Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:06,506
(SINGING) Far, far away
in the great Dino Land
2
00:00:06,631 --> 00:00:10,927
Four little friends make adventurous plans
3
00:00:11,177 --> 00:00:14,806
Rocky is daring while Bill plays it safe
4
00:00:15,056 --> 00:00:19,185
Tiny is silly
Mazu's got the brains
5
00:00:19,269 --> 00:00:23,857
But is there something else among them?
Do you know its name?
6
00:00:23,940 --> 00:00:27,861
Gigantosaurus
He's really enormous
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,947
Gigantosaurus is near
8
00:00:32,407 --> 00:00:36,494
Gigantosaurus
He's really enormous
9
00:00:36,661 --> 00:00:40,206
Gigantosaurus is here
10
00:00:41,791 --> 00:00:43,460
ALL: Gigantosaurus.
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
(MAZU READING)
12
00:00:54,304 --> 00:00:55,384
BILL: Morning, Mazu!
13
00:00:55,847 --> 00:00:57,057
Morning, Bill!
14
00:00:57,058 --> 00:01:00,684
Wanna come to the maze with me
to pick some of Cretacia's best bananas?
15
00:01:00,685 --> 00:01:03,271
Thank, Bill, but no thanks.
16
00:01:03,354 --> 00:01:04,564
Are you sure?
17
00:01:04,647 --> 00:01:07,057
They're so yummy you almost
wanna eat the peels.
18
00:01:07,108 --> 00:01:09,152
I'd love to go with you,
19
00:01:09,235 --> 00:01:12,322
but I've gotta do
some maintenance on my Mazmobile.
20
00:01:12,323 --> 00:01:14,281
Making sure nothings wonky,
you know?
21
00:01:14,282 --> 00:01:15,867
Well, if anything is wonky,
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,952
you might wanna adjust
the wonkanator.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,705
(LAUGHS)
24
00:01:20,789 --> 00:01:23,041
That's not a thing,
but I'll look into it.
25
00:01:28,505 --> 00:01:29,555
Hey, Mazu!
26
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
Wanna pose for my latest art project?
27
00:01:31,758 --> 00:01:34,427
If I can do it
while I'm working on my plane.
28
00:01:34,511 --> 00:01:38,098
Hmm... I'm not sure that's your best side.
29
00:01:38,181 --> 00:01:39,974
I'll see if I can find someone else.
30
00:01:40,058 --> 00:01:41,351
Good idea, Tiny.
31
00:01:41,434 --> 00:01:42,644
Don't forget to connect
32
00:01:42,645 --> 00:01:44,853
the who-zee-whatz-it
to the whatcha-ma-call-it.
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,189
It'll run like a dream.
34
00:01:46,272 --> 00:01:49,192
(LAUGHS) Of course.
How could I forget.
35
00:01:51,986 --> 00:01:53,113
There you are, Mazu.
36
00:01:53,114 --> 00:01:56,031
Wanna come take some batting practice
while I work on my pitching?
37
00:01:56,032 --> 00:01:57,575
I wish I could, Rocky.
38
00:01:57,659 --> 00:02:00,036
But I'm in the middle
of a little cart repair.
39
00:02:00,120 --> 00:02:02,497
All you gotta do is kick the tires.
40
00:02:02,580 --> 00:02:04,374
That always fixes everything.
41
00:02:04,791 --> 00:02:07,168
Everyone's a mechanic today.
42
00:02:07,169 --> 00:02:10,629
But at least now I can
finish this up with no interruptions.
43
00:02:10,630 --> 00:02:12,047
-ARCHIE: (SCREAMING) Mazu!
-(GASPS)
44
00:02:12,048 --> 00:02:13,383
(SIGHS) Now what?
45
00:02:13,466 --> 00:02:15,816
The guardians of the herds
need you on look out
46
00:02:15,885 --> 00:02:18,680
there have been rumors
of a Spinosaurus sighting.
47
00:02:19,222 --> 00:02:20,598
Oh, that's not good.
48
00:02:20,682 --> 00:02:22,851
Trey and I are keeping watch
on the ground.
49
00:02:23,059 --> 00:02:24,979
Can you help Hegan out with sky patrol?
50
00:02:27,939 --> 00:02:28,989
I'm on it.
51
00:02:29,023 --> 00:02:30,943
I was pretty much finished here anyway.
52
00:02:33,611 --> 00:02:34,931
Just in case Rocky's right.
53
00:02:37,031 --> 00:02:38,081
Thanks, Mazu.
54
00:02:38,116 --> 00:02:41,244
Don't worry, Archie.
I'll leave no stone unturned.
55
00:02:43,121 --> 00:02:44,330
Stones?
56
00:02:44,414 --> 00:02:46,791
(SCREAMS) I never thought to look there.
57
00:02:57,760 --> 00:03:00,096
So far no sign of Spinosaurus.
58
00:03:09,189 --> 00:03:10,732
(GASPS) Is that him?
59
00:03:10,815 --> 00:03:12,442
(HEAVY FOOTSTEPS POUNDING)
60
00:03:15,612 --> 00:03:17,782
(EXCLAIMING IN RELIEF)
It's just Giganto.
61
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Good morning, big fella!
62
00:03:19,949 --> 00:03:21,689
What are you looking at over there?
63
00:03:22,952 --> 00:03:24,002
(GROWLS)
64
00:03:31,044 --> 00:03:33,671
Hmm, what's T doing out here?
65
00:03:34,297 --> 00:03:35,347
(SNIFFS)
66
00:03:38,968 --> 00:03:41,679
-Whoa! Whoa! (SCREAMS)
-(MAZU GASPS)
67
00:03:41,763 --> 00:03:44,182
T: (SCREAMS)
This is all Giganto's fault.
68
00:03:46,643 --> 00:03:48,311
Hmm, was it?
69
00:03:51,689 --> 00:03:54,984
Giganto couldn't have meant
to knock T into that air geyser.
70
00:03:55,068 --> 00:03:56,986
It must've been an accident.
71
00:03:57,070 --> 00:03:59,364
(SCREAMING) Let me go!
72
00:03:59,656 --> 00:04:02,367
Patchy! Feed the plant a mango.
73
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Thanks, Mazu.
74
00:04:11,084 --> 00:04:12,134
Huh?
75
00:04:12,168 --> 00:04:14,379
But I'm not sure this is any better.
76
00:04:14,504 --> 00:04:17,507
MAZU: By the way,
have you seen Spinosaurus around?
77
00:04:17,590 --> 00:04:19,259
No and I'm not trying.
78
00:04:19,342 --> 00:04:22,220
The less I see of Spinosaurus the better.
79
00:04:22,679 --> 00:04:24,264
Agreed. Thanks.
80
00:04:29,018 --> 00:04:31,980
Okay, Spino's not over here either.
81
00:04:32,855 --> 00:04:34,941
But Giganto sure got here fast.
82
00:04:36,067 --> 00:04:38,194
(LAUGHING FRANTICALLY)
83
00:04:39,654 --> 00:04:40,947
(YAWNS)
84
00:04:42,198 --> 00:04:45,368
Now you see them and now I eat them.
85
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Hey!
86
00:04:51,791 --> 00:04:53,293
(CLEARS THROAT) Um...
87
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
Big scary one
88
00:04:55,044 --> 00:04:57,505
and I'm not talking about my sister.
89
00:04:57,588 --> 00:05:00,466
Could you maybe toss that berry
back over here?
90
00:05:00,717 --> 00:05:01,767
(HUFFING)
91
00:05:02,885 --> 00:05:06,639
You mean I'm gonna have to walk
all the way over there to get it?
92
00:05:07,390 --> 00:05:08,440
(HUFFING)
93
00:05:08,933 --> 00:05:10,310
Meanie!
94
00:05:10,393 --> 00:05:11,561
Thanks for nothing.
95
00:05:12,145 --> 00:05:13,195
Hmm.
96
00:05:13,354 --> 00:05:16,566
I wonder if Giganto's in a bad mood
or something today.
97
00:05:35,043 --> 00:05:36,627
(HUMMING)
98
00:05:36,711 --> 00:05:38,004
MAZU: Hey, Archie.
99
00:05:38,546 --> 00:05:40,423
Any sign of Spinosaurus yet?
100
00:05:40,506 --> 00:05:43,092
Nope! And he's not under here.
101
00:05:43,176 --> 00:05:44,260
(LAUGHS)
102
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
If Spino could fit under a rock
103
00:05:46,179 --> 00:05:47,930
we wouldn't be worried about him.
104
00:05:52,935 --> 00:05:56,064
Wow, Giganto sure is getting around today.
105
00:05:56,773 --> 00:06:00,443
(IN SING-SONG VOICE) Bone!
106
00:06:02,195 --> 00:06:04,614
(GASPS) Hey, what gives?
107
00:06:04,864 --> 00:06:06,741
That wasn't very nice.
108
00:06:07,200 --> 00:06:08,451
Rugo's right.
109
00:06:09,118 --> 00:06:11,245
What's up with Giganto today?
(GASPS)
110
00:06:12,622 --> 00:06:13,672
(SCREAMS)
111
00:06:14,248 --> 00:06:15,625
Where'd that come from?
112
00:06:16,334 --> 00:06:19,128
Uh-oh!
Time for an emergency landing.
113
00:06:19,462 --> 00:06:20,630
But where?
114
00:06:21,214 --> 00:06:23,744
The sand on the island
will make for a soft landing.
115
00:06:23,966 --> 00:06:25,426
If I can get there.
116
00:06:29,472 --> 00:06:30,848
Here goes nothing.
117
00:06:34,727 --> 00:06:35,777
(CRASHES)
118
00:06:37,522 --> 00:06:39,357
(SIGHS) Okay.
119
00:06:39,440 --> 00:06:42,570
Let's go through the standard
emergency landing procedures.
120
00:06:42,819 --> 00:06:45,696
First, is the pilot
and only passenger okay?
121
00:06:45,988 --> 00:06:47,038
Check.
122
00:06:47,073 --> 00:06:48,658
Now what about the Mazmobile?
123
00:06:49,450 --> 00:06:50,500
(GRUNTS)
124
00:06:51,369 --> 00:06:53,538
Hmm. Not so easy to tell.
125
00:07:03,589 --> 00:07:06,342
-(GROANS)
-(GROWLS)
126
00:07:06,426 --> 00:07:08,511
Am I happy to see you.
127
00:07:08,845 --> 00:07:11,435
Could you flip my plane over
so I can get out please?
128
00:07:12,306 --> 00:07:13,356
(GROWLS)
129
00:07:14,350 --> 00:07:16,519
What? Is that a no?
130
00:07:18,271 --> 00:07:19,814
Maybe he just didn't hear me.
131
00:07:20,273 --> 00:07:22,608
Guess I'll have to do it myself.
132
00:07:23,067 --> 00:07:24,652
(GROANS)
133
00:07:25,903 --> 00:07:27,155
There!
134
00:07:27,238 --> 00:07:29,157
Not bad for a little dino, huh?
135
00:07:29,699 --> 00:07:30,749
(ROARS)
136
00:07:32,910 --> 00:07:34,787
Uh, hello to you, too.
137
00:07:35,538 --> 00:07:38,968
Seems like someone woke up on
the wrong side of his lair this morning.
138
00:07:40,334 --> 00:07:42,753
(EXHALES) Looks like I need
a whole new wing.
139
00:07:44,046 --> 00:07:46,382
Guess I'll have to work
with what I have here.
140
00:07:47,133 --> 00:07:50,887
Giganto, would you mind getting me
a big leaf from that tree top?
141
00:07:51,679 --> 00:07:52,729
(GROWLS)
142
00:07:53,556 --> 00:07:55,808
I don't know why you won't help me.
143
00:07:55,809 --> 00:07:58,059
At least I'm trying to do
something good for everyone
144
00:07:58,060 --> 00:08:00,021
and keep an eye out for Spino.
145
00:08:00,104 --> 00:08:01,397
(GROWLS)
146
00:08:01,898 --> 00:08:03,983
Okay, be grouchy.
147
00:08:04,066 --> 00:08:05,359
I'll get the leaf myself.
148
00:08:08,196 --> 00:08:09,246
(SIGHS)
149
00:08:12,200 --> 00:08:13,250
(GROANS)
150
00:08:15,786 --> 00:08:18,623
Why is everyone heading
to the Council of Wise Dinos?
151
00:08:21,751 --> 00:08:25,046
Has a session been called?
(GASPS) Maybe it's about Spino.
152
00:08:25,129 --> 00:08:26,749
I'd better hurry up and get there.
153
00:08:30,134 --> 00:08:32,428
This leaf has good glide.
154
00:08:34,514 --> 00:08:36,432
It'll be perfect as my new wing.
155
00:08:40,478 --> 00:08:42,522
I'll be flying again in no time.
156
00:08:45,691 --> 00:08:46,776
Ready to go.
157
00:08:48,861 --> 00:08:51,447
Goodbye, Giganto,
I hope you cheer up soon.
158
00:08:54,700 --> 00:08:56,827
What is wrong with you today?
159
00:08:57,870 --> 00:08:59,622
(GROANING SOFTLY)
160
00:09:01,457 --> 00:09:04,210
Sorry, but I have to.
Cretacia needs me.
161
00:09:09,382 --> 00:09:10,925
(SIGHS) That was weird.
162
00:09:12,969 --> 00:09:14,409
(MAZU EXCLAIMING IN HORROR)
163
00:09:14,971 --> 00:09:16,021
(SCREAMS)
164
00:09:18,057 --> 00:09:19,107
(SCREAMS)
165
00:09:24,105 --> 00:09:27,817
Giganto, he's been protecting me
this whole time.
166
00:09:27,900 --> 00:09:28,950
(ROARS)
167
00:09:35,074 --> 00:09:36,124
(GASPS)
168
00:09:39,996 --> 00:09:41,289
What's all the...
169
00:09:41,372 --> 00:09:42,623
-(ROARS)
-(SQUEALS)
170
00:09:52,550 --> 00:09:54,260
Giganto, you saved me.
171
00:09:54,844 --> 00:09:56,429
I never should've doubted you.
172
00:09:56,846 --> 00:09:57,896
(LAUGHS)
173
00:09:57,930 --> 00:10:02,226
I guess I was only seeing things
from my point of view until now.
174
00:10:02,227 --> 00:10:04,686
That's why I thought
you were being mean.
175
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
I didn't have the full story.
176
00:10:07,523 --> 00:10:10,067
I really wanna do something to thank you.
177
00:10:10,151 --> 00:10:12,361
You do so much for us all the time.
178
00:10:13,321 --> 00:10:15,156
Hmm... I know.
179
00:10:15,239 --> 00:10:17,658
I'm going over to
the Council of Wise Dinos
180
00:10:17,742 --> 00:10:20,494
to put you up for
the Cretacian Badge of Bravery.
181
00:10:20,828 --> 00:10:22,705
No one deserves it more than you.
182
00:10:23,164 --> 00:10:24,665
Is it safe to go now?
183
00:10:24,874 --> 00:10:25,924
(GROWLS)
184
00:10:28,544 --> 00:10:31,047
Wait till everyone hears what you've done.
185
00:10:34,383 --> 00:10:36,010
What's going on here today?
186
00:10:36,093 --> 00:10:38,429
Usually council sessions are pretty quiet.
187
00:10:42,975 --> 00:10:44,025
(GRUNTS)
188
00:10:45,436 --> 00:10:47,146
I'm glad you're all here.
189
00:10:48,606 --> 00:10:50,316
I have a big announcement to make.
190
00:10:50,399 --> 00:10:51,609
About Giganto.
191
00:10:52,443 --> 00:10:53,493
So you've heard?
192
00:10:53,569 --> 00:10:54,654
Heard what?
193
00:10:54,737 --> 00:10:59,742
Giganto has been accused of all forms
of meanness towards other dinosaurs.
194
00:10:59,825 --> 00:11:03,287
Crimes that would banish him
from Cretacia, forever!
195
00:11:03,371 --> 00:11:05,373
(GASPS) No, it can't be.
196
00:11:06,082 --> 00:11:07,833
Can be or can't be?
197
00:11:08,250 --> 00:11:10,169
There's only one way to find out.
198
00:11:10,252 --> 00:11:13,756
We have to put Giganto on trial.
199
00:11:14,382 --> 00:11:16,425
(ALL GASPING)
200
00:11:19,970 --> 00:11:22,098
(MAZU READING)
201
00:11:26,185 --> 00:11:28,521
Order. Order in the Council.
202
00:11:28,604 --> 00:11:31,148
The trial of Giganto is about to begin.
203
00:11:31,232 --> 00:11:34,318
He is charged with being mean.
204
00:11:34,402 --> 00:11:35,653
MAZU: You can't!
205
00:11:35,736 --> 00:11:37,697
Giganto isn't here to defend himself.
206
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
AYATI: That's true.
207
00:11:39,240 --> 00:11:43,703
But Council rules state another dino
can stand in to represent him.
208
00:11:44,161 --> 00:11:46,956
Who will defend Giganto at this trial?
209
00:11:47,498 --> 00:11:50,167
(ALL EXCLAIM IN CONFUSION)
210
00:11:50,793 --> 00:11:51,843
I will.
211
00:11:52,628 --> 00:11:53,678
Very well.
212
00:11:53,713 --> 00:11:55,464
Thank you Council member Mazu.
213
00:11:55,548 --> 00:11:56,628
What do you have to do?
214
00:11:56,632 --> 00:11:57,842
I have no idea.
215
00:11:57,925 --> 00:12:02,054
A number of Cretacians
have brought complaints against Giganto.
216
00:12:02,138 --> 00:12:04,265
Who would like to go first?
217
00:12:04,348 --> 00:12:05,850
That would be me.
218
00:12:05,851 --> 00:12:09,352
Would you like to tell
your tale of trouble to the Council?
219
00:12:09,353 --> 00:12:12,523
Sure, just wait till you hear this.
220
00:12:13,441 --> 00:12:17,069
I just happened to be in the maze today
with my conch horn
221
00:12:17,194 --> 00:12:18,738
minding my own business,
222
00:12:18,821 --> 00:12:22,158
when Giganto knocked me into a hole.
223
00:12:22,241 --> 00:12:23,909
For no reason at all.
224
00:12:23,993 --> 00:12:26,996
It was... It was so scary.
225
00:12:27,079 --> 00:12:29,498
I may never be the same.
226
00:12:29,582 --> 00:12:32,710
Wait a minute,
there are two sides to every story.
227
00:12:32,793 --> 00:12:35,421
Just because T says it,
it doesn't mean it happened.
228
00:12:35,504 --> 00:12:38,507
That's true, Council member Mazu.
229
00:12:38,591 --> 00:12:42,303
Did anyone else witness
this act that T speaks of?
230
00:12:43,012 --> 00:12:46,015
I was in the maze, too,
but I didn't see T.
231
00:12:46,140 --> 00:12:48,768
Oh, actually I did.
232
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
When I was flying by
I saw Giganto stomp
233
00:12:51,270 --> 00:12:52,813
and T fall in the geyser.
234
00:12:52,897 --> 00:12:55,483
Ah-ha! You see?
235
00:12:55,566 --> 00:12:57,902
But what were you doing
in the maze anyway?
236
00:12:59,111 --> 00:13:01,739
It doesn't matter,
I'm not the one on trial.
237
00:13:01,864 --> 00:13:03,115
Giganto is.
238
00:13:03,574 --> 00:13:06,410
And he should be punished
for being so mean.
239
00:13:06,702 --> 00:13:07,752
That's right!
240
00:13:08,704 --> 00:13:11,874
The Council recognizes
an outburst from Cror.
241
00:13:11,957 --> 00:13:13,709
Do you wish to testify?
242
00:13:14,210 --> 00:13:16,629
No, I just want to tell
everyone what happened.
243
00:13:16,712 --> 00:13:17,963
It was awful.
244
00:13:18,047 --> 00:13:19,924
Terrible! Horrible!
245
00:13:20,424 --> 00:13:22,510
And any other
"le" you could think of.
246
00:13:22,511 --> 00:13:25,136
CROR: We were over near the river
247
00:13:25,137 --> 00:13:27,556
and Totor was juggling some berries,
248
00:13:27,640 --> 00:13:29,475
when one rolled near Giganto.
249
00:13:30,768 --> 00:13:32,937
TOTOR: So I asked him
to toss it back.
250
00:13:33,020 --> 00:13:34,897
CROR: And he refused.
251
00:13:36,690 --> 00:13:40,152
He just stood there.
Like a heartless statue.
252
00:13:41,487 --> 00:13:43,739
Something sounds fishy to me.
253
00:13:43,823 --> 00:13:45,241
I'm pretty sure...
254
00:13:45,324 --> 00:13:46,374
Order!
255
00:13:46,408 --> 00:13:49,578
Did another witness witness this event?
256
00:13:49,703 --> 00:13:51,705
Uh, kinda, sorta.
257
00:13:52,414 --> 00:13:56,585
But T and the raptors are always blaming
Giganto for all kinds of stuff.
258
00:13:56,877 --> 00:13:59,839
You never hear his friends
doing that, do you?
259
00:14:00,256 --> 00:14:01,423
RUGO: Until now.
260
00:14:01,757 --> 00:14:03,425
You too, Rugo?
261
00:14:03,509 --> 00:14:04,844
Me too.
262
00:14:05,177 --> 00:14:07,263
And you're not going to like this.
263
00:14:07,346 --> 00:14:08,396
(CLEARS THROAT)
264
00:14:08,430 --> 00:14:10,307
I was over at the boneball field.
265
00:14:10,766 --> 00:14:12,601
That's funny. So was I.
266
00:14:12,726 --> 00:14:15,020
Objection. I'm talking here.
267
00:14:15,104 --> 00:14:17,731
Sustained. Continue, Rugo.
268
00:14:18,107 --> 00:14:19,525
As I was saying.
269
00:14:20,192 --> 00:14:24,989
I worked hard all morning
to dig up a nice yummy bone.
270
00:14:25,072 --> 00:14:26,991
And when I finally got it,
271
00:14:27,074 --> 00:14:29,535
Giganto wacked it
right outta my hands.
272
00:14:30,202 --> 00:14:33,163
-He did, I saw it too.
-(ALL GASP)
273
00:14:33,497 --> 00:14:35,332
Wait, I don't think that's...
274
00:14:35,416 --> 00:14:38,502
Wait, don't you usually
share bones with Giganto?
275
00:14:38,586 --> 00:14:39,636
Yeah!
276
00:14:39,670 --> 00:14:41,714
Then why would he knock
something away
277
00:14:41,797 --> 00:14:43,257
that was his too?
278
00:14:43,340 --> 00:14:46,468
Can I know the mind of a giant dinosaur?
279
00:14:47,803 --> 00:14:50,806
We have heard the charges
against Giganto.
280
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
What is his defense, Mazu?
281
00:14:54,101 --> 00:14:56,061
Well, uh, I don't know.
282
00:14:56,145 --> 00:14:57,688
I mean, not yet at least.
283
00:14:57,771 --> 00:14:59,690
I have to talk to Giganto first.
284
00:14:59,773 --> 00:15:00,823
Indeed.
285
00:15:00,858 --> 00:15:04,486
The Council grants you
permission to consult with Giganto.
286
00:15:04,653 --> 00:15:07,573
But if you still have
no answer for his actions,
287
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
I'm afraid we'll be left with no choice.
288
00:15:11,160 --> 00:15:15,039
We'll have to banish
Giganto from Cretacia.
289
00:15:15,122 --> 00:15:16,582
Something's not right.
290
00:15:16,707 --> 00:15:18,375
You can't do that.
291
00:15:18,459 --> 00:15:19,543
No way!
292
00:15:19,668 --> 00:15:21,003
(THUMPS)
293
00:15:21,086 --> 00:15:23,923
Council adjourned until further notice.
294
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
I've gotta find Giganto.
295
00:15:26,091 --> 00:15:27,509
Mazu, wait for us.
296
00:15:27,635 --> 00:15:28,719
We wanna help you.
297
00:15:31,847 --> 00:15:33,974
And we think we know how.
298
00:15:35,768 --> 00:15:37,895
Giganto, I need your help.
299
00:15:41,899 --> 00:15:44,777
You're on trial over at
the Council of Wise Dinos,
300
00:15:44,860 --> 00:15:46,904
and I'm trying to defend you.
301
00:15:46,987 --> 00:15:48,614
Because I know you're a good dino.
302
00:15:49,281 --> 00:15:52,451
I mean, you saved me from
Spinosaurus earlier today.
303
00:15:53,452 --> 00:15:55,287
The only problem is,
304
00:15:55,371 --> 00:15:57,957
all of the things the dinos
are claiming you did,
305
00:15:58,040 --> 00:16:00,417
I saw you do those things too.
306
00:16:00,501 --> 00:16:02,586
And I need to understand why.
307
00:16:03,754 --> 00:16:04,964
Did you hear me?
308
00:16:05,047 --> 00:16:06,423
Your future is at stake
309
00:16:06,424 --> 00:16:08,299
and you're just looking
at walnuts?
310
00:16:08,300 --> 00:16:09,927
I can't believe my eyes.
311
00:16:11,303 --> 00:16:14,348
Believe my eyes.
312
00:16:19,561 --> 00:16:22,523
Oh, you're watching out
for Spinosaurus?
313
00:16:24,108 --> 00:16:27,277
Now that I see what you see,
I understand.
314
00:16:27,361 --> 00:16:30,406
But how do I get the Council
to see your side of the story?
315
00:16:30,489 --> 00:16:33,242
We'll help you.
We were trying to tell you.
316
00:16:33,325 --> 00:16:35,911
We were there each time
Giganto was accused.
317
00:16:36,370 --> 00:16:37,955
We know the truth.
318
00:16:38,414 --> 00:16:39,464
(CHUCKLES)
319
00:16:41,208 --> 00:16:43,919
The trial of Giganto continues.
320
00:16:44,753 --> 00:16:48,716
We all heard T's story
about how Giganto's stomp made him fall.
321
00:16:49,258 --> 00:16:52,052
But let's see if there's
another side to that story.
322
00:16:52,261 --> 00:16:54,179
I call my first witness.
323
00:16:54,513 --> 00:16:55,563
Bill.
324
00:16:57,599 --> 00:17:00,519
So tell us, Bill,
where were you this morning?
325
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Mazu, I already told you.
326
00:17:03,397 --> 00:17:05,816
I know, but can you tell everyone.
327
00:17:06,150 --> 00:17:09,028
Oh, okay.
I was in the maze this morning
328
00:17:09,111 --> 00:17:11,447
getting ingredients to make banana bread.
329
00:17:12,406 --> 00:17:15,200
Mmm, and I outdid myself
this time.
330
00:17:15,284 --> 00:17:17,661
And did anyone see you in the maze?
331
00:17:17,745 --> 00:17:19,621
Yes, Giganto did.
332
00:17:20,164 --> 00:17:23,042
Everyone knows
the best bananas grow in the maze.
333
00:17:23,125 --> 00:17:24,585
So I went to get some.
334
00:17:25,794 --> 00:17:28,172
But those bananas
were playing hard to get.
335
00:17:30,007 --> 00:17:31,258
Whoo-hoo!
336
00:17:31,550 --> 00:17:35,971
If it weren't for Giganto, we wouldn't
all be eating banana bread right now.
337
00:17:36,305 --> 00:17:37,355
ALL: Huh?
338
00:17:38,515 --> 00:17:40,059
So you're saying, Bill,
339
00:17:40,142 --> 00:17:43,312
that Giganto was looking at you
when he stomped his foot.
340
00:17:43,604 --> 00:17:45,981
Yup, so he couldn't have seen T.
341
00:17:46,065 --> 00:17:47,733
Of course he didn't see me.
342
00:17:47,816 --> 00:17:51,487
That's the point of sneaking up
on Giganto to scare him with my horn.
343
00:17:51,570 --> 00:17:55,949
So you admit that Giganto didn't knock you
into the air geyser on purpose.
344
00:17:56,075 --> 00:17:57,785
Yes! No, no, no, wait.
345
00:17:57,868 --> 00:17:59,328
No. No. (GRUNTS)
346
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
Now who's being sneaky?
347
00:18:02,164 --> 00:18:05,667
Totor, did Giganto see you
over at the waterfall?
348
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
Uh... Uh-oh!
349
00:18:07,878 --> 00:18:09,922
Refer all questions to my sister.
350
00:18:10,172 --> 00:18:12,966
It doesn't matter if Giganto
saw him or not.
351
00:18:13,050 --> 00:18:14,301
He heard him.
352
00:18:14,384 --> 00:18:17,262
Totor asked Giganto
to toss the berry back,
353
00:18:17,346 --> 00:18:19,098
but he didn't move.
354
00:18:19,348 --> 00:18:21,391
Yes, that's what you said before.
355
00:18:21,642 --> 00:18:23,769
But now, let's get the rest of the story.
356
00:18:24,186 --> 00:18:25,854
I call Tiny as a witness.
357
00:18:27,189 --> 00:18:31,068
Tiny, did you see Giganto
down at the waterfall earlier today?
358
00:18:31,151 --> 00:18:32,528
I sure did.
359
00:18:32,611 --> 00:18:33,737
He was my model.
360
00:18:34,363 --> 00:18:37,574
Giganto was posing for
a sculpture I was making.
361
00:18:38,075 --> 00:18:39,284
Almost done.
362
00:18:39,368 --> 00:18:41,328
Don't move a muscle.
363
00:18:41,411 --> 00:18:43,664
He wasn't ignoring Totor.
364
00:18:43,747 --> 00:18:47,084
He stood like a statue
so I could make a statue.
365
00:18:47,292 --> 00:18:49,962
And it came out perfect!
366
00:18:51,505 --> 00:18:52,714
See for yourself.
367
00:18:53,841 --> 00:18:55,092
ALL: Wow!
368
00:18:55,634 --> 00:18:58,971
Besides, why didn't Cror help Totor?
369
00:18:59,054 --> 00:19:00,848
-She was right there.
-(GASPS)
370
00:19:01,056 --> 00:19:04,726
Yeah, sis!
Why didn't you just get the berry?
371
00:19:04,810 --> 00:19:06,395
Well, uh...
372
00:19:07,229 --> 00:19:08,730
What about the rat?
373
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
Giganto whacked away her lunch.
374
00:19:11,608 --> 00:19:13,360
Yes, what about that?
375
00:19:13,694 --> 00:19:16,488
I call my next witness, Rocky.
376
00:19:16,572 --> 00:19:17,948
It's about time.
377
00:19:18,031 --> 00:19:19,283
Now, Rocky,
378
00:19:19,575 --> 00:19:22,619
Were you or were you not
at the boneball field today?
379
00:19:22,703 --> 00:19:24,121
You bet I was!
380
00:19:24,204 --> 00:19:25,873
I was practicing my pitching.
381
00:19:25,956 --> 00:19:27,124
With Giganto.
382
00:19:28,333 --> 00:19:31,523
The big guy was nice enough
to hit the balls that I pitched to him.
383
00:19:31,587 --> 00:19:33,172
It's the bottom of the ninth.
384
00:19:33,255 --> 00:19:34,305
Bases loaded.
385
00:19:34,673 --> 00:19:37,217
In comes the ace pitcher, Rocky.
386
00:19:37,301 --> 00:19:40,888
He sets, delivers and...
387
00:19:44,141 --> 00:19:46,894
I've never seen a ball hit so far.
388
00:19:48,478 --> 00:19:51,023
MAZU: I know exactly
how far it went.
389
00:19:52,107 --> 00:19:55,736
So was Giganto trying
to hit Rugo or her bone?
390
00:19:55,986 --> 00:19:58,447
No, I don't even think
he saw her.
391
00:19:58,780 --> 00:20:00,657
Yeah, that makes sense.
392
00:20:00,908 --> 00:20:02,242
I'm not easy to see.
393
00:20:02,534 --> 00:20:04,328
I rest my case.
394
00:20:04,536 --> 00:20:08,415
Stop! I want to testify against Giganto.
395
00:20:08,707 --> 00:20:11,960
He roared at me this morning
for no reason at all.
396
00:20:12,127 --> 00:20:15,964
And there was no one there
to say I'm wrong.
397
00:20:16,632 --> 00:20:18,842
Actually, Termy, I was there!
398
00:20:21,637 --> 00:20:23,430
(ROARS)
399
00:20:24,139 --> 00:20:25,390
(GASPS)
400
00:20:25,474 --> 00:20:28,894
Giganto was just protecting me
from Spinosaurus.
401
00:20:29,978 --> 00:20:33,357
I'm here right now thanks to Giganto.
402
00:20:33,732 --> 00:20:37,986
So, you're saying that Giganto
is a hero or something?
403
00:20:38,070 --> 00:20:40,948
Actually, that's exactly
what I'm saying.
404
00:20:41,031 --> 00:20:44,159
Giganto saved me.
He is a hero.
405
00:20:44,660 --> 00:20:45,869
(ALL CHEERING)
406
00:20:47,871 --> 00:20:53,001
Well, I think we can all agree
that Giganto is innocent.
407
00:20:53,210 --> 00:20:54,544
(ROARING)
408
00:20:57,214 --> 00:21:00,592
Why is Giganto acting so not innocent?
409
00:21:00,676 --> 00:21:02,469
He's got to have a reason.
410
00:21:02,678 --> 00:21:03,728
(GROWLING)
411
00:21:09,685 --> 00:21:11,687
Go get him, big guy.
412
00:21:23,532 --> 00:21:25,284
That's right, keep going!
413
00:21:25,367 --> 00:21:27,869
And don't come back till...
414
00:21:28,287 --> 00:21:29,337
Never!
415
00:21:29,371 --> 00:21:33,375
Giganto, once again, you saved us.
416
00:21:36,586 --> 00:21:38,922
I don't know anyone who deserves
417
00:21:39,047 --> 00:21:41,258
this Badge of Bravery more than you.
418
00:21:41,341 --> 00:21:43,760
For everything you've ever
done for us
419
00:21:43,844 --> 00:21:46,596
and ever will do, we thank you.
420
00:21:47,431 --> 00:21:49,516
ALL: We all love you, Giganto.
421
00:21:49,850 --> 00:21:51,393
(ROARS)
422
00:21:54,688 --> 00:21:56,690
(THEME MUSIC PLAYING)
423
00:21:56,740 --> 00:22:01,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.