.
204
00:12:57,120 --> 00:12:59,400
Make sure
you haven't forgotten anything.
205
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
SNCF wishes you a pleasant day.
206
00:13:02,360 --> 00:13:05,600
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN
ROLAND LIEPORT
207
00:13:19,560 --> 00:13:22,760
I met a very pleasant man.
A friend of the cop Wiesner.
208
00:13:22,960 --> 00:13:25,160
He's convinced
he didn't kill himself.
209
00:13:25,320 --> 00:13:27,880
He had a complicated life,
but he wasn't depressed.
210
00:13:28,040 --> 00:13:29,440
He loved a married woman.
211
00:13:29,640 --> 00:13:31,520
- Sandrine Wieslowski?
- Yes.
212
00:13:31,680 --> 00:13:34,600
He recognized her right away among
the five pictures I showed him.
213
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
- Are you listening?
- Yes.
214
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
What do you think?
215
00:13:40,680 --> 00:13:43,880
The killer was seen by the lover.
He made it look like suicide.
216
00:13:44,000 --> 00:13:45,200
Hence, no bullet.
217
00:13:45,400 --> 00:13:48,680
You think he could kill him, put
him in his car in full daylight,
218
00:13:48,840 --> 00:13:50,160
without anybody noticing?
219
00:13:50,360 --> 00:13:53,600
It was August, in the middle
of a heat wave. Nobody came out.
220
00:13:53,760 --> 00:13:57,480
- It was risky, but doable.
- He got lucky not to get caught.
221
00:13:58,400 --> 00:14:00,120
Still, it calmed him down
for a while.
222
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Excuse me.
223
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
You have three messages.
Message one.
224
00:14:37,880 --> 00:14:40,640
It's Marion.
Your son has bronchiolitis.
225
00:14:40,840 --> 00:14:43,280
It's rare in spring,
but it can happen.
226
00:14:43,440 --> 00:14:46,560
The pediatrician prescribed him
chest physiotherapy:
227
00:14:46,720 --> 00:14:48,800
Becotide, Ventoline, all that crap.
228
00:14:49,720 --> 00:14:51,800
I just wanted to let you know.
229
00:14:52,520 --> 00:14:53,800
Bye. Have a nice evening.
230
00:14:54,960 --> 00:14:56,560
Message 2.
231
00:14:56,760 --> 00:15:00,800
Martin, it's Olivier. I can't reach
you and Wieslowski called.
232
00:15:00,960 --> 00:15:03,640
He had something to tell you
about his wife. Call him back.
233
00:15:03,800 --> 00:15:04,920
See you tomorrow.
234
00:15:05,040 --> 00:15:06,080
Message 3.
235
00:15:06,240 --> 00:15:08,640
Hello, it's the caretaker.
I'll call you tomorrow.
236
00:15:08,800 --> 00:15:11,360
It's about the condo meeting.
Thank you, good evening.
237
00:15:13,960 --> 00:15:16,080
- Who is it?
- Lieutenant Martin.
238
00:15:18,680 --> 00:15:21,400
- Good evening.
- Did you find him?
239
00:15:21,560 --> 00:15:24,640
No, but my deputy
did some research.
240
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
- Come in.
- Thanks.
241
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
She found out that six women
242
00:15:28,240 --> 00:15:30,400
who have a lot in common with you
went missing.
243
00:15:32,960 --> 00:15:34,800
You should put a key chain.
244
00:15:36,240 --> 00:15:37,760
Why am I still here?
245
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
Nobody knows that except him.
246
00:15:40,920 --> 00:15:42,360
You think he could come back?
247
00:15:43,200 --> 00:15:45,680
Only you can testify
of his existence.
248
00:15:45,880 --> 00:15:48,160
Your statement
triggered this investigation.
249
00:15:49,000 --> 00:15:52,640
So I'm in danger despite
the new locks and the alarm?
250
00:15:52,800 --> 00:15:54,080
Why would he come back?
251
00:15:54,280 --> 00:15:57,000
He had everything planned
to abduct me and he did nothing.
252
00:15:58,600 --> 00:16:00,200
He could have regrets.
253
00:16:01,080 --> 00:16:02,400
I don't want to risk it.
254
00:16:03,920 --> 00:16:06,920
Starting tomorrow,
I'll put you under surveillance.
255
00:16:07,080 --> 00:16:08,800
But I'll protect you tonight.
256
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
- If you don't mind, of course.
- I don't.
257
00:16:13,160 --> 00:16:15,320
Use by bedroom.
I don't sleep there anymore.
258
00:16:15,960 --> 00:16:18,920
I tried to pretend
nothing happened, but I can't.
259
00:16:20,320 --> 00:16:22,000
I'm in the main room.
260
00:16:23,400 --> 00:16:25,840
I don't want my daughter
to sleep here. I'll move out.
261
00:16:26,960 --> 00:16:28,720
Why should I do, in the meantime?
262
00:16:28,920 --> 00:16:31,680
- Take some safety measures.
- Of what kind?
263
00:16:31,880 --> 00:16:35,800
- Forget about your routine.
- For how long?
264
00:16:38,000 --> 00:16:39,200
Until we arrest him.
265
00:16:40,680 --> 00:16:44,280
My legs are weak.
I need a cigarette.
266
00:16:53,120 --> 00:16:55,120
I allow myself to smoke one
in the evening.
267
00:16:58,080 --> 00:17:00,560
Before going to bed.
It helps me to fall asleep.
268
00:17:00,720 --> 00:17:03,360
- You want one?
- No, thanks.
269
00:17:07,160 --> 00:17:08,560
I love this view.
270
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
Her injuries are life-threatening.
271
00:17:30,680 --> 00:17:32,800
I come to protect her
and she gets shot in the head.
272
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
You couldn't have kept her away
from the window.
273
00:17:35,160 --> 00:17:36,600
Yes, I could have.
274
00:17:37,320 --> 00:17:38,800
She said she smoked every night.
275
00:17:38,960 --> 00:17:41,520
- The cops of the police station...
- I didn't even react.
276
00:17:42,920 --> 00:17:45,000
I was warning her
against her habits.
277
00:17:45,800 --> 00:17:48,720
We've secured the external
staircase. The killer was there.
278
00:17:48,880 --> 00:17:51,960
He had the perfect vantage point.
It was like a shooting range.
279
00:17:52,560 --> 00:17:53,720
You find it funny?
280
00:17:53,880 --> 00:17:56,320
It's not my fault.
I'm not the one who screwed up.
281
00:17:58,920 --> 00:17:59,960
Go away.
282
00:18:09,400 --> 00:18:11,480
Why didn't you warn
the prosecutor earlier?
283
00:18:11,640 --> 00:18:14,680
Because it's only been a few hours
- since the attempted murder -
284
00:18:14,840 --> 00:18:17,120
that our hypothesis
has been confirmed.
285
00:18:17,240 --> 00:18:19,280
I know, but still.
286
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Listen, if my deputy hadn't thought
287
00:18:21,960 --> 00:18:23,840
about looking
into the cases until 2007,
288
00:18:24,000 --> 00:18:26,160
we'd never have thought
the attack on Mrs. Legat
289
00:18:26,320 --> 00:18:28,240
was connected
to other missing women.
290
00:18:28,400 --> 00:18:30,800
That's it. Goodbye.
291
00:18:33,760 --> 00:18:36,440
Even if we find all those
who heard about the investigation,
292
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
we can't make a list.
293
00:18:37,840 --> 00:18:39,920
One of those people
might have told a third party,
294
00:18:40,080 --> 00:18:43,280
on the phone, or to a relative,
without remembering it.
295
00:18:45,000 --> 00:18:46,960
Maybe our killer knows nothing
296
00:18:47,120 --> 00:18:49,960
and just came to finish off
his victim to be on the safe side.
297
00:18:52,880 --> 00:18:56,120
I'll call Molsheim's police.
Deal with the massage therapist.
298
00:18:56,800 --> 00:18:59,000
Fuck, I forgot to call him.
299
00:18:59,160 --> 00:19:00,680
Yes, I'm on my way.
300
00:19:01,960 --> 00:19:04,560
I have to call Wieslowski.
He asked me to call him back.
301
00:19:28,680 --> 00:19:30,040
Shit, the line is busy.
302
00:19:30,960 --> 00:19:32,080
I'll go there.
303
00:19:33,880 --> 00:19:34,960
The picture.
304
00:19:36,720 --> 00:19:39,080
See you.
305
00:19:40,920 --> 00:19:42,240
I think my wife had an affair.
306
00:19:43,040 --> 00:19:44,840
Olivia told me
I should tell you about it.
307
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
How did you realize it?
308
00:19:46,520 --> 00:19:47,880
At the time she went missing,
309
00:19:48,040 --> 00:19:50,560
she worked late,
was distant, distracted.
310
00:19:50,680 --> 00:19:51,800
That kind of things.
311
00:19:52,600 --> 00:19:55,200
- Nothing more substantial?
- No.
312
00:19:55,360 --> 00:19:58,160
Maybe I saw her lover once.
313
00:19:58,320 --> 00:20:00,960
She said he was her assistant
giving her a ride
314
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
because her car needed repair.
315
00:20:03,920 --> 00:20:05,400
Could you describe him to me?
316
00:20:05,560 --> 00:20:07,600
About 35, brown hair.
317
00:20:08,760 --> 00:20:10,000
He wore sun glasses.
318
00:20:12,040 --> 00:20:13,200
It cannot be him?
319
00:20:14,400 --> 00:20:15,760
Not at all. Who is that?
320
00:20:16,840 --> 00:20:18,920
The cop who died
the day your wife went missing.
321
00:20:19,080 --> 00:20:21,440
- Is it connected to Sandrine?
- I don't know.
322
00:20:22,200 --> 00:20:23,920
You're sure it wasn't him?
323
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
I'm sure.
324
00:20:25,760 --> 00:20:28,840
Maybe Sandrine Wieslowski
had two lovers.
325
00:20:29,040 --> 00:20:31,960
What if the guy Wieslowski saw
in her car was our man?
326
00:20:32,120 --> 00:20:34,520
It would mean
he knew Sandrine Wieslowski
327
00:20:34,680 --> 00:20:36,240
way before he abducted her.
328
00:20:37,800 --> 00:20:38,840
May I?
329
00:20:43,440 --> 00:20:45,720
What do we know
of Veronique Legat's personal life?
330
00:20:45,880 --> 00:20:47,760
Her husband and she
split one year ago,
331
00:20:47,920 --> 00:20:51,120
but she might have had
a few affairs in the meantime.
332
00:20:55,120 --> 00:20:57,200
If she wakes up,
we'll have to ask her.
333
00:20:59,720 --> 00:21:02,040
The MO of a serial killer
doesn't vary much.
334
00:21:03,040 --> 00:21:05,440
If they find a good killing method,
they tend to keep it.
335
00:21:06,120 --> 00:21:08,080
In the meantime, ask Lieport
336
00:21:08,240 --> 00:21:10,320
if he suspected his wife
of having an affair.
337
00:21:11,080 --> 00:21:13,280
He was asked back then.
He said no.
338
00:21:16,400 --> 00:21:17,840
You're right.
339
00:21:18,040 --> 00:21:21,000
My man cheated on me
and I never suspected a thing.
340
00:21:21,160 --> 00:21:23,640
But I've done some cross-checking
and now I know.
341
00:21:24,480 --> 00:21:27,120
He cheated on me
with at least two girls.
342
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
See?
343
00:21:29,280 --> 00:21:30,440
And the other victims?
344
00:21:30,600 --> 00:21:33,160
Georgina Charvin's husband
lives in Le Mans.
345
00:21:33,320 --> 00:21:36,120
I'M IN PARIS; WILL YOU HAVE
DINNER WITH ME? ROLAND LIEPORT
346
00:21:36,240 --> 00:21:37,600
You want me to go?
347
00:21:38,720 --> 00:21:41,240
No, I'll take care of it.
348
00:21:42,160 --> 00:21:43,400
- Shall we go?
- Yes.
349
00:21:44,240 --> 00:21:45,280
Bye.
350
00:22:22,080 --> 00:22:25,400
Emilie Lieport, 34,
gone missing on January 7th,
351
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
married, one child.
352
00:22:27,200 --> 00:22:29,040
Anna Massard, 33, divorced,
353
00:22:29,200 --> 00:22:31,560
no children,
living in the suburbs of Nice.
354
00:22:31,720 --> 00:22:33,560
Sandrine Wieslowski, 34,
355
00:22:33,680 --> 00:22:35,000
married, two children.
356
00:22:35,200 --> 00:22:37,280
Marion Delambre, 35,
one child, separated.
357
00:22:37,440 --> 00:22:38,520
Marion.
358
00:22:40,560 --> 00:22:43,920
Véronique Legat was shot in the
head from a distance of 64 meters.
359
00:22:44,120 --> 00:22:46,840
I found the 22mm bullet.
He must have used a rifle.
360
00:22:47,040 --> 00:22:50,680
- How is she?
- She's in an artificial coma.
361
00:22:51,560 --> 00:22:54,160
The bullet went through the skull,
which is a good thing.
362
00:22:54,720 --> 00:22:56,200
Yes, she got so lucky.
363
00:22:57,000 --> 00:22:59,520
I mean that the bullet
didn't swirl inside
364
00:22:59,680 --> 00:23:01,320
and turn her gray matter
into jelly.
365
00:23:02,000 --> 00:23:05,400
She survived the first 48 hours.
It means she could make it.
366
00:23:05,600 --> 00:23:08,680
- Any residual effects?
- Time will tell.
367
00:23:26,320 --> 00:23:27,960
We are arriving in Le Mans station.
368
00:23:28,160 --> 00:23:31,600
The SNCF and the TGV team
wish you a pleasant day.
369
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
I've been in a wheelchair
for ten years.
370
00:23:35,920 --> 00:23:37,680
Maybe that's why
I wasn't suspected.
371
00:23:38,160 --> 00:23:41,120
Why? Were there reasons
to suspect you?
372
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
Yes and no.
373
00:23:42,440 --> 00:23:45,200
I took her place and I'm in charge
of the family business.
374
00:23:46,120 --> 00:23:49,760
We always fought, even though
we actually got along well.
375
00:23:50,480 --> 00:23:52,840
When I had my skiing accident,
she was amazing.
376
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
You know,
377
00:23:57,280 --> 00:24:01,200
despite my paralyzed legs,
I never thought she could leave me.
378
00:24:01,360 --> 00:24:05,320
I'm sorry, but do you think
she could have had an affair?
379
00:24:05,480 --> 00:24:06,840
I doubt it.
380
00:24:07,000 --> 00:24:09,280
We lived together
and worked together.
381
00:24:10,160 --> 00:24:12,840
When one of us was away,
he or she always called the other.
382
00:24:13,000 --> 00:24:14,880
I entirely trusted her.
383
00:24:17,600 --> 00:24:19,080
I haven't learned anything new.
384
00:24:19,680 --> 00:24:22,200
I have family in the area.
I'll visit them since I'm here.
385
00:24:22,680 --> 00:24:23,840
See you later, Martin.
386
00:24:24,000 --> 00:24:26,120
By the way, have you met
Laurette's replacement?
387
00:24:26,280 --> 00:24:27,720
Not yet. I'm waiting for her.
388
00:24:30,320 --> 00:24:31,760
You'll tell me about it.
389
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Bye.
390
00:24:36,800 --> 00:24:39,400
I think your killer
must be a solitary man.
391
00:24:42,160 --> 00:24:45,000
He must be 40 to 45 tops.
392
00:24:46,040 --> 00:24:49,720
So he started killing at 35.
Isn't it too late for that?
393
00:24:49,920 --> 00:24:52,120
Yes, something
must have triggered it.
394
00:24:52,320 --> 00:24:55,440
Some emotion that changed his life
and took the lid off.
395
00:24:56,760 --> 00:24:59,400
He got rid of his superego
and allowed himself
396
00:24:59,600 --> 00:25:01,680
to give in to the fantasies
that obsessed him.
397
00:25:02,560 --> 00:25:04,360
He's a planner.
398
00:25:05,120 --> 00:25:06,440
He manages his urges.
399
00:25:07,720 --> 00:25:09,960
He's looking for perfection.
400
00:25:10,120 --> 00:25:13,880
He knew from the first the physical
similarities between his victims
401
00:25:14,040 --> 00:25:16,000
would eventually alert
an investigator.
402
00:25:16,760 --> 00:25:19,640
He acted at remote intervals
and locations
403
00:25:20,360 --> 00:25:23,680
to decrease our chances
of making a connection.
404
00:25:24,200 --> 00:25:27,000
Yes, we had noticed that.
405
00:25:27,760 --> 00:25:31,400
Did you also notice
they aren't only pretty blondes?
406
00:25:31,560 --> 00:25:35,040
They're all smart,
have a degree and a job.
407
00:25:35,200 --> 00:25:38,600
I thought that on top of being a
killer, he might be a woman-hater.
408
00:25:39,440 --> 00:25:41,280
Maybe not.
It might be the opposite.
409
00:25:41,920 --> 00:25:44,520
Maybe to him, those brilliant women
410
00:25:44,680 --> 00:25:47,000
are the only ones
worthy of being his victims.
411
00:25:47,160 --> 00:25:49,440
But why didn't he kill her?
412
00:25:49,560 --> 00:25:50,640
The seventh.
413
00:25:51,400 --> 00:25:53,400
I think he's very arrogant.
414
00:25:53,600 --> 00:25:57,680
By releasing her and by shooting
her, he gave you three messages.
415
00:25:57,840 --> 00:25:59,480
1: I exist.
416
00:26:00,320 --> 00:26:03,040
2: I am the master
of life and death.
417
00:26:04,320 --> 00:26:06,360
3: I'm too much for you to handle.
418
00:26:28,880 --> 00:26:30,080
I'll put him to bed.
419
00:26:31,600 --> 00:26:33,040
- Take him.
- Come here.
420
00:26:33,200 --> 00:26:34,600
You're coming with me.
421
00:26:35,240 --> 00:26:37,240
- Take this.
- It's okay, I have it.
422
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Thanks.
423
00:26:53,640 --> 00:26:55,960
- I have wine. Do you want some?
- Yes.
424
00:26:57,720 --> 00:26:59,560
Does he still fall asleep
this easily?
425
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
Yes.
426
00:27:02,680 --> 00:27:04,080
His bronchitis is gone?
427
00:27:04,240 --> 00:27:06,800
It's bronchiolitis.
But yes, he's feeling better.
428
00:27:06,960 --> 00:27:08,600
Chest physiotherapy is good.
429
00:27:08,720 --> 00:27:10,400
I'm going to leave, Martin.
430
00:27:11,240 --> 00:27:13,280
- Where to?
- Marseilles.
431
00:27:14,120 --> 00:27:16,200
I have a great
job opportunity there.
432
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
- When do you go?
- In four to five months.
433
00:27:20,280 --> 00:27:22,440
I don't know yet.
Maybe at the end of the year.
434
00:27:24,360 --> 00:27:26,440
I haven't resigned yet.
435
00:27:26,600 --> 00:27:29,600
It scares me to leave Paris,
my job, my friends, you.
436
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
It's for you.
437
00:27:31,800 --> 00:27:33,840
No, thanks. I have to go.
438
00:27:34,040 --> 00:27:36,280
- Already?
- Yes, I have plenty of work.
439
00:27:37,520 --> 00:27:39,000
You're upset at me for leaving?
440
00:27:44,280 --> 00:27:46,120
You can do whatever you want.
I don't...
441
00:27:46,760 --> 00:27:48,560
- You don't want to talk about it?
- No.
442
00:27:49,440 --> 00:27:52,240
Good luck. See you around.
443
00:28:24,160 --> 00:28:27,160
I have to answer
before it wakes the girl up.
444
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
Yes?
445
00:28:37,120 --> 00:28:38,200
Yes, good evening.
446
00:28:39,520 --> 00:28:40,560
No.
447
00:28:42,120 --> 00:28:43,160
Okay.
448
00:28:47,720 --> 00:28:51,360
Okay, I'll be there
in about 15 minutes.
449
00:28:51,520 --> 00:28:53,480
See you then. Thanks.
450
00:28:58,280 --> 00:29:00,280
I'm sorry, it's an emergency.
451
00:29:01,040 --> 00:29:02,400
I'm on duty. I have to go.
452
00:29:03,000 --> 00:29:04,520
Your neighbor can't go?
453
00:29:06,200 --> 00:29:07,280
He could go,
454
00:29:07,440 --> 00:29:10,360
but dermatologists are not the best
at treating stomach pain.
455
00:29:10,960 --> 00:29:12,080
I have to go.
456
00:29:19,480 --> 00:29:22,560
What would you have done with your
daughter if I hadn't been here?
457
00:29:22,720 --> 00:29:24,680
My neighbors
would have taken care of her.
458
00:29:24,840 --> 00:29:26,800
I take her to them
if she's not asleep yet.
459
00:29:26,960 --> 00:29:28,240
They live nearby.
460
00:29:39,880 --> 00:29:41,040
Don't be too long.
461
00:29:44,000 --> 00:29:45,040
I'll be quick.
462
00:29:45,200 --> 00:29:47,920
This is Marion Delambre's
answering machine.
463
00:29:48,120 --> 00:29:50,480
Leave a message
and I'll call you back.
464
00:29:53,040 --> 00:29:54,560
Marion, it's me.
465
00:29:56,440 --> 00:30:00,040
I just wanted to tell you
I was sorry about tonight.
466
00:30:00,600 --> 00:30:01,880
I got surprised.
467
00:30:02,440 --> 00:30:03,560
I didn't expect it.
468
00:30:05,280 --> 00:30:08,400
I know you'll do for the best
about the kid, so I trust you.
469
00:30:10,040 --> 00:30:11,840
Bye. See you.
470
00:31:32,160 --> 00:31:33,800
You okay? You didn't wait too long?
471
00:31:36,040 --> 00:31:37,640
What are you doing with your gun?
472
00:31:39,200 --> 00:31:41,080
I'm sorry.
473
00:31:41,640 --> 00:31:45,240
I panicked in this big house,
alone and isolated.
474
00:31:46,120 --> 00:31:49,160
This isn't Paris.
There aren't many attacks.
475
00:31:49,800 --> 00:31:52,560
I know, it's stupid.
I'll put it away.
476
00:31:53,440 --> 00:31:55,000
No, I'm stupid.
477
00:31:56,440 --> 00:31:58,760
It happened to Emilie
in this quiet place.
478
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Anyway.
479
00:32:05,320 --> 00:32:06,600
What do you prefer?
480
00:32:09,000 --> 00:32:10,400
Shall we eat now or later?
481
00:33:46,920 --> 00:33:48,720
- Yes?
- I'm at Lieport's.
482
00:33:48,880 --> 00:33:52,240
I found a picture of Emilie Lieport
and Anna Massard together.
483
00:33:53,320 --> 00:33:55,680
Anna went missing eight months
after Emilie.
484
00:33:55,800 --> 00:33:56,880
What should I do?
485
00:33:57,040 --> 00:33:58,560
You...
486
00:33:59,400 --> 00:34:00,760
Don't take risks.
Come back.
487
00:34:00,960 --> 00:34:04,400
It'd be stupid. Even if it's him,
I could learn more.
488
00:34:04,560 --> 00:34:07,520
- He won't hurt me.
- Come back! It's an order!
489
00:34:07,640 --> 00:34:09,000
I'll call you back.
490
00:34:09,640 --> 00:34:10,880
Jeannette.
491
00:34:26,800 --> 00:34:28,880
Why did you lock yourself up
to pass a phone call?
492
00:34:29,640 --> 00:34:30,960
I didn't want to wake you up.
493
00:34:31,640 --> 00:34:34,680
Whom were you calling?
494
00:34:35,400 --> 00:34:38,720
I dreamt my daughter was calling me
and that she needed me.
495
00:34:38,920 --> 00:34:41,680
I saw you take care
of your daughter so well.
496
00:34:41,840 --> 00:34:44,960
I felt guilty. I needed to ask
my mother if she was okay.
497
00:34:46,520 --> 00:34:47,560
At this hour?
498
00:34:47,720 --> 00:34:50,840
I was stupid.
My mother wasn't happy.
499
00:34:56,600 --> 00:34:58,840
This is the answering machine
of Jeannette...
500
00:34:59,000 --> 00:35:00,040
Shit!
501
00:35:08,800 --> 00:35:10,880
When I saw that you were gone,
502
00:35:12,000 --> 00:35:14,560
I felt like going back
four years in the past.
503
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
What's wrong?
504
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
- Do you regret what happened?
- No.
505
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
No, I have no regret.
506
00:35:27,440 --> 00:35:28,600
Come in my arms, then.
507
00:35:29,960 --> 00:35:31,000
Come.
508
00:35:47,080 --> 00:35:48,160
I'm sorry.
509
00:35:48,800 --> 00:35:50,920
I don't feel so good.
I feel nauseated.
510
00:35:51,840 --> 00:35:53,200
I have to go home.
511
00:35:56,920 --> 00:36:00,400
- Did I do something that...
- No, it's not you.
512
00:36:01,040 --> 00:36:03,600
It's me.
My life is complicated right now.
513
00:36:03,760 --> 00:36:05,320
I can't stand my job anymore.
514
00:36:05,480 --> 00:36:08,240
My boss pisses me off,
the father of my daughter too.
515
00:36:08,960 --> 00:36:11,160
- I'm lost.
- I think you're lying.
516
00:36:12,000 --> 00:36:15,920
- Tell me what's wrong.
- Listen, I have to go.
517
00:36:16,920 --> 00:36:19,880
You didn't do anything wrong.
It's me.
518
00:36:31,760 --> 00:36:33,440
Why do you act as if I'm stupid?
519
00:36:35,000 --> 00:36:37,160
You learned something
you don't want to tell me?
520
00:36:38,760 --> 00:36:40,920
- Answer me. I'm talking to you.
- Let go of me.
521
00:36:41,120 --> 00:36:43,840
- Is it about the investigation?
- Let go of me!
522
00:36:48,600 --> 00:36:50,760
You're threatening me
in my daughter's house.
523
00:36:52,080 --> 00:36:55,840
I don't understand
what's going on in your head.
524
00:36:56,560 --> 00:36:58,320
I'm not even interested anymore.
525
00:37:04,600 --> 00:37:06,440
I didn't want it
to end like this.
526
00:37:06,600 --> 00:37:09,040
It doesn't matter.
Leave now, please.
527
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
Leave.
528
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
Martin?
529
00:37:32,040 --> 00:37:33,080
It's me.
530
00:38:01,920 --> 00:38:04,000
I don't have to tell you
whenever I bang a guy.
531
00:38:05,440 --> 00:38:06,600
Show me the picture.
532
00:38:18,200 --> 00:38:19,800
You have a sharp eye.
533
00:38:19,960 --> 00:38:22,040
Now stop taking useless risks.
534
00:38:23,320 --> 00:38:25,200
We'll try to take advantage
of this mess.
535
00:38:25,400 --> 00:38:27,800
I don't see how.
I'm off this case.
536
00:38:27,960 --> 00:38:29,520
Shut up and listen to me.
537
00:38:32,560 --> 00:38:33,920
Do you think he's guilty?
538
00:38:35,760 --> 00:38:37,040
I don't know.
539
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
It's all I can think about
and I keep changing my mind.
540
00:38:43,880 --> 00:38:46,760
That picture doesn't mean much.
Except that they knew each other.
541
00:38:46,920 --> 00:38:49,440
We don't know who took it,
or when, or where.
542
00:38:50,040 --> 00:38:53,200
If your Lieport's the killer,
I have trouble imagining
543
00:38:53,320 --> 00:38:56,240
he'd leave such an incriminating
picture at his place.
544
00:38:56,440 --> 00:38:58,720
Killers make mistakes.
That's how we catch them.
545
00:38:58,880 --> 00:39:01,040
Not this kind of killer.
Not mistakes like this.
546
00:39:03,200 --> 00:39:04,640
What do we do then?
547
00:39:06,920 --> 00:39:10,160
Let's try to find out where he was
when Veronique Legat was shot.
548
00:39:14,640 --> 00:39:15,760
You were on duty?
549
00:39:16,640 --> 00:39:18,080
Yes, like every three weeks.
550
00:39:21,160 --> 00:39:24,200
At the beginning, you didn't
suspect me more than anyone else.
551
00:39:24,320 --> 00:39:25,600
You've changed your mind.
552
00:39:25,760 --> 00:39:27,920
There must be a reason.
Tell me what it is.
553
00:39:28,040 --> 00:39:29,800
Otherwise, go fuck yourselves.
554
00:39:35,640 --> 00:39:36,880
I found this.
555
00:39:41,640 --> 00:39:43,200
Where did you find this picture?
556
00:39:44,680 --> 00:39:47,360
You searched my office
while I was out?
557
00:39:49,080 --> 00:39:50,200
Well done.
558
00:39:51,320 --> 00:39:53,760
I didn't know the police
could go this far.
559
00:39:54,520 --> 00:39:55,480
Give it to me.
560
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
This is the second missing woman.
561
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Did you know her?
562
00:40:02,560 --> 00:40:03,880
Her name's Anna.
563
00:40:04,440 --> 00:40:07,040
A childhood friend of my wife.
They went to school together.
564
00:40:07,200 --> 00:40:08,840
I saw her twice:
at our wedding
565
00:40:09,040 --> 00:40:11,360
and three years later,
the day they went to Greece.
566
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
When was that?
567
00:40:15,360 --> 00:40:16,640
At the end of August 2006.
568
00:40:20,040 --> 00:40:22,040
Do you know the man
posing with them?
569
00:40:22,720 --> 00:40:26,160
Emilie said he was a barman.
A fling of Anna.
570
00:40:26,280 --> 00:40:28,200
Why didn't you go with them?
571
00:40:29,480 --> 00:40:30,880
We had decided to take a break.
572
00:40:32,680 --> 00:40:34,520
We had spent a horrible summer.
573
00:40:35,280 --> 00:40:39,800
We had fought all the time
and even thought about separating.
574
00:40:39,960 --> 00:40:41,360
Why did you fight?
575
00:40:42,200 --> 00:40:44,360
At first,
the practice wasn't successful.
576
00:40:44,480 --> 00:40:48,800
She had to work as a secretary
and do telephone support.
577
00:40:49,680 --> 00:40:53,120
And our baby was just born.
578
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
That's it.
579
00:40:58,440 --> 00:40:59,640
We were both exhausted.
580
00:40:59,800 --> 00:41:01,960
My parents had died
in a car accident.
581
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
So I wasn't easy to be with.
Neither was she.
582
00:41:08,200 --> 00:41:10,760
- Can I see the picture again?
- Of course.
583
00:41:12,040 --> 00:41:13,320
You know who took it?
584
00:41:14,000 --> 00:41:16,600
I remember asking her,
585
00:41:18,640 --> 00:41:21,200
but she said
it was someone passing by.
586
00:41:21,360 --> 00:41:24,120
It wasn't worth torturing myself.
Even if she had an affair,
587
00:41:24,720 --> 00:41:26,960
she came back and everything
was good between us.
588
00:41:28,480 --> 00:41:31,520
When she left, you stayed here?
589
00:41:32,080 --> 00:41:33,480
No, I went to sea.
590
00:41:33,680 --> 00:41:36,120
Marine, Paul's wife, offered me
to take care of the baby.
591
00:41:37,080 --> 00:41:38,720
I went to the south of Spain.
592
00:41:39,760 --> 00:41:41,840
- Alone?
- Yes, alone.
593
00:41:42,640 --> 00:41:46,320
You think I'm your man
because of this stupid picture?
594
00:41:46,480 --> 00:41:49,040
If it had been me,
I'd have gotten rid of it.
595
00:41:51,600 --> 00:41:52,640
Sorry.
596
00:41:53,360 --> 00:41:54,480
Yes, Myriam.
597
00:41:55,320 --> 00:41:56,640
Wait, two seconds.
598
00:41:57,640 --> 00:42:00,040
It's funny,
I had never noticed it before.
599
00:42:02,680 --> 00:42:05,080
She has something
like a conniving smile.
600
00:42:06,360 --> 00:42:07,760
They must be sharing a secret.
601
00:42:07,920 --> 00:42:09,680
As you said,
each must have had a lover.
602
00:42:10,600 --> 00:42:12,560
Hers is probably
taking the picture.
603
00:42:19,200 --> 00:42:21,480
If her lover took this picture,
604
00:42:22,240 --> 00:42:23,840
do you realize what it means?
605
00:42:25,480 --> 00:42:28,760
That he knew both women
and that he could be your man?
606
00:42:34,880 --> 00:42:36,240
We'd better leave it as it is.
607
00:42:37,160 --> 00:42:38,360
I agree.
608
00:42:40,880 --> 00:42:42,640
We'll need a picture of you.
609
00:42:44,080 --> 00:42:45,640
To show the victims' relatives?
610
00:42:46,360 --> 00:42:50,280
Yes. An ID picture
would be the best.
611
00:43:03,760 --> 00:43:04,760
Here it is.
612
00:43:12,240 --> 00:43:14,960
Ever since I first saw you,
I haven't stopped thinking of you.
613
00:43:16,200 --> 00:43:19,480
At first I thought it was because
you were interested
614
00:43:19,640 --> 00:43:21,360
in what happened to Emilie.
615
00:43:22,240 --> 00:43:24,080
Then I understood
it was something else.
616
00:43:25,160 --> 00:43:27,000
I was really falling for you.
617
00:43:27,920 --> 00:43:29,360
That's stupid, right?
618
00:43:38,600 --> 00:43:39,920
This picture is okay?
619
00:43:55,840 --> 00:43:57,560
I think he didn't do it.
620
00:43:59,480 --> 00:44:00,440
I'm not sure.
621
00:44:01,280 --> 00:44:02,920
He's clever and smart.
622
00:44:04,800 --> 00:44:07,240
His friends take care of his
daughter when he feels like it.
623
00:44:07,400 --> 00:44:09,880
He's solitary, he's well-built.
624
00:44:11,000 --> 00:44:13,520
He has obligations,
and his age fits.
625
00:44:14,320 --> 00:44:15,920
He fits the shrink's description.
626
00:44:17,200 --> 00:44:20,160
Things weren't perfect with his
wife, which he never said before.
627
00:44:20,320 --> 00:44:22,440
Every couple
can experience a crisis.
628
00:44:23,520 --> 00:44:25,000
You're in love.
629
00:44:30,080 --> 00:44:33,000
It's easy for Lieport
to get rid of the bodies.
630
00:44:33,160 --> 00:44:35,280
He has a boat.
He can get rid of them at sea.
631
00:44:36,520 --> 00:44:39,280
It's risky. He'd have to transport
them all over France.
632
00:44:39,440 --> 00:44:41,000
In case of accident or control...
633
00:44:42,800 --> 00:44:43,960
Why keep that picture?
634
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
He takes risks.
It fits his profile.
635
00:44:47,200 --> 00:44:50,120
You know what they say about serial
killers: he wants to get caught.
636
00:44:50,280 --> 00:44:53,080
He brought me to his place so that
I could find it? I don't buy it.
637
00:44:53,240 --> 00:44:56,240
- He didn't know Anna was missing.
- You believed him?
638
00:44:56,360 --> 00:44:57,640
You weren't there.
639
00:45:01,240 --> 00:45:03,080
We have to meet
with Anna's aunt in Nice.
640
00:45:04,280 --> 00:45:05,560
We don't have a choice.
641
00:45:09,440 --> 00:45:14,800
Anna Massard, 33, divorced,
no children.
642
00:45:16,200 --> 00:45:20,000
Living in the suburbs of Nice, art
school graduate, interior designer.
643
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
She went missing
on 9 December 2007.
644
00:45:22,480 --> 00:45:24,520
Add: "Friend of the first victim."
645
00:45:24,720 --> 00:45:28,840
Her mother died at her place after
massively taking sleeping pills
646
00:45:29,000 --> 00:45:31,240
three months after the death
of her only daughter.
647
00:45:32,960 --> 00:45:35,680
It was ruled a suicide.
No autopsy.
648
00:45:37,520 --> 00:45:40,440
Do you know when Lieport's
parents died?
649
00:45:40,680 --> 00:45:43,840
April 2006, one year
before his wife went missing.
650
00:45:44,000 --> 00:45:45,520
Why?
651
00:45:45,680 --> 00:45:48,640
The shrink mentioned a potential
emotional shock
652
00:45:48,800 --> 00:45:50,360
as the triggering event.
653
00:45:50,880 --> 00:45:52,240
We have a big emotional shock
654
00:45:52,400 --> 00:45:55,080
one year before the first person
went missing.
655
00:46:00,720 --> 00:46:02,720
I'll get off the case.
656
00:46:04,560 --> 00:46:06,520
I understand it's difficult,
657
00:46:07,480 --> 00:46:09,600
but admit we can't just ignore him.
658
00:46:34,360 --> 00:46:35,880
Don't rush things.
659
00:46:36,560 --> 00:46:38,240
You don't have to decide now.
660
00:46:40,800 --> 00:46:43,240
If you think he's innocent,
you must have good reasons.
661
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
And,
662
00:46:48,440 --> 00:46:50,800
as long as we don't have
indisputable evidence,
663
00:46:52,720 --> 00:46:55,240
I'm betting on your gut feeling.
664
00:46:58,640 --> 00:47:00,000
You want to drink something?
665
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Coffee?
666
00:47:08,080 --> 00:47:10,280
One cup of coffee, please.
667
00:47:17,080 --> 00:47:18,240
You know her?
668
00:47:18,360 --> 00:47:20,360
Emilie Lieport,
her childhood friend.
669
00:47:20,520 --> 00:47:23,720
She didn't answer when I wrote
her that Anna was missing.
670
00:47:23,880 --> 00:47:24,880
I was disappointed.
671
00:47:25,120 --> 00:47:27,720
She also went missing, a few months
before your niece.
672
00:47:29,680 --> 00:47:31,120
Emilie's missing too?
673
00:47:32,320 --> 00:47:34,440
That obviously means
Anna was killed.
674
00:47:38,440 --> 00:47:42,080
This picture was taken in Greece
when they went there together.
675
00:47:42,240 --> 00:47:43,800
It was a few month earlier.
676
00:47:44,840 --> 00:47:47,320
- Anna told you about their trip?
- The key features, yes.
677
00:47:47,480 --> 00:47:48,480
We were very close.
678
00:47:48,680 --> 00:47:52,800
Did she tell you whether Emilie
met someone in Greece?
679
00:47:52,960 --> 00:47:55,800
Yes, she met a man there.
A Frenchman.
680
00:47:56,880 --> 00:48:00,600
- A tourist?
- No, she already knew him.
681
00:48:02,600 --> 00:48:04,080
She met him there, you said?
682
00:48:04,240 --> 00:48:07,560
No, I meant
that she joined him there.
683
00:48:08,200 --> 00:48:10,280
- By chance?
- No, it was planned.
684
00:48:10,440 --> 00:48:12,360
That man wasn't her husband?
685
00:48:13,400 --> 00:48:14,840
No, it wasn't her husband.
686
00:48:15,480 --> 00:48:17,720
How did Anna's mother die?
687
00:48:18,840 --> 00:48:20,000
She had an accident.
688
00:48:22,480 --> 00:48:24,120
She actually killed herself.
689
00:48:25,000 --> 00:48:26,240
Why do you ask?
690
00:48:52,000 --> 00:48:54,480
He got rid of the mothers
of the two first victims.
691
00:48:55,160 --> 00:48:57,000
He takes risks,
then he cleans things up.
692
00:48:57,840 --> 00:49:00,280
Like with the cop of Strasbourg
or Veronique Legat.
693
00:49:00,480 --> 00:49:02,480
He gets rid
of the potential witnesses.
694
00:49:02,680 --> 00:49:05,680
If we listen to Anna Massard's
aunt, Lieport is innocent.
695
00:49:05,840 --> 00:49:06,840
Not necessarily.
696
00:49:07,560 --> 00:49:10,640
If Emilie had a lover,
Lieport had a good mobile.
697
00:49:10,800 --> 00:49:15,240
Maybe he killed his wife to avenge
himself for her unfaithfulness.
698
00:49:15,440 --> 00:49:18,560
Then he killed Anna who encouraged
her to be unfaithful.
699
00:49:19,720 --> 00:49:21,240
Then he started to enjoy killing.
700
00:49:21,400 --> 00:49:23,600
He continued
with strangers looking like her.
701
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
- Yes?
- It's Marion.
702
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Is this a bad time?
703
00:49:43,680 --> 00:49:45,600
It's you. No.
704
00:49:45,760 --> 00:49:48,720
I need a big favor from you.
705
00:49:48,880 --> 00:49:49,920
What?
706
00:49:50,120 --> 00:49:52,800
Could you take care of your son
for a few days?
707
00:49:52,960 --> 00:49:54,400
I need to leave for a report.
708
00:49:58,360 --> 00:50:01,280
Yes.
For how many days?
709
00:50:01,480 --> 00:50:04,840
A week. I asked my mother,
but she let me down.
710
00:50:05,040 --> 00:50:07,480
I have to do this report
or I might as well quit.
711
00:50:07,680 --> 00:50:10,360
I already refused the previous
three. It's tricky for me.
712
00:50:13,040 --> 00:50:15,120
I'll find a way.
When do you bring him?
713
00:50:15,760 --> 00:50:17,560
Tomorrow morning at seven.
Is that okay?
714
00:50:17,720 --> 00:50:21,120
- Tomorrow?
- I'm sorry, it's the only way.
715
00:50:21,280 --> 00:50:24,600
Very well.
716
00:50:24,760 --> 00:50:26,640
Thank you. Have a nice evening.
717
00:50:26,800 --> 00:50:28,400
Okay, bye.
718
00:50:45,040 --> 00:50:46,520
He's asleep.
719
00:50:46,680 --> 00:50:47,800
Take him.
720
00:50:48,560 --> 00:50:50,040
Come to daddy.
721
00:50:51,720 --> 00:50:53,800
- I'll give you his bottle.
- Okay.
722
00:50:55,360 --> 00:50:58,120
- Shall I put it there?
- Okay. Great.
723
00:50:59,640 --> 00:51:03,080
Careful, because he eats very fast
and can choke sometimes.
724
00:51:05,040 --> 00:51:08,400
I have to go. My plane is at 11,
but with all the formalities...
725
00:51:08,520 --> 00:51:10,400
When do you come back?
726
00:51:10,560 --> 00:51:12,640
- I don't know yet. I'll call you.
- Okay.
727
00:51:15,560 --> 00:51:17,680
There's a notebook with a list
in the suitcase.
728
00:51:17,880 --> 00:51:20,560
It contains most of the answers
to your potential questions:
729
00:51:20,720 --> 00:51:23,320
the address
of his pediatrician, etc.
730
00:51:23,480 --> 00:51:26,080
The nursery opens at 8
but you can drop him until 8:30.
731
00:51:26,720 --> 00:51:27,960
Bye, you.
732
00:51:28,960 --> 00:51:30,480
I'll miss you.
733
00:51:31,680 --> 00:51:33,440
Thanks, you're a big help.
734
00:51:33,600 --> 00:51:35,680
Anyway, he's your son too.
735
00:51:35,840 --> 00:51:37,080
Ciao. Good luck.
736
00:51:55,520 --> 00:51:57,240
Look, Mom's going.
737
00:51:59,280 --> 00:52:00,520
With a man.
738
00:52:03,720 --> 00:52:05,800
Where the hell are they parking?
739
00:52:07,120 --> 00:52:09,240
It smells so bad!
740
00:52:12,240 --> 00:52:13,280
Yes?
741
00:52:15,000 --> 00:52:17,120
I'll be there as soon as I can.
Okay?
742
00:52:18,680 --> 00:52:21,680
CITY NURSERY
743
00:52:21,840 --> 00:52:23,560
Mrs. Legat woke up.
She should live.
744
00:52:23,680 --> 00:52:25,240
She has partial amnesia, though.
745
00:52:26,000 --> 00:52:27,280
Could you be more specific?
746
00:52:27,480 --> 00:52:29,320
Her latest memories
are of one month ago.
747
00:52:29,480 --> 00:52:31,680
Otherwise, her brain activity
is satisfactory.
748
00:52:31,840 --> 00:52:33,680
No vital part of the brain
is damaged.
749
00:52:34,600 --> 00:52:36,440
She must be
with the massage therapist.
750
00:52:37,760 --> 00:52:39,320
I recognize her. Thanks.
751
00:52:44,600 --> 00:52:46,120
Hello.
752
00:52:47,520 --> 00:52:50,280
- May I talk to you?
- Yes.
753
00:52:51,760 --> 00:52:55,960
I'm a police officer
and I'm investigating your case.
754
00:52:57,600 --> 00:52:59,360
I'm happy to see you.
755
00:53:00,200 --> 00:53:02,760
Sorry, I can't remember
your face at all.
756
00:53:03,560 --> 00:53:05,200
Could you tell me
what happened to me?
757
00:53:05,360 --> 00:53:08,840
I'll do better. I have a copy
of your first statement.
758
00:53:10,400 --> 00:53:12,840
If he knows I'm alive,
he'll probably do it again.
759
00:53:13,000 --> 00:53:14,160
We'll protect you.
760
00:53:15,000 --> 00:53:17,200
He'd leave me alone
if he knew I have amnesia.
761
00:53:17,360 --> 00:53:19,600
It'd be stupid to die
for a secret I don't have.
762
00:53:19,800 --> 00:53:21,320
Don't worry, you won't die.
763
00:53:24,680 --> 00:53:27,480
Do you know these faces
and these names?
764
00:53:30,280 --> 00:53:31,600
Not at all.
765
00:53:34,960 --> 00:53:38,000
I have a personal question,
if I may.
766
00:53:40,600 --> 00:53:44,520
In the months before the attack,
did you have affairs?
767
00:53:44,640 --> 00:53:48,040
Yes, I went out with two men.
768
00:53:48,880 --> 00:53:51,800
Except if in the meantime I went
out with someone I can't remember.
769
00:53:52,480 --> 00:53:55,240
My first lover is a coworker.
770
00:53:56,320 --> 00:53:59,600
I still meet him even though we
quickly stopped sleeping together.
771
00:54:00,280 --> 00:54:03,280
The second is Bruno.
I met him at a party in March.
772
00:54:03,480 --> 00:54:06,920
We dated for a week, the first week
of the Easter vacation.
773
00:54:07,080 --> 00:54:08,240
What's his surname?
774
00:54:09,240 --> 00:54:11,760
I don't know.
I'm not even sure he told me.
775
00:54:11,920 --> 00:54:13,920
He worked for a NGO.
776
00:54:14,080 --> 00:54:15,320
He was a doctor?
777
00:54:16,400 --> 00:54:18,280
He seemed to know
the medical world.
778
00:54:21,600 --> 00:54:22,960
You think it could be him?
779
00:54:23,720 --> 00:54:25,760
Maybe. We can't neglect anything.
780
00:54:27,360 --> 00:54:29,480
Do you know whether the abductor
781
00:54:30,560 --> 00:54:34,560
had affairs with his victims
before abducting them?
782
00:54:36,280 --> 00:54:38,160
So it seems.
At least with the first.
783
00:54:40,600 --> 00:54:41,720
I'll take care of this.
784
00:54:43,200 --> 00:54:46,440
We need to make a file of pictures
of guys looking like Lieport.
785
00:54:47,440 --> 00:54:48,680
Okay.
786
00:54:53,360 --> 00:54:55,320
No, I can't recognize any of them.
787
00:54:56,440 --> 00:54:59,080
He had a short and thick beard.
788
00:55:01,560 --> 00:55:03,480
This one resembles Bruno a bit.
789
00:55:04,480 --> 00:55:05,560
But that's not him.
790
00:55:07,560 --> 00:55:09,520
Can you tell me who's your suspect?
791
00:55:10,760 --> 00:55:12,680
- We can't.
- Why?
792
00:55:13,680 --> 00:55:15,880
If he comes close,
she'll be warned.
793
00:55:23,520 --> 00:55:24,640
Did you arrest him?
794
00:55:25,440 --> 00:55:27,040
No. We have no evidence
against him.
795
00:55:28,480 --> 00:55:31,680
- You're watching him?
- Not yet. He's free to move.
796
00:55:47,280 --> 00:55:48,320
Take this.
797
00:55:51,960 --> 00:55:53,560
So, Lieport.
798
00:55:56,400 --> 00:55:58,760
The week from 9 to 14 April?
799
00:56:00,720 --> 00:56:02,920
It was the first week
of the Easter vacation.
800
00:56:03,120 --> 00:56:06,480
I took a few days off
to work on the boat.
801
00:56:07,680 --> 00:56:08,680
And your daughter?
802
00:56:08,880 --> 00:56:11,920
She was with me,
or at the neighbors',
803
00:56:12,080 --> 00:56:13,760
or at a classmate's.
804
00:56:13,920 --> 00:56:16,480
Can your neighbors and
the classmate's parents confirm?
805
00:56:16,640 --> 00:56:17,520
Of course.
806
00:56:18,280 --> 00:56:20,440
- Where can I contact them?
- I'll tell you.
807
00:56:21,240 --> 00:56:23,640
Cleaning up his boat
isn't an alibi.
808
00:56:23,800 --> 00:56:26,440
He could have left during the week,
especially at night.
809
00:56:26,560 --> 00:56:29,000
To meet with Veronique Legat.
810
00:56:30,120 --> 00:56:32,520
If only we knew
how he finds his victims.
811
00:56:34,240 --> 00:56:36,040
Go to Auray with Olivier.
812
00:56:36,840 --> 00:56:39,840
Interrogate all the people
around Lieport.
813
00:56:40,000 --> 00:56:42,360
Okay? I'll stay
with Veronique Legat here.
814
00:56:42,520 --> 00:56:43,520
You're right.
815
00:56:44,200 --> 00:56:47,880
It's better to get involved with a
victim than with the main suspect.
816
00:56:49,960 --> 00:56:51,760
Can you tell me
when Mr. Lieport was away?
817
00:56:51,920 --> 00:56:52,920
Yes.
818
00:56:53,120 --> 00:56:55,000
- On the 24th?
- Yes.
819
00:56:55,200 --> 00:56:56,440
- On the 25th.
- Yes.
820
00:56:56,640 --> 00:56:59,560
If he takes his medication,
everything will be alright.
821
00:56:59,720 --> 00:57:02,400
- Okay, goodbye.
- Goodbye. Bye, buddy.
822
00:57:02,560 --> 00:57:03,640
Goodbye.
823
00:57:09,960 --> 00:57:11,600
I don't know
what you're looking for,
824
00:57:11,760 --> 00:57:15,840
but his wife's disappearance
was a tragedy for Roland.
825
00:57:17,120 --> 00:57:20,800
- Did you know her well?
- We were even close for a while.
826
00:57:21,000 --> 00:57:23,560
Her disappearance
moved me deeply too.
827
00:57:23,760 --> 00:57:25,840
Did you have an affair
with Roland Lieport?
828
00:57:26,840 --> 00:57:29,800
Is it the woman or the cop asking?
829
00:57:30,480 --> 00:57:33,760
I'd like to know how far
you'd go to protect him.
830
00:57:35,320 --> 00:57:37,840
I don't sleep
and have never slept with Roland.
831
00:57:41,520 --> 00:57:43,600
Sorry, I'll put away the groceries.
832
00:57:46,000 --> 00:57:47,160
Hello.
833
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
Hello.
834
00:58:04,600 --> 00:58:06,920
Hello, my throat's parched.
Not yours?
835
00:58:08,000 --> 00:58:10,080
We have organic Bergerac.
It's not strong.
836
00:58:10,240 --> 00:58:12,760
- No, thanks.
- You're missing out.
837
00:58:12,920 --> 00:58:15,560
I have to tell you something.
838
00:58:15,720 --> 00:58:17,360
I saw your colleague
at the practice.
839
00:58:17,520 --> 00:58:21,440
If you think Roland has anything
to do with it, you're dead wrong.
840
00:58:21,560 --> 00:58:23,280
He adored his wife.
841
00:58:23,440 --> 00:58:25,440
I know you're doing your job,
842
00:58:26,120 --> 00:58:27,320
but he's suffered enough.
843
00:58:27,480 --> 00:58:30,240
If something happened to Emilie,
you should look somewhere else.
844
00:58:30,400 --> 00:58:31,880
Where, for instance?
845
00:58:34,120 --> 00:58:37,000
We talked about it for a year.
846
00:58:37,880 --> 00:58:42,200
We long thought - maybe hoped -
that she left on her own free will.
847
00:58:43,360 --> 00:58:45,600
But one doesn't leave
your child behind like that.
848
00:58:52,040 --> 00:58:54,160
The Vigans had nothing to tell me
about Lieport.
849
00:58:54,320 --> 00:58:56,840
I haven't found anything either.
He's a perfect man.
850
00:58:57,440 --> 00:58:59,400
I think his secretary's
in love with him.
851
00:59:00,320 --> 00:59:03,880
- Like half her female patients.
- Have you seen this place?
852
00:59:04,040 --> 00:59:05,760
He could have spent days
on his boat,
853
00:59:05,920 --> 00:59:08,480
he could have been hundreds
of kms away: we can't know.
854
00:59:11,880 --> 00:59:14,680
- Hey, Isa.
- Hello, dad. How are you?
855
00:59:14,840 --> 00:59:17,640
The kid won't stop crying.
I don't know what to do?
856
00:59:17,800 --> 00:59:19,200
Did you check his temperature?
857
00:59:19,360 --> 00:59:21,160
I just did. He wasn't hot.
858
00:59:21,320 --> 00:59:22,680
Maybe his teeth are growing.
859
00:59:22,840 --> 00:59:24,920
Shit, you're right.
It's the teeth, of course.
860
00:59:25,080 --> 00:59:27,280
I had forgotten babies grow teeth.
861
00:59:28,240 --> 00:59:30,160
Give him chamomile granules.
862
00:59:30,320 --> 00:59:31,680
It's homeopathy.
863
00:59:31,880 --> 00:59:32,840
- Chamomile?
- Yes.
864
00:59:34,400 --> 00:59:36,360
- Are you sure?
- Yes.
865
00:59:36,520 --> 00:59:38,680
Thank you, honey.
Bye.
866
00:59:38,840 --> 00:59:40,200
Bye.
867
00:59:55,920 --> 00:59:59,600
Yes, Lieport lost his parents one
year before his wife went missing,
868
01:00:00,680 --> 01:00:04,720
but except if you're particularly
close to one of them,
869
01:00:04,880 --> 01:00:07,480
the death of the parents
is not the most traumatic event
870
01:00:07,640 --> 01:00:08,880
in the life of an adult.
871
01:00:09,920 --> 01:00:11,000
What about the rest?
872
01:00:11,200 --> 01:00:14,600
Many things could fit,
but one doesn't.
873
01:00:15,640 --> 01:00:19,000
Why would your suspect
go all over France
874
01:00:19,160 --> 01:00:21,240
to find a specific type of woman
875
01:00:22,200 --> 01:00:26,200
even though he can find dozen
of blonde and educated women
876
01:00:26,360 --> 01:00:27,640
without going that far?
877
01:00:28,720 --> 01:00:31,720
He shouldn't get them
too close from home.
878
01:00:31,960 --> 01:00:33,880
The question
we might ask ourselves is:
879
01:00:34,040 --> 01:00:37,080
why these women in particular?
880
01:00:37,920 --> 01:00:41,320
So we're not looking
for a connection between them.
881
01:00:42,600 --> 01:00:45,320
We're looking for a connection
between him and each of them.
882
01:00:45,440 --> 01:00:46,680
I think so.
883
01:00:47,480 --> 01:00:48,600
We'll look into it.
884
01:00:51,400 --> 01:00:52,520
It's a new angle.
885
01:00:53,400 --> 01:00:55,360
We'll dig
into the seven girls' past.
886
01:00:55,520 --> 01:00:57,600
Let's start with Veronique Legat.
887
01:00:57,800 --> 01:01:01,640
If there's a connection
with Lieport, only she has the key.
888
01:01:03,920 --> 01:01:06,320
- That's why he tried to kill her.
- Yes.
889
01:01:07,480 --> 01:01:09,040
She has info she ignores she has,
890
01:01:09,200 --> 01:01:11,440
a piece of evidence
which will allow us to find him.
891
01:01:48,840 --> 01:01:51,360
It's me. I'm sorry to disturb you.
892
01:01:51,520 --> 01:01:53,760
I had an awful dream.
Is everything okay?
893
01:01:56,200 --> 01:01:58,360
Until you called.
You just woke him up.
894
01:01:58,520 --> 01:02:01,720
- He's sleeping in your room?
- No.
895
01:02:01,880 --> 01:02:03,280
Do you know what time it is?
896
01:02:03,440 --> 01:02:06,080
I'm sorry, but my dream
was really awful.
897
01:02:06,320 --> 01:02:09,920
So you thought: "What if I gave
the boys a taste of it?"
898
01:02:10,120 --> 01:02:12,480
That's not it, but...
899
01:02:13,280 --> 01:02:16,680
Can you go check on him
and tell me everything's okay?
900
01:02:17,640 --> 01:02:19,400
- Please?
- Okay.
901
01:02:26,760 --> 01:02:28,200
He's back to sleep.
902
01:02:28,360 --> 01:02:29,480
Thanks a lot.
903
01:02:30,520 --> 01:02:32,040
Things went well at the nursery?
904
01:02:34,360 --> 01:02:38,000
Yes, very well. But there
was a gastroenteritis epidemic.
905
01:02:38,160 --> 01:02:40,640
The idiots at the nursery
lost the chamomile.
906
01:02:41,240 --> 01:02:43,280
The drugstore was closed.
907
01:02:43,440 --> 01:02:46,400
They're not idiots.
They're great.
908
01:02:46,560 --> 01:02:48,320
You have something else to tell me?
909
01:02:50,440 --> 01:02:52,040
No, go back to sleep.
910
01:02:52,640 --> 01:02:55,360
I'm sorry, but it's my first time
without him.
911
01:02:55,520 --> 01:02:59,240
- It's not that I don't trust you.
- Right. Sleep tight.
912
01:03:03,600 --> 01:03:05,960
Why am I so mean to your mother?
913
01:03:22,320 --> 01:03:25,200
One of the worst memories
of my youth.
914
01:03:25,320 --> 01:03:26,320
Why?
915
01:03:27,000 --> 01:03:30,000
I finished second at a wet T-shirt
contest. What a shame.
916
01:03:31,080 --> 01:03:33,320
That's how I got my first job.
917
01:03:33,480 --> 01:03:35,680
- What was it?
- Look.
918
01:03:36,400 --> 01:03:38,440
The ad was intriguing, so I called.
919
01:03:38,600 --> 01:03:41,400
It was for tests of cosmetics
and skin creams.
920
01:03:41,560 --> 01:03:43,720
It was well paid and not tiring.
921
01:03:44,520 --> 01:03:46,520
- Laboratories Darling.
- Right.
922
01:03:46,680 --> 01:03:49,080
There were questionnaires
and tests
923
01:03:49,240 --> 01:03:52,200
after an interview at headquarters,
avenue de la Grande Armee.
924
01:03:52,320 --> 01:03:53,480
With whom?
925
01:03:53,640 --> 01:03:56,440
Young men wearing lab coats.
To impress us, I guess.
926
01:03:56,600 --> 01:03:58,280
Medical students who hit on us.
927
01:03:59,840 --> 01:04:03,360
Young girls selected
for being blonde, junior doctors...
928
01:04:06,120 --> 01:04:07,120
Fuck.
929
01:04:07,920 --> 01:04:10,400
M. Wieslowski,
was your wife contacted
930
01:04:10,560 --> 01:04:14,040
by a cosmetics company in 1993?
931
01:04:14,160 --> 01:04:15,200
In 1993?
932
01:04:15,920 --> 01:04:18,600
It was 20 years ago.
How could I remember?
933
01:04:18,800 --> 01:04:20,440
Try. It's important.
934
01:04:21,240 --> 01:04:23,080
Laboratories Darling.
935
01:04:23,280 --> 01:04:25,320
The girls where contacted
for being blonde.
936
01:04:25,440 --> 01:04:26,920
Right!
937
01:04:27,600 --> 01:04:29,440
The cream for the real blondes.
938
01:04:29,600 --> 01:04:31,800
- Is that it?
- Yes.
939
01:04:32,000 --> 01:04:34,480
I mocked her but we needed money.
940
01:04:34,720 --> 01:04:35,920
It lasted for months.
941
01:04:36,880 --> 01:04:38,880
Thank you.
942
01:04:41,400 --> 01:04:43,760
Georgina was in Paris
in 1993 and 1994.
943
01:04:43,880 --> 01:04:46,040
She was finishing law school
944
01:04:46,200 --> 01:04:47,880
and I was doing
my military service.
945
01:04:48,040 --> 01:04:51,440
We were already together,
but we barely met for two years.
946
01:04:52,240 --> 01:04:54,600
She didn't need to work.
Her family had money.
947
01:04:54,800 --> 01:04:57,440
- Maybe she did it for fun?
- No.
948
01:04:57,600 --> 01:05:00,480
To have fun, she did sports:
tennis, sailing...
949
01:05:01,240 --> 01:05:03,600
She was a hard worker.
She didn't like to waste time.
950
01:05:03,760 --> 01:05:06,920
Thank you, Mr. Charvin. Bye.
951
01:05:10,800 --> 01:05:14,080
It's weird. I feel he was hiding
something from me.
952
01:05:14,240 --> 01:05:15,240
Call him back.
953
01:05:16,160 --> 01:05:18,320
You've been noticing things
from the beginning.
954
01:05:19,000 --> 01:05:20,720
Trust your instinct.
955
01:05:24,600 --> 01:05:25,440
Yes?
956
01:05:25,600 --> 01:05:28,080
It's me again.
Detective Beaurepere.
957
01:05:28,280 --> 01:05:30,320
You seemed reluctant
to talk about that time,
958
01:05:30,520 --> 01:05:32,720
but we really need to know
if there is any chance
959
01:05:32,880 --> 01:05:35,000
Georgina took part
in those tests in 1993.
960
01:05:35,160 --> 01:05:36,320
I really don't know.
961
01:05:36,480 --> 01:05:39,280
I didn't want to know about those
months when we were separated.
962
01:05:39,440 --> 01:05:42,480
Was it a hunch or did you have
good reasons to be jealous?
963
01:05:43,600 --> 01:05:45,280
I'm still ashamed of what I did.
964
01:05:46,280 --> 01:05:49,680
One day, I couldn't help looking
at her day book.
965
01:05:51,040 --> 01:05:52,680
She had dates at specific hours.
966
01:05:52,880 --> 01:05:54,880
That asshole must have had
a busy schedule.
967
01:05:55,080 --> 01:05:57,720
How can you be so sure
it was a date?
968
01:05:57,880 --> 01:05:58,920
It's simple.
969
01:05:59,080 --> 01:06:01,880
Georgina was of English origin.
She liked to use English words.
970
01:06:02,040 --> 01:06:03,600
Especially in her personal life.
971
01:06:04,320 --> 01:06:06,160
Was "Darling" written
in her day book?
972
01:06:06,320 --> 01:06:07,520
How do you know that?
973
01:06:08,280 --> 01:06:11,080
The cosmetics company I told you
about was called "Darling."
974
01:06:11,200 --> 01:06:13,240
Laboratories Darling.
975
01:06:13,440 --> 01:06:16,240
The company Darling Cosmetics
was absorbed in 1995
976
01:06:16,400 --> 01:06:19,720
by a big American company,
Laboratories Vincent.
977
01:06:20,360 --> 01:06:21,960
The building of the company,
978
01:06:22,120 --> 01:06:24,840
which was located on
rue Colonel Aime-Charles in Paris,
979
01:06:25,000 --> 01:06:28,240
was sold in 1996
to an investment bank.
980
01:06:28,440 --> 01:06:32,080
It was sold again in 1998
to a realtor.
981
01:06:32,280 --> 01:06:35,640
The Laboratories Vincent closed
their subsidiary in 2000
982
01:06:35,800 --> 01:06:37,560
and outsourced in Asia.
983
01:06:37,720 --> 01:06:40,840
Shit! If we need to go to Bangkok
to look into the archives...
984
01:06:41,000 --> 01:06:43,240
I doubt they took them there.
985
01:06:44,360 --> 01:06:46,920
- Let's start from the beginning.
- What beginning?
986
01:06:47,120 --> 01:06:49,560
- Rue du Colonel...
- Aime-Charles?
987
01:06:57,040 --> 01:06:58,640
It was here way before I arrived.
988
01:06:59,720 --> 01:07:00,960
Fuck.
989
01:07:11,160 --> 01:07:13,560
Okay, I'm coming.
990
01:07:14,640 --> 01:07:16,840
- Did he find something?
- Hundreds of boxes.
991
01:07:17,000 --> 01:07:19,920
I'll check if we find something.
Go take a rest.
992
01:07:25,720 --> 01:07:27,160
Yes, dad?
993
01:07:27,360 --> 01:07:31,360
Isa, it's me. Could you pick up
the baby at the nursery?
994
01:07:31,560 --> 01:07:34,160
I'll come home late.
I'll give you a ride.
995
01:07:35,360 --> 01:07:36,400
Yes.
996
01:07:37,360 --> 01:07:38,280
Yes, mom.
997
01:07:39,000 --> 01:07:40,280
I'm okay.
998
01:07:41,160 --> 01:07:43,440
Could you sleep at home tonight
999
01:07:43,600 --> 01:07:45,640
and drive the kid
to school tomorrow?
1000
01:07:47,040 --> 01:07:49,320
I don't know
if I'll be able to come home.
1001
01:07:50,080 --> 01:07:52,720
Okay? Great, thank you.
1002
01:07:53,800 --> 01:07:55,000
Bye. Say hi to her for me.
1003
01:08:14,120 --> 01:08:15,880
Martin, look.
1004
01:08:19,440 --> 01:08:22,400
DARLING - SUBCONTRACTOR
1005
01:08:23,560 --> 01:08:25,880
Sorry. I didn't realize
how late it was.
1006
01:08:26,080 --> 01:08:29,600
It's okay.
I put them to bed in your room.
1007
01:08:29,760 --> 01:08:32,360
- So I'll sleep here.
- Great.
1008
01:08:33,040 --> 01:08:35,120
- When does Marion come back?
- I don't know.
1009
01:08:35,280 --> 01:08:36,720
When will she settle in the south?
1010
01:08:36,920 --> 01:08:39,440
I don't know.
If you're interested, ask her.
1011
01:08:39,560 --> 01:08:42,640
- You really think she'll go?
- You don't?
1012
01:08:44,560 --> 01:08:46,640
I don't know.
I find it weird.
1013
01:08:46,760 --> 01:08:48,400
Why is she saying that then?
1014
01:08:48,560 --> 01:08:51,160
Maybe she wants you to tell her
you don't want her to go.
1015
01:08:52,160 --> 01:08:53,400
That's girls for you, dad.
1016
01:08:53,560 --> 01:08:55,920
She's the one who left
with the baby, come on.
1017
01:08:56,720 --> 01:08:58,440
You didn't fight much to keep her.
1018
01:08:58,600 --> 01:08:59,840
What do you know about it?
1019
01:09:00,360 --> 01:09:02,720
I'm just saying.
There's no use getting upset.
1020
01:09:03,640 --> 01:09:05,160
It's true I didn't fight much.
1021
01:09:05,840 --> 01:09:08,680
But the two of us are through.
It's over.
1022
01:09:10,800 --> 01:09:12,160
If you say so.
1023
01:09:12,280 --> 01:09:15,280
- I'm going to bed.
- Please do.
1024
01:09:16,480 --> 01:09:18,600
Bye.
1025
01:10:43,920 --> 01:10:47,160
I was supposed to come back
in three days, but have to prolong.
1026
01:10:47,880 --> 01:10:50,320
I'll ask my mother
to take Rodolphe.
1027
01:10:50,440 --> 01:10:51,680
Can you take him to her?
1028
01:10:51,800 --> 01:10:55,560
I'm fine. I'm doing okay for now.
1029
01:10:55,720 --> 01:10:57,240
Why do you have to prolong?
1030
01:10:57,400 --> 01:11:00,560
I might go to Burma to interview
monks in a monastery.
1031
01:11:00,720 --> 01:11:01,800
Be careful.
1032
01:11:01,960 --> 01:11:05,000
I don't want to tell our son
his mother died in a Burmese cell.
1033
01:11:05,160 --> 01:11:06,680
Thank you for your concern.
1034
01:11:07,360 --> 01:11:09,600
Tell me. Are his teeth okay?
1035
01:11:10,720 --> 01:11:11,720
Hello?
1036
01:11:11,880 --> 01:11:13,560
I'M IN FRONT OF HIS BOAT.
HE'S THERE.
1037
01:11:13,720 --> 01:11:15,880
I must pass a phone call.
Can I call you back?
1038
01:11:16,000 --> 01:11:19,440
I won't be reachable,
so I'll call you back. Bye.
1039
01:11:20,080 --> 01:11:21,160
Okay, bye.
1040
01:11:21,800 --> 01:11:23,440
Is she crazy or what?
1041
01:11:24,200 --> 01:11:25,440
Lieutenant Martin.
1042
01:11:25,600 --> 01:11:28,120
I'd like to have
the number of Vannes' police.
1043
01:11:29,560 --> 01:11:30,560
Lieutenant Martin ?
1044
01:11:30,760 --> 01:11:34,440
Your deputy's car was found
in Roland Lieport's property.
1045
01:11:34,600 --> 01:11:37,000
It wasn't locked.
There was no trace of violence.
1046
01:11:37,200 --> 01:11:40,480
- What about the boat?
- It's gone. We're looking for it.
1047
01:11:40,640 --> 01:11:42,000
Fuck!
1048
01:12:31,160 --> 01:12:33,400
- Yes?
- The gulf is big.
1049
01:12:33,560 --> 01:12:36,200
- Where do we look?
- Around the river's mouth.
1050
01:12:36,400 --> 01:12:38,160
If he wants to get rid
of the bodies,
1051
01:12:38,320 --> 01:12:39,800
he must go far off the coast.
1052
01:13:46,600 --> 01:13:49,400
We found the boat
off the coast of La Trinite.
1053
01:13:49,600 --> 01:13:51,440
- Is that far?
- We'll take a shortcut.
1054
01:14:47,360 --> 01:14:49,760
I'm okay.
1055
01:14:50,760 --> 01:14:52,600
I wasn't tortured or raped.
1056
01:14:53,440 --> 01:14:54,480
You can let go of me.
1057
01:14:55,440 --> 01:14:58,080
- Where is he?
- I don't know.
1058
01:14:59,320 --> 01:15:01,840
He had a diving suit.
1059
01:15:11,000 --> 01:15:12,080
There's another girl.
1060
01:15:12,760 --> 01:15:14,080
In the boat.
1061
01:15:35,880 --> 01:15:38,000
LEGAT VERONIQUE
1062
01:15:38,160 --> 01:15:39,920
MEDICAL SUPERVISOR
ROLAND LIEPORT
1063
01:15:55,320 --> 01:15:57,400
- There's a trapdoor.
- Can you open it?
1064
01:17:16,800 --> 01:17:18,920
Lieport's body was found in a net
off the coast.
1065
01:17:19,600 --> 01:17:21,200
I don't have the report yet,
1066
01:17:21,320 --> 01:17:23,480
but it seems he was hit
by a propeller.
1067
01:17:36,360 --> 01:17:39,240
The woman murdered in the boat
lived near Bordeaux.
1068
01:17:39,960 --> 01:17:42,920
Amandine Fulusain, 38,
married, one child.
1069
01:17:43,080 --> 01:17:44,040
She went missing
1070
01:17:44,200 --> 01:17:46,760
between her workplace and her home
on August 23rd
1071
01:17:46,920 --> 01:17:48,520
without leaving a trace.
1072
01:17:48,680 --> 01:17:50,640
She was in the Darling program.
1073
01:17:54,040 --> 01:17:55,080
I'm sorry.
1074
01:18:11,560 --> 01:18:14,120
Wait, how hot is it?
It is...
1075
01:18:20,160 --> 01:18:21,760
It must be your mother.
1076
01:18:21,920 --> 01:18:23,120
Come on.
1077
01:18:26,520 --> 01:18:27,520
Let's go.
1078
01:18:35,160 --> 01:18:36,760
How are you?
1079
01:18:41,120 --> 01:18:44,120
What is that? Dad bought you
a beautiful necklace?
1080
01:18:44,320 --> 01:18:47,800
It's amber. It's good for teeth
and it helps you sleep.
1081
01:18:47,960 --> 01:18:50,320
- Really?
- It's iodine and camphor.
1082
01:18:53,480 --> 01:18:55,400
I missed you so much, my love.
1083
01:19:02,960 --> 01:19:04,360
You've already fed him?
1084
01:19:05,920 --> 01:19:08,120
- Isn't it too early?
- He was hungry.
1085
01:19:09,160 --> 01:19:11,120
I'm not blaming you.
It'd be paradoxical.
1086
01:19:12,080 --> 01:19:14,360
I'm thirsty.
Would you have something to drink?
1087
01:19:15,320 --> 01:19:17,520
I might have wine.
I'll drink a beer.
1088
01:19:26,720 --> 01:19:27,960
Don't look at me like that.
1089
01:19:28,160 --> 01:19:31,360
I haven't slept in 36 hours.
At my age, it starts to show.
1090
01:19:32,400 --> 01:19:33,800
Not at all, you're beautiful.
1091
01:19:34,680 --> 01:19:36,040
A little bit tired, but...
1092
01:19:44,640 --> 01:19:46,760
- That's how you put him to sleep?
- It's not good?
1093
01:19:47,480 --> 01:19:51,000
It's just that I had managed
to make him sleep in his bed.
1094
01:19:51,160 --> 01:19:52,840
Crazy nights in sight.
1095
01:19:53,960 --> 01:19:57,280
Next time, make a list
of what I shouldn't do.
1096
01:19:58,480 --> 01:20:00,160
It's not a big deal, anyway.
1097
01:20:00,280 --> 01:20:02,440
We'll wake him up when we go.
1098
01:20:03,400 --> 01:20:06,200
You're right. Let's go now.
1099
01:20:07,040 --> 01:20:08,040
Let's go.
1100
01:20:16,040 --> 01:20:17,480
Thank you for the ride.
1101
01:20:18,400 --> 01:20:20,480
And thank you
for taking care of him.
1102
01:20:27,960 --> 01:20:29,840
Shit, I'm out of baby milk
for tomorrow.
1103
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
You want me to go?
1104
01:20:31,200 --> 01:20:33,520
Don't worry, I'll feed him
compote or yogurt.
1105
01:20:37,720 --> 01:20:39,120
Are you seeing anyone?
1106
01:20:40,680 --> 01:20:43,280
I don't know why I'm asking.
It's none of my business.
1107
01:20:49,840 --> 01:20:51,120
I'm not leaving anymore.
1108
01:20:53,280 --> 01:20:56,080
I'm telling you
because you have a right to know.
1109
01:20:56,200 --> 01:20:57,200
He's your son.
1110
01:20:58,520 --> 01:21:01,800
I can't take him away from you.
A child needs his father.
1111
01:21:03,400 --> 01:21:06,240
His father?
A father-in-law can do the trick.
1112
01:21:07,080 --> 01:21:09,360
Why do you say that?
I'm not seeing anyone.
1113
01:21:09,480 --> 01:21:12,200
There was a guy waiting for you
the other day, so I thought...
1114
01:21:12,320 --> 01:21:14,080
I left him in Burma.
1115
01:21:14,200 --> 01:21:16,280
You left with a guy to Burma?
1116
01:21:16,480 --> 01:21:19,040
No, I didn't leave
with a guy to Burma.
1117
01:21:19,200 --> 01:21:20,600
I left for work with my boss.
1118
01:21:21,680 --> 01:21:23,120
You're screwing your boss?
1119
01:21:24,000 --> 01:21:25,960
Was it the case
when we were together?
1120
01:21:26,800 --> 01:21:27,800
No.
1121
01:21:31,200 --> 01:21:32,400
It's not nice to say that.
1122
01:21:35,840 --> 01:21:37,800
- Are you jealous?
- I don't care.
1123
01:21:41,640 --> 01:21:43,080
Actually, I care.
1124
01:21:44,480 --> 01:21:45,440
I care.
1125
01:21:50,120 --> 01:21:52,200
- Is it still open for milk?
- Yes.
1126
01:21:56,560 --> 01:21:59,280
- Yes, Marion?
- No, it's Jeannette.
1127
01:21:59,440 --> 01:22:00,640
Enough, Jeannette.
1128
01:22:00,800 --> 01:22:03,240
Lieport's the killer.
What else do you need?
1129
01:22:04,200 --> 01:22:05,720
I think I'm going mad.
1130
01:22:07,080 --> 01:22:09,080
I keep thinking:
"What if it wasn't him?"
1131
01:22:09,200 --> 01:22:11,000
He was in front of you in the boat.
1132
01:22:11,160 --> 01:22:12,240
I know.
1133
01:22:13,120 --> 01:22:15,720
There were fingerprints on
the boat, on you, on the woman,
1134
01:22:15,880 --> 01:22:17,440
and on the bodies in the pool.
1135
01:22:18,640 --> 01:22:21,800
- Are you here?
- You're right.
1136
01:22:21,920 --> 01:22:24,440
I need some perspective.
I'm not well at all.
1137
01:22:24,640 --> 01:22:27,640
- I'm coming.
- No.
1138
01:22:27,800 --> 01:22:29,800
I'll take a pill.
I'll feel better tomorrow.
1139
01:22:30,000 --> 01:22:31,480
I don't want to leave you alone.
1140
01:22:31,680 --> 01:22:34,480
I don't want to see you, Martin.
Bye.
1141
01:22:57,520 --> 01:22:58,400
Hey, Martin.
1142
01:22:58,560 --> 01:23:01,080
We found two of the four girls
who were in the Darling test.
1143
01:23:01,240 --> 01:23:02,920
They're alive and in good health.
1144
01:23:03,640 --> 01:23:06,920
There are two left.
We're almost sure one is abroad.
1145
01:23:07,080 --> 01:23:09,520
We're waiting for
Tangier consulate's confirmation.
1146
01:23:09,640 --> 01:23:11,800
The last one, Claire Lizis,
married, one child,
1147
01:23:11,920 --> 01:23:15,760
and a sales manager,
has been missing for seven months.
1148
01:23:15,960 --> 01:23:18,560
Her husband is sure she left him
to start over,
1149
01:23:18,720 --> 01:23:21,960
but she was in the test
and she left one child behind.
1150
01:23:23,680 --> 01:23:25,080
What if we got fooled?
1151
01:23:26,360 --> 01:23:27,400
I don't get it.
1152
01:23:28,240 --> 01:23:30,840
If you look at Lieport's life,
there's nothing unusual.
1153
01:23:31,040 --> 01:23:34,960
Not a single clue to understand
how he became a serial killer.
1154
01:23:35,120 --> 01:23:37,760
Then why is he the connection
between the victims?
1155
01:23:37,920 --> 01:23:39,200
We didn't invent it.
1156
01:23:39,360 --> 01:23:40,560
You don't get it?
1157
01:23:41,240 --> 01:23:43,920
Roland was framed.
That's the killer's great idea.
1158
01:23:44,680 --> 01:23:46,640
He always knew
he might get caught someday.
1159
01:23:46,840 --> 01:23:49,360
So he did everything
to make Lieport guilty.
1160
01:23:51,520 --> 01:23:54,240
He knew that list of women
was connected to Lieport.
1161
01:23:54,400 --> 01:23:56,400
That's where he got his preys.
1162
01:23:56,560 --> 01:23:59,360
The only thing he couldn't do
is to change him,
1163
01:23:59,560 --> 01:24:01,400
to give him
a personality murky enough
1164
01:24:01,560 --> 01:24:03,360
so that he could be
a credible culprit.
1165
01:24:03,520 --> 01:24:05,880
It matches the shrink's profile.
Enough now.
1166
01:24:06,080 --> 01:24:07,800
You can be solitary,
have free time,
1167
01:24:07,960 --> 01:24:11,000
be smarter than average,
lazy, well-built, a good lover,
1168
01:24:11,160 --> 01:24:12,960
and to admire women.
It could be you.
1169
01:24:14,200 --> 01:24:16,080
I'll go get something to eat.
1170
01:24:17,680 --> 01:24:20,840
Why hide girls in his pool when
he had the ocean in front of him?
1171
01:24:21,000 --> 01:24:23,520
You saw him in the boat.
You didn't dream that.
1172
01:24:24,160 --> 01:24:25,360
Let's say I did.
1173
01:24:26,160 --> 01:24:27,560
I'm fed up with your bullshit.
1174
01:24:47,840 --> 01:24:49,960
What you're saying could work
at one condition:
1175
01:24:51,720 --> 01:24:53,800
that someone followed him
since childhood
1176
01:24:54,720 --> 01:24:57,480
and used him as bait
years in advance.
1177
01:24:57,640 --> 01:24:59,640
Someone who's known him forever.
1178
01:24:59,840 --> 01:25:02,600
Someone who worked with him,
lived near his house,
1179
01:25:02,800 --> 01:25:06,280
was his confident,
knew the people he knew
1180
01:25:07,120 --> 01:25:08,520
and his schedule.
1181
01:25:08,680 --> 01:25:10,600
Who slept with his wife in secret
1182
01:25:11,480 --> 01:25:13,880
and met with her in Greece
while he was sailing in Spain.
1183
01:25:14,040 --> 01:25:17,080
Yes, someone who copied his life
1184
01:25:17,240 --> 01:25:19,520
and took advantage of him
to fulfill his fantasies.
1185
01:25:19,680 --> 01:25:21,520
His double, his alter ego.
1186
01:25:23,360 --> 01:25:24,440
His best friend.
1187
01:25:28,920 --> 01:25:31,000
I've been retired for a while,
1188
01:25:31,160 --> 01:25:33,440
but I can remember Roland
and his cousin Gerard.
1189
01:25:33,600 --> 01:25:36,680
- Gerard how?
- Lieport, the same.
1190
01:25:36,920 --> 01:25:38,960
- He died.
- When?
1191
01:25:39,120 --> 01:25:42,880
After graduating from high school.
It was a tragedy for the family.
1192
01:25:44,360 --> 01:25:45,800
They were always together.
1193
01:25:45,960 --> 01:25:49,000
We called them the three
musketeers: Roland and Gerard.
1194
01:25:49,800 --> 01:25:51,320
The three musketeers?
1195
01:25:51,480 --> 01:25:53,640
Yes, the third arrived later.
1196
01:25:53,800 --> 01:25:57,520
I can't remember his name.
We'd have to look in the archives.
1197
01:25:57,680 --> 01:26:00,120
He had the name of an actor
of the inter-war period
1198
01:26:00,280 --> 01:26:02,920
who portrayed the Christ
and acted in Duvivier's movies.
1199
01:26:04,280 --> 01:26:06,760
- Gabin?
- Not him. Another.
1200
01:26:07,680 --> 01:26:10,360
An actor who didn't behave well
during the occupation.
1201
01:26:11,840 --> 01:26:14,120
Le Vigan!
Now I remember.
1202
01:26:16,360 --> 01:26:19,280
Paul Vigan, the friend, neighbor,
and colleague of Lieport.
1203
01:26:19,440 --> 01:26:21,840
They always took care
of his daughter when needed.
1204
01:26:38,560 --> 01:26:40,080
I really saw Roland on the boat.
1205
01:26:40,920 --> 01:26:42,320
It wasn't a dream, it was him.
1206
01:26:43,120 --> 01:26:44,480
But he was already dead.
1207
01:26:46,680 --> 01:26:48,600
I was stunned,
or I would have understood.
1208
01:26:49,200 --> 01:26:52,200
Vigan raised the body
to the trapdoor
1209
01:26:52,360 --> 01:26:55,120
by holding it from behind
like a puppet.
1210
01:26:58,000 --> 01:27:01,160
He probably wore a diving suit too.
I couldn't see a thing.
1211
01:27:05,720 --> 01:27:08,440
He used me until the end.
Can you imagine?
1212
01:27:09,520 --> 01:27:11,280
I thought Roland was looking at me.
1213
01:27:13,120 --> 01:27:14,520
But he was already dead.
1214
01:27:18,840 --> 01:27:22,520
Since he was young, Vigan's life
has been organized around Lieport.
1215
01:27:23,160 --> 01:27:25,920
He became a doctor like him,
settled in the same village,
1216
01:27:26,080 --> 01:27:29,800
got married three months after him,
tried to take his wife,
1217
01:27:30,040 --> 01:27:32,920
and he killed her because she
wanted to go back with her husband.
1218
01:27:33,080 --> 01:27:35,840
To me, this failure
is the emotional trigger.
1219
01:27:36,000 --> 01:27:38,960
Then he killed Anna Massard,
whom he met in Greece.
1220
01:27:39,120 --> 01:27:41,600
She could have directed
the investigation towards him.
1221
01:27:42,160 --> 01:27:45,320
Then Emilie and Anna's mothers,
so that they wouldn't talk.
1222
01:27:45,480 --> 01:27:47,720
Exactly. He got rid
of all the witnesses.
1223
01:27:47,880 --> 01:27:49,200
He took pleasure in it,
1224
01:27:49,400 --> 01:27:52,240
so he continued attacking
women connected to Lieport.
1225
01:27:53,400 --> 01:27:54,600
The perfect cover.
1226
01:27:55,200 --> 01:27:58,120
He kept his family life:
the perfect camouflage.
1227
01:27:59,120 --> 01:28:01,080
He must have made
a mistake somewhere.
1228
01:28:01,760 --> 01:28:02,760
Not necessarily.
1229
01:28:03,520 --> 01:28:06,440
I've loved you for so long.
Tell me about your first lovers.
1230
01:28:06,640 --> 01:28:08,400
When did you start having sex?
1231
01:28:08,520 --> 01:28:10,240
When did you start having sex?
1232
01:28:11,920 --> 01:28:13,680
Veronique Legat answered at age 22.
1233
01:28:15,080 --> 01:28:16,240
Answer my question.
1234
01:28:19,080 --> 01:28:20,160
At age 22.
1235
01:28:21,320 --> 01:28:24,680
When she did those tests,
she was only 21, and he knew that.
1236
01:28:26,560 --> 01:28:29,080
That meant she wasn't involved
with Lieport.
1237
01:28:30,040 --> 01:28:31,240
At age 22.
1238
01:28:36,160 --> 01:28:38,320
Since she didn't sleep
with Lieport,
1239
01:28:38,480 --> 01:28:40,960
Vigan lost interest
and let her live.
1240
01:28:41,120 --> 01:28:42,640
That was his first mistake.
1241
01:28:43,800 --> 01:28:45,360
He might have made others.
1242
01:28:49,200 --> 01:28:53,040
The prosecutor closed to case.
To them, Lieport is guilty.
1243
01:28:53,200 --> 01:28:56,520
We can't let that happen.
1244
01:29:02,840 --> 01:29:04,960
We must nail him, Martin.
1245
01:29:05,720 --> 01:29:06,840
Sorry, Jeannette.
1246
01:29:07,040 --> 01:29:10,400
Find me a crime scene with
fingerprints, fibers, or blood.
1247
01:29:10,560 --> 01:29:13,160
I can't do anything for you.
Where do you want me to look?
1248
01:29:16,120 --> 01:29:19,120
Knowing and understanding doesn't
replace the power on evidence.
1249
01:29:19,800 --> 01:29:22,640
We have nothing concrete
to incriminate Vigan.
1250
01:29:28,160 --> 01:29:30,520
Then he can keep killing
whenever he feels like it.
1251
01:29:39,560 --> 01:29:40,720
It's difficult for her.
1252
01:29:41,400 --> 01:29:44,720
Her separation, her miscarriage
after six months, and now this...
1253
01:29:44,920 --> 01:29:46,440
You must take care of her.
1254
01:30:10,640 --> 01:30:13,320
Mr. Vigan,
this is Detective Beaurepere.
1255
01:30:13,480 --> 01:30:14,600
Hello, Detective.
1256
01:30:14,760 --> 01:30:16,880
I wanted to tell you:
the case is closed.
1257
01:30:17,040 --> 01:30:18,320
Thank you for telling me.
1258
01:30:19,240 --> 01:30:21,000
We can start forgetting now.
1259
01:30:21,160 --> 01:30:24,440
It's closed but I'm not giving up.
I want to know why he did it.
1260
01:30:25,120 --> 01:30:27,640
If you remember something,
don't hesitate to call me.
1261
01:30:27,800 --> 01:30:30,800
- Lieport was your best friend.
- That's what I thought.
1262
01:30:31,840 --> 01:30:34,360
After Emilie went missing,
he looked so sad.
1263
01:30:36,040 --> 01:30:37,400
We did all we could for him.
1264
01:30:38,520 --> 01:30:40,160
How could he fool us like this?
1265
01:30:40,400 --> 01:30:42,360
I got fooled too.
1266
01:30:43,240 --> 01:30:45,600
If I go to Paris, can I call you?
1267
01:30:45,760 --> 01:30:46,760
Of course.
1268
01:30:48,160 --> 01:30:50,040
Have a good day, Mr. Vigan.
1269
01:31:03,280 --> 01:31:06,480
I can't do it, Martin.
I'm too confused.
1270
01:31:09,640 --> 01:31:12,040
I'll ask to be given
extended leave.
1271
01:31:12,240 --> 01:31:15,280
- Will you back me up?
- Do I have a choice?
1272
01:31:18,680 --> 01:31:20,440
You won't do anything stupid?
1273
01:31:22,520 --> 01:31:24,280
I'll put some distance.
1274
01:31:25,560 --> 01:31:26,680
And rest.
1275
01:31:43,160 --> 01:31:45,440
- What do you want to drink?
- Coffee.
1276
01:31:45,640 --> 01:31:48,560
Waiter, a cup of coffee
and another beer, please.
1277
01:31:50,200 --> 01:31:51,200
You're okay?
1278
01:31:52,960 --> 01:31:56,120
More or less. I had to ask
for an extended leave of absence.
1279
01:31:57,000 --> 01:31:58,240
Why?
1280
01:31:58,880 --> 01:32:02,160
After what happened, people at work
looked at me like an outcast.
1281
01:32:02,680 --> 01:32:03,800
It's awful.
1282
01:32:04,520 --> 01:32:06,040
You're a victim like the others.
1283
01:32:06,200 --> 01:32:09,360
You made it alive, that's all.
They can't blame you for this.
1284
01:32:12,080 --> 01:32:15,880
It's the second time in my career
I'm held hostage by a killer.
1285
01:32:16,080 --> 01:32:18,200
For journalists, it's a godsend.
1286
01:32:20,800 --> 01:32:22,520
I won't even mention my coworkers.
1287
01:32:23,600 --> 01:32:25,680
I'm lucky I'm not accused
of getting off.
1288
01:32:29,040 --> 01:32:32,000
Roland betrayed us all
and we have to pay for it.
1289
01:32:36,800 --> 01:32:38,080
You were right to call me.
1290
01:32:39,440 --> 01:32:41,360
You have no idea how lonely I am.
1291
01:32:45,600 --> 01:32:47,560
I wasn't dismissed
because you protected me.
1292
01:32:47,680 --> 01:32:50,080
No. Because you're a good cop.
1293
01:32:52,720 --> 01:32:53,760
I miss you.
1294
01:32:57,520 --> 01:32:58,800
And...
1295
01:32:59,920 --> 01:33:01,960
Work takes your mind off things.
1296
01:33:02,880 --> 01:33:04,520
I don't want to do it again.
1297
01:33:06,040 --> 01:33:08,240
I'm even thinking
about studying law again
1298
01:33:08,440 --> 01:33:10,720
to become a judge
and have fixed hours.
1299
01:33:10,880 --> 01:33:12,080
It'd be better for Zoe.
1300
01:33:12,280 --> 01:33:14,040
- Can you see yourself as a judge?
- Yes.
1301
01:33:15,440 --> 01:33:18,080
Juvenile court judge,
or family court judge.
1302
01:33:18,760 --> 01:33:19,880
I'd like to do that.
1303
01:33:20,720 --> 01:33:23,400
You have time. Think about it.
1304
01:33:28,280 --> 01:33:29,840
You don't often wear dresses.
1305
01:33:30,520 --> 01:33:32,560
- It doesn't suit me?
- It does.
1306
01:33:32,680 --> 01:33:33,880
It is...
1307
01:33:36,880 --> 01:33:38,480
How is your family doing?
1308
01:33:40,240 --> 01:33:41,240
Good.
1309
01:34:21,920 --> 01:34:23,560
Paul, tell me.
1310
01:34:25,280 --> 01:34:27,000
Did you get along with Emilie?
1311
01:34:28,080 --> 01:34:29,680
Lieport's wife.
1312
01:34:32,720 --> 01:34:33,840
Yes.
1313
01:34:39,000 --> 01:34:41,280
I'll never forgive myself
for what happened to her.
1314
01:34:43,280 --> 01:34:44,280
Why?
1315
01:34:48,800 --> 01:34:50,200
She died because of me.
1316
01:34:53,680 --> 01:34:55,680
- What?
- Yes.
1317
01:34:57,920 --> 01:34:59,560
She was about
to leave Roland for me.
1318
01:35:02,840 --> 01:35:04,240
You had an affair with her?
1319
01:35:08,200 --> 01:35:10,480
That's why he killed her.
I know it now.
1320
01:35:18,320 --> 01:35:19,640
And the other girls?
1321
01:35:21,680 --> 01:35:23,880
Why do you think he killed her?
1322
01:35:25,400 --> 01:35:26,760
I don't know.
1323
01:35:28,160 --> 01:35:29,720
He must have lost it.
I don't know.
1324
01:35:32,520 --> 01:35:34,520
Maybe he started hating all women.
1325
01:35:35,280 --> 01:35:37,040
Especially those he slept with.
1326
01:35:38,680 --> 01:35:40,800
Why didn't he kill
Veronique and me?
1327
01:35:41,400 --> 01:35:42,600
You, he didn't have time.
1328
01:35:44,640 --> 01:35:45,800
And her...
1329
01:35:47,160 --> 01:35:48,560
He didn't sleep with her.
1330
01:35:49,880 --> 01:35:51,120
How do you know that?
1331
01:35:53,240 --> 01:35:54,920
That's what she told you, right?
1332
01:35:57,720 --> 01:36:00,960
I told you about it?
1333
01:36:02,360 --> 01:36:03,560
Yes, maybe.
1334
01:36:05,800 --> 01:36:07,040
She lied.
1335
01:36:13,320 --> 01:36:14,720
Veronique Legat?
1336
01:36:14,880 --> 01:36:16,960
Detective Beaurepere.
We have to talk.
1337
01:36:54,560 --> 01:36:56,000
Bruno, what do you-
1338
01:37:49,480 --> 01:37:50,760
Don't move.
1339
01:38:17,560 --> 01:38:19,320
Two wounded people
on 39, rue de Malte.
1340
01:38:21,560 --> 01:38:23,960
Everything's alright.
Help's on its way.
1341
01:38:30,680 --> 01:38:31,680
Hello, Paul.
1342
01:38:35,280 --> 01:38:36,640
What did you give her?
1343
01:38:43,160 --> 01:38:45,760
Martin, come at Veronique's.
Vigan tried to kill her.
1344
01:38:46,720 --> 01:38:49,000
No, don't worry.
She's okay.
1345
01:38:52,200 --> 01:38:53,400
You're screwed, Vigan.
1346
01:38:56,600 --> 01:38:58,280
What will I be accused of?
1347
01:38:58,440 --> 01:39:00,720
Breaking and entering?
Using tranquilizers?
1348
01:39:02,040 --> 01:39:04,640
What am I facing? Three years,
two of them suspended?
1349
01:39:04,800 --> 01:39:06,000
I haven't killed anyone.
1350
01:39:06,720 --> 01:39:09,840
I don't even have a weapon.
You'll go to jail.
1351
01:39:10,480 --> 01:39:12,360
You're no longer a cop
and you shot me.
1352
01:39:22,480 --> 01:39:25,080
You fell in my trap
like a piece of shit.
1353
01:39:25,240 --> 01:39:27,080
You're even more stupid
than I thought.
1354
01:39:31,480 --> 01:39:33,880
Emilie Lieport, in love with you?
1355
01:39:34,840 --> 01:39:36,560
Ready to leave Roland for you?
1356
01:39:37,920 --> 01:39:41,520
- You thought I'd buy it?
- Go fuck yourself!
1357
01:39:44,000 --> 01:39:46,880
Lieport was the original.
1358
01:39:48,320 --> 01:39:49,560
You're the copy.
1359
01:39:50,400 --> 01:39:51,400
A mere copy.
1360
01:39:52,160 --> 01:39:54,720
Emilie knew it. We all did.
1361
01:39:56,120 --> 01:39:58,000
I should've finished you off
on the boat.
1362
01:39:58,920 --> 01:40:01,160
When I'm out of jail,
I'll hunt again.
1363
01:40:02,320 --> 01:40:04,480
I won't start with you.
I'll save you for later.
1364
01:40:05,200 --> 01:40:08,480
I killed Roland and his whores.
And I fucked you.
1365
01:40:09,320 --> 01:40:10,960
I'll fuck you again
before I kill you.
1366
01:40:11,840 --> 01:40:13,400
You'll be able to think about it.
1367
01:40:24,160 --> 01:40:25,440
You're screwed, Vigan.
1368
01:40:29,040 --> 01:40:30,280
What will I be accused of?
1369
01:40:30,440 --> 01:40:32,800
Breaking and entering?
Using tranquilizers?
1370
01:40:32,960 --> 01:40:34,280
You're so predictable.
1371
01:40:34,480 --> 01:40:37,160
What am I facing? Three years,
two of them suspended?
1372
01:40:37,280 --> 01:40:38,720
You're fucked.
1373
01:40:38,920 --> 01:40:42,480
I don't even have a weapon.
You'll go to jail.
1374
01:40:42,680 --> 01:40:45,080
You're no longer a cop
and you shot me.
1375
01:40:45,280 --> 01:40:47,200
You're even more stupid
than I thought.
1376
01:40:47,360 --> 01:40:49,640
You fell in my trap
like a piece of shit.
1377
01:40:50,640 --> 01:40:53,280
Emilie Lieport, in love with you?
1378
01:40:54,320 --> 01:40:56,200
Ready to leave Roland for you?
1379
01:40:57,280 --> 01:41:00,640
- You thought I'd buy it?
- Go fuck yourself.
1380
01:41:03,360 --> 01:41:06,280
Lieport was the original.
1381
01:41:07,840 --> 01:41:09,600
You're the copy.
1382
01:41:09,720 --> 01:41:11,120
A mere copy.
1383
01:41:16,080 --> 01:41:19,160
- What if he had killed you?
- No, I knew I'd get him.
1384
01:41:20,200 --> 01:41:22,240
Are you stupid?
You risked your lives on a bet.
1385
01:41:22,400 --> 01:41:24,360
- There were other means.
- Really? What?
1386
01:41:24,480 --> 01:41:25,920
You'd have helped me?
1387
01:41:26,840 --> 01:41:28,480
Nobody could do anything for me.
1388
01:41:28,640 --> 01:41:30,440
You don't need
to protect me anymore.
1389
01:41:30,640 --> 01:41:32,200
I'm leaving the police.
1390
01:41:33,000 --> 01:41:34,120
Bye.
1391
01:41:39,400 --> 01:41:40,520
Jeannette, wait!
1392
01:43:10,920 --> 01:43:13,920
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
105963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.