All language subtitles for Gigantosaurus s03e45e46 The Heat Stone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:06,464 Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:06,548 --> 00:00:10,927 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,848 Rocky is daring while Bill plays it safe 4 00:00:14,931 --> 00:00:19,352 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,486 But is there something else among them? 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,523 Do you know its name? 7 00:00:23,606 --> 00:00:27,902 Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:28,111 --> 00:00:31,114 Gigantosaurus is near 9 00:00:32,365 --> 00:00:35,910 Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:36,578 --> 00:00:40,123 Gigantosaurus is here 11 00:00:41,791 --> 00:00:43,710 ALL: Gigantosaurus! 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,380 (ROCKY READING) 13 00:00:53,636 --> 00:00:56,306 So, anybody got anything fun planned for today? 14 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 I'm thinking the beach sounds good. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,478 Sea, sand, sandwiches. 16 00:01:01,561 --> 00:01:03,271 But not sand sandwiches. 17 00:01:03,354 --> 00:01:06,900 Mazu promised she'd do something artsy with me today, right? 18 00:01:06,983 --> 00:01:08,068 That's right. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,652 So what will it be, Tiny? 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,362 Painting? Sculpting? 21 00:01:11,446 --> 00:01:13,490 Hmm. I don't know. 22 00:01:13,573 --> 00:01:15,742 I need to be inspired. 23 00:01:15,825 --> 00:01:17,335 -(HEAVY FOOTSTEP) -(GASPS) 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,918 That's just the inspiration I needed. 25 00:01:27,754 --> 00:01:30,215 Hey, it looks like Leon lost his shell. 26 00:01:30,298 --> 00:01:31,758 -I did? -Whoa! 27 00:01:31,841 --> 00:01:33,426 Hi, guys. What are you up to? 28 00:01:33,968 --> 00:01:36,179 Mazu and I are doing an art project. 29 00:01:36,262 --> 00:01:38,723 And Bill and I are gonna skip some stones. 30 00:01:38,807 --> 00:01:39,857 Wanna join us? 31 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 I'd love to, 32 00:01:41,476 --> 00:01:45,188 but, I've got to stay right here and watch my baby cousin. 33 00:01:46,022 --> 00:01:49,275 I hate to tell you, Leon, but I think you lost him. 34 00:01:49,359 --> 00:01:51,736 Uh, he's buried in the sand right under me. 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,989 (GASPS) Buried? Well, dig him up! 36 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 (CHUCKLES) Don't worry, Bill. 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,576 My cousin is still inside his egg. 38 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 That's how baby Archelons incubate. 39 00:02:02,497 --> 00:02:05,875 They stay nice and warm in there, until they're ready to hatch. 40 00:02:05,959 --> 00:02:10,046 Phew! I was starting to think you're the worst babysitter ever. 41 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 (TERMY CLEARS THROAT) 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,759 Notice anything different? 43 00:02:16,094 --> 00:02:18,346 TINY: Um... You're not trying to eat us? 44 00:02:18,429 --> 00:02:21,057 No. (CHUCKLES SOFTLY) I mean, well, yes, 45 00:02:21,141 --> 00:02:24,060 but, anything else catch your eye? 46 00:02:25,103 --> 00:02:26,396 Not really, 47 00:02:26,479 --> 00:02:29,190 except that thing on your head. 48 00:02:29,274 --> 00:02:32,402 That thing happens to be my new crown. 49 00:02:33,570 --> 00:02:35,155 Oh! 50 00:02:35,156 --> 00:02:37,698 I thought a snail was hitching a ride in your noggin'. 51 00:02:37,699 --> 00:02:40,910 (SCOFFS) This crown needs more pizazz. 52 00:02:41,452 --> 00:02:43,788 I knew I should have ordered the deluxe model. 53 00:02:44,622 --> 00:02:45,748 (WATER SPLASHING) 54 00:02:49,961 --> 00:02:52,964 Hi, Tiny. Hey, Mazu. What are you doing? 55 00:02:53,214 --> 00:02:56,467 Hiya, Plunk. We're making a rock collage. 56 00:02:56,551 --> 00:02:59,262 Ha! These two will fit together nicely. 57 00:03:00,013 --> 00:03:02,056 And look at this gorgeous blue one. 58 00:03:02,724 --> 00:03:05,518 Wow! Is that a Heat Stone? 59 00:03:05,602 --> 00:03:06,811 Can I see it? 60 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 What's a Heat Stone? 61 00:03:08,813 --> 00:03:12,025 A super-rare, super special rock. 62 00:03:12,108 --> 00:03:13,158 Let me show you. 63 00:03:14,444 --> 00:03:15,570 (PLUNK BLOWS AIR) 64 00:03:17,280 --> 00:03:18,990 BOTH: Wow! 65 00:03:19,073 --> 00:03:22,368 When the Heat Stone gets warm, it changes color. 66 00:03:22,452 --> 00:03:24,787 But all you did was blow on it. 67 00:03:25,288 --> 00:03:29,125 Yes, but the air that Plunk breathed out was warm. 68 00:03:29,209 --> 00:03:33,838 Wow. Cool. I mean, warm. Come on, Mazu. 69 00:03:33,922 --> 00:03:36,758 Let's find the perfect spot for this rock in our collage. 70 00:03:37,300 --> 00:03:39,594 Imagine all the sciencey things we could do 71 00:03:39,677 --> 00:03:41,846 with the heat-detecting stone. 72 00:03:41,847 --> 00:03:44,640 We could take someone's temperature when they're sick. 73 00:03:44,641 --> 00:03:47,852 Or, figure out when the volcano is overheating. 74 00:03:47,936 --> 00:03:50,438 Or know when the bath water is warm. 75 00:03:50,521 --> 00:03:51,571 (BOTH LAUGHING) 76 00:03:51,648 --> 00:03:55,235 Or... we could do something artsy with it. 77 00:03:55,318 --> 00:03:56,945 Right, Mazu? 78 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 Uh, sure, Tiny. Just a minute. 79 00:03:59,364 --> 00:04:02,434 You know, Plunk, we should really write down all these ideas. 80 00:04:02,492 --> 00:04:04,327 Oh, definitely! 81 00:04:07,830 --> 00:04:09,749 Thanks a lot, Heat Stone. 82 00:04:09,832 --> 00:04:12,335 I had this fun art project planned with Mazu, 83 00:04:12,418 --> 00:04:14,087 and look at what you've done. 84 00:04:14,170 --> 00:04:16,005 I wish I'd never found you. 85 00:04:21,344 --> 00:04:22,428 (ROCKY GRUNTS) 86 00:04:22,887 --> 00:04:24,722 One, two, three... Ow! 87 00:04:25,515 --> 00:04:28,142 Sorry, Termy. 88 00:04:28,226 --> 00:04:32,063 Wow, Rocky! You're a super skipper. 89 00:04:32,146 --> 00:04:33,523 I know. 90 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 Well, that looks pretty easy. 91 00:04:36,651 --> 00:04:37,735 (GRUNTS) 92 00:04:38,152 --> 00:04:40,613 (GROANS) Why did mine sink? 93 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 I'll let you in on a super skipper secret. 94 00:04:43,283 --> 00:04:45,535 It's all about the shape of the stone. 95 00:04:45,868 --> 00:04:48,496 -It is? -The flatter, the better. 96 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 Let's find a good one for ya. 97 00:04:52,625 --> 00:04:53,918 Ooh! I see one. 98 00:04:54,210 --> 00:04:55,795 It's nice and flat. 99 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 Perfect. Thanks, Leon. 100 00:04:59,674 --> 00:05:00,724 Give this one a try. 101 00:05:00,758 --> 00:05:02,510 You're sure to break your record. 102 00:05:02,593 --> 00:05:04,971 Um, my record is zero. 103 00:05:05,054 --> 00:05:06,139 Like I said. 104 00:05:07,181 --> 00:05:08,231 (GRUNTS) 105 00:05:08,266 --> 00:05:11,096 -Pretty stone for my crown. -BILL: One, two, three, four. 106 00:05:11,936 --> 00:05:15,398 I did it! I even broke your record, Rocky. 107 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Oh, that was beginner's luck! 108 00:05:17,859 --> 00:05:19,944 Thanks for finding that rock, Leon. 109 00:05:20,028 --> 00:05:21,487 You're welcome. 110 00:05:21,571 --> 00:05:23,823 Well, better get back to egg-sitting. 111 00:05:26,659 --> 00:05:29,162 But where did I bury it? 112 00:05:31,748 --> 00:05:32,798 Hey, Tiny. 113 00:05:32,832 --> 00:05:36,202 Wanna use the Heat Stone in a science experiment with me and Plunk? 114 00:05:36,252 --> 00:05:38,379 Oh, gee, sorry, 115 00:05:38,463 --> 00:05:40,923 but I seem to have lost that stone. 116 00:05:41,007 --> 00:05:44,218 I guess, we'll just have to get back to our collage then, huh? 117 00:05:44,594 --> 00:05:47,263 Uh, was I sitting over here? 118 00:05:47,764 --> 00:05:49,807 Or was I more over there? 119 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 What's the matter, Leon? 120 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 (GROANS) 121 00:05:52,810 --> 00:05:55,605 I can't remember where my cousin's egg is buried. 122 00:05:55,688 --> 00:05:58,399 Oh, no! We'll help you look for it. 123 00:05:58,483 --> 00:06:01,110 The sand should be warm right above it. 124 00:06:03,112 --> 00:06:06,574 Ah! That spot would be easy to find with the Heat Stone. 125 00:06:07,033 --> 00:06:08,576 Too bad you lost it, Tiny. 126 00:06:08,951 --> 00:06:11,037 Uh, yeah, too bad. 127 00:06:11,371 --> 00:06:13,456 I wonder if I could find it. 128 00:06:17,377 --> 00:06:19,253 Where is that stone? 129 00:06:19,337 --> 00:06:22,131 You mean that pretty one that was right over here? 130 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 I gave it to Bill. 131 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 (SIGHS IN RELIEF) Good. 132 00:06:26,469 --> 00:06:28,679 And he skipped it into the lake. 133 00:06:28,763 --> 00:06:30,056 No! 134 00:06:30,139 --> 00:06:31,933 That was the Heat Stone. 135 00:06:32,767 --> 00:06:33,893 Uh-oh. 136 00:06:34,685 --> 00:06:37,271 Don't worry. If it's in this lake, I'll find it. 137 00:06:39,023 --> 00:06:40,073 Thanks! 138 00:06:40,108 --> 00:06:42,777 In the meantime, I'll keep looking for the egg. 139 00:06:45,488 --> 00:06:48,074 Tiny, you said you lost the stone. 140 00:06:48,491 --> 00:06:51,285 So, how did you know it was over in this bush? 141 00:06:51,953 --> 00:06:54,330 (SIGHS) I didn't lose the stone. 142 00:06:54,664 --> 00:06:56,207 I threw it away. 143 00:06:56,290 --> 00:06:58,209 What? Why? 144 00:06:58,292 --> 00:07:03,005 I just felt like Plunk was taking you away from me. 145 00:07:03,089 --> 00:07:07,510 I wanted us to do our collage together, just like we had planned. 146 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 I can see why you felt like that. 147 00:07:09,762 --> 00:07:11,802 I did get a little carried away with Plunk 148 00:07:11,848 --> 00:07:13,307 and our sciencey stuff. 149 00:07:13,391 --> 00:07:15,861 But why didn't you just tell me you felt left out? 150 00:07:16,561 --> 00:07:18,855 I don't know. I should have. 151 00:07:19,230 --> 00:07:20,280 I'm sorry. 152 00:07:21,065 --> 00:07:24,318 You know, even though I share special interests with Plunk, 153 00:07:24,610 --> 00:07:27,260 nothing is more important to me than our friendship. 154 00:07:27,280 --> 00:07:29,323 Aw, thanks, Mazu. 155 00:07:29,532 --> 00:07:31,701 Let's hope Plunk finds the stone. 156 00:07:39,375 --> 00:07:40,425 (SHRIEKS) 157 00:07:41,586 --> 00:07:43,212 Give me that stone! 158 00:07:43,296 --> 00:07:44,505 No! We need it. 159 00:07:44,589 --> 00:07:45,882 Whoa! 160 00:07:47,550 --> 00:07:50,178 This jewel is just what my crown needs. 161 00:07:51,012 --> 00:07:54,140 MAZU: But we need it more. It's important! 162 00:07:54,474 --> 00:07:57,435 Nothing is more important than my crown! 163 00:07:58,311 --> 00:08:01,772 (GROANS) How will I find the egg now? 164 00:08:02,273 --> 00:08:04,358 Don't worry, Leon. We'll help you. 165 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 But I've been looking. 166 00:08:07,069 --> 00:08:09,989 And trying to find that egg without the stone 167 00:08:10,072 --> 00:08:13,493 is like trying to find a fly on Giganto's back. 168 00:08:13,576 --> 00:08:16,412 Why did Termy have to want a blue stone? 169 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 Blue, huh? 170 00:08:18,581 --> 00:08:21,584 That's it! I'll get that stone back. 171 00:08:21,667 --> 00:08:23,503 Plunk, can you take me to Termy? 172 00:08:23,961 --> 00:08:25,011 Hop on! 173 00:08:26,422 --> 00:08:29,133 (GROANS) 174 00:08:29,217 --> 00:08:34,430 Wow, Termy, that is the prettiest crown I have ever seen. 175 00:08:35,056 --> 00:08:37,099 -You think? -Uh-huh. 176 00:08:37,433 --> 00:08:39,602 And it'll look even more beautiful 177 00:08:39,685 --> 00:08:41,521 with that blue stone in it. 178 00:08:41,604 --> 00:08:42,688 I know. 179 00:08:42,772 --> 00:08:45,149 I love how it matches my eyes. 180 00:08:45,858 --> 00:08:47,902 But your eyes are... 181 00:08:47,985 --> 00:08:50,279 Uh, need a hand getting that stone in? 182 00:08:50,363 --> 00:08:51,489 I'd be happy to help. 183 00:08:52,198 --> 00:08:53,248 Would you? 184 00:08:53,282 --> 00:08:56,202 Oh, finally, a dino who gets it. 185 00:08:56,285 --> 00:09:01,207 Oh, you can't put this stone in your crown looking dull. 186 00:09:01,290 --> 00:09:04,585 Let me shine it up for you first. (BLOWING AIR) 187 00:09:05,253 --> 00:09:08,506 (CHUCKLES) I'm going to sparkle like a sparkly sparkler. 188 00:09:09,298 --> 00:09:11,717 (BLOWING AIR) 189 00:09:15,763 --> 00:09:17,056 There you go. 190 00:09:17,139 --> 00:09:19,934 What? That's not my stone. 191 00:09:20,726 --> 00:09:22,895 Well, it's the one you gave me. 192 00:09:23,437 --> 00:09:25,565 Then I must have given you the wrong one. 193 00:09:25,982 --> 00:09:28,025 Who cares about a red stone. 194 00:09:28,109 --> 00:09:30,194 Where did the blue one go? 195 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 (BOTH CHUCKLING) 196 00:09:36,784 --> 00:09:38,494 That was brilliant, Tiny. 197 00:09:39,120 --> 00:09:41,497 Thanks, now let's find that egg. 198 00:09:42,873 --> 00:09:45,793 Okay, the stone has cooled off and turned blue again, 199 00:09:45,876 --> 00:09:48,170 so it's ready to detect some heat. 200 00:09:52,925 --> 00:09:54,343 I think we found the egg. 201 00:09:55,928 --> 00:09:59,348 Eggy! My teeny, tiny cousin. 202 00:10:00,349 --> 00:10:03,603 Don't worry, cuz. I'm not moving till you hatch. 203 00:10:06,314 --> 00:10:09,817 Hey, Mazu, why don't you and Plunk take the Heat Stone 204 00:10:09,900 --> 00:10:11,777 and do some sciencey stuff with it? 205 00:10:12,111 --> 00:10:14,030 I can see how useful it is. 206 00:10:14,113 --> 00:10:16,616 I think we're done with science for today. 207 00:10:17,033 --> 00:10:18,784 Let's do something artsy. 208 00:10:18,868 --> 00:10:20,870 -You and me. -And Plunk. 209 00:10:21,537 --> 00:10:23,331 Oh, I'd love to! 210 00:10:25,082 --> 00:10:26,834 Last but not least. 211 00:10:27,168 --> 00:10:28,878 You do it, Mazu. 212 00:10:29,337 --> 00:10:30,588 Thanks, Tiny. 213 00:10:37,011 --> 00:10:39,805 If all Termy wants is a blue stone, 214 00:10:39,889 --> 00:10:41,724 I don't see why we can't give her one. 215 00:10:42,600 --> 00:10:45,311 Hey, Termy. Hold still. 216 00:10:46,520 --> 00:10:47,570 (COUGHS, GRUNTS) 217 00:10:48,314 --> 00:10:50,191 (CHUCKLES EXCITEDLY) 218 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 Just the pizazz I was looking for. 219 00:10:54,987 --> 00:10:56,947 (GIGANTO ROARS SOFTLY) 220 00:11:00,951 --> 00:11:02,119 (EGGSHELL CRACKING) 221 00:11:03,746 --> 00:11:05,206 (ALL GASPING) 222 00:11:06,457 --> 00:11:08,167 Leon, where is your cousin? 223 00:11:09,627 --> 00:11:10,920 (BILL WHIMPERS) 224 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 (CHUCKLES) Gets me every time. 225 00:11:13,422 --> 00:11:15,424 (ALL CHUCKLING) 226 00:11:15,758 --> 00:11:17,510 (GIGANTO ROARING) 227 00:11:20,388 --> 00:11:22,306 (TINY READING) 228 00:11:37,279 --> 00:11:38,329 (SOFT ROAR) 229 00:11:39,907 --> 00:11:41,117 (ROARS, GRUNTS) 230 00:11:42,451 --> 00:11:44,203 (ROARS ANGRILY) 231 00:11:45,162 --> 00:11:47,932 -(HUMMING A TUNE) Huh? -(GIGANTO ROARING DISTANTLY) 232 00:11:50,459 --> 00:11:52,712 (GASPS) Giganto is stuck. 233 00:11:55,005 --> 00:11:57,633 Stop moving. It will only make it worse. 234 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 Let me try to pull you out. 235 00:12:01,303 --> 00:12:02,805 I can't get in there. 236 00:12:02,888 --> 00:12:04,974 But don't worry. I'll go get help. 237 00:12:05,057 --> 00:12:06,142 (ROARS) 238 00:12:07,393 --> 00:12:10,730 Pride, Joy, you stay here and you keep Giganto company. 239 00:12:10,813 --> 00:12:12,064 I'll be right back. 240 00:12:19,071 --> 00:12:20,531 I've got it! 241 00:12:20,614 --> 00:12:21,824 (BILL GRUNTS) 242 00:12:21,907 --> 00:12:23,177 -(GASPS) -No, you don't. 243 00:12:26,328 --> 00:12:27,455 Go, Bill! 244 00:12:27,538 --> 00:12:29,623 Ha-ha! Get him, Rocky! 245 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 They're gaining on us, Hoppy. 246 00:12:31,542 --> 00:12:35,212 You can't get away from the fastest crawly in Cretacia. 247 00:12:35,296 --> 00:12:38,507 Unless I get the ball before you do, Rocky. 248 00:12:39,311 --> 00:12:42,051 -(BILL GRUNTS) -TINY: Huh? 249 00:12:42,052 --> 00:12:43,137 (ROCKY GASPS) 250 00:12:44,388 --> 00:12:46,891 Team Bill is gonna score. (GASPS) 251 00:12:47,308 --> 00:12:49,143 You mean, Team Mazu. 252 00:12:53,063 --> 00:12:54,857 High-eight, teammate. 253 00:12:54,940 --> 00:12:56,525 Nice shot, Mazu. 254 00:12:57,818 --> 00:12:59,653 Okay, who's gonna score next? 255 00:13:00,196 --> 00:13:01,363 Ready, teams? 256 00:13:01,614 --> 00:13:02,698 ALL: Ready. 257 00:13:03,324 --> 00:13:05,367 -(TREY GRUNTS) -(ROCKY GRUNTS) 258 00:13:10,039 --> 00:13:11,749 TINY: Huh? Wrong way. 259 00:13:12,291 --> 00:13:14,168 Tiny, don't you wanna score? 260 00:13:14,251 --> 00:13:18,005 (CHUCKLES) I guess my teammate would rather sniff flowers. 261 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 (CHUCKLES) I know who's not gonna win this game. 262 00:13:20,966 --> 00:13:23,135 (SHUSHES) You'll hurt his feelings. 263 00:13:23,886 --> 00:13:25,137 (HEGAN PANTING) 264 00:13:25,221 --> 00:13:28,057 (HEGAN GRUNTS, GROANS) 265 00:13:28,140 --> 00:13:30,300 Hegan, what's with the emergency landing? 266 00:13:30,601 --> 00:13:32,937 Uh, Giganto's in big trouble. 267 00:13:33,020 --> 00:13:34,438 Giganto? 268 00:13:34,522 --> 00:13:35,689 What happened? 269 00:13:35,690 --> 00:13:37,440 He stepped in quicksand in the swamp. 270 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 And now he's stuck. 271 00:13:39,109 --> 00:13:40,820 Whoa, we better help him. 272 00:13:40,945 --> 00:13:43,197 This sounds like a mission for... 273 00:13:43,280 --> 00:13:45,449 ALL: The Guardians of the Herds. 274 00:13:48,202 --> 00:13:50,579 I'll go tell Giganto help's on the way. 275 00:13:51,872 --> 00:13:53,749 We're ready. Let's go! 276 00:13:54,583 --> 00:13:56,210 You're bringing the crawlies? 277 00:13:56,293 --> 00:13:57,545 Yeah, why not? 278 00:13:57,628 --> 00:13:59,797 Well, they aren't Guardians, after all. 279 00:13:59,880 --> 00:14:01,549 Won't they just get in the way? 280 00:14:01,632 --> 00:14:03,717 Don't sell the crawlies short, Trey. 281 00:14:03,718 --> 00:14:05,969 You never know when they might come in handy. 282 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 Okay, they can come. 283 00:14:07,596 --> 00:14:08,931 (ALL CHEERING) 284 00:14:09,598 --> 00:14:11,767 TINY: Oops. No, Horseshoe, the other way. 285 00:14:12,685 --> 00:14:15,187 He's not good with directions. 286 00:14:15,646 --> 00:14:16,696 Hmm. 287 00:14:21,235 --> 00:14:23,612 (CHUCKLES) These crawlies can move. 288 00:14:24,113 --> 00:14:25,739 Most of 'em, at least. 289 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 (TINY SIGHS) 290 00:14:27,533 --> 00:14:28,742 TREY: Tiny, hurry up! 291 00:14:28,826 --> 00:14:29,906 Every minute counts! 292 00:14:30,202 --> 00:14:33,664 Yeah, it's not called "quicksand" for nothing. 293 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 Coming. 294 00:14:36,083 --> 00:14:37,668 (LOUD EXPLOSION) 295 00:14:37,751 --> 00:14:38,878 (GASPS) 296 00:14:38,961 --> 00:14:40,379 Ground wobbler! 297 00:14:43,090 --> 00:14:44,800 Look out for the boulders! 298 00:14:49,722 --> 00:14:51,390 We'll be safe under here. 299 00:14:53,225 --> 00:14:54,275 Horseshoe! 300 00:15:02,192 --> 00:15:05,154 Wow! That was wild. 301 00:15:05,237 --> 00:15:07,823 (SIGHS IN RELIEF) That spiderweb saved our hides. 302 00:15:07,907 --> 00:15:10,284 Talk about being the ultimate Guardian. 303 00:15:11,493 --> 00:15:13,293 Okay, I think it's safe to keep going. 304 00:15:14,496 --> 00:15:16,832 Can you make me a suit out of that stuff? 305 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 Just in case. 306 00:15:18,918 --> 00:15:20,544 (PRIDE AND JOY CHIRPING) 307 00:15:23,505 --> 00:15:25,299 Help is on the way, Giganto. 308 00:15:26,675 --> 00:15:29,094 Phew! Unless my babies get you out first. 309 00:15:29,178 --> 00:15:30,438 (PRIDE AND JOY CHIRPING) 310 00:15:35,351 --> 00:15:36,977 Which path should we take? 311 00:15:37,061 --> 00:15:39,855 Well, all three of these paths lead to the swamp, 312 00:15:39,939 --> 00:15:43,150 but it looks like some boulders might have fallen on them. 313 00:15:43,359 --> 00:15:45,444 How will we know which one is clear? 314 00:15:45,527 --> 00:15:46,779 We won't. 315 00:15:46,862 --> 00:15:48,530 We'll just have to pick one and go. 316 00:15:48,614 --> 00:15:51,575 But what if we pick a path that's blocked by boulders? 317 00:15:51,659 --> 00:15:54,870 Then we'll have to come all the way back here and try another one. 318 00:15:54,871 --> 00:15:56,037 (HASTY FOOTSTEPS APPROACHING) 319 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 Why don't Arthro and I go scout 'em out? 320 00:15:59,583 --> 00:16:02,461 Nah, that'll take too... long. 321 00:16:02,544 --> 00:16:03,796 That path is blocked. 322 00:16:05,130 --> 00:16:06,465 That one's a total mess. 323 00:16:09,468 --> 00:16:10,928 Just right! 324 00:16:11,011 --> 00:16:12,061 (ALL WHOOPING) 325 00:16:12,062 --> 00:16:14,097 -TINY AND MAZU: Way to go, Rocky! -BILL: Yeah. 326 00:16:14,098 --> 00:16:16,016 Horseshoe, where are you? 327 00:16:16,100 --> 00:16:17,393 What's the matter, Tiny? 328 00:16:17,476 --> 00:16:20,312 I think the Horseshoe got himself lost. 329 00:16:20,396 --> 00:16:21,897 Is that him over there? 330 00:16:22,481 --> 00:16:24,066 (SNIFFING) 331 00:16:24,149 --> 00:16:26,735 He loves flowers more than I love food. 332 00:16:26,819 --> 00:16:28,946 Maybe we should leave him here, Tiny. 333 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 He doesn't seem to be much help anyway. 334 00:16:31,490 --> 00:16:34,410 I can't leave him behind. We're a team. 335 00:16:34,910 --> 00:16:37,413 Come on, Horseshoe, we have to go. 336 00:16:38,914 --> 00:16:40,416 Just make sure he keeps up. 337 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 We've gotta hurry and get to Giganto. 338 00:16:44,586 --> 00:16:47,381 -(CHIRPING) -(DISPLEASED GRUNT) 339 00:16:47,464 --> 00:16:50,342 That's okay, babies. You gave it your all. 340 00:16:51,301 --> 00:16:53,595 I hope the others get here soon. 341 00:16:53,679 --> 00:16:55,556 Giganto is sinking deeper. 342 00:16:56,890 --> 00:16:59,601 See? I told you guys this path was clear. 343 00:16:59,977 --> 00:17:01,437 No boulders! 344 00:17:09,528 --> 00:17:10,738 Rocky! (SIGHS) 345 00:17:10,739 --> 00:17:13,823 What? You asked me to make sure there were no boulders. 346 00:17:13,824 --> 00:17:16,076 You didn't say anything about cliffs. 347 00:17:16,160 --> 00:17:18,871 Oh, no! How are we ever gonna get up this wall? 348 00:17:19,955 --> 00:17:21,005 Whoa! 349 00:17:25,169 --> 00:17:26,378 Oh, that's how. 350 00:17:26,462 --> 00:17:29,173 Bill! Are there any vines up there? 351 00:17:29,256 --> 00:17:31,592 Yes. Can we grab one, Hoppy? 352 00:17:31,967 --> 00:17:33,552 (GRUNTS) Got it. 353 00:17:34,511 --> 00:17:35,929 Who wants up? 354 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 ALL: I do! 355 00:17:41,560 --> 00:17:42,686 Now that we're all up, 356 00:17:42,770 --> 00:17:44,396 let's bring this vine with us. 357 00:17:44,480 --> 00:17:46,023 It might come in handy. 358 00:17:46,106 --> 00:17:48,192 Super skills, grasshopper. Ha! 359 00:17:48,275 --> 00:17:49,325 You helped us all. 360 00:17:50,778 --> 00:17:52,404 You Crawlies are really great. 361 00:17:52,488 --> 00:17:55,032 All right. Let's get going. We're almost there. 362 00:17:56,450 --> 00:17:58,160 I understand how you feel. 363 00:17:58,243 --> 00:18:00,204 The spider had a chance to help. 364 00:18:00,287 --> 00:18:01,872 The Arthropleura, too. 365 00:18:01,955 --> 00:18:03,540 And now, the grasshopper. 366 00:18:05,125 --> 00:18:07,252 But don't let that make you feel bad. 367 00:18:07,711 --> 00:18:09,546 Even if my brother doesn't see it, 368 00:18:09,630 --> 00:18:11,423 I know how special you are. 369 00:18:13,509 --> 00:18:15,177 Hey! Where are you going? 370 00:18:16,053 --> 00:18:17,103 (GROANS) 371 00:18:17,513 --> 00:18:19,681 Don't worry about the horseshoe, Tiny. 372 00:18:19,765 --> 00:18:21,625 Maybe we'll be better off without him. 373 00:18:22,309 --> 00:18:23,359 Hmm. 374 00:18:31,527 --> 00:18:32,861 (GENTLE GRUNT) 375 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 Giganto, they're here! 376 00:18:38,617 --> 00:18:39,868 (AMUSED ROAR) 377 00:18:42,121 --> 00:18:44,414 Don't worry, big guy. We'll get you out. 378 00:18:44,498 --> 00:18:45,707 But how? 379 00:18:46,208 --> 00:18:47,376 Hmm. 380 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 (GASPS) Look. 381 00:18:49,795 --> 00:18:51,255 That tree is like a bridge. 382 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 We're coming. (SCREAMS) 383 00:18:53,715 --> 00:18:54,765 Uh-oh. 384 00:18:59,054 --> 00:19:00,722 Phew! That was close. 385 00:19:00,806 --> 00:19:01,932 Thanks, Arthro. 386 00:19:02,891 --> 00:19:05,853 Maybe we should try building another kind of bridge. 387 00:19:06,478 --> 00:19:07,604 Hmm. 388 00:19:08,730 --> 00:19:10,941 Spider, can you cut this vine in half? 389 00:19:11,233 --> 00:19:13,443 Mazu, how is a spider supposed to... 390 00:19:13,694 --> 00:19:15,779 Oh. Nevermind. 391 00:19:17,531 --> 00:19:20,901 Can you and the grasshopper secure these vines around the island? 392 00:19:21,160 --> 00:19:23,203 In a hop, skip and a jump, we can. 393 00:19:23,495 --> 00:19:24,580 Away we go! 394 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 (BILL WHOOPING) 395 00:19:28,667 --> 00:19:30,377 (BILL GRUNTING) 396 00:19:31,962 --> 00:19:33,088 Yeah! 397 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Think you can weave a bridge out of that? 398 00:19:42,931 --> 00:19:44,266 Perfect. Let's go. 399 00:19:44,474 --> 00:19:46,810 If this web can hold back falling boulders, 400 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 it can hold us. 401 00:19:48,937 --> 00:19:50,898 Except me. I'll wait here. 402 00:19:51,273 --> 00:19:52,353 Good luck, Guardians. 403 00:20:03,327 --> 00:20:04,377 (ALL GRUNTING) 404 00:20:05,621 --> 00:20:06,914 Okay, big guy. 405 00:20:06,997 --> 00:20:09,124 Grab this vine and we'll pull you out. 406 00:20:09,208 --> 00:20:10,258 (GRUNTS) 407 00:20:11,960 --> 00:20:13,010 (ROARS) 408 00:20:13,629 --> 00:20:15,589 We still can't reach him. 409 00:20:16,048 --> 00:20:20,636 Oh, we came all this way only to fail at the last minute. 410 00:20:20,969 --> 00:20:23,263 Don't say that. There has to be a way. 411 00:20:23,639 --> 00:20:24,806 (GASPS) 412 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 (GRUNTS) 413 00:20:31,480 --> 00:20:33,148 Horseshoe to the rescue! 414 00:20:33,815 --> 00:20:35,776 He can swim through quicksand? 415 00:20:40,614 --> 00:20:42,534 TINY: That's it. Now, let's pull him out. 416 00:20:43,533 --> 00:20:45,244 Come on. You can do it. 417 00:20:46,078 --> 00:20:47,204 It's working! 418 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 (TINY STRAINING) 419 00:20:49,998 --> 00:20:51,500 (TREY STRAINING) 420 00:20:56,421 --> 00:20:57,965 (HEGAN CHEERING) 421 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 (ALL CHEERING) 422 00:21:00,092 --> 00:21:01,677 (ALL WHOOPING, CHEERING) 423 00:21:03,387 --> 00:21:05,722 TREY: Whoa, dude, how did you do it? 424 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 You're stronger than me. 425 00:21:07,099 --> 00:21:09,017 I knew you were special. 426 00:21:09,101 --> 00:21:12,411 We were so lucky to have the crawlies with us on this mission today. 427 00:21:12,412 --> 00:21:14,438 We couldn't have done it without them. 428 00:21:14,439 --> 00:21:16,441 Especially you, little fella. 429 00:21:16,525 --> 00:21:17,575 (CHIRPING HAPPILY) 430 00:21:18,068 --> 00:21:19,945 We saved Giganto! 431 00:21:20,445 --> 00:21:22,614 That calls for a celebration. 432 00:21:23,198 --> 00:21:24,366 (ROARING) 433 00:21:28,870 --> 00:21:31,790 And Giganto just provided the party treats. 434 00:21:31,873 --> 00:21:33,125 Thanks, big guy! 435 00:21:33,208 --> 00:21:34,293 (ROARING) 436 00:21:35,961 --> 00:21:38,046 You know, I've been thinking. 437 00:21:38,130 --> 00:21:39,750 Why don't we start a new division 438 00:21:39,798 --> 00:21:42,388 of the Guardians of the Herds for our friends here? 439 00:21:42,801 --> 00:21:45,846 We'll call it "Team Crawly!" 440 00:21:45,929 --> 00:21:48,265 (ALL WHOOPING, CHEERING) 441 00:21:51,935 --> 00:21:53,937 (THEME MUSIC PLAYING) 442 00:21:53,987 --> 00:21:58,537 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.