Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:05,964
Far, far away
in the great Dino Land
2
00:00:06,589 --> 00:00:10,635
Four little friends
make adventurous plans
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,472
Rocky is daring
while Bill plays it safe
4
00:00:14,973 --> 00:00:19,185
Tiny is silly
Mazu's got the brains
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
But is there
something else among them
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,690
Do you know its name?
7
00:00:23,773 --> 00:00:28,069
Gigantosaurus
He's really enormous
8
00:00:28,611 --> 00:00:31,656
Gigantosaurus is here
9
00:00:32,615 --> 00:00:36,661
Gigantosaurus
He's really enormous
10
00:00:36,745 --> 00:00:39,706
Gigantosaurus is here
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,252
ALL: Gigantosaurus!
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,464
(TERMY READING)
13
00:00:51,634 --> 00:00:53,136
(ALL LAUGHING)
14
00:00:58,850 --> 00:01:00,226
What's the matter, Termy?
15
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
My lily pad pillow is stuck to this rock.
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,279
I've got an idea.
17
00:01:04,397 --> 00:01:06,066
Why don't we help you get it off?
18
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
I've got a better idea.
19
00:01:08,151 --> 00:01:10,570
Why don't you leave me alone!
20
00:01:15,200 --> 00:01:17,118
Watch out, Giganto.
21
00:01:21,581 --> 00:01:24,459
Termy, that wasn't very nice.
22
00:01:24,667 --> 00:01:27,420
I don't feel like being nice today.
23
00:01:27,712 --> 00:01:29,839
You're kind of never nice, Termy.
24
00:01:29,964 --> 00:01:31,464
We were just trying to help you.
25
00:01:31,716 --> 00:01:33,134
I don't need anyone's help.
26
00:01:33,384 --> 00:01:35,178
I just need your lily pads.
27
00:01:38,515 --> 00:01:39,974
Fine!
28
00:01:40,683 --> 00:01:42,727
Let's grab a ride back to shore.
29
00:01:44,771 --> 00:01:47,524
I don't know why Termy
wouldn't take our help.
30
00:01:47,857 --> 00:01:50,443
Maybe it's too much effort
for her to be nice.
31
00:01:50,527 --> 00:01:54,781
Seems to me it takes a lot
more effort to be mean.
32
00:01:54,864 --> 00:01:56,241
Thanks, Giganto.
33
00:01:56,324 --> 00:01:58,868
Come on,
let's play farther down on the beach,
34
00:01:59,327 --> 00:02:00,620
away from Termy.
35
00:02:00,912 --> 00:02:04,958
Now that, little dino, is a great idea.
36
00:02:13,049 --> 00:02:15,969
I finally have the lake all to myself.
37
00:02:16,886 --> 00:02:18,638
HEGAN: Termy, I need your help.
38
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
Hegan, what's wrong?
39
00:02:23,226 --> 00:02:26,396
I need to fly all the way
to the oasis to collect some food,
40
00:02:26,563 --> 00:02:29,023
and the babies are
too small to make the trip.
41
00:02:29,024 --> 00:02:32,234
I know it's short-notice,
but since we're such good friends,
42
00:02:32,235 --> 00:02:35,238
I was really hoping
you could watch Pride and Joy for me.
43
00:02:35,697 --> 00:02:39,701
You mean just me and them? Alone?
44
00:02:39,784 --> 00:02:42,912
Well, yes, You know
how to take care of babies, don't you?
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,331
How hard can it be?
46
00:02:45,415 --> 00:02:47,584
I would be happy to help you, Hegan.
47
00:02:48,042 --> 00:02:49,752
Oh, great. I'll pick them up later.
48
00:02:49,878 --> 00:02:50,928
See you then.
49
00:02:52,589 --> 00:02:54,090
Now, be good for Termy.
50
00:02:59,304 --> 00:03:01,514
I'm the ultimate babysitter.
51
00:03:01,598 --> 00:03:04,058
Of course I can watch two tiny babies.
52
00:03:04,517 --> 00:03:07,407
What could you possibly
get up to that I couldn't handle?
53
00:03:12,442 --> 00:03:13,985
Whoo!
54
00:03:14,068 --> 00:03:15,403
Babies?
55
00:03:16,154 --> 00:03:17,204
Where are you going?
56
00:03:19,407 --> 00:03:20,950
(CHIRPING)
57
00:03:22,327 --> 00:03:24,871
Pride, Joy, come back here please.
58
00:03:25,580 --> 00:03:29,167
Come on, come to Termy. Pretty please.
59
00:03:31,753 --> 00:03:35,048
I demand that you come
down here right now.
60
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
That's not funny.
61
00:03:39,761 --> 00:03:41,221
Now, come down here.
62
00:03:41,304 --> 00:03:42,354
Please!
63
00:03:46,643 --> 00:03:48,519
TERMY: Please!
64
00:03:48,645 --> 00:03:49,695
ALL: Huh?
65
00:03:49,771 --> 00:03:50,821
(TERMY SOBBING)
66
00:03:50,897 --> 00:03:53,650
We better make sure
Pride and Joy are okay.
67
00:03:53,816 --> 00:03:54,866
Come on.
68
00:03:57,612 --> 00:03:59,948
Termy, do you need a hand?
69
00:04:00,198 --> 00:04:02,951
Me? The ultimate babysitter?
70
00:04:03,326 --> 00:04:04,376
Not at all.
71
00:04:04,661 --> 00:04:09,123
Pride and Joey were just about to come
join me on the sand. Right, babies?
72
00:04:10,124 --> 00:04:11,251
(TERMY CHUCKLES)
73
00:04:11,459 --> 00:04:13,461
See! No problem here.
74
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Are you sure?
75
00:04:15,588 --> 00:04:17,548
Sure, I'm sure.
76
00:04:18,007 --> 00:04:19,057
Sure?
77
00:04:19,884 --> 00:04:21,177
You don't sound it.
78
00:04:21,469 --> 00:04:23,638
We've had to babysit Pride and Joy before.
79
00:04:23,721 --> 00:04:25,348
We know how to handle 'em.
80
00:04:27,642 --> 00:04:28,692
(SIGHS)
81
00:04:28,726 --> 00:04:31,271
Well, If you insist.
82
00:04:31,938 --> 00:04:35,149
All right. Let's get
some babies on the beach.
83
00:04:39,028 --> 00:04:40,446
Almost there.
84
00:04:47,370 --> 00:04:48,420
Hmm.
85
00:04:52,583 --> 00:04:54,419
This is taking way too long.
86
00:04:57,046 --> 00:05:01,384
Well, yeah, You have to be patient
and careful with babies, Termy.
87
00:05:01,467 --> 00:05:04,637
But I have a better and faster idea.
88
00:05:09,559 --> 00:05:12,270
I'm not sure that's a good idea.
89
00:05:19,235 --> 00:05:20,570
Termy, no!
90
00:05:20,653 --> 00:05:22,113
Oh no!
91
00:05:23,239 --> 00:05:25,074
-What?
-(SCREAMING)
92
00:05:27,076 --> 00:05:29,329
See, I knew it would work.
93
00:05:29,662 --> 00:05:32,248
Termy, that is not how you treat babies.
94
00:05:32,832 --> 00:05:34,250
Or Bills.
95
00:05:34,334 --> 00:05:36,294
But what am I supposed to do?
96
00:05:36,419 --> 00:05:38,463
The babies keep flying everywhere.
97
00:05:38,588 --> 00:05:40,173
I can't keep up.
98
00:05:40,381 --> 00:05:41,431
Hmm.
99
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
Termy may have a point.
100
00:05:43,760 --> 00:05:45,845
She lives in the water...
101
00:05:45,928 --> 00:05:48,431
And Pride and Joy like to be in the air.
102
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
I have an idea.
103
00:05:50,224 --> 00:05:52,994
How about you just entertain
the babies on the ground?
104
00:05:53,186 --> 00:05:55,146
That way they won't want to fly away.
105
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
Hmm.
106
00:05:57,565 --> 00:05:59,817
Ooh. Actually, I have a better idea.
107
00:05:59,901 --> 00:06:01,235
Wait here.
108
00:06:02,779 --> 00:06:04,238
This is gonna be great.
109
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
A-ha!
110
00:06:13,664 --> 00:06:16,876
I wonder where Termy went. Huh?
111
00:06:18,086 --> 00:06:19,837
-Whoo!
-(ALL EXCLAIMING)
112
00:06:25,635 --> 00:06:27,136
See? What a great idea.
113
00:06:27,512 --> 00:06:29,972
Now everyone can have fun in one place,
114
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
on the ground.
115
00:06:32,934 --> 00:06:35,478
Termy, you can't keep babies in a net.
116
00:06:36,145 --> 00:06:38,481
You can't keep any of us in a net.
117
00:06:42,902 --> 00:06:45,863
No, no, no! Stop flying.
118
00:06:46,197 --> 00:06:48,116
See? They won't stay put.
119
00:06:48,825 --> 00:06:50,827
Maybe they'd like a snack.
120
00:06:50,993 --> 00:06:52,453
That always makes me stay put.
121
00:06:52,829 --> 00:06:54,497
Oh, great idea, Bill.
122
00:06:54,831 --> 00:06:58,334
Babies love coconut milk, Termy.
You should try that.
123
00:06:58,751 --> 00:07:00,920
Coconut milk? Blah!
124
00:07:01,003 --> 00:07:02,130
I like fruit.
125
00:07:02,296 --> 00:07:03,881
That would be way better.
126
00:07:05,675 --> 00:07:09,303
Like those berries. That looks yummy.
127
00:07:09,595 --> 00:07:11,139
Doesn't it, babies?
128
00:07:11,514 --> 00:07:14,684
Termy, There are bees
over near that berry bush.
129
00:07:14,767 --> 00:07:16,310
Then I'll move it.
130
00:07:26,279 --> 00:07:28,072
See? They love it.
131
00:07:28,197 --> 00:07:30,199
I knew it was a good idea.
132
00:07:36,205 --> 00:07:39,375
Now they're just covered in fruit juice.
133
00:07:39,750 --> 00:07:42,003
And fruit juice can be sticky.
134
00:07:42,086 --> 00:07:44,589
Uh oh. They can't walk now.
135
00:07:48,217 --> 00:07:51,554
Look how cute. They love it.
136
00:07:52,430 --> 00:07:55,016
Guess I didn't really
need your help after all.
137
00:08:06,819 --> 00:08:08,070
Oh, no.
138
00:08:08,154 --> 00:08:10,990
I think the dino bees want a snack, too.
139
00:08:11,073 --> 00:08:13,075
I knew they loved those berries.
140
00:08:13,534 --> 00:08:15,411
Pride, Joy, watch out.
141
00:08:21,417 --> 00:08:25,087
Oh, no! Babies! Come back!
142
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Oh, no. What am I gonna do?
143
00:08:52,949 --> 00:08:54,075
(SNORTS)
144
00:08:58,871 --> 00:09:00,206
(ROARS)
145
00:09:01,624 --> 00:09:04,877
This way, bees.
Come get the yummy bananas.
146
00:09:05,169 --> 00:09:07,922
Shoo, bees. Shoo.
147
00:09:16,889 --> 00:09:18,975
Oh, I've completely messed things up.
148
00:09:19,308 --> 00:09:20,977
What am I gonna tell Hegan?
149
00:09:21,644 --> 00:09:24,647
Oh, I should have listened
to the little dinos.
150
00:09:24,814 --> 00:09:27,483
They may be annoying,
but they had good ideas.
151
00:09:27,775 --> 00:09:30,653
I don't know the first thing about babies.
152
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
Pride! Joy!
153
00:09:35,658 --> 00:09:36,951
What should I do?
154
00:09:37,952 --> 00:09:40,997
Termy, you have to protect
the babies from bees.
155
00:09:41,330 --> 00:09:43,541
But... But I don't know how.
156
00:09:43,833 --> 00:09:44,883
Hmm.
157
00:09:45,418 --> 00:09:46,468
The water.
158
00:09:46,669 --> 00:09:50,673
Use the water.
Make a wave with your body, like before.
159
00:09:51,299 --> 00:09:52,925
Oh, yes, yes, you're right.
160
00:09:53,134 --> 00:09:54,343
Great idea.
161
00:10:05,104 --> 00:10:06,522
(CHIRPING)
162
00:10:08,524 --> 00:10:10,026
You want some more?
163
00:10:13,321 --> 00:10:15,364
Oh, look at you babies.
164
00:10:15,698 --> 00:10:18,868
You think Mama Termy's head is a nest.
165
00:10:19,160 --> 00:10:21,370
Termy, that was amazing.
166
00:10:21,621 --> 00:10:23,956
No, it was nothing, really.
167
00:10:25,041 --> 00:10:26,876
No, you did good.
168
00:10:27,043 --> 00:10:29,086
You protected the babies from the bees.
169
00:10:29,170 --> 00:10:32,006
And that's what
an ultimate babysitter should do.
170
00:10:33,758 --> 00:10:34,808
Thanks.
171
00:10:34,809 --> 00:10:37,552
Well, looks like you
have everything under control now
172
00:10:37,553 --> 00:10:39,639
with the babies, so we can get going.
173
00:10:39,930 --> 00:10:40,980
Wait.
174
00:10:42,058 --> 00:10:46,562
Maybe you have some good ideas
for games to play with the babies?
175
00:10:47,063 --> 00:10:48,564
I'm ready to listen now.
176
00:10:48,981 --> 00:10:50,031
Sure.
177
00:11:00,576 --> 00:11:01,786
I'm back, Termy.
178
00:11:01,869 --> 00:11:03,009
How did everything go?
179
00:11:03,287 --> 00:11:06,624
Did my little Pride and Joy have fun?
180
00:11:06,749 --> 00:11:12,088
Being the ultimate babysitter
is quite the adventure, but I was lucky.
181
00:11:12,254 --> 00:11:14,382
I had a lot of help.
182
00:11:15,049 --> 00:11:17,259
(ALL LAUGHS)
183
00:11:20,304 --> 00:11:21,764
(MAZU READING)
184
00:11:22,515 --> 00:11:25,226
BILL: How much farther
do we have to walk, Mazu?
185
00:11:25,309 --> 00:11:28,354
You're really bringing
out the "sore" in "dinosaur."
186
00:11:28,688 --> 00:11:32,566
Sorry, Bill, but I need a big
wall to test my new invention.
187
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
Perfect. This is gonna be so much fun.
188
00:11:37,363 --> 00:11:40,533
Really? How much fun can a box be?
189
00:11:40,700 --> 00:11:42,034
You'll see.
190
00:11:47,415 --> 00:11:49,875
BILL: A light on a wall. Huh.
191
00:11:49,959 --> 00:11:52,789
Well, that's a long way to come
for a whole lot of nothing.
192
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
Just sit down and watch.
193
00:11:55,047 --> 00:11:56,382
Oh, come on, Mazu.
194
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
You promised us some excitement.
195
00:11:58,509 --> 00:11:59,719
(ALL GASP)
196
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Spinosaurus.
197
00:12:01,470 --> 00:12:03,639
Is that enough excitement for you?
198
00:12:03,723 --> 00:12:05,558
That's too much excitement for me.
199
00:12:05,641 --> 00:12:06,691
Where is he?
200
00:12:07,143 --> 00:12:08,644
Spinosaurus isn't here.
201
00:12:08,769 --> 00:12:10,688
It's just my shadow show.
202
00:12:10,771 --> 00:12:13,607
I just put these leaf puppets
in front of the light.
203
00:12:13,816 --> 00:12:15,735
and their shadows show up on the wall.
204
00:12:16,944 --> 00:12:18,696
Wow, cool.
205
00:12:18,779 --> 00:12:21,490
(GROWLS) I'm Giganto.
206
00:12:21,657 --> 00:12:23,993
And you don't scare me, Spino.
207
00:12:24,076 --> 00:12:25,703
ROCKY: We can do a battle scene.
208
00:12:25,786 --> 00:12:27,788
Giganto versus Spino.
209
00:12:27,872 --> 00:12:29,039
Rawr!
210
00:12:29,123 --> 00:12:32,376
Or a musical. "The Dancing Dinos."
211
00:12:32,668 --> 00:12:33,961
Or a cooking show.
212
00:12:34,336 --> 00:12:36,130
"The Shadow Chef."
213
00:12:36,338 --> 00:12:39,091
Uh, how do you make shadows cook?
214
00:12:39,175 --> 00:12:41,010
These are great ideas.
215
00:12:41,302 --> 00:12:44,263
We could put on a shadow show
for everyone in Cretacia.
216
00:12:44,472 --> 00:12:45,890
I'll make more puppets.
217
00:12:45,973 --> 00:12:47,600
And I'll make the popcorn.
218
00:12:47,683 --> 00:12:51,020
And I'll... What can I do?
219
00:12:51,228 --> 00:12:53,022
I wanna be in show business too.
220
00:12:53,647 --> 00:12:56,233
You can help me announce
the show to everyone.
221
00:12:56,317 --> 00:12:58,402
That's the role I was born to play.
222
00:12:58,694 --> 00:13:00,863
Let's go get ready for the show.
223
00:13:01,489 --> 00:13:03,949
Do you think
we can leave the shadow box here?
224
00:13:04,200 --> 00:13:06,410
Sure. No one ever comes out this way.
225
00:13:09,330 --> 00:13:10,539
See you later, Giganto.
226
00:13:15,419 --> 00:13:19,381
I wouldn't get too close
to Giganto with that horn, T.
227
00:13:19,548 --> 00:13:21,133
That's the whole idea.
228
00:13:21,550 --> 00:13:22,600
I blow the horn,
229
00:13:22,927 --> 00:13:27,139
Giganto runs away scared,
and I get to rule Cretacia.
230
00:13:27,223 --> 00:13:28,933
(INHALES)
231
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
(BLOWS HORN WEAKLY)
232
00:13:31,477 --> 00:13:33,270
-(ROARS)
-(ALL SCREAM)
233
00:13:36,065 --> 00:13:38,692
Who runs away scared?
234
00:13:39,401 --> 00:13:41,070
It's Giganto again.
235
00:13:41,403 --> 00:13:42,738
(PANTING)
236
00:13:42,822 --> 00:13:46,492
Wait. How can he be here
and back there at the same time?
237
00:13:46,575 --> 00:13:48,077
He's magic.
238
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
Totor, there is no such thing as magic.
239
00:13:51,539 --> 00:13:54,542
Oh, yeah? Then how is he floating?
240
00:14:04,093 --> 00:14:07,054
(GASPS) And now he disappeared.
241
00:14:07,137 --> 00:14:08,472
It's this box.
242
00:14:08,556 --> 00:14:09,849
It makes shadows.
243
00:14:09,974 --> 00:14:12,810
Wow. It's just a trick.
244
00:14:13,018 --> 00:14:17,314
And it might be just the trick
I need to rule Cretacia.
245
00:14:18,023 --> 00:14:22,194
Hey, guys, are you up
for playing pranks and getting easy food?
246
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
Are we? It's what were made for.
247
00:14:24,947 --> 00:14:26,115
Then come along.
248
00:14:26,448 --> 00:14:27,908
It's showtime.
249
00:14:31,704 --> 00:14:33,414
(LAUGHING)
250
00:14:33,497 --> 00:14:36,500
Okay, let's test our
little trick on someone easy.
251
00:14:36,792 --> 00:14:38,878
When I whistle, you make the shadow.
252
00:14:38,961 --> 00:14:40,421
-Got it?
-Got it.
253
00:14:41,505 --> 00:14:44,466
Easy, fellas, easy. Whoops!
254
00:14:45,217 --> 00:14:46,844
Where do you think you're going?
255
00:14:50,139 --> 00:14:53,267
Oh, sorry. That's my melon.
256
00:14:53,475 --> 00:14:55,311
Now that's where you're wrong.
257
00:14:55,477 --> 00:14:58,314
It's my melon, and those are too.
258
00:14:58,439 --> 00:15:01,233
I... I'd be happy to share one with you.
259
00:15:01,442 --> 00:15:02,818
But you can't have them all.
260
00:15:03,068 --> 00:15:04,862
I think I can have them all,
261
00:15:04,945 --> 00:15:07,055
unless you want to deal
with my new friend.
262
00:15:07,197 --> 00:15:11,785
-Spinosaurus.
-Spinosaurus is your friend?
263
00:15:11,869 --> 00:15:14,830
Yep, I just have to whistle
and he'll come running.
264
00:15:15,497 --> 00:15:17,207
(BLOWS SPIT)
265
00:15:17,583 --> 00:15:18,876
(CHUCKLES)
266
00:15:19,585 --> 00:15:22,713
(SIGHS) I guess
I got nothing to worry about, then.
267
00:15:22,796 --> 00:15:23,846
(LAUGHS NERVOUSLY)
268
00:15:23,881 --> 00:15:25,341
Pardon me a moment.
269
00:15:25,342 --> 00:15:27,800
(WHISPERING) We need a new signal.
270
00:15:27,801 --> 00:15:30,054
-Why?
-Because I can't whistle.
271
00:15:30,137 --> 00:15:31,513
Okay, How about this?
272
00:15:31,764 --> 00:15:33,807
"I'm a dino doofusaur."
273
00:15:33,891 --> 00:15:35,434
Just make the shadow.
274
00:15:38,103 --> 00:15:41,649
Oh, here comes my friend Spino now.
275
00:15:41,732 --> 00:15:42,983
(SCREAMS)
276
00:15:43,776 --> 00:15:45,027
(LAUGHS)
277
00:15:46,612 --> 00:15:47,662
Did it work?
278
00:15:47,696 --> 00:15:49,573
Perfectly. (LAUGHS)
279
00:15:49,740 --> 00:15:52,660
And the best part is,
I don't even like melons.
280
00:15:53,827 --> 00:15:55,663
(SCREAMING)
281
00:15:56,538 --> 00:15:59,208
That Patchy, always scared of something.
282
00:15:59,500 --> 00:16:00,960
(POPS)
283
00:16:01,043 --> 00:16:04,254
Aah, just like me.
284
00:16:12,346 --> 00:16:14,306
Well, the popcorn's ready.
285
00:16:16,725 --> 00:16:19,228
I got me some lunch
to share with my buddy
286
00:16:19,311 --> 00:16:21,855
I got me a hunch
it's gonna be yummy
287
00:16:21,939 --> 00:16:23,232
Hey!
288
00:16:24,858 --> 00:16:26,485
You, give me that bone.
289
00:16:26,652 --> 00:16:30,406
Sorry. This bone's got
my friend Giganto's name on it.
290
00:16:30,739 --> 00:16:34,493
Is that so?
Well, I'm changing that name to my friend
291
00:16:34,618 --> 00:16:36,161
Spinosaurus.
292
00:16:36,578 --> 00:16:39,915
And I'm a dino-doofus.
293
00:16:42,751 --> 00:16:44,071
Can't argue with you there.
294
00:16:46,964 --> 00:16:49,758
(SHOUTING) I'm a dino-doofus.
295
00:16:52,094 --> 00:16:54,847
Do you mean you're a "dino-doofusaur"?
296
00:16:54,930 --> 00:16:58,142
Yes. I'm a dino-doofusaur!
297
00:16:59,101 --> 00:17:04,982
Spinosaurus! But why would
Spino be friends with a dino-doofusaur?
298
00:17:06,942 --> 00:17:10,571
I gotta say, this whole
Spinosaurus show is a pretty good trick.
299
00:17:10,572 --> 00:17:12,363
I mean, look at all the food we have.
300
00:17:12,364 --> 00:17:15,325
Yeah. But why do we only get the melons?
301
00:17:15,743 --> 00:17:17,911
Why can't we have some of the bone too?
302
00:17:17,995 --> 00:17:20,622
Because we all have
our roles in this show,
303
00:17:20,706 --> 00:17:24,376
and I am the star,
and stars get the best food.
304
00:17:24,668 --> 00:17:25,878
(SNIFFS)
305
00:17:25,961 --> 00:17:27,629
Do I smell popcorn?
306
00:17:31,467 --> 00:17:34,845
Ah! It looks like there's gonna be
enough food for all of us.
307
00:17:34,970 --> 00:17:36,263
Come on.
308
00:17:36,861 --> 00:17:43,770
MAZU: (AMPLIFIED) Come see the big
shadow show tonight at the canyon.
309
00:17:43,771 --> 00:17:49,193
Featuring giant dinosaurs
even more gigantic than Giganto.
310
00:17:49,318 --> 00:17:51,028
Shh! Not so loud.
311
00:17:51,111 --> 00:17:52,321
Spino is around.
312
00:17:52,404 --> 00:17:54,281
Really? You saw Spino?
313
00:17:54,573 --> 00:17:55,741
I didn't have to.
314
00:17:55,908 --> 00:17:57,493
I saw his shadow.
315
00:17:57,701 --> 00:17:59,661
I saw his shadow too.
316
00:17:59,870 --> 00:18:02,289
Did you know he's good friends with T?
317
00:18:02,790 --> 00:18:05,542
Hmm. That doesn't sound right.
318
00:18:05,918 --> 00:18:09,713
But it's true.
They're even playing tag now. Look!
319
00:18:12,007 --> 00:18:14,426
Oh no! I don't think they're playing tag.
320
00:18:14,510 --> 00:18:15,560
We'd better get help.
321
00:18:20,516 --> 00:18:21,975
I've got the popcorn.
322
00:18:22,059 --> 00:18:24,061
And I've got the puppets.
323
00:18:24,561 --> 00:18:25,896
We're ready for the show.
324
00:18:26,355 --> 00:18:29,525
(SCOFFS)
They want a show? We'll give them a show.
325
00:18:29,900 --> 00:18:31,950
You two set up the box
on top of this rock,
326
00:18:33,320 --> 00:18:35,197
You heard him, Totor. Hit the lights.
327
00:18:35,697 --> 00:18:39,159
You hit the lights.
I want to be Spino this time.
328
00:18:39,243 --> 00:18:40,911
You can't be Spino.
329
00:18:41,120 --> 00:18:43,288
The only dino who can be Spino is-
330
00:18:43,372 --> 00:18:44,873
(GROWLING)
331
00:18:44,957 --> 00:18:48,919
-Spino!
-Well, of course Spino can be...
332
00:18:49,044 --> 00:18:51,694
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
-He's coming, isn't he?
333
00:18:56,343 --> 00:18:58,846
Boy, do I have a craving for popcorn.
334
00:19:00,305 --> 00:19:03,684
Uh, you can have some later
at the show with everyone else.
335
00:19:03,767 --> 00:19:04,847
Yeah, I don't think so.
336
00:19:04,852 --> 00:19:07,980
You see, my friend
Spinosaurus and I are hungry now.
337
00:19:08,147 --> 00:19:10,232
Spinosaurus? (LAUGHS)
338
00:19:10,315 --> 00:19:12,734
Since when are you friends with Spino?
339
00:19:12,818 --> 00:19:17,781
(LAUGHS CUNNINGLY)
Ever since I'm a "dino-doofusaur."
340
00:19:18,157 --> 00:19:21,160
It's not nice to call dinos names.
341
00:19:21,243 --> 00:19:22,953
Even if it's yourself.
342
00:19:23,078 --> 00:19:27,833
Well, Spino is my pal,
my buddy, and he's...
343
00:19:27,916 --> 00:19:29,543
Right behind you!
344
00:19:30,002 --> 00:19:31,170
Run!
345
00:19:31,253 --> 00:19:33,255
-(ROARS)
-(YELLS)
346
00:19:34,590 --> 00:19:37,551
Nice Spinosaurus. Be a good boy.
347
00:19:37,801 --> 00:19:39,303
And don't hurt the T-Rex.
348
00:19:39,928 --> 00:19:41,722
It looks like T is in trouble.
349
00:19:41,805 --> 00:19:43,140
What do we do?
350
00:19:45,684 --> 00:19:47,519
Go ahead. Take the popcorn.
351
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
Just leave me alone.
352
00:19:51,815 --> 00:19:52,983
(ROARS)
353
00:19:57,112 --> 00:19:58,162
Look at that.
354
00:19:58,280 --> 00:20:00,199
Spino is scared of a little shadow.
355
00:20:00,616 --> 00:20:02,743
You mean a big shadow.
356
00:20:04,661 --> 00:20:05,711
Am I safe now?
357
00:20:05,954 --> 00:20:08,040
Yeah, Thanks to Giganto.
358
00:20:08,123 --> 00:20:10,459
He just protected us all from Spino.
359
00:20:10,542 --> 00:20:12,711
Like a real friend would.
360
00:20:13,212 --> 00:20:16,298
Whoa, I've never been so scared before.
361
00:20:17,090 --> 00:20:18,467
It's not a nice feeling.
362
00:20:18,800 --> 00:20:22,137
Now you know
how other dinos feel when you scare them.
363
00:20:22,471 --> 00:20:23,805
I got to stop doing that.
364
00:20:24,097 --> 00:20:27,267
I must seem like a real dino-doofusaur.
365
00:20:27,643 --> 00:20:31,480
Well, it's never too late
to start trying to make friends.
366
00:20:34,816 --> 00:20:36,068
Popcorn here.
367
00:20:36,151 --> 00:20:38,028
Get your popcorn for the shadow show.
368
00:20:38,695 --> 00:20:39,745
Over here.
369
00:20:40,155 --> 00:20:41,205
Whoo.
370
00:20:41,323 --> 00:20:42,699
I'll take some.
371
00:20:45,786 --> 00:20:46,836
For you.
372
00:20:47,079 --> 00:20:48,580
Sorry I scared you before.
373
00:20:48,664 --> 00:20:49,915
Huh?
374
00:20:49,998 --> 00:20:51,048
Thanks.
375
00:20:51,792 --> 00:20:52,876
Ready?
376
00:20:52,960 --> 00:20:54,010
-Ready.
-Ready.
377
00:20:55,170 --> 00:21:00,259
MAZU: Once upon a time, there was a big,
mean dinosaur named Spinosaurus.
378
00:21:00,759 --> 00:21:04,972
I'm Spinosaurus, number one grouch.
379
00:21:05,305 --> 00:21:08,433
Spino like to scare
all the other dinosaurs.
380
00:21:08,434 --> 00:21:09,684
ROCKY AS PUPPET: Leave me alone.
381
00:21:09,685 --> 00:21:13,939
I'm just a T-Rex minding
my own business, which I hardly ever do.
382
00:21:14,022 --> 00:21:16,608
(ALL LAUGHING)
383
00:21:16,692 --> 00:21:17,943
That's me up there.
384
00:21:18,277 --> 00:21:22,614
But luckily for everyone,
there was another big dinosaur in town.
385
00:21:22,698 --> 00:21:24,700
(ALL CHEERING)
386
00:21:25,909 --> 00:21:27,077
Giganto!
387
00:21:27,286 --> 00:21:28,537
Come on, big guy.
388
00:21:28,704 --> 00:21:31,123
Giganto? Where?
389
00:21:31,206 --> 00:21:32,416
Where?
390
00:21:32,499 --> 00:21:34,001
ALL: (SHOUTING) Behind you.
391
00:21:35,085 --> 00:21:36,135
Eek!
392
00:21:36,169 --> 00:21:37,713
I'm out of here.
393
00:21:38,046 --> 00:21:41,258
Thank you, Giganto, you're my hero.
394
00:21:41,341 --> 00:21:42,901
(LOUD FOOTSTEPS APPROACHING)
395
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
Hope you like popcorn.
396
00:21:48,557 --> 00:21:50,142
(ALL CHEERING)
397
00:21:50,192 --> 00:21:54,742
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.