All language subtitles for Gigantosaurus s03e47e48 One Wise Dino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:06,506 (SINGING) Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:06,589 --> 00:00:10,969 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:11,052 --> 00:00:15,015 Rocky is daring while Bill plays it safe 4 00:00:15,098 --> 00:00:19,227 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,604 But is there something else among them? 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,690 Do you know its name? 7 00:00:23,773 --> 00:00:27,944 Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:28,028 --> 00:00:31,156 Gigantosaurus is near 9 00:00:32,365 --> 00:00:36,619 Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:36,703 --> 00:00:40,165 Gigantosaurus is here 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 ALL: Gigantosaurus! 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,839 (READING) 13 00:00:47,922 --> 00:00:49,090 Welcome everyone, 14 00:00:49,174 --> 00:00:52,886 and thanks for coming to the Council of Wise Dino's raffle. 15 00:00:52,969 --> 00:00:56,639 As you know, Missy has gone off to visit her family. 16 00:00:56,723 --> 00:01:00,643 So we need to pick a dino to replace her on the council for today. 17 00:01:00,727 --> 00:01:04,105 Anyone who wants the job has put a stone in this wheel. 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,358 Who will be the lucky dino to win the job? 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,194 I hope it's me. 20 00:01:12,030 --> 00:01:13,114 Orange. 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,033 Whose stone was orange? 22 00:01:15,116 --> 00:01:16,785 (GASPS) Me! 23 00:01:16,868 --> 00:01:18,488 Did you hear that, Mini Giganto? 24 00:01:18,536 --> 00:01:20,955 I get to be a wise dino! 25 00:01:21,039 --> 00:01:23,583 Wow, Marsh, aren't you lucky. 26 00:01:23,666 --> 00:01:27,253 I'll say! Lucky that no one else entered the raffle. 27 00:01:27,587 --> 00:01:28,671 What? 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,222 You're right. 29 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 No one else wants to be on the council? 30 00:01:33,384 --> 00:01:36,179 Sorry, Mazu, but I've blueberries to pick. 31 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 What about you two? 32 00:01:38,223 --> 00:01:42,435 Well, Rocky and I were planning to play boneball today. 33 00:01:42,519 --> 00:01:44,646 Yeah, we don't have time to be wise. 34 00:01:45,313 --> 00:01:49,317 I wanted to enter, but I couldn't decide on a stone color for myself. 35 00:01:49,400 --> 00:01:51,069 If I can't make that decision, 36 00:01:51,152 --> 00:01:54,697 how can I decide anything that comes up in the council? 37 00:01:54,781 --> 00:01:56,950 And why didn't you enter, Rugo? 38 00:01:57,033 --> 00:02:00,370 Uh, it's a council of wise dinos, 39 00:02:00,453 --> 00:02:04,457 I'm a mammal, not a dino. See, ya. 40 00:02:05,208 --> 00:02:08,086 (SIGHS) Are you sure you want to do this, Marsh? 41 00:02:08,169 --> 00:02:10,880 It's a big job. And you're so young. 42 00:02:10,964 --> 00:02:14,134 I've dreamed about being a wise dino my whole life, 43 00:02:14,217 --> 00:02:17,220 or at least since earlier today when I heard about it. 44 00:02:17,303 --> 00:02:20,807 I don't think Marsh's age should matter, Mazu. 45 00:02:20,890 --> 00:02:23,518 You're not much older than him after all. 46 00:02:23,601 --> 00:02:26,688 That's true. Okay, let's do this. 47 00:02:27,063 --> 00:02:29,274 It's only for a day after all. 48 00:02:29,357 --> 00:02:31,442 Here's your wise dino crown. 49 00:02:31,526 --> 00:02:32,819 Wow! 50 00:02:32,902 --> 00:02:35,363 Is that where you keep all the wisdom? 51 00:02:35,446 --> 00:02:38,283 (LAUGHS) A crown doesn't give us wisdom. 52 00:02:38,366 --> 00:02:41,244 We learn from experiences that happen to us. 53 00:02:41,327 --> 00:02:43,163 That's how we become wise. 54 00:02:43,788 --> 00:02:46,958 -Oh, yeah. Oops! -(LOG CRACKS) 55 00:02:47,041 --> 00:02:50,086 Like I just learned this hollow log couldn't hold me. 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,462 Sorry, Mazu. 57 00:02:51,838 --> 00:02:54,966 I think we have our first dispute of the day. 58 00:02:55,049 --> 00:02:57,302 Bill appears to need help. 59 00:02:57,385 --> 00:02:59,220 Already? Let's go. 60 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 Just follow my lead and you'll be fine. 61 00:03:01,472 --> 00:03:02,891 I sure will. 62 00:03:04,225 --> 00:03:06,394 What seems to be the problem, Bill? 63 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 I picked some berries, put them in my basket 64 00:03:09,856 --> 00:03:11,941 and when I turned back to pick some more, 65 00:03:12,025 --> 00:03:14,235 somebody took the ones I already had. 66 00:03:14,319 --> 00:03:15,737 Don't worry, Bill, 67 00:03:15,820 --> 00:03:18,573 we're here to help you figure out who took them. 68 00:03:18,656 --> 00:03:20,950 That's right, we'll investigate. 69 00:03:21,034 --> 00:03:23,494 This is perfect training for you. 70 00:03:24,287 --> 00:03:27,415 So you said you put the berries in your basket? 71 00:03:27,498 --> 00:03:29,918 Is that your basket? Over there? 72 00:03:30,543 --> 00:03:33,796 Uh, so? Just because we took your basket 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,882 doesn't mean we took your berries. 74 00:03:35,965 --> 00:03:37,884 Yeah, see, no berries. 75 00:03:37,967 --> 00:03:41,179 Because you already ate them. I saw you! 76 00:03:41,512 --> 00:03:43,848 Ah-ha! We have a witness. 77 00:03:44,182 --> 00:03:48,519 Well, we saw him eat them and we're two witnesses. 78 00:03:48,603 --> 00:03:51,689 And two is more than one... I think. 79 00:03:51,773 --> 00:03:53,274 What? Me? 80 00:03:53,358 --> 00:03:55,360 I was just heading to my nest. 81 00:03:55,860 --> 00:03:56,945 I don't know. 82 00:03:57,028 --> 00:03:59,030 I think the raptors are lying. 83 00:03:59,113 --> 00:04:00,531 But I can't prove it. 84 00:04:00,615 --> 00:04:04,911 It seems like this is a case of one dino's word against another. 85 00:04:04,994 --> 00:04:06,871 Impossible to solve. 86 00:04:06,955 --> 00:04:09,874 I'm sorry Bill, we can't figure it out. 87 00:04:09,958 --> 00:04:12,710 There's no justice in this world. 88 00:04:12,794 --> 00:04:14,295 (LAUGHS SMUGLY) 89 00:04:14,379 --> 00:04:16,756 MARSH: Um, if you don't mind, 90 00:04:16,839 --> 00:04:19,801 I have just one little question for you. 91 00:04:19,802 --> 00:04:22,552 Would the three of you mind sticking out your tongues? 92 00:04:22,553 --> 00:04:23,603 What? 93 00:04:23,638 --> 00:04:24,806 Why should we? 94 00:04:24,889 --> 00:04:29,018 We don't have to do anything a silly little stego asks us to. 95 00:04:29,102 --> 00:04:30,353 I will, but, 96 00:04:30,436 --> 00:04:33,064 isn't sticking out your tongue bad manners? 97 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 Oh, in that case, we'll be happy to. 98 00:04:35,900 --> 00:04:37,902 (BOTH CHEEKILY) Bleh... 99 00:04:39,237 --> 00:04:41,864 (GASPS) The raptors' tongues are purple! 100 00:04:41,948 --> 00:04:44,158 That means they ate Bill's berries, 101 00:04:44,242 --> 00:04:45,410 not Archie. 102 00:04:45,702 --> 00:04:47,203 Case settled. 103 00:04:47,287 --> 00:04:50,832 The raptors must replace Bill's basket of berries. 104 00:04:50,915 --> 00:04:53,167 And Giganto is here to make sure you do. 105 00:04:53,251 --> 00:04:54,301 (ROARS) 106 00:04:54,669 --> 00:04:57,839 (LAUGHS) Get picking, bandits. 107 00:04:57,922 --> 00:04:59,090 Thanks, Marsh. 108 00:04:59,173 --> 00:05:01,592 But how did you know to ask that question? 109 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 Well, whenever I eat berries, 110 00:05:04,012 --> 00:05:07,557 I like to look at my purple tongue in the pond's reflection. 111 00:05:07,640 --> 00:05:10,935 It's so funny. (LAUGHS) 112 00:05:11,019 --> 00:05:14,856 (LAUGHS) I love how simple your solution was, 113 00:05:14,939 --> 00:05:16,941 and how wise. 114 00:05:17,025 --> 00:05:19,986 I don't know, I still have so much to learn 115 00:05:20,069 --> 00:05:22,280 from wise dinos like you and Mazu. 116 00:05:23,197 --> 00:05:24,615 Or does he? 117 00:05:24,616 --> 00:05:26,283 TINY: You're cheating. 118 00:05:26,284 --> 00:05:27,334 ROCKY: I'm not. 119 00:05:27,368 --> 00:05:28,536 You must be. 120 00:05:28,619 --> 00:05:29,996 Don't you trust me? 121 00:05:30,079 --> 00:05:33,916 Children, children, that's no need to argue. 122 00:05:34,000 --> 00:05:35,293 What's the matter? 123 00:05:35,376 --> 00:05:38,296 Well, Tiny and I are playing boneball... 124 00:05:38,379 --> 00:05:40,131 And he is throwing trick-pitches. 125 00:05:40,214 --> 00:05:41,382 Am not. 126 00:05:41,466 --> 00:05:42,884 There, there, now, 127 00:05:42,967 --> 00:05:45,386 this should be easy enough to settle. 128 00:05:45,470 --> 00:05:48,139 Rocky, would you please pitch to Tiny? 129 00:05:48,222 --> 00:05:49,272 Okay. 130 00:05:49,474 --> 00:05:50,524 (GRUNTS) 131 00:05:51,726 --> 00:05:53,353 (GRUNTING) 132 00:05:53,436 --> 00:05:55,229 Oh, whoa! 133 00:05:55,313 --> 00:05:57,315 See, that's a trick-pitch. 134 00:05:57,398 --> 00:05:58,483 No, it's not. 135 00:05:58,566 --> 00:06:00,943 I can't help it if I'm a great pitcher. 136 00:06:01,027 --> 00:06:03,279 Um, I think I know wha- 137 00:06:03,363 --> 00:06:05,198 It's okay, Marsh, I got this. 138 00:06:05,865 --> 00:06:10,161 Uh-huh. Uh-huh. That's it! 139 00:06:10,244 --> 00:06:12,205 Based on my knowledge of physics, 140 00:06:12,288 --> 00:06:16,167 boneball, wind-shear and Rocky's desire to win, 141 00:06:16,250 --> 00:06:18,586 I've come to a difficult conclusion. 142 00:06:18,669 --> 00:06:21,422 Rocky is most likely cheating! 143 00:06:21,506 --> 00:06:22,556 What? 144 00:06:22,590 --> 00:06:25,134 It certainly does seem that way. 145 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 MARSH: Uh, wait Mazu. 146 00:06:27,345 --> 00:06:29,722 I just have a one little question. 147 00:06:29,806 --> 00:06:31,516 Can we open the ball? 148 00:06:31,599 --> 00:06:32,850 What? Why? 149 00:06:32,934 --> 00:06:35,061 I already did all the calculations. 150 00:06:35,144 --> 00:06:37,522 Let's just open the ball and see. 151 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 (GROANS) 152 00:06:40,149 --> 00:06:41,859 -(GASPS) -AYATI: Oh! 153 00:06:42,151 --> 00:06:43,569 (ALL EXCLAIMING) 154 00:06:44,487 --> 00:06:47,740 That dragonfly made the ball move strangely. 155 00:06:47,824 --> 00:06:49,325 Rocky didn't cheat. 156 00:06:49,409 --> 00:06:50,660 Told ya! 157 00:06:50,743 --> 00:06:52,363 Thanks for proving I'm innocent. 158 00:06:52,370 --> 00:06:53,746 How did you figure it out? 159 00:06:53,830 --> 00:06:56,833 Well, I love to chase dragonflies, 160 00:06:56,916 --> 00:06:58,709 so I know how they fly. 161 00:06:58,793 --> 00:07:02,839 Up and down, side to side, round and round. 162 00:07:02,922 --> 00:07:06,217 Impressive, Marsh. What wisdom! 163 00:07:06,300 --> 00:07:09,011 I'm sorry I thought you were cheating, Rocky. 164 00:07:09,095 --> 00:07:11,305 It's okay. (GRUNTS) 165 00:07:11,639 --> 00:07:12,974 (GRUNTS) 166 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 And I'm sorry I thought I was great. 167 00:07:17,228 --> 00:07:18,938 Well done, Marsh. 168 00:07:19,021 --> 00:07:20,398 Don't you think, Mazu? 169 00:07:20,481 --> 00:07:22,358 Yeah, sure. 170 00:07:22,442 --> 00:07:23,901 (DISTANT SCREAM) 171 00:07:23,985 --> 00:07:25,987 It sounds like Archie is in trouble. 172 00:07:26,821 --> 00:07:30,450 If that tree falls any further, it will squash my nest! 173 00:07:30,533 --> 00:07:31,617 (SCREAMS) 174 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 We're going to have to take that tree down. 175 00:07:33,911 --> 00:07:35,496 It's too dangerous. 176 00:07:35,580 --> 00:07:38,583 No! All the extra food is stored in that tree. 177 00:07:38,666 --> 00:07:41,461 I have tunnels leading to it from everywhere, 178 00:07:41,544 --> 00:07:43,463 so the raptors don't see me. 179 00:07:43,546 --> 00:07:44,964 Can't we save it? 180 00:07:45,047 --> 00:07:46,299 Hmm, maybe. 181 00:07:46,382 --> 00:07:48,885 But we also have to stop it from being a danger. 182 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Don't worry, I'll figure something out. 183 00:07:51,220 --> 00:07:55,224 I suppose we all should put our heads together to figure that out. 184 00:07:55,308 --> 00:07:57,143 What do you think, Marsh? 185 00:07:57,226 --> 00:07:58,311 Well- 186 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 Never mind, I know what to do. 187 00:08:00,605 --> 00:08:04,984 Giganto, we need to prop-up a falling tree. Can you help? 188 00:08:05,067 --> 00:08:06,117 (SNORTS) 189 00:08:09,906 --> 00:08:11,324 Why are you stopping? 190 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 You have to set that tree upright. 191 00:08:13,784 --> 00:08:16,579 AYATI: Giganto must have his reasons, Mazu. 192 00:08:16,662 --> 00:08:20,249 Maybe we should try a different way to solve the problem. 193 00:08:20,333 --> 00:08:24,003 Why? I know what needs to be done and I'm going to do it. 194 00:08:24,086 --> 00:08:25,588 Mazu, no! 195 00:08:25,671 --> 00:08:27,256 Don't get too close! 196 00:08:27,340 --> 00:08:28,841 The ground isn't safe! 197 00:08:28,925 --> 00:08:31,177 Coconuts! If no one will help me, 198 00:08:31,260 --> 00:08:33,095 I'll push the tree back up myself. 199 00:08:33,179 --> 00:08:34,229 Whoa! 200 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 Ah! I'm stuck! 201 00:08:36,599 --> 00:08:39,435 No wonder Giganto wouldn't get close. 202 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 The ground under that tree is empty. 203 00:08:42,146 --> 00:08:45,566 What do you mean? It's not empty, it's filled with tunnels. 204 00:08:46,108 --> 00:08:49,987 Oh, but tunnels are empty. 205 00:08:50,071 --> 00:08:53,658 So there's no ground left to hold up the tree. 206 00:08:53,741 --> 00:08:57,453 (STRAINING) Ayati, can you reach over and pull me out? 207 00:08:58,037 --> 00:08:59,087 (YELPS) 208 00:08:59,121 --> 00:09:00,623 (SCREAMS) 209 00:09:00,706 --> 00:09:04,544 Oh, no. I don't dare take a step closer. 210 00:09:04,627 --> 00:09:06,837 Mazu, don't move, 211 00:09:06,921 --> 00:09:09,006 or that tree could fall on you. 212 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Oh, what should we do? 213 00:09:11,050 --> 00:09:14,345 We've to fill the holes under the tree with fresh earth. 214 00:09:14,428 --> 00:09:17,139 Yes, that would make the ground sturdy again! 215 00:09:19,600 --> 00:09:23,104 Good idea, Giganto. I can help with that. 216 00:09:24,272 --> 00:09:27,066 Come on, Rugo, help me fill up these tunnels. 217 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 (EXCLAIMS) 218 00:09:28,651 --> 00:09:32,363 Goodbye my raptor-proof underground food delivery system. 219 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 You got to go, so we can save Mazu and Archie. 220 00:09:36,242 --> 00:09:38,202 (GRUNTING) 221 00:09:38,286 --> 00:09:40,788 Okay, they're all filled in. 222 00:09:40,871 --> 00:09:42,832 The ground is safe now. 223 00:09:43,583 --> 00:09:45,418 Grab on. I'll pull you out. 224 00:09:45,501 --> 00:09:46,919 (BOTH STRAINING) 225 00:09:49,171 --> 00:09:51,173 (SIGHS IN RELIEF) Thank you, everyone. 226 00:09:51,257 --> 00:09:55,011 I thought I was gonna be an Archie-squashed-t-rix. 227 00:09:55,094 --> 00:09:57,430 ALL: Hurray! (CHEERING) 228 00:09:58,097 --> 00:09:59,307 (SNORTS) 229 00:10:00,683 --> 00:10:03,811 Marsh, thank you so much for saving me. 230 00:10:03,894 --> 00:10:06,314 But how did you know the ground would break? 231 00:10:06,397 --> 00:10:10,484 I just remembered how that hollow log broke when I sat on it earlier. 232 00:10:10,568 --> 00:10:14,280 If there's nothing inside, it can't hold much weight. 233 00:10:14,363 --> 00:10:16,824 When Rugo said she had dug tunnels, 234 00:10:16,907 --> 00:10:19,201 I knew there was nothing under the tree. 235 00:10:19,285 --> 00:10:22,204 And so the ground couldn't support me. 236 00:10:22,288 --> 00:10:24,624 That's so smart, Marsh. 237 00:10:24,707 --> 00:10:26,834 You're one wise dino. 238 00:10:26,917 --> 00:10:29,378 -(CHUCKLES) Aw! -Hey, wise dinos, 239 00:10:29,462 --> 00:10:32,798 got any ideas for how I can move the food ahead in this tree 240 00:10:32,882 --> 00:10:35,551 to my burrow without the raptors taking it? 241 00:10:35,635 --> 00:10:38,721 Hmm. I think I know what might work. 242 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 RUGO: Who needs to travel underground, 243 00:10:42,016 --> 00:10:45,811 when I can fly! (WHOOPING) 244 00:10:45,895 --> 00:10:47,813 Thanks, Mazu! 245 00:10:49,106 --> 00:10:52,109 Thanks for letting me help on the Council today. 246 00:10:52,193 --> 00:10:54,320 It was so much fun. 247 00:10:54,403 --> 00:10:57,657 Marsh, Mazu and I have been thinking... 248 00:10:57,740 --> 00:10:59,325 How would you like to become 249 00:10:59,408 --> 00:11:02,662 a permanent member of the Council of Wise Dinos? 250 00:11:02,745 --> 00:11:05,581 Wow! Thank you so much. 251 00:11:06,290 --> 00:11:10,961 But I think I'd rather spend my time chasing dragonflies. 252 00:11:11,045 --> 00:11:14,840 If you ever need my advice though, just ask. 253 00:11:14,924 --> 00:11:16,509 Whee! 254 00:11:16,592 --> 00:11:18,427 (BOTH LAUGHING) 255 00:11:21,806 --> 00:11:23,224 (READING) 256 00:11:27,478 --> 00:11:28,688 (GRUNTS) 257 00:11:28,771 --> 00:11:29,855 Ah-ha! 258 00:11:34,151 --> 00:11:37,029 There you are, Mazu. Did you see what I just did? 259 00:11:37,113 --> 00:11:39,323 I can't really look right now, Rocky. 260 00:11:40,116 --> 00:11:42,326 Well, you just missed the coolest trick. 261 00:11:42,410 --> 00:11:45,121 I trained this boomerang to come back to me. 262 00:11:45,204 --> 00:11:47,331 (GRUNTING) 263 00:11:47,415 --> 00:11:50,668 (CHUCKLING) Isn't that what it's supposed to do? 264 00:11:50,751 --> 00:11:52,837 Being a boomerang and all? 265 00:11:52,920 --> 00:11:55,548 No, it came back because of the training. 266 00:11:55,631 --> 00:11:57,758 Watch! (GRUNTS) 267 00:12:02,847 --> 00:12:06,267 Here, boomerang, come back to Rocky. 268 00:12:06,350 --> 00:12:08,185 Huh? Coconuts! 269 00:12:10,479 --> 00:12:11,564 (ALL GASP) 270 00:12:13,023 --> 00:12:15,025 What's that about training? 271 00:12:15,109 --> 00:12:16,610 Good catch, Mazu. 272 00:12:16,694 --> 00:12:18,554 I'm glad it didn't hit your telescope. 273 00:12:18,612 --> 00:12:19,662 Me too. 274 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 It would be really bad if my telescope broke today. 275 00:12:23,534 --> 00:12:24,702 Why? 276 00:12:24,785 --> 00:12:27,371 Because I just saw a meteor streak past. 277 00:12:27,455 --> 00:12:28,873 Was it pretty? 278 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 Yes, but it could also be dangerous. 279 00:12:32,126 --> 00:12:34,754 One little meteor, dangerous? 280 00:12:35,379 --> 00:12:36,672 One isn't bad. 281 00:12:36,756 --> 00:12:40,217 But if more bigger meteors follow it, we're in trouble. 282 00:12:40,801 --> 00:12:43,179 That's why I have to keep my eye on the sky. 283 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 If I see any more meteors, 284 00:12:45,055 --> 00:12:47,475 it means a meteor storm is coming. 285 00:12:47,558 --> 00:12:50,895 And if you do, I'll boomerang them back up in the sky. 286 00:12:50,978 --> 00:12:55,441 Thanks Rocky, but we can't stop a meteor shower with a boomerang. 287 00:12:55,524 --> 00:12:57,151 We just have to hide from it. 288 00:12:57,234 --> 00:12:58,819 At least I'm good at that. 289 00:12:58,986 --> 00:13:01,739 If I see any more meteors, I'll blow through this horn. 290 00:13:01,822 --> 00:13:02,872 (BLOWING HORN) 291 00:13:02,873 --> 00:13:05,784 That'll alert Trey and Archie to start leading all the herds 292 00:13:05,785 --> 00:13:08,204 to shelter in the big cave in the jungle. 293 00:13:09,371 --> 00:13:12,291 Count on Mazu to have it all figured out. 294 00:13:12,374 --> 00:13:14,084 -TREY: Mazu! -Huh? 295 00:13:14,168 --> 00:13:17,087 (BOTH PANTING) 296 00:13:17,171 --> 00:13:19,882 Trey, Archie, what are you doing up here? 297 00:13:19,965 --> 00:13:23,177 You were supposed to be setting up the evacuation signs. 298 00:13:23,260 --> 00:13:24,887 Well, I was doing that, 299 00:13:24,970 --> 00:13:27,260 putting up the signs in the order you gave me, 300 00:13:27,306 --> 00:13:29,934 when Archie accidently mixed them up. 301 00:13:30,851 --> 00:13:34,104 I guess I'm just an Archie-oops-t-rix. 302 00:13:34,105 --> 00:13:36,940 Can you come down to the savannah and help us put them back in order? 303 00:13:36,941 --> 00:13:39,693 But I need to keep looking out for meteors. 304 00:13:39,777 --> 00:13:42,863 Don't worry, Mazu, I can help Trey set up the signs. 305 00:13:46,408 --> 00:13:49,119 I don't think up is the right way to the cave. 306 00:13:49,787 --> 00:13:51,705 Hmm. You're right. 307 00:13:53,749 --> 00:13:54,959 That's better. 308 00:13:55,042 --> 00:13:59,129 Uh, why don't you go with Trey to fix the signs, Mazu, 309 00:13:59,213 --> 00:14:01,090 and we'll look out for the meteors. 310 00:14:01,173 --> 00:14:03,217 That's a great idea Tiny. 311 00:14:03,300 --> 00:14:05,094 Are you sure you want to? 312 00:14:05,177 --> 00:14:09,723 It can be pretty boring watching the sky for something that may not even appear. 313 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Then we'll take turns. 314 00:14:11,475 --> 00:14:13,310 And I'll go first. 315 00:14:14,812 --> 00:14:18,774 Okay, just remember to blow the horn if you see any meteors at all. 316 00:14:18,858 --> 00:14:20,234 Will do, Mazu. 317 00:14:20,317 --> 00:14:21,819 Great. Thanks. 318 00:14:21,902 --> 00:14:23,112 Let's go, guys. 319 00:14:25,656 --> 00:14:29,493 Meteor watch. This is gonna be so exciting. 320 00:14:36,292 --> 00:14:39,670 Ugh, meteor watch is so not exciting. 321 00:14:40,170 --> 00:14:42,006 I don't know, it's pretty fun to me. 322 00:14:42,089 --> 00:14:44,925 That's because you're not keeping your eye on the sky. 323 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 Even the clouds are bored. 324 00:14:48,304 --> 00:14:50,723 I've got to do something to make this more fun. 325 00:14:50,806 --> 00:14:51,856 Hmm... 326 00:14:58,022 --> 00:14:59,273 That's better. 327 00:15:04,236 --> 00:15:05,863 Oh, Giganto! 328 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Ouch! 329 00:15:12,286 --> 00:15:13,913 -(GIGANTO SNORTS) -Huh? 330 00:15:15,915 --> 00:15:18,083 (ROARING) 331 00:15:18,751 --> 00:15:20,669 What's that big guy doing down there? 332 00:15:20,753 --> 00:15:23,464 (GASPS) Maybe he wants to play boomerang with me. 333 00:15:24,089 --> 00:15:26,884 (ROARING) 334 00:15:26,967 --> 00:15:28,594 I'll take that as a yes. 335 00:15:30,512 --> 00:15:31,722 (GROWLS) 336 00:15:32,848 --> 00:15:34,224 (GRUNTS) 337 00:15:34,308 --> 00:15:36,477 (LAUGHING) 338 00:15:36,560 --> 00:15:37,610 (GRUNTS) 339 00:15:37,611 --> 00:15:39,812 Can one of you guys take a turn on the telescope 340 00:15:39,813 --> 00:15:41,230 while I go play with Giganto? 341 00:15:41,231 --> 00:15:42,650 Sure, Rocky, I can. 342 00:15:42,733 --> 00:15:43,859 Thanks. 343 00:15:43,943 --> 00:15:45,527 Giganto, wait up. 344 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 Okay, sky, let's see what's up there. 345 00:15:49,990 --> 00:15:52,409 I spy a strawberry cloud 346 00:15:52,493 --> 00:15:54,203 and a mango cloud. 347 00:15:54,870 --> 00:15:57,247 That one looks like a banana. 348 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 (STOMACH GROWLING) 349 00:15:59,124 --> 00:16:02,920 Oh, no, tummy, all this sky watching has made us hungry. 350 00:16:03,003 --> 00:16:04,338 Huh? 351 00:16:05,089 --> 00:16:07,091 Look at all that fruit. 352 00:16:07,174 --> 00:16:10,844 I should use this telescope to find food all the time. 353 00:16:12,262 --> 00:16:14,515 (SCREAMS) A horrible monster! 354 00:16:14,598 --> 00:16:16,725 Who are you calling horrible? 355 00:16:16,726 --> 00:16:18,601 (SIGHS IN RELIEF) It's only you, Tiny. 356 00:16:18,602 --> 00:16:20,479 You're the least horrible dino I know. 357 00:16:20,562 --> 00:16:22,272 Aw, thanks. 358 00:16:22,356 --> 00:16:26,026 But don't forget, Bill, you're supposed to be watching the sky. 359 00:16:26,110 --> 00:16:27,987 You're right, back to it. 360 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Oh, no, the raptors just found my coconut stash. 361 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 Where are they taking my food? 362 00:16:41,209 --> 00:16:44,877 Tiny, can you take over lookout duty while I go and get my coconuts back? 363 00:16:44,878 --> 00:16:45,928 Sure. 364 00:16:46,755 --> 00:16:48,257 (BOTH PANTING) 365 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 (BILL PANTING) 366 00:16:54,596 --> 00:16:57,307 (CHUCKLING) What's up, sky? 367 00:16:57,391 --> 00:16:59,059 You are! (GIGGLING) 368 00:16:59,852 --> 00:17:03,939 Aw, look at Pride and Joy, they're so cute. 369 00:17:04,606 --> 00:17:08,527 Boy, if that butterfly looks big through this telescope... 370 00:17:09,737 --> 00:17:11,030 Whoa. (GRUNTS) 371 00:17:11,530 --> 00:17:13,157 It is big! 372 00:17:14,283 --> 00:17:16,577 You wanna play catch-the-flower with me? 373 00:17:16,660 --> 00:17:20,330 You just have to try to catch the flower before it disappears. 374 00:17:20,414 --> 00:17:21,464 (GRUNTS) 375 00:17:26,837 --> 00:17:29,715 Ha, that's the last evacuation sign. 376 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 Now we're prepared to get everyone to safety, just in case. 377 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 And maybe we have nothing to worry about anyway. 378 00:17:36,472 --> 00:17:39,975 True, I haven't heard the warning horn, so the sky must be clear. 379 00:17:40,059 --> 00:17:42,109 -(GIGANTO ROARS IN DISTANCE) -(YELPS) 380 00:17:42,853 --> 00:17:44,855 (ROARING) 381 00:17:47,316 --> 00:17:48,826 -(DISTANT CRASH) -Meteors! 382 00:17:48,827 --> 00:17:51,360 Whoa, what happened to the warning signal? 383 00:17:51,361 --> 00:17:52,411 I don't know. 384 00:17:52,446 --> 00:17:54,948 What do we do? What do we do? 385 00:17:55,032 --> 00:17:57,982 You and Archie go round up the herds and get them to the cave. 386 00:17:57,993 --> 00:18:02,456 I'm going back to the lookout to see why my friends didn't blow the horn. 387 00:18:17,721 --> 00:18:20,182 I couldn't find Giganto anywhere. 388 00:18:20,265 --> 00:18:22,184 Wait till the raptors realize 389 00:18:22,267 --> 00:18:25,354 that I snatched back the food they snatched from me. 390 00:18:25,355 --> 00:18:27,313 -MAZU: What are you doing? -(ALL GASP) 391 00:18:27,314 --> 00:18:29,817 You're supposed to be on meteor watch! 392 00:18:29,900 --> 00:18:31,401 ALL: Uh... 393 00:18:31,485 --> 00:18:35,072 Don't worry, Mazu, we haven't seen any meteors at all. 394 00:18:35,155 --> 00:18:36,782 Really, then what's that? 395 00:18:37,783 --> 00:18:38,983 (DINOS EXCLAIM IN FEAR) 396 00:18:39,660 --> 00:18:44,206 Uh, we may have gotten a little distracted while watching the sky. 397 00:18:44,289 --> 00:18:45,791 Yeah, we messed up. 398 00:18:45,874 --> 00:18:47,084 -(CRASH) -(SCREAMS) 399 00:18:47,543 --> 00:18:49,795 Big time. Now let's get out of here! 400 00:18:49,878 --> 00:18:52,923 We have to get to the cave for shelter, hurry! 401 00:18:54,424 --> 00:18:55,634 (ALL GASP) 402 00:19:00,389 --> 00:19:02,599 Single file. Keep it moving! 403 00:19:02,683 --> 00:19:04,977 Step all the way to the rear! 404 00:19:05,060 --> 00:19:07,020 Where's Tiny and Mazu? 405 00:19:07,104 --> 00:19:09,231 Don't panic! Don't panic! 406 00:19:09,314 --> 00:19:10,524 Don't panic! 407 00:19:10,607 --> 00:19:11,859 And Bill and Rocky? 408 00:19:11,942 --> 00:19:12,992 I have to go find them. 409 00:19:13,068 --> 00:19:14,570 I need your help here. 410 00:19:14,653 --> 00:19:16,989 I'm sure they'll show up any second. 411 00:19:17,072 --> 00:19:19,408 I can't leave them out there in the storm. 412 00:19:19,491 --> 00:19:20,951 Who? The little dinos? 413 00:19:21,034 --> 00:19:24,121 No, the bones I was eating for lunch. 414 00:19:26,123 --> 00:19:27,541 (PANTING) 415 00:19:31,378 --> 00:19:32,796 (ALL PANTING) 416 00:19:34,631 --> 00:19:36,758 We'll never make it to the cave in time. 417 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 The grotto will have to do. 418 00:19:41,555 --> 00:19:42,639 (ALL SCREAM) 419 00:19:45,142 --> 00:19:46,560 Now what do we do? 420 00:19:47,352 --> 00:19:49,855 We'll have to wait out the storm right here. 421 00:19:49,938 --> 00:19:51,899 Everyone huddle together. 422 00:19:57,279 --> 00:20:00,616 We're sorry we didn't do a better job watching the sky, Mazu. 423 00:20:00,699 --> 00:20:03,285 If we had only seen those meteors right away, 424 00:20:03,368 --> 00:20:06,371 we would've had plenty of time to make it to the cave. 425 00:20:06,455 --> 00:20:09,333 But instead, we're stuck out here in the storm. 426 00:20:09,917 --> 00:20:12,836 I just hope we stay safe without shelter. 427 00:20:14,838 --> 00:20:16,089 (GIGANTO GROWLS) 428 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 ALL: Giganto! 429 00:20:18,675 --> 00:20:19,885 (SNORTS) 430 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 (ROARING) 431 00:20:27,935 --> 00:20:29,937 Our very own shelter. 432 00:20:30,020 --> 00:20:31,897 Thank you, Giganto. 433 00:20:31,980 --> 00:20:33,398 (RUGO WHIMPERING) 434 00:20:36,151 --> 00:20:39,613 This is all that's left of my lunch and I'm not giving it up. 435 00:20:39,696 --> 00:20:41,031 You have to. 436 00:20:41,114 --> 00:20:42,658 You'll be safe under here. 437 00:20:42,741 --> 00:20:43,791 RUGO: Hey! 438 00:20:46,245 --> 00:20:47,704 My bone! 439 00:20:50,207 --> 00:20:54,044 It's okay, Rugo. Now it will be easier to share with Giganto. 440 00:20:54,127 --> 00:20:55,545 You're right. 441 00:20:55,629 --> 00:20:57,381 You get the bigger half. 442 00:20:58,006 --> 00:20:59,056 (SNORTS) 443 00:21:07,015 --> 00:21:10,143 After all Giganto did to save us from the storm, 444 00:21:10,227 --> 00:21:12,896 I sure hope he likes his thank you present. 445 00:21:12,980 --> 00:21:16,316 And after all Mazu did to keep Cretacia safe, 446 00:21:16,400 --> 00:21:18,819 I say she gets to see for herself. 447 00:21:18,820 --> 00:21:21,362 And the next time you need us to watch lookout for you, 448 00:21:21,363 --> 00:21:24,449 we'll keep our eyes peeled. No distractions. 449 00:21:26,034 --> 00:21:27,244 Thanks, guys. 450 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 RUGO: Lunch time! 451 00:21:31,081 --> 00:21:33,417 Compliments from the little dinos. 452 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 (SNORTS) 453 00:21:39,256 --> 00:21:40,882 So, does he like it? 454 00:21:40,966 --> 00:21:42,050 He loves it. 455 00:21:42,134 --> 00:21:44,678 And that's a sight worth watching. 456 00:21:45,721 --> 00:21:47,723 (ALL LAUGHING) 457 00:21:49,057 --> 00:21:51,476 (ROARS) 458 00:21:52,936 --> 00:21:54,938 (THEME MUSIC PLAYING) 459 00:21:54,988 --> 00:21:59,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.