All language subtitles for Gigantosaurus s03e41e42 Different Soaks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:06,297 Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,969 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:11,302 --> 00:00:14,639 Rocky is daring, while Bill plays it safe 4 00:00:15,098 --> 00:00:19,310 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,273 But is there something else among them? Do you know its name? 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,861 Gigantosaurus He's really enormous 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,031 Gigantosaurus is near 8 00:00:32,323 --> 00:00:36,578 Gigantosaurus He's really enormous 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,664 Gigantosaurus is here 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,668 ALL: Gigantosaurus! 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,464 (MAZU READING) 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,050 Okay, Zack. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,844 Ready to test the mud slipperocity? 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,638 That's a big word. What's it mean? 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,223 You'll see. Go. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,350 (GIGGLING) 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,188 (BOTH GIGGLE) 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,488 I see. 19 00:01:04,689 --> 00:01:06,274 Highly slipperocious. 20 00:01:06,357 --> 00:01:08,526 (CHUCKLING) You got it. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,862 -(SINGING) -(GIGGLING) 22 00:01:12,822 --> 00:01:13,872 Whoa! 23 00:01:14,282 --> 00:01:15,332 Sorry. 24 00:01:15,533 --> 00:01:16,868 That's okay, Rolo. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,480 You know what I always say? 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,080 The muddier, the merrier. 27 00:01:20,997 --> 00:01:22,207 Okey-doke, dinos. 28 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 Time to pick up the babies and take them home for dinner. 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,212 Hey, what happened to them? 30 00:01:27,879 --> 00:01:29,005 (BABY DINOS COO) 31 00:01:29,130 --> 00:01:30,673 Oh, it's just a little mud. 32 00:01:30,757 --> 00:01:32,467 No, that's a lot of mud. 33 00:01:32,550 --> 00:01:36,137 (GROANS) I can't bring the babies back to the herds looking like this. 34 00:01:36,429 --> 00:01:37,680 (GIGGLES) 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,018 How about now? 36 00:01:42,143 --> 00:01:43,193 No. 37 00:01:45,563 --> 00:01:46,613 (COOS) 38 00:01:47,232 --> 00:01:48,282 Now? 39 00:01:48,566 --> 00:01:49,692 Still no. 40 00:01:51,903 --> 00:01:53,446 How about... 41 00:01:53,613 --> 00:01:56,157 You guys have to clean up the babies and quick. 42 00:01:56,407 --> 00:01:57,534 Not a problem. 43 00:01:57,617 --> 00:01:58,910 I know just the thing. 44 00:01:59,744 --> 00:02:01,579 The babies can take a bath in here. 45 00:02:01,746 --> 00:02:02,796 Come on, Zacky. 46 00:02:03,039 --> 00:02:04,332 You, too, Tori. 47 00:02:04,582 --> 00:02:05,834 Tubby time, Rolo. 48 00:02:06,084 --> 00:02:07,877 Hop right in, Lena. 49 00:02:13,007 --> 00:02:14,057 What's the matter? 50 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 MAZU: Hmm. 51 00:02:17,428 --> 00:02:18,888 The water's perfect. 52 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 (BABY DINOS GRUMBLE) 53 00:02:21,307 --> 00:02:23,477 It looks like they don't want to take a bath. 54 00:02:23,560 --> 00:02:26,521 I don't think they really have a choice. 55 00:02:26,604 --> 00:02:27,804 (BABY DINOS GRUMBLING) 56 00:02:29,440 --> 00:02:31,025 Oh, I guess they do. 57 00:02:31,276 --> 00:02:32,861 Hey, come back here! 58 00:02:34,112 --> 00:02:35,162 (GROANS) 59 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 The herds are not gonna like this. 60 00:02:37,365 --> 00:02:38,415 Don't worry, Trey. 61 00:02:38,491 --> 00:02:40,660 We'll track 'em down and clean 'em up. 62 00:02:40,827 --> 00:02:43,204 Okay. I'll come back to get them a little later. 63 00:02:43,454 --> 00:02:46,291 And by then they'll be so clean, they'll squeak. 64 00:02:46,374 --> 00:02:47,834 We promise. 65 00:02:50,879 --> 00:02:54,132 And just how are we going to get these babies in a tub? 66 00:02:54,465 --> 00:02:55,633 No idea. 67 00:02:55,925 --> 00:02:57,010 Not a clue. 68 00:02:57,218 --> 00:02:58,268 Beats me. 69 00:02:58,803 --> 00:03:00,847 Well, at least we all have the same plan. 70 00:03:01,097 --> 00:03:02,307 None! Let's go. 71 00:03:07,187 --> 00:03:09,522 (GROWLING) 72 00:03:14,235 --> 00:03:15,320 (TORI GIGGLING) 73 00:03:15,445 --> 00:03:18,239 TINY: Tori, come back! You have to take a bath. 74 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 Trey's not gonna be happy. 75 00:03:22,035 --> 00:03:23,085 (TINY GRUNTS) 76 00:03:25,997 --> 00:03:27,415 (EXCLAIMS) 77 00:03:28,124 --> 00:03:29,250 Whoa! 78 00:03:33,421 --> 00:03:35,381 Aha! Got ya. 79 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 Look, you can have a nice soak right here. 80 00:03:39,719 --> 00:03:41,054 -(TORI GRUNTS) -Hey! 81 00:03:42,138 --> 00:03:43,973 What's wrong with that spot? 82 00:03:44,432 --> 00:03:45,767 (TINY PANTING) 83 00:03:50,521 --> 00:03:52,607 TINY: (GRUNTS) Whoa! 84 00:03:52,690 --> 00:03:53,740 (THUDS) 85 00:03:54,192 --> 00:03:56,069 -Great. More mud. -(GIGGLING) 86 00:03:56,152 --> 00:03:57,528 Just what you needed. 87 00:03:57,654 --> 00:03:58,704 (GIGANTO GRUNTS) 88 00:04:00,823 --> 00:04:02,367 (TORI GIGGLING) 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,285 Tori! Wait up! 90 00:04:06,287 --> 00:04:08,289 (TINY GRUNTS) 91 00:04:13,544 --> 00:04:14,594 (COOS) 92 00:04:15,713 --> 00:04:17,715 (GRUNTS) 93 00:04:19,509 --> 00:04:20,559 (EXCLAIMS) 94 00:04:20,843 --> 00:04:22,011 Tori, please. 95 00:04:22,095 --> 00:04:24,264 We don't have time for Giganto-watching. 96 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 You have to take a bath. 97 00:04:26,641 --> 00:04:28,685 (GIGGLING) 98 00:04:30,561 --> 00:04:32,105 (ROARS) 99 00:04:33,064 --> 00:04:34,524 (LAUGHING) 100 00:04:35,024 --> 00:04:36,359 Look at that. 101 00:04:36,360 --> 00:04:39,194 All this time, I've been trying to get you to take a bath 102 00:04:39,195 --> 00:04:41,072 when it's a shower you wanted. 103 00:04:41,489 --> 00:04:42,782 In fact... 104 00:04:43,992 --> 00:04:46,744 Make room for your muddy big sister. 105 00:04:48,830 --> 00:04:51,082 (ZACK GIGGLING) 106 00:04:52,333 --> 00:04:53,383 Gotcha! 107 00:04:53,501 --> 00:04:54,551 (MAZU GASPS) 108 00:04:54,711 --> 00:04:56,337 -Come here! -(ZACK GIGGLING) 109 00:04:58,006 --> 00:04:59,257 (GROANS) 110 00:04:59,465 --> 00:05:02,427 Why does mud have to be so slipperocious? 111 00:05:04,137 --> 00:05:05,930 Now where'd you go? 112 00:05:06,764 --> 00:05:09,350 I'll have to figure this out mathematically. 113 00:05:09,851 --> 00:05:13,187 The shortest distance between two points is a straight line. 114 00:05:13,771 --> 00:05:15,106 So here we go. 115 00:05:23,323 --> 00:05:24,490 (PANTS) 116 00:05:24,866 --> 00:05:27,285 Hmm. What did I not factor in? 117 00:05:27,452 --> 00:05:29,370 (ZACK GIGGLING) 118 00:05:31,289 --> 00:05:33,666 Ah! The fun factor. 119 00:05:33,833 --> 00:05:35,293 You wanna play. 120 00:05:35,418 --> 00:05:38,629 -(THUMPING) -But now is not the time. 121 00:05:39,505 --> 00:05:42,800 Come on, Zach. What can I do to get you to take a bath? 122 00:05:43,134 --> 00:05:45,470 (ZACK COOS, GIGGLES) 123 00:05:49,724 --> 00:05:51,642 (LAUGHING) 124 00:05:52,143 --> 00:05:55,480 Of course! Start it off with some fun. 125 00:05:55,688 --> 00:05:57,482 (BOTH LAUGH) 126 00:05:58,483 --> 00:06:00,610 -(GROWLS) -MAZU: Giganto knew what to do. 127 00:06:01,272 --> 00:06:05,238 -(LENA GIGGLING) -Lena, come back here. 128 00:06:05,239 --> 00:06:07,783 The sooner you take your bath, the sooner you can eat. 129 00:06:07,784 --> 00:06:09,243 What could be better? 130 00:06:11,287 --> 00:06:12,747 Whoa! 131 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 (SCREAMS) 132 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 (GASPS) 133 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 Okay, now you're just toying with me. 134 00:06:25,134 --> 00:06:26,184 Hmm. 135 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 (WHISTLING) 136 00:06:29,722 --> 00:06:30,772 What? 137 00:06:30,848 --> 00:06:32,016 Can you read my mind? 138 00:06:32,100 --> 00:06:33,150 (GASPS) 139 00:06:33,184 --> 00:06:35,520 (RUMBLING) 140 00:06:35,937 --> 00:06:37,021 Oh, no! 141 00:06:37,522 --> 00:06:38,572 (BILL YELLS) 142 00:06:40,316 --> 00:06:41,366 (GROANS) 143 00:06:41,442 --> 00:06:42,610 (SQUEALS) 144 00:06:42,819 --> 00:06:44,487 I'll protect you, Lena. 145 00:06:50,785 --> 00:06:51,835 (EXHALES) 146 00:06:52,328 --> 00:06:54,372 Ha! You fell for my act. 147 00:06:54,789 --> 00:06:57,166 Okay, so I was really scared. 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,044 But at least I've got you now, and you can't get away. 149 00:07:00,378 --> 00:07:02,296 Hey, don't make me look bad. 150 00:07:02,380 --> 00:07:03,590 -(THUMPING) -(GASPS) 151 00:07:03,714 --> 00:07:05,299 Gah! 152 00:07:06,884 --> 00:07:07,969 (GROWLING) 153 00:07:14,434 --> 00:07:17,270 Look at how nice and calm this pool is. 154 00:07:17,520 --> 00:07:19,188 Perfect for a bath. 155 00:07:19,564 --> 00:07:20,614 (COOS) 156 00:07:22,900 --> 00:07:24,110 (SNORTS) 157 00:07:28,156 --> 00:07:29,206 (LENA EXCLAIMS) 158 00:07:29,866 --> 00:07:30,916 (GIGGLES) 159 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 So it's bubbles you like? 160 00:07:32,910 --> 00:07:33,995 Then check this out. 161 00:07:34,328 --> 00:07:35,413 (GIGGLING) 162 00:07:35,580 --> 00:07:37,331 How's that for a bubble bath? 163 00:07:37,415 --> 00:07:39,041 (LENA LAUGHS IN EXCITEMENT) 164 00:07:41,752 --> 00:07:45,840 Ooh, Rolo. This water is so warm. 165 00:07:46,257 --> 00:07:47,884 Don't you wanna take a bath in it? 166 00:07:48,092 --> 00:07:49,218 Hmph! 167 00:07:50,178 --> 00:07:52,597 Guess I'll have to resort to brute force, then. 168 00:07:53,055 --> 00:07:54,849 (LAUGHS) 169 00:07:55,224 --> 00:07:58,519 (GRUNTING) It's for your own good! 170 00:07:59,103 --> 00:08:00,229 (SNORES) 171 00:08:01,397 --> 00:08:03,733 (STRAINING) Come on! You'll love it! 172 00:08:03,858 --> 00:08:05,276 Whoa! (THUDS) 173 00:08:05,359 --> 00:08:06,629 -(GROANS) -(CHUCKLES) 174 00:08:07,445 --> 00:08:08,946 Ugh! That's it! 175 00:08:09,030 --> 00:08:12,640 You're forcing me to do something drastic, and it's not gonna be pretty. 176 00:08:12,909 --> 00:08:15,244 -Please, Rolo. Please! -(CHUCKLING) 177 00:08:15,703 --> 00:08:17,288 (BREATHES DEEPLY) 178 00:08:17,788 --> 00:08:18,956 (BOTH GASP) 179 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 (GASPS) Snugglesaurus! 180 00:08:24,462 --> 00:08:25,963 Look at that, Rolo. 181 00:08:26,047 --> 00:08:28,633 Snugglesaurus wants a boat ride. 182 00:08:28,799 --> 00:08:31,761 And while you give him a ride, I'll give you a bath. 183 00:08:31,969 --> 00:08:34,096 All it took was a little help from a friend. 184 00:08:34,472 --> 00:08:35,890 Thanks, Giganto! 185 00:08:39,143 --> 00:08:41,229 (BABY DINOS SQUEALING, LAUGHING) 186 00:08:46,817 --> 00:08:48,653 (CHUCKLES) Hey! Good job, guys! 187 00:08:48,903 --> 00:08:50,763 These babies have never been shinier. 188 00:08:50,988 --> 00:08:52,823 Told you we'd get 'em squeaky clean. 189 00:08:53,783 --> 00:08:54,833 How'd you do it? 190 00:08:55,159 --> 00:08:56,410 (OVERLAPPING CHATTER) 191 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 Whoa! One at a time. 192 00:08:58,829 --> 00:09:00,706 It was easy once I realized 193 00:09:00,790 --> 00:09:03,876 Tori is more of a shower dino than a tub dino. 194 00:09:04,168 --> 00:09:06,837 Not Lena. She's a bubble bath girl. 195 00:09:07,213 --> 00:09:09,383 Zack doesn't care what kind of water it is, 196 00:09:09,549 --> 00:09:11,884 just so long as he can slide into it. 197 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 And Rolo is fine with taking a bath anywhere 198 00:09:14,470 --> 00:09:16,013 if Snugglesaurus is with him. 199 00:09:16,347 --> 00:09:19,767 Isn't it funny how they each have their own way of getting clean? 200 00:09:19,850 --> 00:09:23,187 Yeah. Different soaks for different folks, I guess. 201 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 (ALL LAUGHING) 202 00:09:25,523 --> 00:09:26,774 (GIGANTO GROWLING) 203 00:09:26,983 --> 00:09:30,027 Yeah, and I got a little help from Giganto to figure it out. 204 00:09:30,611 --> 00:09:31,661 Me, too. 205 00:09:31,696 --> 00:09:32,746 Same here. 206 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 Giganto totally helped. 207 00:09:34,490 --> 00:09:36,492 I guess the big guy likes clean babies. 208 00:09:36,617 --> 00:09:37,868 (ALL GASP) 209 00:09:39,704 --> 00:09:40,788 (BABY DINOS COOING) 210 00:09:41,038 --> 00:09:42,123 Or not. 211 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 Ugh! We've got to start all over again. 212 00:09:45,501 --> 00:09:47,878 I have to take Tori back to the maze. 213 00:09:48,170 --> 00:09:50,131 And Lena to the geysers. 214 00:09:50,548 --> 00:09:52,091 But there's no time for that. 215 00:09:52,383 --> 00:09:53,801 What are we gonna do? 216 00:09:54,176 --> 00:09:56,929 Why can't they all just like Mazu's bathtub? 217 00:09:57,179 --> 00:09:59,390 Hmm. Good idea, Bill. 218 00:09:59,557 --> 00:10:00,808 Maybe they can. 219 00:10:01,309 --> 00:10:03,311 I didn't realize I was having an idea. 220 00:10:03,394 --> 00:10:04,562 (CHUCKLES) 221 00:10:05,146 --> 00:10:08,065 We don't have to go anywhere to get the babies clean. 222 00:10:08,274 --> 00:10:10,359 I've got our solution right here. 223 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 (ALL GASP) 224 00:10:13,154 --> 00:10:16,032 MAZU: Presenting the all-purpose bathtub. 225 00:10:17,199 --> 00:10:19,493 (BABY DINOS SQUEALING, LAUGHING) 226 00:10:19,785 --> 00:10:22,075 MAZU: It's full of warm bubbly water for Lena. 227 00:10:22,622 --> 00:10:24,248 Toys for Rolo to play with. 228 00:10:25,082 --> 00:10:26,626 A shower for Tori. 229 00:10:26,876 --> 00:10:28,753 And a slide for Zack. 230 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 (ZACK CHUCKLING) 231 00:10:30,713 --> 00:10:33,341 Now that's a tub for different soaks. 232 00:10:33,674 --> 00:10:35,926 Uh... Can you make one big enough for me? 233 00:10:36,093 --> 00:10:37,178 (CHUCKLES) 234 00:10:38,512 --> 00:10:39,562 Thanks, guys. 235 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 It's not always easy to get a baby in a bathtub, 236 00:10:42,725 --> 00:10:44,955 and you made it so they didn't want to get out. 237 00:10:45,269 --> 00:10:46,395 Ready to go home now? 238 00:10:46,687 --> 00:10:48,481 (BABY DINOS LAUGHING) 239 00:10:50,399 --> 00:10:51,776 (OVERLAPPING GOODBYES) 240 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 ALL: Hey! 241 00:10:53,444 --> 00:10:55,154 (BABY DINOS LAUGHING) 242 00:10:55,279 --> 00:10:57,114 -(ALL CHUCKLING) -Oh! Sorry. 243 00:10:59,700 --> 00:11:02,286 First one to the tub's a clean dino! 244 00:11:02,703 --> 00:11:03,913 I wanna use the shower. 245 00:11:03,996 --> 00:11:05,247 I call the slide. 246 00:11:05,706 --> 00:11:07,333 Give me some bubbles. 247 00:11:07,458 --> 00:11:09,001 (ALL LAUGHING) 248 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 (ROCKET READING) 249 00:11:19,428 --> 00:11:22,973 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 250 00:11:23,265 --> 00:11:24,809 Cream of fennel soup 251 00:11:24,975 --> 00:11:26,769 Fried berries with honey 252 00:11:26,977 --> 00:11:30,439 Chopped mango salad it's all so yummy 253 00:11:30,606 --> 00:11:33,693 Try a moss burger or cocoa fondue 254 00:11:33,901 --> 00:11:36,237 It's all on the dino 255 00:11:36,821 --> 00:11:38,864 Dinner menu 256 00:11:40,324 --> 00:11:42,993 I'm almost done with the delivery boxes, Bill. 257 00:11:43,119 --> 00:11:45,287 Great, Tiny! The food's ready to go. 258 00:11:45,621 --> 00:11:48,374 And I've got all the deliveries marked on this map. 259 00:11:48,833 --> 00:11:49,883 Thanks, Mazu. 260 00:11:49,959 --> 00:11:53,254 I think our Dino Dinner Delivery service is gonna be a big hit. 261 00:11:53,337 --> 00:11:54,588 -(HONKING) -Huh? 262 00:11:54,672 --> 00:11:57,508 Make way for Rocket Rocky! 263 00:12:00,094 --> 00:12:01,554 Not the food! 264 00:12:03,639 --> 00:12:05,224 ROCKY: Whoo-hoo! 265 00:12:06,016 --> 00:12:07,066 Ha! 266 00:12:07,351 --> 00:12:09,019 How's that for an entrance? 267 00:12:09,520 --> 00:12:12,898 Rocky, I didn't build your cart to do stunts like that. 268 00:12:12,899 --> 00:12:14,399 Gotta protect the food. 269 00:12:14,400 --> 00:12:16,485 It's okay, Bill. It's over now. 270 00:12:16,694 --> 00:12:17,744 Your food is safe. 271 00:12:17,862 --> 00:12:18,912 I'm sorry, Bill. 272 00:12:18,946 --> 00:12:20,206 I didn't mean to scare you. 273 00:12:20,531 --> 00:12:23,200 I'd just like to go fast, like a rocket. 274 00:12:23,576 --> 00:12:26,579 (GROWLING) 275 00:12:27,246 --> 00:12:29,915 That's braised bone stew cooking for you, Giganto. 276 00:12:30,207 --> 00:12:32,377 We'll deliver it just as soon as it's ready. 277 00:12:32,793 --> 00:12:33,961 (GROWLS) 278 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 Ooh! Can I deliver it to him? 279 00:12:37,590 --> 00:12:38,799 When it's done. 280 00:12:38,883 --> 00:12:40,801 Some meals are best cooked slow. 281 00:12:41,385 --> 00:12:44,221 Ugh! Slow is so boring. 282 00:12:44,555 --> 00:12:45,973 Hey, while you're waiting, 283 00:12:45,974 --> 00:12:48,475 would you mind taking these other dinners to everyone else? 284 00:12:48,476 --> 00:12:50,144 Okay, load me up. 285 00:12:50,519 --> 00:12:52,396 I'll be back in no time. 286 00:12:52,521 --> 00:12:53,571 Wait, Rocky. 287 00:12:53,647 --> 00:12:56,484 We should put the bowls in my delivery boxes first. 288 00:12:56,692 --> 00:12:58,235 That way, the food won't spill. 289 00:12:58,236 --> 00:13:03,490 And take this map so you won't have trouble finding anyone. 290 00:13:03,491 --> 00:13:05,408 ROCKY: I don't have time for that stuff. 291 00:13:05,409 --> 00:13:09,413 I've got to get these deliveries done so I can come back for Giganto's. 292 00:13:09,789 --> 00:13:13,751 I don't think speed is the most important part of the delivery. 293 00:13:13,876 --> 00:13:15,252 Three, two, one. 294 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Take off. 295 00:13:17,922 --> 00:13:21,217 "Take off"? You're not delivering to the moon. 296 00:13:22,551 --> 00:13:24,428 Oh, boy! Oh, boy! 297 00:13:24,553 --> 00:13:27,598 I can't wait to taste my coconut fondue. 298 00:13:27,807 --> 00:13:29,558 -(HONKING) -Huh? 299 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 (COUGHING) 300 00:13:33,229 --> 00:13:35,648 I didn't order a side of dust with my meal. 301 00:13:35,773 --> 00:13:38,692 Super speedy Dino Delivery at your service. 302 00:13:38,776 --> 00:13:39,826 (YELLS) 303 00:13:39,944 --> 00:13:42,534 Here's your coconut voodoo or something like that. 304 00:13:42,780 --> 00:13:43,948 (MOTOR REVVING) 305 00:13:44,198 --> 00:13:45,248 (COUGHS) 306 00:13:45,449 --> 00:13:48,285 Hey! I definitely didn't order extra dust. 307 00:13:50,412 --> 00:13:51,956 (HONKING) 308 00:13:58,379 --> 00:14:00,299 Hi there. I'm looking for Archie's tree. 309 00:14:00,339 --> 00:14:01,389 Know where it is? 310 00:14:04,134 --> 00:14:05,344 Hey! 311 00:14:06,303 --> 00:14:08,103 Place your order like everyone else. 312 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 Who knew there were so many trees in the jungle? 313 00:14:14,770 --> 00:14:18,148 I can't spend all day trying to figure out which one is Archie's. 314 00:14:18,315 --> 00:14:19,567 (YELLS) 315 00:14:20,484 --> 00:14:22,152 (GASPS) That must be a sign. 316 00:14:22,319 --> 00:14:23,759 Let's just say it's this tree. 317 00:14:23,779 --> 00:14:24,829 (ROCKY GRUNTS) 318 00:14:25,990 --> 00:14:27,575 Archie'll find it eventually. 319 00:14:30,703 --> 00:14:32,788 (VOCALIZING) 320 00:14:32,872 --> 00:14:35,124 -(HONKING) -(YELPS) What was that? 321 00:14:36,000 --> 00:14:39,128 Hey, Rocky! Where's my salad? 322 00:14:44,300 --> 00:14:47,261 Bleh! If I have to eat one more berry, 323 00:14:47,344 --> 00:14:49,221 I'm gonna turn into one. 324 00:14:49,346 --> 00:14:51,181 Don't even say the word "berry." 325 00:14:51,265 --> 00:14:52,933 I never want to hear it again. 326 00:14:53,017 --> 00:14:55,436 I want those moss burgers we ordered. 327 00:14:55,978 --> 00:14:59,023 Mm! With extra pickles. 328 00:15:00,232 --> 00:15:01,817 ROCKY: Super-fast delivery! 329 00:15:04,278 --> 00:15:05,863 Totor, our order is here! 330 00:15:07,406 --> 00:15:08,699 What? 331 00:15:09,241 --> 00:15:12,202 -We ordered burgers. -Not berries. 332 00:15:12,369 --> 00:15:14,371 Don't say that word. 333 00:15:15,122 --> 00:15:17,374 And there's not even any pickles. 334 00:15:18,584 --> 00:15:20,002 Okay, mini Giganto. 335 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 Our food will be here soon, 336 00:15:22,087 --> 00:15:23,887 so let's practice our table manners. 337 00:15:24,089 --> 00:15:25,215 Remember, 338 00:15:25,466 --> 00:15:28,177 a little "please and thank you" goes a long way. 339 00:15:28,260 --> 00:15:29,890 -(HONKING) -Ooh, here it comes. 340 00:15:29,970 --> 00:15:32,222 I bet our soup will be delicious. 341 00:15:33,098 --> 00:15:34,683 Dino Dinner Delivery. 342 00:15:34,850 --> 00:15:35,900 Huh? 343 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 Oh, I bet it was delicious. 344 00:15:41,231 --> 00:15:42,775 (MOTOR REVVING) 345 00:15:47,738 --> 00:15:50,240 Bet you didn't expect to see me back so soon. 346 00:15:50,491 --> 00:15:52,451 Rocky, what did you do? 347 00:15:52,910 --> 00:15:54,870 What do you mean, "What did I do?" 348 00:15:54,995 --> 00:15:56,246 I delivered the dinners. 349 00:15:56,330 --> 00:15:58,248 Rocket Rocky fast. 350 00:15:58,624 --> 00:16:00,292 You sure about that? 351 00:16:00,584 --> 00:16:02,294 CROR: I want my burger. 352 00:16:02,920 --> 00:16:05,923 How can you confuse a moss burger with berr... 353 00:16:06,131 --> 00:16:07,341 (WHISPERS) Berries. 354 00:16:07,549 --> 00:16:09,885 Stop saying that word! 355 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 At least you got food you could eat. 356 00:16:12,763 --> 00:16:15,349 I got coconut fondue covered with dust. 357 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 Well, at least you got something. 358 00:16:17,518 --> 00:16:19,061 I got nothing at all. 359 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 That's the same thing I got. 360 00:16:21,355 --> 00:16:23,524 I just wish I had a better imagination 361 00:16:23,649 --> 00:16:25,734 so I could pretend my soup was yummy. 362 00:16:26,235 --> 00:16:29,446 I'm so sorry you're not satisfied with your orders. 363 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 It seems my delivery dino was in a bit of a rush. 364 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 Hey, at least they got it fast. 365 00:16:35,828 --> 00:16:36,912 (GROANS) 366 00:16:37,121 --> 00:16:40,290 I will immediately make new meals for all of you, 367 00:16:40,457 --> 00:16:43,085 which Rocky will re-deliver. Carefully. 368 00:16:43,377 --> 00:16:44,427 Sound good? 369 00:16:45,087 --> 00:16:46,296 That's fair. 370 00:16:46,463 --> 00:16:47,923 -Okay. -Sounds good. 371 00:16:48,716 --> 00:16:51,510 Wait. I'm supposed to deliver Giganto's meal now. 372 00:16:52,219 --> 00:16:54,722 We can't leave our customers unsatisfied. 373 00:16:55,139 --> 00:16:57,558 You have to get these deliveries right first. 374 00:16:57,725 --> 00:16:59,935 Yeah. One moss burger for me 375 00:17:00,019 --> 00:17:03,230 and one for my sister, that's six moss burgers. 376 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 What? One plus one equals two. 377 00:17:06,650 --> 00:17:09,737 The customer is always right. 378 00:17:09,862 --> 00:17:10,912 (GULPS) 379 00:17:10,988 --> 00:17:13,991 These delivery boxes are perfect, Tiny. 380 00:17:14,158 --> 00:17:16,535 Now the food won't spill out or get dusty. 381 00:17:16,910 --> 00:17:17,960 Can you hurry up? 382 00:17:17,995 --> 00:17:20,372 I've got to get back for Giganto's delivery. 383 00:17:20,581 --> 00:17:22,791 This map shows the best route to take. 384 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 It'll save you time. 385 00:17:24,418 --> 00:17:25,468 And don't worry, 386 00:17:25,469 --> 00:17:28,004 if you're not back when Giganto's meal is ready, 387 00:17:28,005 --> 00:17:29,548 we can deliver it to him. 388 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 What? No! I'll be back in time. 389 00:17:34,178 --> 00:17:35,304 (SIGHS) 390 00:17:36,096 --> 00:17:37,723 Oh, come on. 391 00:17:38,307 --> 00:17:40,184 (HONKING) 392 00:17:40,684 --> 00:17:43,604 Hurry up! If I don't get these deliveries done fast, 393 00:17:43,729 --> 00:17:46,482 someone else will take Giganto's sludge to him. 394 00:17:47,274 --> 00:17:49,318 (HONKING) 395 00:17:50,194 --> 00:17:52,446 Don't you care about Giganto's lunch? 396 00:17:52,905 --> 00:17:53,955 (GASPS) 397 00:17:54,031 --> 00:17:55,616 (MOTOR REVVING) 398 00:17:55,617 --> 00:17:58,743 I know Mazu told me not to do stunts with the racer, 399 00:17:58,744 --> 00:18:01,914 but Rocket Rocky doesn't have time to wait for slowpokes. 400 00:18:04,750 --> 00:18:06,043 Whoo-hoo! 401 00:18:07,503 --> 00:18:08,553 (GRUNTS) 402 00:18:08,754 --> 00:18:10,089 (MOTOR SPLUTTERS) 403 00:18:10,255 --> 00:18:11,882 Hey, what's going on? 404 00:18:12,299 --> 00:18:13,759 Did I break the cart? 405 00:18:14,134 --> 00:18:15,427 Don't do this to me now. 406 00:18:15,552 --> 00:18:17,179 Come on, Speed up. 407 00:18:18,889 --> 00:18:22,810 Coconut fondue for me and for you 408 00:18:23,143 --> 00:18:25,729 Who is the you? Me! 409 00:18:25,813 --> 00:18:27,064 That's who 410 00:18:27,314 --> 00:18:28,732 Here's your food, Patchy. 411 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 Sorry it took so long. 412 00:18:30,943 --> 00:18:32,069 Are you kidding? 413 00:18:32,152 --> 00:18:34,655 That's what I call a perfect delivery. 414 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 Huh? What's so perfect about it? 415 00:18:37,533 --> 00:18:40,410 No dust. Only delicious. Thanks. 416 00:18:41,078 --> 00:18:42,955 Uh... You're welcome. 417 00:18:49,419 --> 00:18:50,629 Come on! 418 00:18:50,754 --> 00:18:54,675 With the car going this slow, it'll take forever to find Archie's tree. 419 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 Oh, wait! Mazu marked it on the map. 420 00:18:59,346 --> 00:19:01,181 (ARCHIE SINGING) 421 00:19:01,390 --> 00:19:03,725 Hey, it's him! That's Archie. 422 00:19:05,394 --> 00:19:07,396 (ARCHIE CONTINUES SINGING) 423 00:19:08,230 --> 00:19:09,280 Hey, Archie. 424 00:19:09,356 --> 00:19:10,607 Got your delivery. 425 00:19:10,774 --> 00:19:12,442 Ooh! Send it up. 426 00:19:15,445 --> 00:19:18,907 I guess I was going so fast before that I couldn't hear you singing. 427 00:19:19,116 --> 00:19:22,119 There are lots of beautiful sounds to hear in the jungle. 428 00:19:22,825 --> 00:19:25,788 -(STOMACH RUMBLING) -(YELLS) 429 00:19:25,789 --> 00:19:28,750 But my hungry stomach isn't one of them. 430 00:19:28,834 --> 00:19:30,454 Your salad will take care of that. 431 00:19:30,794 --> 00:19:31,844 Enjoy! 432 00:19:31,962 --> 00:19:33,012 (CHUCKLES) 433 00:19:35,132 --> 00:19:36,466 BOTH: Wow! 434 00:19:37,467 --> 00:19:38,927 Everything okay? 435 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 These moss burgers 436 00:19:41,305 --> 00:19:44,641 look even more delicious than we imagined. 437 00:19:45,142 --> 00:19:47,394 Even the pickles are perfect. 438 00:19:47,644 --> 00:19:49,646 We aim to please. 439 00:19:49,813 --> 00:19:50,863 Ha! 440 00:19:51,440 --> 00:19:52,490 (SLURPING) 441 00:19:52,691 --> 00:19:56,111 This soup is noisy but delicious. 442 00:19:56,737 --> 00:19:58,739 Sorry it took so long, Marsh. 443 00:19:58,822 --> 00:20:00,115 Oh, that's okay. 444 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 It was worth the wait. 445 00:20:01,992 --> 00:20:04,369 -Do you want some? -Thanks, but I couldn't. 446 00:20:04,578 --> 00:20:05,628 It's your meal. 447 00:20:05,704 --> 00:20:08,457 Sharing makes it taste even better. 448 00:20:08,832 --> 00:20:11,418 When you put it that way, how can I say no? 449 00:20:11,501 --> 00:20:12,586 (SLURPS) 450 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 Mm. Wow. 451 00:20:14,671 --> 00:20:16,673 That really is delicious. 452 00:20:17,633 --> 00:20:21,094 See? Sharing gives it that extra spice. 453 00:20:22,387 --> 00:20:24,007 This looks like the best way home. 454 00:20:27,935 --> 00:20:31,355 Wow! These flowers are beautiful. 455 00:20:31,813 --> 00:20:33,732 I've never even noticed them before. 456 00:20:38,820 --> 00:20:40,948 Want a ride? I'll go slow. 457 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 (CHUCKLES) 458 00:20:48,705 --> 00:20:49,957 Rocket Rocky reporting 459 00:20:50,040 --> 00:20:53,752 all dinners are delivered with no spills, dust or mixups. 460 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 Great job, Rocky. 461 00:20:55,921 --> 00:20:57,301 What happened to your cart? 462 00:20:57,381 --> 00:20:59,424 It's sort of stuck in slow mode. 463 00:20:59,716 --> 00:21:00,842 But it was great. 464 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 I made everyone happy with my deliveries, 465 00:21:03,470 --> 00:21:06,974 and I got to see and hear things I normally zip right past. 466 00:21:07,391 --> 00:21:09,893 Who knew going slow could be so thrilling? 467 00:21:10,227 --> 00:21:12,771 And you're just in time to deliver Giganto's meal. 468 00:21:13,981 --> 00:21:16,191 Hmm. There's just one problem. 469 00:21:16,400 --> 00:21:18,450 I don't have a big enough bowl to carry it. 470 00:21:18,485 --> 00:21:19,535 I do. 471 00:21:22,572 --> 00:21:23,622 Easy. 472 00:21:23,865 --> 00:21:25,409 Not too fast. 473 00:21:25,909 --> 00:21:28,499 MAZU: That flower's the perfect container, Rocky. 474 00:21:28,954 --> 00:21:31,915 Thanks. I never would have found it if I were going fast. 475 00:21:35,043 --> 00:21:36,878 ALL: Dino Dinner delivery! 476 00:21:37,004 --> 00:21:38,839 (GROWLING) 477 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Hope you like your bone stew! 478 00:21:40,882 --> 00:21:41,932 (GROWLS) 479 00:21:42,009 --> 00:21:43,427 You're welcome. 480 00:21:45,929 --> 00:21:47,681 ROCKY: Take your time, Giganto. 481 00:21:47,806 --> 00:21:49,099 What's the rush? 482 00:21:49,266 --> 00:21:51,518 (ALL LAUGHING) 483 00:21:51,601 --> 00:21:52,651 (GIGANTO GROWLS) 484 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 (THEME MUSIC PLAYING) 485 00:21:55,405 --> 00:21:59,955 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.