All language subtitles for Gigantosaurus s03e43e44 Mama Termy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,964 Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:06,589 --> 00:00:10,635 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,472 Rocky is daring while Bill plays it safe 4 00:00:14,973 --> 00:00:19,185 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 But is there something else among them 6 00:00:21,646 --> 00:00:23,690 Do you know its name? 7 00:00:23,773 --> 00:00:28,069 Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:28,611 --> 00:00:31,656 Gigantosaurus is here 9 00:00:32,615 --> 00:00:36,661 Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,706 Gigantosaurus is here 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 ALL: Gigantosaurus! 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,464 (TERMY READING) 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,136 (ALL LAUGHING) 14 00:00:58,850 --> 00:01:00,226 What's the matter, Termy? 15 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 My lily pad pillow is stuck to this rock. 16 00:01:03,229 --> 00:01:04,279 I've got an idea. 17 00:01:04,397 --> 00:01:06,066 Why don't we help you get it off? 18 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 I've got a better idea. 19 00:01:08,151 --> 00:01:10,570 Why don't you leave me alone! 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 Watch out, Giganto. 21 00:01:21,581 --> 00:01:24,459 Termy, that wasn't very nice. 22 00:01:24,667 --> 00:01:27,420 I don't feel like being nice today. 23 00:01:27,712 --> 00:01:29,839 You're kind of never nice, Termy. 24 00:01:29,964 --> 00:01:31,464 We were just trying to help you. 25 00:01:31,716 --> 00:01:33,134 I don't need anyone's help. 26 00:01:33,384 --> 00:01:35,178 I just need your lily pads. 27 00:01:38,515 --> 00:01:39,974 Fine! 28 00:01:40,683 --> 00:01:42,727 Let's grab a ride back to shore. 29 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 I don't know why Termy wouldn't take our help. 30 00:01:47,857 --> 00:01:50,443 Maybe it's too much effort for her to be nice. 31 00:01:50,527 --> 00:01:54,781 Seems to me it takes a lot more effort to be mean. 32 00:01:54,864 --> 00:01:56,241 Thanks, Giganto. 33 00:01:56,324 --> 00:01:58,868 Come on, let's play farther down on the beach, 34 00:01:59,327 --> 00:02:00,620 away from Termy. 35 00:02:00,912 --> 00:02:04,958 Now that, little dino, is a great idea. 36 00:02:13,049 --> 00:02:15,969 I finally have the lake all to myself. 37 00:02:16,886 --> 00:02:18,638 HEGAN: Termy, I need your help. 38 00:02:21,558 --> 00:02:22,976 Hegan, what's wrong? 39 00:02:23,226 --> 00:02:26,396 I need to fly all the way to the oasis to collect some food, 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,023 and the babies are too small to make the trip. 41 00:02:29,024 --> 00:02:32,234 I know it's short-notice, but since we're such good friends, 42 00:02:32,235 --> 00:02:35,238 I was really hoping you could watch Pride and Joy for me. 43 00:02:35,697 --> 00:02:39,701 You mean just me and them? Alone? 44 00:02:39,784 --> 00:02:42,912 Well, yes, You know how to take care of babies, don't you? 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,331 How hard can it be? 46 00:02:45,415 --> 00:02:47,584 I would be happy to help you, Hegan. 47 00:02:48,042 --> 00:02:49,752 Oh, great. I'll pick them up later. 48 00:02:49,878 --> 00:02:50,928 See you then. 49 00:02:52,589 --> 00:02:54,090 Now, be good for Termy. 50 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 I'm the ultimate babysitter. 51 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 Of course I can watch two tiny babies. 52 00:03:04,517 --> 00:03:07,407 What could you possibly get up to that I couldn't handle? 53 00:03:12,442 --> 00:03:13,985 Whoo! 54 00:03:14,068 --> 00:03:15,403 Babies? 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,204 Where are you going? 56 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 (CHIRPING) 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 Pride, Joy, come back here please. 58 00:03:25,580 --> 00:03:29,167 Come on, come to Termy. Pretty please. 59 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 I demand that you come down here right now. 60 00:03:38,176 --> 00:03:39,469 That's not funny. 61 00:03:39,761 --> 00:03:41,221 Now, come down here. 62 00:03:41,304 --> 00:03:42,354 Please! 63 00:03:46,643 --> 00:03:48,519 TERMY: Please! 64 00:03:48,645 --> 00:03:49,695 ALL: Huh? 65 00:03:49,771 --> 00:03:50,821 (TERMY SOBBING) 66 00:03:50,897 --> 00:03:53,650 We better make sure Pride and Joy are okay. 67 00:03:53,816 --> 00:03:54,866 Come on. 68 00:03:57,612 --> 00:03:59,948 Termy, do you need a hand? 69 00:04:00,198 --> 00:04:02,951 Me? The ultimate babysitter? 70 00:04:03,326 --> 00:04:04,376 Not at all. 71 00:04:04,661 --> 00:04:09,123 Pride and Joey were just about to come join me on the sand. Right, babies? 72 00:04:10,124 --> 00:04:11,251 (TERMY CHUCKLES) 73 00:04:11,459 --> 00:04:13,461 See! No problem here. 74 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Are you sure? 75 00:04:15,588 --> 00:04:17,548 Sure, I'm sure. 76 00:04:18,007 --> 00:04:19,057 Sure? 77 00:04:19,884 --> 00:04:21,177 You don't sound it. 78 00:04:21,469 --> 00:04:23,638 We've had to babysit Pride and Joy before. 79 00:04:23,721 --> 00:04:25,348 We know how to handle 'em. 80 00:04:27,642 --> 00:04:28,692 (SIGHS) 81 00:04:28,726 --> 00:04:31,271 Well, If you insist. 82 00:04:31,938 --> 00:04:35,149 All right. Let's get some babies on the beach. 83 00:04:39,028 --> 00:04:40,446 Almost there. 84 00:04:47,370 --> 00:04:48,420 Hmm. 85 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 This is taking way too long. 86 00:04:57,046 --> 00:05:01,384 Well, yeah, You have to be patient and careful with babies, Termy. 87 00:05:01,467 --> 00:05:04,637 But I have a better and faster idea. 88 00:05:09,559 --> 00:05:12,270 I'm not sure that's a good idea. 89 00:05:19,235 --> 00:05:20,570 Termy, no! 90 00:05:20,653 --> 00:05:22,113 Oh no! 91 00:05:23,239 --> 00:05:25,074 -What? -(SCREAMING) 92 00:05:27,076 --> 00:05:29,329 See, I knew it would work. 93 00:05:29,662 --> 00:05:32,248 Termy, that is not how you treat babies. 94 00:05:32,832 --> 00:05:34,250 Or Bills. 95 00:05:34,334 --> 00:05:36,294 But what am I supposed to do? 96 00:05:36,419 --> 00:05:38,463 The babies keep flying everywhere. 97 00:05:38,588 --> 00:05:40,173 I can't keep up. 98 00:05:40,381 --> 00:05:41,431 Hmm. 99 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 Termy may have a point. 100 00:05:43,760 --> 00:05:45,845 She lives in the water... 101 00:05:45,928 --> 00:05:48,431 And Pride and Joy like to be in the air. 102 00:05:48,765 --> 00:05:50,016 I have an idea. 103 00:05:50,224 --> 00:05:52,994 How about you just entertain the babies on the ground? 104 00:05:53,186 --> 00:05:55,146 That way they won't want to fly away. 105 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Hmm. 106 00:05:57,565 --> 00:05:59,817 Ooh. Actually, I have a better idea. 107 00:05:59,901 --> 00:06:01,235 Wait here. 108 00:06:02,779 --> 00:06:04,238 This is gonna be great. 109 00:06:12,038 --> 00:06:13,456 A-ha! 110 00:06:13,664 --> 00:06:16,876 I wonder where Termy went. Huh? 111 00:06:18,086 --> 00:06:19,837 -Whoo! -(ALL EXCLAIMING) 112 00:06:25,635 --> 00:06:27,136 See? What a great idea. 113 00:06:27,512 --> 00:06:29,972 Now everyone can have fun in one place, 114 00:06:30,181 --> 00:06:31,474 on the ground. 115 00:06:32,934 --> 00:06:35,478 Termy, you can't keep babies in a net. 116 00:06:36,145 --> 00:06:38,481 You can't keep any of us in a net. 117 00:06:42,902 --> 00:06:45,863 No, no, no! Stop flying. 118 00:06:46,197 --> 00:06:48,116 See? They won't stay put. 119 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 Maybe they'd like a snack. 120 00:06:50,993 --> 00:06:52,453 That always makes me stay put. 121 00:06:52,829 --> 00:06:54,497 Oh, great idea, Bill. 122 00:06:54,831 --> 00:06:58,334 Babies love coconut milk, Termy. You should try that. 123 00:06:58,751 --> 00:07:00,920 Coconut milk? Blah! 124 00:07:01,003 --> 00:07:02,130 I like fruit. 125 00:07:02,296 --> 00:07:03,881 That would be way better. 126 00:07:05,675 --> 00:07:09,303 Like those berries. That looks yummy. 127 00:07:09,595 --> 00:07:11,139 Doesn't it, babies? 128 00:07:11,514 --> 00:07:14,684 Termy, There are bees over near that berry bush. 129 00:07:14,767 --> 00:07:16,310 Then I'll move it. 130 00:07:26,279 --> 00:07:28,072 See? They love it. 131 00:07:28,197 --> 00:07:30,199 I knew it was a good idea. 132 00:07:36,205 --> 00:07:39,375 Now they're just covered in fruit juice. 133 00:07:39,750 --> 00:07:42,003 And fruit juice can be sticky. 134 00:07:42,086 --> 00:07:44,589 Uh oh. They can't walk now. 135 00:07:48,217 --> 00:07:51,554 Look how cute. They love it. 136 00:07:52,430 --> 00:07:55,016 Guess I didn't really need your help after all. 137 00:08:06,819 --> 00:08:08,070 Oh, no. 138 00:08:08,154 --> 00:08:10,990 I think the dino bees want a snack, too. 139 00:08:11,073 --> 00:08:13,075 I knew they loved those berries. 140 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 Pride, Joy, watch out. 141 00:08:21,417 --> 00:08:25,087 Oh, no! Babies! Come back! 142 00:08:25,630 --> 00:08:27,924 Oh, no. What am I gonna do? 143 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 (SNORTS) 144 00:08:58,871 --> 00:09:00,206 (ROARS) 145 00:09:01,624 --> 00:09:04,877 This way, bees. Come get the yummy bananas. 146 00:09:05,169 --> 00:09:07,922 Shoo, bees. Shoo. 147 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 Oh, I've completely messed things up. 148 00:09:19,308 --> 00:09:20,977 What am I gonna tell Hegan? 149 00:09:21,644 --> 00:09:24,647 Oh, I should have listened to the little dinos. 150 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 They may be annoying, but they had good ideas. 151 00:09:27,775 --> 00:09:30,653 I don't know the first thing about babies. 152 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Pride! Joy! 153 00:09:35,658 --> 00:09:36,951 What should I do? 154 00:09:37,952 --> 00:09:40,997 Termy, you have to protect the babies from bees. 155 00:09:41,330 --> 00:09:43,541 But... But I don't know how. 156 00:09:43,833 --> 00:09:44,883 Hmm. 157 00:09:45,418 --> 00:09:46,468 The water. 158 00:09:46,669 --> 00:09:50,673 Use the water. Make a wave with your body, like before. 159 00:09:51,299 --> 00:09:52,925 Oh, yes, yes, you're right. 160 00:09:53,134 --> 00:09:54,343 Great idea. 161 00:10:05,104 --> 00:10:06,522 (CHIRPING) 162 00:10:08,524 --> 00:10:10,026 You want some more? 163 00:10:13,321 --> 00:10:15,364 Oh, look at you babies. 164 00:10:15,698 --> 00:10:18,868 You think Mama Termy's head is a nest. 165 00:10:19,160 --> 00:10:21,370 Termy, that was amazing. 166 00:10:21,621 --> 00:10:23,956 No, it was nothing, really. 167 00:10:25,041 --> 00:10:26,876 No, you did good. 168 00:10:27,043 --> 00:10:29,086 You protected the babies from the bees. 169 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 And that's what an ultimate babysitter should do. 170 00:10:33,758 --> 00:10:34,808 Thanks. 171 00:10:34,809 --> 00:10:37,552 Well, looks like you have everything under control now 172 00:10:37,553 --> 00:10:39,639 with the babies, so we can get going. 173 00:10:39,930 --> 00:10:40,980 Wait. 174 00:10:42,058 --> 00:10:46,562 Maybe you have some good ideas for games to play with the babies? 175 00:10:47,063 --> 00:10:48,564 I'm ready to listen now. 176 00:10:48,981 --> 00:10:50,031 Sure. 177 00:11:00,576 --> 00:11:01,786 I'm back, Termy. 178 00:11:01,869 --> 00:11:03,009 How did everything go? 179 00:11:03,287 --> 00:11:06,624 Did my little Pride and Joy have fun? 180 00:11:06,749 --> 00:11:12,088 Being the ultimate babysitter is quite the adventure, but I was lucky. 181 00:11:12,254 --> 00:11:14,382 I had a lot of help. 182 00:11:15,049 --> 00:11:17,259 (ALL LAUGHS) 183 00:11:20,304 --> 00:11:21,764 (MAZU READING) 184 00:11:22,515 --> 00:11:25,226 BILL: How much farther do we have to walk, Mazu? 185 00:11:25,309 --> 00:11:28,354 You're really bringing out the "sore" in "dinosaur." 186 00:11:28,688 --> 00:11:32,566 Sorry, Bill, but I need a big wall to test my new invention. 187 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 Perfect. This is gonna be so much fun. 188 00:11:37,363 --> 00:11:40,533 Really? How much fun can a box be? 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,034 You'll see. 190 00:11:47,415 --> 00:11:49,875 BILL: A light on a wall. Huh. 191 00:11:49,959 --> 00:11:52,789 Well, that's a long way to come for a whole lot of nothing. 192 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 Just sit down and watch. 193 00:11:55,047 --> 00:11:56,382 Oh, come on, Mazu. 194 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 You promised us some excitement. 195 00:11:58,509 --> 00:11:59,719 (ALL GASP) 196 00:11:59,802 --> 00:12:01,137 Spinosaurus. 197 00:12:01,470 --> 00:12:03,639 Is that enough excitement for you? 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,558 That's too much excitement for me. 199 00:12:05,641 --> 00:12:06,691 Where is he? 200 00:12:07,143 --> 00:12:08,644 Spinosaurus isn't here. 201 00:12:08,769 --> 00:12:10,688 It's just my shadow show. 202 00:12:10,771 --> 00:12:13,607 I just put these leaf puppets in front of the light. 203 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 and their shadows show up on the wall. 204 00:12:16,944 --> 00:12:18,696 Wow, cool. 205 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 (GROWLS) I'm Giganto. 206 00:12:21,657 --> 00:12:23,993 And you don't scare me, Spino. 207 00:12:24,076 --> 00:12:25,703 ROCKY: We can do a battle scene. 208 00:12:25,786 --> 00:12:27,788 Giganto versus Spino. 209 00:12:27,872 --> 00:12:29,039 Rawr! 210 00:12:29,123 --> 00:12:32,376 Or a musical. "The Dancing Dinos." 211 00:12:32,668 --> 00:12:33,961 Or a cooking show. 212 00:12:34,336 --> 00:12:36,130 "The Shadow Chef." 213 00:12:36,338 --> 00:12:39,091 Uh, how do you make shadows cook? 214 00:12:39,175 --> 00:12:41,010 These are great ideas. 215 00:12:41,302 --> 00:12:44,263 We could put on a shadow show for everyone in Cretacia. 216 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 I'll make more puppets. 217 00:12:45,973 --> 00:12:47,600 And I'll make the popcorn. 218 00:12:47,683 --> 00:12:51,020 And I'll... What can I do? 219 00:12:51,228 --> 00:12:53,022 I wanna be in show business too. 220 00:12:53,647 --> 00:12:56,233 You can help me announce the show to everyone. 221 00:12:56,317 --> 00:12:58,402 That's the role I was born to play. 222 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Let's go get ready for the show. 223 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 Do you think we can leave the shadow box here? 224 00:13:04,200 --> 00:13:06,410 Sure. No one ever comes out this way. 225 00:13:09,330 --> 00:13:10,539 See you later, Giganto. 226 00:13:15,419 --> 00:13:19,381 I wouldn't get too close to Giganto with that horn, T. 227 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 That's the whole idea. 228 00:13:21,550 --> 00:13:22,600 I blow the horn, 229 00:13:22,927 --> 00:13:27,139 Giganto runs away scared, and I get to rule Cretacia. 230 00:13:27,223 --> 00:13:28,933 (INHALES) 231 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 (BLOWS HORN WEAKLY) 232 00:13:31,477 --> 00:13:33,270 -(ROARS) -(ALL SCREAM) 233 00:13:36,065 --> 00:13:38,692 Who runs away scared? 234 00:13:39,401 --> 00:13:41,070 It's Giganto again. 235 00:13:41,403 --> 00:13:42,738 (PANTING) 236 00:13:42,822 --> 00:13:46,492 Wait. How can he be here and back there at the same time? 237 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 He's magic. 238 00:13:48,369 --> 00:13:51,038 Totor, there is no such thing as magic. 239 00:13:51,539 --> 00:13:54,542 Oh, yeah? Then how is he floating? 240 00:14:04,093 --> 00:14:07,054 (GASPS) And now he disappeared. 241 00:14:07,137 --> 00:14:08,472 It's this box. 242 00:14:08,556 --> 00:14:09,849 It makes shadows. 243 00:14:09,974 --> 00:14:12,810 Wow. It's just a trick. 244 00:14:13,018 --> 00:14:17,314 And it might be just the trick I need to rule Cretacia. 245 00:14:18,023 --> 00:14:22,194 Hey, guys, are you up for playing pranks and getting easy food? 246 00:14:22,278 --> 00:14:24,530 Are we? It's what were made for. 247 00:14:24,947 --> 00:14:26,115 Then come along. 248 00:14:26,448 --> 00:14:27,908 It's showtime. 249 00:14:31,704 --> 00:14:33,414 (LAUGHING) 250 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 Okay, let's test our little trick on someone easy. 251 00:14:36,792 --> 00:14:38,878 When I whistle, you make the shadow. 252 00:14:38,961 --> 00:14:40,421 -Got it? -Got it. 253 00:14:41,505 --> 00:14:44,466 Easy, fellas, easy. Whoops! 254 00:14:45,217 --> 00:14:46,844 Where do you think you're going? 255 00:14:50,139 --> 00:14:53,267 Oh, sorry. That's my melon. 256 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 Now that's where you're wrong. 257 00:14:55,477 --> 00:14:58,314 It's my melon, and those are too. 258 00:14:58,439 --> 00:15:01,233 I... I'd be happy to share one with you. 259 00:15:01,442 --> 00:15:02,818 But you can't have them all. 260 00:15:03,068 --> 00:15:04,862 I think I can have them all, 261 00:15:04,945 --> 00:15:07,055 unless you want to deal with my new friend. 262 00:15:07,197 --> 00:15:11,785 -Spinosaurus. -Spinosaurus is your friend? 263 00:15:11,869 --> 00:15:14,830 Yep, I just have to whistle and he'll come running. 264 00:15:15,497 --> 00:15:17,207 (BLOWS SPIT) 265 00:15:17,583 --> 00:15:18,876 (CHUCKLES) 266 00:15:19,585 --> 00:15:22,713 (SIGHS) I guess I got nothing to worry about, then. 267 00:15:22,796 --> 00:15:23,846 (LAUGHS NERVOUSLY) 268 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 Pardon me a moment. 269 00:15:25,342 --> 00:15:27,800 (WHISPERING) We need a new signal. 270 00:15:27,801 --> 00:15:30,054 -Why? -Because I can't whistle. 271 00:15:30,137 --> 00:15:31,513 Okay, How about this? 272 00:15:31,764 --> 00:15:33,807 "I'm a dino doofusaur." 273 00:15:33,891 --> 00:15:35,434 Just make the shadow. 274 00:15:38,103 --> 00:15:41,649 Oh, here comes my friend Spino now. 275 00:15:41,732 --> 00:15:42,983 (SCREAMS) 276 00:15:43,776 --> 00:15:45,027 (LAUGHS) 277 00:15:46,612 --> 00:15:47,662 Did it work? 278 00:15:47,696 --> 00:15:49,573 Perfectly. (LAUGHS) 279 00:15:49,740 --> 00:15:52,660 And the best part is, I don't even like melons. 280 00:15:53,827 --> 00:15:55,663 (SCREAMING) 281 00:15:56,538 --> 00:15:59,208 That Patchy, always scared of something. 282 00:15:59,500 --> 00:16:00,960 (POPS) 283 00:16:01,043 --> 00:16:04,254 Aah, just like me. 284 00:16:12,346 --> 00:16:14,306 Well, the popcorn's ready. 285 00:16:16,725 --> 00:16:19,228 I got me some lunch to share with my buddy 286 00:16:19,311 --> 00:16:21,855 I got me a hunch it's gonna be yummy 287 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 Hey! 288 00:16:24,858 --> 00:16:26,485 You, give me that bone. 289 00:16:26,652 --> 00:16:30,406 Sorry. This bone's got my friend Giganto's name on it. 290 00:16:30,739 --> 00:16:34,493 Is that so? Well, I'm changing that name to my friend 291 00:16:34,618 --> 00:16:36,161 Spinosaurus. 292 00:16:36,578 --> 00:16:39,915 And I'm a dino-doofus. 293 00:16:42,751 --> 00:16:44,071 Can't argue with you there. 294 00:16:46,964 --> 00:16:49,758 (SHOUTING) I'm a dino-doofus. 295 00:16:52,094 --> 00:16:54,847 Do you mean you're a "dino-doofusaur"? 296 00:16:54,930 --> 00:16:58,142 Yes. I'm a dino-doofusaur! 297 00:16:59,101 --> 00:17:04,982 Spinosaurus! But why would Spino be friends with a dino-doofusaur? 298 00:17:06,942 --> 00:17:10,571 I gotta say, this whole Spinosaurus show is a pretty good trick. 299 00:17:10,572 --> 00:17:12,363 I mean, look at all the food we have. 300 00:17:12,364 --> 00:17:15,325 Yeah. But why do we only get the melons? 301 00:17:15,743 --> 00:17:17,911 Why can't we have some of the bone too? 302 00:17:17,995 --> 00:17:20,622 Because we all have our roles in this show, 303 00:17:20,706 --> 00:17:24,376 and I am the star, and stars get the best food. 304 00:17:24,668 --> 00:17:25,878 (SNIFFS) 305 00:17:25,961 --> 00:17:27,629 Do I smell popcorn? 306 00:17:31,467 --> 00:17:34,845 Ah! It looks like there's gonna be enough food for all of us. 307 00:17:34,970 --> 00:17:36,263 Come on. 308 00:17:36,861 --> 00:17:43,770 MAZU: (AMPLIFIED) Come see the big shadow show tonight at the canyon. 309 00:17:43,771 --> 00:17:49,193 Featuring giant dinosaurs even more gigantic than Giganto. 310 00:17:49,318 --> 00:17:51,028 Shh! Not so loud. 311 00:17:51,111 --> 00:17:52,321 Spino is around. 312 00:17:52,404 --> 00:17:54,281 Really? You saw Spino? 313 00:17:54,573 --> 00:17:55,741 I didn't have to. 314 00:17:55,908 --> 00:17:57,493 I saw his shadow. 315 00:17:57,701 --> 00:17:59,661 I saw his shadow too. 316 00:17:59,870 --> 00:18:02,289 Did you know he's good friends with T? 317 00:18:02,790 --> 00:18:05,542 Hmm. That doesn't sound right. 318 00:18:05,918 --> 00:18:09,713 But it's true. They're even playing tag now. Look! 319 00:18:12,007 --> 00:18:14,426 Oh no! I don't think they're playing tag. 320 00:18:14,510 --> 00:18:15,560 We'd better get help. 321 00:18:20,516 --> 00:18:21,975 I've got the popcorn. 322 00:18:22,059 --> 00:18:24,061 And I've got the puppets. 323 00:18:24,561 --> 00:18:25,896 We're ready for the show. 324 00:18:26,355 --> 00:18:29,525 (SCOFFS) They want a show? We'll give them a show. 325 00:18:29,900 --> 00:18:31,950 You two set up the box on top of this rock, 326 00:18:33,320 --> 00:18:35,197 You heard him, Totor. Hit the lights. 327 00:18:35,697 --> 00:18:39,159 You hit the lights. I want to be Spino this time. 328 00:18:39,243 --> 00:18:40,911 You can't be Spino. 329 00:18:41,120 --> 00:18:43,288 The only dino who can be Spino is- 330 00:18:43,372 --> 00:18:44,873 (GROWLING) 331 00:18:44,957 --> 00:18:48,919 -Spino! -Well, of course Spino can be... 332 00:18:49,044 --> 00:18:51,694 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -He's coming, isn't he? 333 00:18:56,343 --> 00:18:58,846 Boy, do I have a craving for popcorn. 334 00:19:00,305 --> 00:19:03,684 Uh, you can have some later at the show with everyone else. 335 00:19:03,767 --> 00:19:04,847 Yeah, I don't think so. 336 00:19:04,852 --> 00:19:07,980 You see, my friend Spinosaurus and I are hungry now. 337 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 Spinosaurus? (LAUGHS) 338 00:19:10,315 --> 00:19:12,734 Since when are you friends with Spino? 339 00:19:12,818 --> 00:19:17,781 (LAUGHS CUNNINGLY) Ever since I'm a "dino-doofusaur." 340 00:19:18,157 --> 00:19:21,160 It's not nice to call dinos names. 341 00:19:21,243 --> 00:19:22,953 Even if it's yourself. 342 00:19:23,078 --> 00:19:27,833 Well, Spino is my pal, my buddy, and he's... 343 00:19:27,916 --> 00:19:29,543 Right behind you! 344 00:19:30,002 --> 00:19:31,170 Run! 345 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 -(ROARS) -(YELLS) 346 00:19:34,590 --> 00:19:37,551 Nice Spinosaurus. Be a good boy. 347 00:19:37,801 --> 00:19:39,303 And don't hurt the T-Rex. 348 00:19:39,928 --> 00:19:41,722 It looks like T is in trouble. 349 00:19:41,805 --> 00:19:43,140 What do we do? 350 00:19:45,684 --> 00:19:47,519 Go ahead. Take the popcorn. 351 00:19:48,270 --> 00:19:49,855 Just leave me alone. 352 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 (ROARS) 353 00:19:57,112 --> 00:19:58,162 Look at that. 354 00:19:58,280 --> 00:20:00,199 Spino is scared of a little shadow. 355 00:20:00,616 --> 00:20:02,743 You mean a big shadow. 356 00:20:04,661 --> 00:20:05,711 Am I safe now? 357 00:20:05,954 --> 00:20:08,040 Yeah, Thanks to Giganto. 358 00:20:08,123 --> 00:20:10,459 He just protected us all from Spino. 359 00:20:10,542 --> 00:20:12,711 Like a real friend would. 360 00:20:13,212 --> 00:20:16,298 Whoa, I've never been so scared before. 361 00:20:17,090 --> 00:20:18,467 It's not a nice feeling. 362 00:20:18,800 --> 00:20:22,137 Now you know how other dinos feel when you scare them. 363 00:20:22,471 --> 00:20:23,805 I got to stop doing that. 364 00:20:24,097 --> 00:20:27,267 I must seem like a real dino-doofusaur. 365 00:20:27,643 --> 00:20:31,480 Well, it's never too late to start trying to make friends. 366 00:20:34,816 --> 00:20:36,068 Popcorn here. 367 00:20:36,151 --> 00:20:38,028 Get your popcorn for the shadow show. 368 00:20:38,695 --> 00:20:39,745 Over here. 369 00:20:40,155 --> 00:20:41,205 Whoo. 370 00:20:41,323 --> 00:20:42,699 I'll take some. 371 00:20:45,786 --> 00:20:46,836 For you. 372 00:20:47,079 --> 00:20:48,580 Sorry I scared you before. 373 00:20:48,664 --> 00:20:49,915 Huh? 374 00:20:49,998 --> 00:20:51,048 Thanks. 375 00:20:51,792 --> 00:20:52,876 Ready? 376 00:20:52,960 --> 00:20:54,010 -Ready. -Ready. 377 00:20:55,170 --> 00:21:00,259 MAZU: Once upon a time, there was a big, mean dinosaur named Spinosaurus. 378 00:21:00,759 --> 00:21:04,972 I'm Spinosaurus, number one grouch. 379 00:21:05,305 --> 00:21:08,433 Spino like to scare all the other dinosaurs. 380 00:21:08,434 --> 00:21:09,684 ROCKY AS PUPPET: Leave me alone. 381 00:21:09,685 --> 00:21:13,939 I'm just a T-Rex minding my own business, which I hardly ever do. 382 00:21:14,022 --> 00:21:16,608 (ALL LAUGHING) 383 00:21:16,692 --> 00:21:17,943 That's me up there. 384 00:21:18,277 --> 00:21:22,614 But luckily for everyone, there was another big dinosaur in town. 385 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 (ALL CHEERING) 386 00:21:25,909 --> 00:21:27,077 Giganto! 387 00:21:27,286 --> 00:21:28,537 Come on, big guy. 388 00:21:28,704 --> 00:21:31,123 Giganto? Where? 389 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Where? 390 00:21:32,499 --> 00:21:34,001 ALL: (SHOUTING) Behind you. 391 00:21:35,085 --> 00:21:36,135 Eek! 392 00:21:36,169 --> 00:21:37,713 I'm out of here. 393 00:21:38,046 --> 00:21:41,258 Thank you, Giganto, you're my hero. 394 00:21:41,341 --> 00:21:42,901 (LOUD FOOTSTEPS APPROACHING) 395 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 Hope you like popcorn. 396 00:21:48,557 --> 00:21:50,142 (ALL CHEERING) 397 00:21:50,192 --> 00:21:54,742 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.