Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,131
(SINGING) Far, far away
in the great Dino Land
2
00:00:06,464 --> 00:00:10,885
Four little friends
make adventurous plans
3
00:00:10,969 --> 00:00:14,597
Rocky is daring,
while Bill plays it safe
4
00:00:15,015 --> 00:00:18,810
Tiny is silly
Mazu's got the brains
5
00:00:18,977 --> 00:00:23,148
But is there something else among them?
Do you know its name?
6
00:00:23,523 --> 00:00:27,736
Gigantosaurus
He's really enormous
7
00:00:27,986 --> 00:00:30,905
Gigantosaurus is near
8
00:00:32,240 --> 00:00:36,244
Gigantosaurus
He's really enormous
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,831
Gigantosaurus is here
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,710
ALL: Gigantosaurus!
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,839
(NARRATOR READING)
12
00:00:48,548 --> 00:00:51,858
Hey, Rocky, would you mind keeping an eye
on my stuff for a minute?
13
00:00:51,926 --> 00:00:55,013
Sure. As long as I can keep
my other eye on this ball. (GRUNTS)
14
00:00:55,346 --> 00:00:57,223
Thanks. Be right back.
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,933
(GRUNTS)
16
00:01:00,351 --> 00:01:01,519
(ROARING)
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,981
Oh! Hey, Giganto, wanna play ball?
18
00:01:05,607 --> 00:01:06,858
(ROARS)
19
00:01:06,941 --> 00:01:09,277
I get it. You're a busy big guy.
20
00:01:09,402 --> 00:01:11,696
But, uh, hey! Watch this.
21
00:01:14,074 --> 00:01:15,700
I just invented a new game.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,578
Shell ball! (GRUNTS)
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,414
Ugh!
24
00:01:21,623 --> 00:01:23,083
(FOOTSTEPS THUDDING)
25
00:01:23,166 --> 00:01:24,417
Ooh! Oh!
26
00:01:25,126 --> 00:01:26,920
Guess, I got to work out the moves.
27
00:01:27,295 --> 00:01:29,089
My bloom shell!
28
00:01:29,339 --> 00:01:30,423
Oops!
29
00:01:30,757 --> 00:01:33,467
I was gonna paint some designs
on my shell collection.
30
00:01:33,760 --> 00:01:35,053
Did you break it?
31
00:01:35,054 --> 00:01:38,138
Well, technically, the ball broke it.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
32
00:01:38,139 --> 00:01:40,934
Rocky! That shell is special.
33
00:01:41,059 --> 00:01:42,685
Mazu gave it to me.
34
00:01:42,977 --> 00:01:44,437
I am sorry, Tiny.
35
00:01:44,562 --> 00:01:47,357
You shouldn't have
taken it without asking me.
36
00:01:47,565 --> 00:01:49,609
-(MAZU GIGGLES)
-Mazu! Just in time.
37
00:01:50,026 --> 00:01:51,076
For what?
38
00:01:51,986 --> 00:01:54,697
Rocky broke the bloom shell you gave me.
39
00:01:54,823 --> 00:01:56,658
Maybe (GULPS) it can be fixed.
40
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
Hmm, I am not sure.
41
00:01:59,744 --> 00:02:01,830
Then, I'm gonna find Tiny a new one.
42
00:02:01,996 --> 00:02:03,790
So, where exactly what I do that?
43
00:02:03,873 --> 00:02:05,959
I found it washed up on the beach.
44
00:02:06,167 --> 00:02:08,211
So, somewhere in the lake, I guess?
45
00:02:08,419 --> 00:02:10,088
Easy peasy!
46
00:02:10,171 --> 00:02:11,548
(GULPS) Easy peasy?
47
00:02:11,840 --> 00:02:14,730
What if you have to
go all the way to the bottom of the lake?
48
00:02:14,759 --> 00:02:16,845
-No, biggie.
-No, biggie?
49
00:02:16,928 --> 00:02:18,930
But Termy is always lurking somewhere.
50
00:02:19,013 --> 00:02:22,725
Underwater vents could erupt.
And on top of that, the weird fish look...
51
00:02:23,143 --> 00:02:24,936
extremely weird.
52
00:02:25,186 --> 00:02:26,604
The weirder, the better.
53
00:02:26,688 --> 00:02:29,941
Bill, could Tiny and I
use your Bill bubble to search the lake?
54
00:02:30,150 --> 00:02:31,901
-Me?
-Yeah!
55
00:02:32,110 --> 00:02:34,445
I wanna make sure
we find the best new shell.
56
00:02:34,696 --> 00:02:37,282
-Will you come with me?
-Sure!
57
00:02:37,365 --> 00:02:39,284
As long as I don't have to come.
58
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Great! Come on, Tiny.
59
00:02:41,202 --> 00:02:43,454
We've got a shell to find.
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,332
Maybe we can fix this.
61
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
What do you say, Bill?
62
00:02:48,042 --> 00:02:51,421
As long as we are not doing it underwater,
I am with ya.
63
00:03:00,680 --> 00:03:02,432
Bill was right about one thing.
64
00:03:02,640 --> 00:03:05,059
The weird fish are definitely weird.
65
00:03:05,435 --> 00:03:09,439
TINY: Ooh! Maybe, Plink, Plunk or Plonk
know where to find a new bloom shell?
66
00:03:09,522 --> 00:03:10,773
(CHITTERING)
67
00:03:11,065 --> 00:03:13,401
Hi, Plink! Hi, Plunk! Hi, Plonk!
68
00:03:13,735 --> 00:03:16,696
Have you by any chance
seen any bloom shells around here?
69
00:03:17,071 --> 00:03:18,823
Rocky broke mine.
70
00:03:19,157 --> 00:03:20,992
But I'm finding her a new one.
71
00:03:21,326 --> 00:03:24,495
No! Not around here.
Maybe, if you dive deeper?
72
00:03:24,746 --> 00:03:27,081
-Okay! Thank you.
-(CHITTERING)
73
00:03:27,290 --> 00:03:30,251
Bye, Plink. Bye, Plunk. Bye, Plonk.
74
00:03:33,922 --> 00:03:37,412
We're gonna need something extra sticky
to hold the pieces together.
75
00:03:37,425 --> 00:03:40,428
You want sticky? I got sticky.
76
00:03:40,678 --> 00:03:42,597
And yummy.
77
00:03:43,056 --> 00:03:44,933
And... empty.
78
00:03:45,099 --> 00:03:48,811
Bill, did you eat the sticky honey
that was in this jar?
79
00:03:49,020 --> 00:03:50,188
Maybe.
80
00:03:50,313 --> 00:03:55,276
Okay! We need to find something
not so yummy, but, still extra sticky.
81
00:03:55,610 --> 00:03:58,279
Oh! I'm only good at the yummy part.
82
00:04:01,157 --> 00:04:02,659
LEON: Yahoo!
83
00:04:02,742 --> 00:04:04,118
Yeah!
84
00:04:04,202 --> 00:04:05,411
Woo hoo!
85
00:04:05,745 --> 00:04:08,122
(LAUGHS HEARTILY)
86
00:04:08,206 --> 00:04:11,751
Leon, you haven't seen
any bloom shells around here, have you?
87
00:04:12,168 --> 00:04:14,420
Well! It's your lucky day.
88
00:04:14,587 --> 00:04:16,506
There's a bunch over there. Follow me.
89
00:04:23,346 --> 00:04:26,808
Tree sap is super sticky.
It should do the trick.
90
00:04:27,308 --> 00:04:28,685
(SAP SQUELCHING)
91
00:04:29,310 --> 00:04:32,021
It's working. How are you doing, Bill?
92
00:04:32,480 --> 00:04:36,401
(STRAINS)
Mazu, this stuff isn't super sticky.
93
00:04:36,567 --> 00:04:39,153
It's super-duper sticky.
94
00:04:43,324 --> 00:04:44,575
There they are.
95
00:04:46,160 --> 00:04:47,495
Huh?
96
00:04:50,248 --> 00:04:52,250
Way to go, Leon.
97
00:04:52,333 --> 00:04:54,419
They're just like the one Mazy gave me.
98
00:04:54,502 --> 00:04:56,254
Just tell me the one you like best.
99
00:04:56,796 --> 00:04:59,048
Huh! This one. No! That one.
100
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
Uh! No. This one. No! That one.
101
00:05:02,093 --> 00:05:04,512
Argh! I can't make up mind.
102
00:05:04,721 --> 00:05:06,222
Then, let's take them all.
103
00:05:06,306 --> 00:05:10,935
Wow! Really?
That'd be so great, Rocky. Thank you.
104
00:05:11,144 --> 00:05:12,562
-No problem.
-(CLICKS)
105
00:05:13,271 --> 00:05:15,064
Leon, can you tie the hook?
106
00:05:15,148 --> 00:05:16,198
Will do.
107
00:05:26,534 --> 00:05:28,786
-TERMY: Hey!
-BOTH: Huh?
108
00:05:29,162 --> 00:05:31,205
Where do you think you are going?
109
00:05:31,414 --> 00:05:33,458
Away from here. Come on.
110
00:05:35,835 --> 00:05:36,961
(GRUNTING)
111
00:05:40,965 --> 00:05:43,092
Yay! Mazu, we did it.
112
00:05:43,468 --> 00:05:46,387
(BOTH CHEERING)
113
00:05:47,388 --> 00:05:49,858
-(SHATTERING)
-(BOTH SIGH IN DISAPPOINTMENT)
114
00:05:50,725 --> 00:05:53,478
Faster, Rocky. Termy is gaining on us.
115
00:05:53,561 --> 00:05:56,647
You bet your sweet seaweed I am.
116
00:06:11,829 --> 00:06:15,041
(GASPS) Ooh! Easy does it.
117
00:06:15,291 --> 00:06:17,794
Thanks, Leon. Have we lost Termy yet?
118
00:06:18,002 --> 00:06:19,962
TINY: Not quiet.
119
00:06:20,421 --> 00:06:22,048
What's going on?
120
00:06:22,173 --> 00:06:24,842
Some underwater vents must be erupting.
121
00:06:24,926 --> 00:06:26,126
(EXCLAIMING IN HORROR)
122
00:06:28,679 --> 00:06:30,640
(DISTANT EXPLOSION)
123
00:06:30,848 --> 00:06:32,350
(EXCLAIMING IN HORROR)
124
00:06:32,600 --> 00:06:33,684
(THUDDING)
125
00:06:33,768 --> 00:06:35,853
(GRUNTS) Uh-oh.
126
00:06:35,978 --> 00:06:37,647
(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
127
00:06:37,730 --> 00:06:39,190
Let's get out of here.
128
00:06:40,942 --> 00:06:43,486
(BOTH SCREAMING)
129
00:06:44,487 --> 00:06:45,947
(SIGHS IN RELIEF)
130
00:06:51,702 --> 00:06:53,454
Phew! That was close.
131
00:06:53,746 --> 00:06:55,790
Wait! Where's Leon?
132
00:06:57,041 --> 00:06:59,544
ROCKY: Leon! Leon!
133
00:07:00,002 --> 00:07:01,838
What if Termy caught him?
134
00:07:01,921 --> 00:07:03,923
Oh, no! We have to go back.
135
00:07:04,799 --> 00:07:06,008
(CHITTERING)
136
00:07:06,342 --> 00:07:08,261
-(BOTH GASP)
-(CHITTERING)
137
00:07:08,845 --> 00:07:11,431
Plink! Plunk! Plonk!
138
00:07:12,014 --> 00:07:14,851
Would you be able to
keep Termy busy for a while?
139
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
She's angry at us for some reason.
140
00:07:17,019 --> 00:07:18,396
Really angry!
141
00:07:18,604 --> 00:07:21,190
But we have to
dive back down to find Leon.
142
00:07:21,315 --> 00:07:22,567
Happy to help.
143
00:07:22,650 --> 00:07:25,194
Plonk, Plunk, let's dive.
144
00:07:28,364 --> 00:07:30,324
(GRUNTING)
145
00:07:30,783 --> 00:07:32,493
(GROANS)
146
00:07:32,827 --> 00:07:34,162
Where are they?
147
00:07:34,996 --> 00:07:36,581
(DOLPHINS LAUGHING)
148
00:07:36,664 --> 00:07:38,040
Hey, what's that?
149
00:07:39,167 --> 00:07:41,752
Annoying! Go away.
150
00:07:41,836 --> 00:07:43,826
-(TERMY SHOOING)
-(DOLPHINS GIGGLE)
151
00:07:44,839 --> 00:07:47,800
(GROANING) I am so dizzy.
152
00:07:49,010 --> 00:07:50,060
(GASPS)
153
00:07:50,386 --> 00:07:52,555
There is Leon. Hurry, Rocky.
154
00:07:58,478 --> 00:08:00,897
(EXCLAIMING IN RELIEF) Freedom!
155
00:08:01,397 --> 00:08:03,858
Quick, let's get out of here.
156
00:08:05,860 --> 00:08:08,196
(TERMY GROANING)
157
00:08:08,362 --> 00:08:09,697
(CLICKING)
158
00:08:10,072 --> 00:08:13,242
Got to blink. Plonk, Plunk, Plink.
159
00:08:13,451 --> 00:08:14,702
(ALL GIGGLING)
160
00:08:14,785 --> 00:08:16,787
So dizzy. (PANTING)
161
00:08:17,205 --> 00:08:20,791
Hey! Where did everybody go?
162
00:08:20,917 --> 00:08:23,669
Good as new. Finally.
163
00:08:23,878 --> 00:08:24,962
Huh!
164
00:08:25,171 --> 00:08:27,256
(BOTH GRUNTING)
165
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
BOTH: Oh, no!
166
00:08:29,884 --> 00:08:33,638
That was some rescue.
Thanks for saving me.
167
00:08:33,721 --> 00:08:37,558
I still don't understand
why Termy was so mad at us.
168
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
Now that we escaped her,
169
00:08:39,352 --> 00:08:41,342
-I don't wanna know.
-(WATER BUBBLING)
170
00:08:41,562 --> 00:08:42,939
(ALL SCREAM)
171
00:08:43,439 --> 00:08:45,816
There you are. Give them back.
172
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
TINY: Give what back?
173
00:08:47,902 --> 00:08:50,696
-You know exactly what.
-(FOOTSTEPS THUD)
174
00:08:51,030 --> 00:08:53,658
-(ROARING)
-Not this time, Giganto.
175
00:08:53,991 --> 00:08:56,702
These silly saurus are the bad guys here.
176
00:08:56,786 --> 00:08:59,038
You show roar at them, not me.
177
00:08:59,288 --> 00:09:00,831
What did we do?
178
00:09:01,123 --> 00:09:02,750
You took my shells.
179
00:09:02,959 --> 00:09:05,920
Wait! What? Those were your shells?
180
00:09:06,212 --> 00:09:08,756
No! They are my shells.
181
00:09:08,965 --> 00:09:12,635
And they are very rare.
You can't find them anywhere anymore.
182
00:09:12,885 --> 00:09:15,137
I've collected all of them.
183
00:09:15,555 --> 00:09:17,431
Why were they behind the coral?
184
00:09:17,598 --> 00:09:21,269
For safekeeping.
Apparently, not safe enough.
185
00:09:21,519 --> 00:09:24,063
That means, we just did to Termy...
186
00:09:24,146 --> 00:09:25,481
What I did to you.
187
00:09:25,482 --> 00:09:29,901
We should have make sure the shells didn't
belong to anyone before just taking them.
188
00:09:29,902 --> 00:09:31,654
BOTH: Sorry, Termy.
189
00:09:31,862 --> 00:09:34,782
What? Well, I do not accept.
190
00:09:34,991 --> 00:09:36,367
So there.
191
00:09:37,827 --> 00:09:39,579
(ROARING)
192
00:09:40,204 --> 00:09:42,623
Okay, okay. Fine.
193
00:09:42,873 --> 00:09:44,625
Apology accepted.
194
00:09:44,792 --> 00:09:46,919
Tiny, Leon, give me a hand.
195
00:09:49,463 --> 00:09:51,215
Here you go, Termy.
196
00:09:51,882 --> 00:09:55,553
Oh! My shells. My beautiful shells.
197
00:09:55,636 --> 00:09:58,014
Oh! I missed you so...
198
00:09:58,264 --> 00:10:01,392
(SIGHING) Sorry Tiny, after all that...
199
00:10:01,475 --> 00:10:03,144
you still don't have a new shell.
200
00:10:03,227 --> 00:10:04,395
(HORN HONKING)
201
00:10:07,940 --> 00:10:12,069
Tiny, we were able to
glue your shell back together, after all.
202
00:10:12,153 --> 00:10:13,821
Well, first I glued myself.
203
00:10:13,822 --> 00:10:16,364
Then, we glued it,
but we smashed it, so we glued it again.
204
00:10:16,365 --> 00:10:19,869
But, then, we had it to
unglue it from the table. And here it is.
205
00:10:20,453 --> 00:10:23,080
Oh! Thanks. It looks great.
206
00:10:23,414 --> 00:10:26,417
But I think this shell might be Termy's.
207
00:10:27,209 --> 00:10:30,755
Is this bloom shell
part of your collection too, Termy?
208
00:10:32,214 --> 00:10:33,883
Nah! You can have it.
209
00:10:34,008 --> 00:10:37,928
I only keep perfectly
perfect shells in my collection.
210
00:10:38,346 --> 00:10:39,597
Ciao!
211
00:10:41,349 --> 00:10:45,478
We did our best, but, Termy's right.
It isn't perfect.
212
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
Maybe not.
213
00:10:47,063 --> 00:10:49,690
But, it was really nice of
you both to fix it for me.
214
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
And, I couldn't find
a new shell for you either.
215
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
But I know how hard you tried.
216
00:10:56,656 --> 00:10:58,074
You know what?
217
00:10:58,075 --> 00:10:59,658
Every time I look at this shell,
218
00:10:59,659 --> 00:11:02,662
I'll think of everything
my friends have done for me.
219
00:11:02,745 --> 00:11:05,831
So actually,
I think this shell is perfect.
220
00:11:06,874 --> 00:11:08,584
(ROARS)
221
00:11:08,959 --> 00:11:11,545
And it sounds like Giganto agrees.
222
00:11:12,213 --> 00:11:16,467
(ALL LAUGHING)
223
00:11:17,718 --> 00:11:19,595
(NARRATOR READING)
224
00:11:19,804 --> 00:11:22,390
-Woo hoo!
-(ENGINE WHIRRING)
225
00:11:22,932 --> 00:11:25,059
-Yeah!
-(ALL EXCLAIMING)
226
00:11:25,476 --> 00:11:27,353
First one to the other end wins.
227
00:11:28,187 --> 00:11:29,855
That will be me.
228
00:11:30,147 --> 00:11:32,233
(HONKING)
229
00:11:33,192 --> 00:11:34,777
(RUMBLING)
230
00:11:34,944 --> 00:11:37,405
-(SCREAMS)
-(TIRES SCREECHING)
231
00:11:37,488 --> 00:11:39,573
You mean me!
232
00:11:39,949 --> 00:11:42,034
-Shortcut!
-(MOTOR REVVING)
233
00:11:42,118 --> 00:11:44,078
(MOTOR REVVING)
234
00:11:45,621 --> 00:11:47,331
TINY: Yay!
235
00:11:48,499 --> 00:11:49,959
(GROANS)
236
00:11:50,042 --> 00:11:52,920
Since when did the Canyon
become a race track?
237
00:11:54,505 --> 00:11:56,382
(MOTOR REVVING)
238
00:11:58,926 --> 00:12:00,428
-(THUDS)
-(EXCLAIMS)
239
00:12:01,011 --> 00:12:02,680
(SNARLING)
240
00:12:03,305 --> 00:12:07,350
-(ROARS SOFTLY)
-(EXCLAIMING IN HORROR)
241
00:12:07,351 --> 00:12:09,729
Uh... Excuse me.
242
00:12:10,187 --> 00:12:11,564
(ROARING)
243
00:12:11,689 --> 00:12:13,816
(SCREAMS) Never mind.
244
00:12:14,150 --> 00:12:15,693
(WHIMPERING)
245
00:12:15,776 --> 00:12:17,278
(PANTING)
246
00:12:17,361 --> 00:12:20,239
(HUMMING)
247
00:12:21,741 --> 00:12:24,452
-(EXCLAIMING IN HORROR)
-(ROARING)
248
00:12:25,453 --> 00:12:27,413
(FOOTSTEPS THUD)
249
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
(THUDDING)
250
00:12:34,795 --> 00:12:36,630
(THUDS)
251
00:12:40,217 --> 00:12:41,677
(SOFT GROWL)
252
00:12:43,053 --> 00:12:46,140
(FOOTSTEPS THUDDING AWAY)
253
00:12:46,474 --> 00:12:48,559
Whoa!
254
00:12:48,809 --> 00:12:51,937
Dilo, you saved me.
255
00:12:52,146 --> 00:12:53,564
I... I did?
256
00:12:53,856 --> 00:12:56,567
Tiny, are you okay?
257
00:12:56,942 --> 00:12:59,361
I am fine. Thanks to Dilo.
258
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Me? What did I do?
259
00:13:02,323 --> 00:13:05,868
Are you kidding? Dilo scared Spino away.
260
00:13:05,951 --> 00:13:07,495
All by himself.
261
00:13:07,578 --> 00:13:09,663
(LAUGHING) Good one, Tiny.
262
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
It was a good one.
263
00:13:11,582 --> 00:13:15,085
I don't know how you knocked over
all those rocks by yourself.
264
00:13:15,211 --> 00:13:16,712
Neither do I.
265
00:13:16,796 --> 00:13:18,506
But I do know one thing.
266
00:13:18,589 --> 00:13:20,633
You're my hero.
267
00:13:21,050 --> 00:13:23,552
I am? Okay!
268
00:13:23,636 --> 00:13:27,640
Well, I got to say, Dilo. I never
would've pegged you for the hero type.
269
00:13:27,723 --> 00:13:30,726
Me neither. So, what happens now?
270
00:13:31,101 --> 00:13:33,270
Can I treat you to some mangoes?
271
00:13:33,354 --> 00:13:35,356
We were headed to the Oasis to get some.
272
00:13:35,439 --> 00:13:38,275
And, then, maybe you can
join us for a picnic at the beach.
273
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
That sounds good.
274
00:13:40,361 --> 00:13:43,572
Come on. You can ride
there with me, Mr. Hero.
275
00:13:43,656 --> 00:13:46,450
No fair! I want the hero to ride with me.
276
00:13:47,034 --> 00:13:49,912
Why you? Why can't I get him? (GRUNTS)
277
00:13:49,995 --> 00:13:51,372
(BOTH GRUNTING)
278
00:13:51,455 --> 00:13:53,582
Hold your hat, saurus guys.
279
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
It's better if you keep me in one piece.
280
00:13:56,377 --> 00:13:57,545
I am the one he saved.
281
00:13:57,628 --> 00:14:00,047
So, he should ride to the Oasis with me.
282
00:14:01,048 --> 00:14:02,800
Oh, okay.
283
00:14:02,883 --> 00:14:07,096
I get the return trip. And I call dibs
on sitting next to him at the picnic.
284
00:14:07,429 --> 00:14:08,889
(GRUNTING)
285
00:14:08,973 --> 00:14:10,933
Hi, Iggy. Wanna join us?
286
00:14:11,016 --> 00:14:13,227
We are having a hero picnic for Dilo.
287
00:14:13,686 --> 00:14:15,229
(LAUGHS NERVOUSLY)
288
00:14:15,813 --> 00:14:18,524
Oh, sure. Wouldn't miss it.
(LAUGHS SARCASTICALLY)
289
00:14:18,607 --> 00:14:20,609
So, how does it feel to be a hero?
290
00:14:20,776 --> 00:14:22,945
Huh? Oh! Uh...
291
00:14:23,404 --> 00:14:24,530
Pretty heroic.
292
00:14:24,697 --> 00:14:26,240
(GRUNTS)
293
00:14:27,449 --> 00:14:29,535
I saw what happened with Spino.
294
00:14:29,702 --> 00:14:33,080
You didn't really save Tiny. Giganto did.
295
00:14:33,247 --> 00:14:36,792
(SHUSHES) What do you say
we keep that to ourselves?
296
00:14:36,917 --> 00:14:40,421
Dino to dino.
There's a mango in it for you.
297
00:14:40,422 --> 00:14:42,547
You mean,
you're not gonna tell them the truth?
298
00:14:42,548 --> 00:14:44,758
Come on, hero. Let's go.
299
00:14:45,426 --> 00:14:48,095
-(ENGINE REVVING)
-Look how happy they are.
300
00:14:48,262 --> 00:14:51,223
And even better, look how happy I am.
301
00:14:51,307 --> 00:14:53,684
I've never been a hero before.
302
00:14:53,767 --> 00:14:54,894
It's fun.
303
00:14:55,936 --> 00:14:57,521
Well, just remember.
304
00:14:57,605 --> 00:15:01,233
Lies have a funny way
of coming back to bite you on the tail.
305
00:15:01,317 --> 00:15:04,695
(SCOFFS) That's silly.
Lies don't have teeth.
306
00:15:05,029 --> 00:15:06,155
Do they?
307
00:15:11,160 --> 00:15:14,288
(DILO STRAINING)
308
00:15:16,665 --> 00:15:20,044
Why did these mangoes
have to be just out of reach?
309
00:15:20,294 --> 00:15:23,756
Oh! Why can't my arms
be as long as my neck?
310
00:15:24,465 --> 00:15:27,468
You need a rock or something to stand on.
311
00:15:27,927 --> 00:15:30,971
(GRUNTS) Here, let me get one.
312
00:15:31,096 --> 00:15:32,723
TINY: Thanks.
313
00:15:37,061 --> 00:15:38,687
(STRAINS)
314
00:15:38,812 --> 00:15:42,066
Go Dilo. Uh, oh!
315
00:15:42,650 --> 00:15:46,153
(ALL SCREAMING)
316
00:15:50,157 --> 00:15:52,868
-(PINCHERS CLICK)
-(SCREAMS)
317
00:15:55,371 --> 00:15:57,206
(SCREAMING)
318
00:15:57,456 --> 00:15:59,458
DILO: Ow!
319
00:16:04,296 --> 00:16:05,506
Hmm.
320
00:16:08,175 --> 00:16:09,301
Phew!
321
00:16:10,803 --> 00:16:13,722
Wow! You saved us all that time.
322
00:16:13,931 --> 00:16:16,141
And you got some mangoes.
323
00:16:16,600 --> 00:16:18,477
You really are a hero.
324
00:16:18,644 --> 00:16:20,688
A superhero.
325
00:16:21,146 --> 00:16:24,024
-Uh! Actually...
-DILO: Actually...
326
00:16:24,108 --> 00:16:26,902
You can call me Super Dilo.
327
00:16:27,194 --> 00:16:29,071
Yeah! I like that.
328
00:16:30,948 --> 00:16:34,076
And every super hero deserves a cape.
329
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
Hmm!
330
00:16:38,372 --> 00:16:41,667
Come on, Super Dilo.
Let's go have our picnic.
331
00:16:45,337 --> 00:16:47,381
Uh... Super Dilo?
332
00:16:47,382 --> 00:16:49,716
You didn't scare away
that scorpion on purpose.
333
00:16:49,717 --> 00:16:52,553
In fact, you seemed
pretty scared of it yourself.
334
00:16:52,636 --> 00:16:54,638
-Nuh-uh.
-Yeah-huh.
335
00:16:54,888 --> 00:16:59,184
Oh! You're just saying that
'cause they're not calling you Super Iggy.
336
00:16:59,268 --> 00:17:01,020
-Nuh-uh.
-Yeah-huh.
337
00:17:03,772 --> 00:17:05,149
I won't be long.
338
00:17:05,357 --> 00:17:09,153
Just wanna grab some goodies for
the picnic from my favorite food stash.
339
00:17:09,737 --> 00:17:11,405
(PANTING)
340
00:17:11,697 --> 00:17:13,866
It's right here.
341
00:17:14,116 --> 00:17:17,828
(STRAINS) Under this... boulder.
342
00:17:18,078 --> 00:17:21,498
-Yeah! Let's see what do we have...
-(LOUD RUMBLING)
343
00:17:21,582 --> 00:17:22,875
Oops!
344
00:17:23,667 --> 00:17:25,210
(ALL EXCLAIM IN HORROR)
345
00:17:25,294 --> 00:17:27,838
Stop that boulder, Super Dilo.
346
00:17:27,921 --> 00:17:31,008
-And hurry!
-I can't look.
347
00:17:31,425 --> 00:17:32,995
-(GRUNTING)
-(HORN HONKING)
348
00:17:33,177 --> 00:17:35,012
(EXPLOSION)
349
00:17:38,223 --> 00:17:40,684
Hurray for Super Dilo.
350
00:17:40,768 --> 00:17:42,561
You saved us again.
351
00:17:43,270 --> 00:17:45,105
Well, how do you like that?
352
00:17:45,773 --> 00:17:48,609
Ugh! How lucky can you get?
353
00:17:52,863 --> 00:17:54,782
(ALL GRUNTING)
354
00:17:54,990 --> 00:17:56,408
(GRUNTS)
355
00:17:57,618 --> 00:17:59,328
That's a point for us.
356
00:17:59,536 --> 00:18:02,122
No fair. You have Super Dilo on your side.
357
00:18:02,206 --> 00:18:04,306
Actually, I haven't touched the ball once.
358
00:18:04,708 --> 00:18:06,877
Still... (GRUNTS)
359
00:18:07,336 --> 00:18:09,088
-(WATER SPLASHING)
-(GRUNTS)
360
00:18:09,671 --> 00:18:12,257
What's going on here?
361
00:18:13,133 --> 00:18:14,635
-(SNIFFING)
-(GRUNTS)
362
00:18:14,802 --> 00:18:17,012
What's that ball made of?
363
00:18:17,304 --> 00:18:18,430
Moss!
364
00:18:18,597 --> 00:18:21,391
Ooh! I love moss.
365
00:18:21,683 --> 00:18:23,477
Termy's gonna gobble the ball.
366
00:18:23,560 --> 00:18:26,146
Don't worry.
Super DIlo will scare her off.
367
00:18:26,522 --> 00:18:28,232
(GULPS) I will?
368
00:18:28,315 --> 00:18:33,112
Yeah, Super Dilo. Go ahead
and show Termy how fearless you are.
369
00:18:33,987 --> 00:18:36,281
Uh... okay.
370
00:18:37,783 --> 00:18:40,119
What am I gonna do? What am I gonna do?
371
00:18:41,954 --> 00:18:43,004
What?
372
00:18:43,205 --> 00:18:45,916
-(YELLS)
-(EXCLAIMS IN HORROR)
373
00:18:46,542 --> 00:18:48,877
Wait! Is that all you got?
374
00:18:48,961 --> 00:18:51,004
(TERMY CHUCKLING GLEEFULLY)
375
00:18:51,338 --> 00:18:53,090
(GULPS)
376
00:18:53,340 --> 00:18:54,900
(TERMY EXCLAIMING IN DELIGHT)
377
00:18:55,050 --> 00:18:56,635
Ta-ta!
378
00:18:58,137 --> 00:18:59,972
Sorry!
379
00:19:00,514 --> 00:19:03,100
That's okay. We can play some other game.
380
00:19:03,183 --> 00:19:04,685
What happened, Dilo?
381
00:19:05,018 --> 00:19:07,187
Why didn't you save the ball from Termy?
382
00:19:07,354 --> 00:19:09,273
Yeah, Dilo. Why?
383
00:19:09,940 --> 00:19:12,484
Well, uh...
384
00:19:12,568 --> 00:19:14,278
-(ROARING)
-What's that?
385
00:19:14,403 --> 00:19:17,239
-(ROARING)
-ALL: Spinosaurus!
386
00:19:17,447 --> 00:19:19,908
Hurry, Dilo. Scare him off again.
387
00:19:20,075 --> 00:19:22,578
Out of my way.
388
00:19:22,870 --> 00:19:25,414
Wait a minute. Who's scaring who?
389
00:19:25,914 --> 00:19:27,664
-Let's get out of here.
-(ROARING)
390
00:19:32,671 --> 00:19:35,549
Huh? Closed for business.
391
00:19:36,258 --> 00:19:38,594
(ALL PANTING)
392
00:19:39,261 --> 00:19:43,599
What's the matter, Dilo? Why didn't you
save us from Spino like you did before?
393
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Because I didn't save you before.
394
00:19:46,894 --> 00:19:48,729
Giganto did.
395
00:19:48,812 --> 00:19:50,981
He's the one who knocked the stones down.
396
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
Then, why didn't you tell us that?
397
00:19:53,817 --> 00:19:56,320
Because you were so proud of me.
398
00:19:56,486 --> 00:19:58,697
You called me Super Dilo.
399
00:19:59,031 --> 00:20:02,409
I couldn't admit I was
too scared to do anything.
400
00:20:02,743 --> 00:20:04,328
It's okay, Dilo.
401
00:20:04,411 --> 00:20:06,038
We're all afraid of something.
402
00:20:06,121 --> 00:20:08,665
Not me! I am afraid of everything.
403
00:20:09,124 --> 00:20:11,668
(SIGHS) I was scared of that scorpion.
404
00:20:11,960 --> 00:20:14,379
And the boulder. And Termy.
405
00:20:14,755 --> 00:20:16,548
Some hero I am.
406
00:20:16,757 --> 00:20:19,384
I don't deserve this cape.
407
00:20:19,593 --> 00:20:21,553
IGGY: Help!
408
00:20:22,221 --> 00:20:25,224
Even I'm not fast enough
to avoid these big feet.
409
00:20:26,308 --> 00:20:28,518
I'm coming, Iggy.
410
00:20:29,603 --> 00:20:30,938
(PANTING)
411
00:20:36,151 --> 00:20:38,070
Leave my buddy alone.
412
00:20:38,362 --> 00:20:40,197
-(ROARING)
-Yikes!
413
00:20:41,156 --> 00:20:43,283
(SCREAMING)
414
00:20:43,825 --> 00:20:45,702
Don't bring him our way.
415
00:20:46,119 --> 00:20:48,038
I've got a plan.
416
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
Hope it works. It's my first one ever.
417
00:21:00,634 --> 00:21:02,886
That was amazing!
418
00:21:03,220 --> 00:21:06,830
Let's just get out of here before
he figures out how to untangle his foot.
419
00:21:07,015 --> 00:21:09,810
I... don't think we have to
worry about that.
420
00:21:15,607 --> 00:21:17,693
(ROARING)
421
00:21:23,323 --> 00:21:27,619
In honor of protecting us
from Spinosaurus down at the lake today,
422
00:21:27,911 --> 00:21:30,080
we'd like to give you back this cape.
423
00:21:30,163 --> 00:21:32,374
I customized it just for you.
424
00:21:33,000 --> 00:21:36,670
From now on, to us, you'll always be...
425
00:21:37,045 --> 00:21:39,006
ALL: Super Dilo.
426
00:21:39,298 --> 00:21:41,633
And I've got a Super idea.
427
00:21:41,717 --> 00:21:44,094
Let's go finish our game of volleyball.
428
00:21:44,428 --> 00:21:45,804
ALL: Yeah!
429
00:21:45,971 --> 00:21:47,514
(DILO LAUGHS) Yeah!
430
00:21:49,516 --> 00:21:51,685
(THEME MUSIC PLAYING)
431
00:21:51,735 --> 00:21:56,285
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.