All language subtitles for Gigantosaurus s03e17e18 Council of Wise Dinos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:06,297 (MAN SINGING) Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:06,715 --> 00:00:10,635 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:10,969 --> 00:00:14,764 Rocky is daring, while Bill plays it safe 4 00:00:15,181 --> 00:00:19,144 Tiny is silly, Mazu's got the brains 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,565 But is there something else among them? Do you know its name? 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,861 Gigantosaurus He's really enormous 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,239 Gigantosaurus is near 8 00:00:31,990 --> 00:00:36,286 Gigantosaurus He's really enormous 9 00:00:36,745 --> 00:00:40,248 Gigantosaurus is here 10 00:00:41,791 --> 00:00:43,585 (ALL READING) 11 00:00:45,962 --> 00:00:47,964 (MAZU READING) 12 00:01:02,645 --> 00:01:07,150 Huh? Who set the Giganto alarm so early? 13 00:01:07,984 --> 00:01:11,404 I don't know. Might as well eat some breakfast. 14 00:01:12,822 --> 00:01:14,157 BOTH: (SHOUT) Mine! 15 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 (LOUD ROAR) 16 00:01:20,371 --> 00:01:23,875 Why does the big guy have to wake us up at the crack of dawn? 17 00:01:24,125 --> 00:01:27,754 I was dreaming of swimming in a lake of coconut milk. 18 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 (SHIVERING) 19 00:01:30,131 --> 00:01:33,009 Is it always so cold this early in the morning? 20 00:01:33,343 --> 00:01:37,180 Only at this time of year when the winds start to blow in from the frozen land. 21 00:01:37,305 --> 00:01:39,474 Mazu, You're up already? 22 00:01:39,933 --> 00:01:44,270 I wake up this early every day to go watch the Council of Wise Dinos. 23 00:01:44,354 --> 00:01:47,065 Council of Wise Dinos. What's that? 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,768 Come with me and see for yourself. 25 00:01:49,025 --> 00:01:52,487 I think I'll go back to swimming with the coconuts. 26 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 We can collect some real coconuts on the way. 27 00:01:56,032 --> 00:02:00,161 (GASPS) Council of Wise Dinos, I already like you. 28 00:02:02,831 --> 00:02:05,208 This is the Council of Wise Dinos? 29 00:02:05,291 --> 00:02:07,710 Just Ayati, Missy and Tridor? 30 00:02:07,794 --> 00:02:11,714 -Well, they are all pretty smart. -Smart? 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,134 They're like superhero geniuses. 32 00:02:14,384 --> 00:02:16,845 They gather here every day to hear complaints, 33 00:02:16,970 --> 00:02:18,847 solve problems and give advice. 34 00:02:19,264 --> 00:02:22,642 Call to order. Council in session. 35 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 -Mine. -Mine. 36 00:02:24,978 --> 00:02:27,772 Good morning, Dilo. Hello, Patchy. 37 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 What can we help you with today? 38 00:02:29,941 --> 00:02:33,403 I want you to tell Dilo that this is my melon. 39 00:02:33,570 --> 00:02:37,115 -I saw it first. -But I put my hands on it first. 40 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 Tell Patchy it's my melon. 41 00:02:39,450 --> 00:02:43,037 I see. Give us a moment, please, 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 (SPEAKING INDISTINCTLY) 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,292 (SLURPING) 44 00:02:48,793 --> 00:02:50,044 Oops, my bad. 45 00:02:50,837 --> 00:02:52,714 What is better? 46 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 A whole melon? 47 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 Or a whole friendship? 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,344 Are we supposed to answer that? 49 00:02:58,428 --> 00:03:00,263 I don't even know what it means. 50 00:03:00,346 --> 00:03:03,349 What we mean is, split the melon in half. 51 00:03:03,558 --> 00:03:06,811 You'll both have your breakfast and remain friends. 52 00:03:06,895 --> 00:03:07,945 Wow. 53 00:03:08,354 --> 00:03:10,190 Thanks, Wise Council Dinos. 54 00:03:10,565 --> 00:03:12,192 Now, why didn't we think of that? 55 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Because we're not wise. 56 00:03:15,111 --> 00:03:18,114 Our next point of business is a special one. 57 00:03:18,198 --> 00:03:21,659 Council member Tridor is hanging up his crown 58 00:03:21,743 --> 00:03:23,786 and retiring from the council. 59 00:03:24,245 --> 00:03:26,998 Let's all give him a round of stomps 60 00:03:27,081 --> 00:03:29,500 -for his years of service. -(STOMPING) 61 00:03:29,584 --> 00:03:31,836 Of course, with Tridor gone, 62 00:03:31,920 --> 00:03:36,507 we will have to find a new wise dino to replace him on the council. 63 00:03:36,633 --> 00:03:40,303 (GASPS) Did you hear that, Mazu? You should apply. 64 00:03:40,386 --> 00:03:43,139 Me? I'm not council material. 65 00:03:43,223 --> 00:03:44,390 Sure you are. 66 00:03:44,474 --> 00:03:48,394 -Mazu would like the job. -An excellent choice. 67 00:03:48,478 --> 00:03:52,857 But our rule is that a candidate must prove their problem solving skills 68 00:03:52,941 --> 00:03:55,109 before being accepted on the council. 69 00:03:55,193 --> 00:03:58,947 That'll be easy for Mazu. She can solve anything. 70 00:03:59,530 --> 00:04:02,533 But what problem? That's the problem. 71 00:04:02,825 --> 00:04:06,204 Well, there is the problem, with Giganto. 72 00:04:06,287 --> 00:04:08,248 He's waking up too early. 73 00:04:08,373 --> 00:04:11,793 And when Giganto's awake, we're all awake. 74 00:04:12,418 --> 00:04:15,088 Mazu, do you think you can find a solution 75 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 to the noise Giganto makes in the morning? 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,968 Giganto is my area of expertise. 77 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 I'm sure I can figure it out. 78 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 Just remember, like dinos great and small, 79 00:04:25,848 --> 00:04:31,062 the size of the solution is not always the size of the problem. 80 00:04:31,145 --> 00:04:34,816 Don't worry, council. I'll have a solution by tomorrow morning. 81 00:04:36,901 --> 00:04:40,697 So how can I get Giganto to walk more quietly in the morning? 82 00:04:41,823 --> 00:04:43,992 (SHOUTING) Look out! Leaf attack! 83 00:04:46,119 --> 00:04:47,578 Oh, that wasn't so bad. 84 00:04:48,121 --> 00:04:50,891 That's the kind of leaf I used as a blanket this morning. 85 00:04:51,124 --> 00:04:53,126 They're nice and soft. 86 00:04:53,459 --> 00:04:54,585 And thick. 87 00:04:55,420 --> 00:04:58,006 Perfect for a Giganto sized rug. 88 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 Anyone want to help me collect lots and lots of leaves? 89 00:05:01,801 --> 00:05:02,885 Already on it. 90 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 (CHUCKLES) 91 00:05:11,728 --> 00:05:15,690 Ah, Mamasaurus, This is a big job. 92 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 Well, Giganto is a big Dino. 93 00:05:18,276 --> 00:05:21,706 But I'm sure these thick leaves will soften the sounds of his stomps. 94 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Council of Wise Dinos, here you come. 95 00:05:25,701 --> 00:05:27,242 -(GIGANTO STOMPING) -(BOTH GASPING) 96 00:05:27,243 --> 00:05:30,580 BILL: And here comes Giganto. MAZU: Time to test my idea. 97 00:05:30,705 --> 00:05:33,458 -I hope this works. -Me too. 98 00:05:33,459 --> 00:05:35,625 BILL: What's worse than Giganto's stomp? 99 00:05:35,626 --> 00:05:36,835 -(THUDS) -(LEAVES RUSTLE) 100 00:05:36,836 --> 00:05:38,129 That's worse. 101 00:05:39,005 --> 00:05:43,009 (GASPS) I didn't realize Giganto's weight would make the leaves so loud. 102 00:05:43,092 --> 00:05:44,761 (ALL SIGH) 103 00:05:45,970 --> 00:05:47,096 That didn't work. 104 00:05:47,430 --> 00:05:49,682 What do we do with all these leaves now? 105 00:05:49,766 --> 00:05:52,602 Anyone interested in a slightly used carpet? 106 00:05:56,856 --> 00:05:59,484 Nothing better than the morning seventh coconut, 107 00:05:59,567 --> 00:06:01,652 except the eighth. (SLURPING) 108 00:06:01,736 --> 00:06:05,198 Maybe I can sound-proof Giganto. 109 00:06:05,281 --> 00:06:07,116 No, he wouldn't like that. 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Uh, what can I do? 111 00:06:09,285 --> 00:06:11,871 You talking to me? I didn't hear a word you said. 112 00:06:12,580 --> 00:06:15,458 Hmm. Interesting. 113 00:06:15,958 --> 00:06:18,878 Pretend this is the last coconut in Cretacia. 114 00:06:18,961 --> 00:06:20,296 (SHOUTING) No! 115 00:06:20,380 --> 00:06:21,430 (MUFFLED) No! 116 00:06:21,464 --> 00:06:22,514 (NORMAL) No! 117 00:06:24,801 --> 00:06:27,512 Coconut shells muffle noise! 118 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 I'm gonna need lots and lots of shells. 119 00:06:29,722 --> 00:06:31,522 Bill, how many coconuts can you eat? 120 00:06:31,599 --> 00:06:33,476 How high can you count? 121 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 Here's the last of 'em. 122 00:06:40,441 --> 00:06:44,487 I still don't get it. How will this coconut wall stop Giganto's noise? 123 00:06:44,821 --> 00:06:46,531 Sound travels in waves. 124 00:06:46,614 --> 00:06:49,784 So pretend these waves are the sound of Giganto's stomps. 125 00:06:50,076 --> 00:06:52,078 See how the coconut barrier stops them? 126 00:06:52,412 --> 00:06:54,664 So it'll do the same in the air? 127 00:06:54,789 --> 00:06:56,124 -Mm-hmm. -Cool! 128 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 Thanks for the help, guys. 129 00:06:57,750 --> 00:07:00,670 And especially you, Bill, for eating all those coconuts. 130 00:07:00,753 --> 00:07:03,256 Ahh. No, thank you. 131 00:07:03,339 --> 00:07:05,925 -(GIGANTO STOMPING) -MAZU: Giganto is coming. 132 00:07:06,509 --> 00:07:07,635 Time to test it out. 133 00:07:07,718 --> 00:07:09,720 All right, it's go time. 134 00:07:11,347 --> 00:07:13,850 Did this have to be so big? 135 00:07:14,559 --> 00:07:16,936 Big problem, big solution. 136 00:07:23,484 --> 00:07:26,612 -It's working, Mazu. -Peace and quiet. 137 00:07:26,696 --> 00:07:28,865 Hey, how'd I get stuck over here? 138 00:07:29,615 --> 00:07:32,660 -(STOMPING) -Uh-oh. Mazu! 139 00:07:32,785 --> 00:07:35,580 The vibrations are knocking the shells off the wall. 140 00:07:35,663 --> 00:07:38,332 The council is going to be blown away by this. 141 00:07:38,416 --> 00:07:40,418 It's falling apart! 142 00:07:45,798 --> 00:07:48,384 (ROARS) 143 00:07:49,135 --> 00:07:53,097 Um, I'm guessing that wasn't the kind of "blown away" you meant. 144 00:07:53,181 --> 00:07:54,557 (GROANS) 145 00:07:54,640 --> 00:07:57,351 Why are none of my solutions working? 146 00:07:58,603 --> 00:08:01,814 Too bad Giganto's stomps don't sound pretty. 147 00:08:01,815 --> 00:08:04,774 Then no one would mind hearing them first thing in the morning. 148 00:08:04,775 --> 00:08:07,445 Tiny, you might be on to something! 149 00:08:07,570 --> 00:08:08,620 Come on. 150 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 All right, we're here to cover up the sound of Giganto's stomps 151 00:08:15,953 --> 00:08:19,040 with some pretty music. Orchestra ready? 152 00:08:21,209 --> 00:08:22,877 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 153 00:08:27,381 --> 00:08:31,135 Nice. Like floating on a cloud. 154 00:08:41,729 --> 00:08:42,779 Huh? 155 00:08:47,109 --> 00:08:50,530 How'd that nice floating cloud turn into a thunderstorm? 156 00:08:52,740 --> 00:08:54,909 (SHOUTING) Look out for Giganto! 157 00:08:54,992 --> 00:08:56,744 What did you say, Mazu? 158 00:08:56,827 --> 00:09:00,331 I think she wants us to play faster and louder. 159 00:09:03,876 --> 00:09:06,170 Ooh. Whoa! 160 00:09:09,924 --> 00:09:11,050 (SIGHS) 161 00:09:11,051 --> 00:09:13,969 Tomorrow when the council meets, 162 00:09:13,970 --> 00:09:17,265 I'll have no solution for Giganto's noise problem. 163 00:09:17,348 --> 00:09:20,643 I guess I don't have what it takes to be a wise dino. 164 00:09:20,726 --> 00:09:23,896 Are you kidding? You're the wisest dino I know. 165 00:09:23,980 --> 00:09:27,775 I'm sure the Council will give you another day to figure it out. 166 00:09:27,858 --> 00:09:30,903 We'll go with you and tell them how hard you tried. 167 00:09:30,987 --> 00:09:35,074 Thanks, guys, but I think I'd rather face the council alone. 168 00:09:38,452 --> 00:09:39,954 (SNORING) 169 00:09:43,124 --> 00:09:44,625 (SHIVERING) 170 00:09:47,086 --> 00:09:49,046 Can you just sleep in this morning? 171 00:09:49,422 --> 00:09:50,472 Please? 172 00:09:50,506 --> 00:09:52,258 (WHINING) 173 00:09:53,342 --> 00:09:55,052 What's that noise? 174 00:09:55,928 --> 00:09:57,805 Is it coming from Rugo's burrow? 175 00:09:58,306 --> 00:10:01,309 Aww, poor Rugo. She's cold. 176 00:10:03,811 --> 00:10:05,313 This should warm you up. 177 00:10:05,479 --> 00:10:09,817 If I couldn't solve Giganto's problem, at least I helped Rugo. 178 00:10:12,945 --> 00:10:16,198 That's what was waking him up. Rugo's chattering. 179 00:10:16,657 --> 00:10:17,992 I figured it out. 180 00:10:19,452 --> 00:10:25,082 We're all here to congratulate Mazu. for solving our big morning noise problem. 181 00:10:25,499 --> 00:10:27,126 Thank you, Mazu. 182 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 Would you like to tell us how you did it? 183 00:10:29,712 --> 00:10:32,423 Well, I kept thinking I had to stop Giganto 184 00:10:32,506 --> 00:10:34,550 from making noise when he woke up. 185 00:10:34,634 --> 00:10:38,888 But what I really needed to do was to stop him from waking up so early. 186 00:10:38,971 --> 00:10:42,016 Ah, getting to the root of the problem. 187 00:10:42,099 --> 00:10:43,392 Excellent. 188 00:10:43,476 --> 00:10:45,603 Once I found out what was waking him up, 189 00:10:45,686 --> 00:10:49,231 all it took to solve our big problem was a small blanket. 190 00:10:49,357 --> 00:10:50,900 You did it, Mazu. 191 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 That's our dino. 192 00:10:52,943 --> 00:10:55,196 So is she in? Is Mazu a member? 193 00:10:55,529 --> 00:11:01,035 Well, the council gives Mazu one more problem to solve. 194 00:11:02,036 --> 00:11:07,375 How does a small dino fit into an extra-large crown? 195 00:11:07,875 --> 00:11:11,337 In other words, welcome to the Council. 196 00:11:12,129 --> 00:11:14,924 That's the kind of problem I'm happy to figure out. 197 00:11:15,341 --> 00:11:17,385 (ALL LAUGHING) 198 00:11:22,640 --> 00:11:24,433 (ROCKY READING) 199 00:11:28,354 --> 00:11:29,404 (THUDDING NOISE) 200 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 BILL: Come here, Banana. 201 00:11:41,158 --> 00:11:42,660 Careful, Bill. 202 00:11:43,327 --> 00:11:44,787 Uh, got you! 203 00:11:45,579 --> 00:11:47,123 (GRUNTING) 204 00:11:49,125 --> 00:11:50,918 Hey, Come back here! 205 00:11:52,712 --> 00:11:54,880 (GRUNTS) 206 00:11:55,172 --> 00:11:56,716 That banana won't get away. 207 00:12:02,304 --> 00:12:04,223 Woo. Got it. 208 00:12:04,348 --> 00:12:05,599 (ALL CHEERING) 209 00:12:06,434 --> 00:12:07,484 Whoa! 210 00:12:09,145 --> 00:12:13,149 Wow, Rocky! You really went out of your way to get that banana. 211 00:12:13,941 --> 00:12:16,986 Well, that's what heroes like me do. 212 00:12:17,737 --> 00:12:20,781 Of course, it was only a banana. Huh? 213 00:12:21,282 --> 00:12:22,533 What's that? 214 00:12:22,658 --> 00:12:23,826 I'll find out. 215 00:12:30,416 --> 00:12:31,792 This is a travesty. 216 00:12:31,876 --> 00:12:33,002 A travesty. 217 00:12:33,085 --> 00:12:35,171 You aren't gonna get away with this. 218 00:12:35,254 --> 00:12:38,507 Oh, come on, just stop. Please. 219 00:12:39,008 --> 00:12:40,259 What's going on? 220 00:12:40,593 --> 00:12:42,052 Travesty! 221 00:12:43,345 --> 00:12:45,973 Just relax and play tree ball with me. 222 00:12:47,266 --> 00:12:52,480 T, stop! The ball is making the tree shake and Archie's nest could fall. 223 00:12:53,814 --> 00:12:56,567 No way, this tree is super sturdy. 224 00:12:56,817 --> 00:12:58,861 T, you're not being very nice. 225 00:12:58,944 --> 00:13:01,530 Not nice? I asked Archie to play with me. 226 00:13:01,906 --> 00:13:03,532 Archie, I can fix this. 227 00:13:03,699 --> 00:13:05,868 I know exactly what to do. 228 00:13:06,327 --> 00:13:07,661 Thank you, Rocky. 229 00:13:08,120 --> 00:13:10,456 Hey, T. I challenge you. 230 00:13:10,539 --> 00:13:11,589 Huh? 231 00:13:13,042 --> 00:13:15,377 Yeah, like the bird said. Huh? 232 00:13:15,628 --> 00:13:19,381 If I win, you leave Archie and his nest alone. 233 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 I don't know, Rocky. 234 00:13:22,051 --> 00:13:24,553 -Maybe we should... -Mazu, I got this. 235 00:13:24,845 --> 00:13:26,514 I'm a natural. 236 00:13:27,640 --> 00:13:29,183 (BOTH GRUNTING) 237 00:13:30,559 --> 00:13:31,609 Yeah. 238 00:13:36,982 --> 00:13:39,401 Rocky, the nest is gonna fall! 239 00:13:44,031 --> 00:13:45,081 (ARCHIE SCREAMS) 240 00:13:45,082 --> 00:13:50,078 I don't get it. I really thought that would've worked. 241 00:13:50,079 --> 00:13:51,129 (GIGANTO ROARS) 242 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 This has been fun and all, but time to go. Bye! 243 00:13:56,043 --> 00:13:58,671 Maybe Giganto can help us fix the nest. 244 00:14:00,756 --> 00:14:02,132 I guess not. 245 00:14:02,508 --> 00:14:05,302 We'll get help and you'll have a new nest in no time. 246 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 -Don't worry, Archie. -"Don't worry"? 247 00:14:08,097 --> 00:14:10,057 Worrying is kind of my thing. 248 00:14:11,225 --> 00:14:14,175 Hey, Archie, How do you like these twigs for your new nest? 249 00:14:14,228 --> 00:14:15,278 Too straight. 250 00:14:16,772 --> 00:14:17,940 Too bendy. 251 00:14:18,774 --> 00:14:20,442 Too scratchy. 252 00:14:20,901 --> 00:14:22,111 Too smooth. 253 00:14:22,444 --> 00:14:23,494 Whoa! 254 00:14:24,738 --> 00:14:26,198 No, never mind 255 00:14:26,740 --> 00:14:27,825 (SIGHS) 256 00:14:31,412 --> 00:14:32,705 Mmm. 257 00:14:34,498 --> 00:14:37,751 Ooh, this moss looks so yummy. 258 00:14:38,919 --> 00:14:41,630 I mean, soft. This moss looks soft. 259 00:14:42,047 --> 00:14:44,592 But is it soft enough for Archie's nest? 260 00:14:45,467 --> 00:14:46,594 (EXCLAIMING) 261 00:14:46,677 --> 00:14:48,721 This one is super yummy. 262 00:14:48,846 --> 00:14:51,056 Oh, did I say yummy? I meant soft. 263 00:14:51,181 --> 00:14:53,142 Super soft. 264 00:14:53,309 --> 00:14:57,313 It is super soft, but not super-duper soft. 265 00:14:57,396 --> 00:14:58,898 We can find yummier. 266 00:14:59,023 --> 00:15:01,817 I mean, softer. We can find softer. 267 00:15:03,861 --> 00:15:07,406 There. I've got Archie's new nest all planned out. 268 00:15:08,324 --> 00:15:09,533 I don't know, Mazu. 269 00:15:09,658 --> 00:15:12,870 I think Archie might fall out if you build his nest this way. 270 00:15:13,329 --> 00:15:15,998 Rocky, you're looking at it upside down. 271 00:15:17,374 --> 00:15:19,126 (CHUCKLES NERVOUSLY) Oops. 272 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Come on. let's see if the other's need help. 273 00:15:24,298 --> 00:15:26,967 Okay, Archie, I've searched everywhere 274 00:15:27,051 --> 00:15:30,596 and found you twigs that are not too straight, not too bendy, 275 00:15:30,679 --> 00:15:33,766 not too scratchy and not too smooth. 276 00:15:33,849 --> 00:15:36,727 Yes, these twigs are perfect. 277 00:15:36,810 --> 00:15:37,860 They really are. 278 00:15:37,895 --> 00:15:39,688 Thanks for the twigs. 279 00:15:39,813 --> 00:15:42,463 I've been meaning to get myself some new toothpicks. 280 00:15:43,150 --> 00:15:44,200 But... 281 00:15:44,526 --> 00:15:48,030 But what? Oral hygiene is very important, isn't it? 282 00:15:48,405 --> 00:15:49,990 ARCHIE: Well, sure. 283 00:15:50,199 --> 00:15:51,450 Great. 284 00:15:51,909 --> 00:15:52,959 Glad we agree. 285 00:15:53,410 --> 00:15:54,460 Oh. 286 00:15:55,037 --> 00:15:57,247 I worked too hard for those twigs. 287 00:15:57,373 --> 00:15:59,416 You aren't going anywhere with them! 288 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 -Yes, I am. -Are not. 289 00:16:01,835 --> 00:16:03,921 -Am too. -Are not. 290 00:16:04,004 --> 00:16:05,130 Am too. 291 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Give me those twigs. 292 00:16:06,548 --> 00:16:08,801 I'll stop T this time for sure. 293 00:16:09,134 --> 00:16:11,637 Are you sure you're sure? 294 00:16:11,720 --> 00:16:14,598 Maybe we could just try talking to T and... 295 00:16:14,682 --> 00:16:17,559 No need. I've definitely got it this time. 296 00:16:18,018 --> 00:16:21,063 I'm a hero, and this is what heroes do. 297 00:16:22,398 --> 00:16:23,565 Whoa! 298 00:16:24,608 --> 00:16:26,118 -(ARCHIE SCREAMS) -(THUDS) 299 00:16:27,027 --> 00:16:28,112 My twigs! 300 00:16:28,570 --> 00:16:29,620 Ahh! 301 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 (LAUGHING) 302 00:16:31,407 --> 00:16:34,451 You broke my new toothpicks, but that was funny. 303 00:16:37,454 --> 00:16:39,581 Well, at least I made T go away. 304 00:16:39,748 --> 00:16:41,125 But the twigs. 305 00:16:41,333 --> 00:16:43,460 All those twigs! 306 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 We're going to have to start all over. 307 00:16:47,089 --> 00:16:48,507 Come on, Dilo. 308 00:16:49,758 --> 00:16:51,385 -ARCHIE: Dilo! -(DILO SIGHS) 309 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 That didn't go very well, Rocky. 310 00:16:57,683 --> 00:17:01,061 Maybe not, but next time I'll save the day for sure. 311 00:17:01,270 --> 00:17:03,605 It's what natural heroes like me do. 312 00:17:04,023 --> 00:17:05,073 Naturally. 313 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 This moss is definitely super-duper. 314 00:17:10,446 --> 00:17:14,408 Archie will love it. This is some of the best moss I've ever seen. 315 00:17:14,491 --> 00:17:16,243 Moss? Yummy. Gimme. 316 00:17:16,326 --> 00:17:19,121 T, this moss is not for eating. 317 00:17:19,246 --> 00:17:20,873 It's for Archie's nest. 318 00:17:21,290 --> 00:17:23,292 But it's time for my mid-morning snack. 319 00:17:23,375 --> 00:17:24,752 I need that moss. 320 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 BILL: T, you drop that moss! 321 00:17:28,130 --> 00:17:30,799 Uh-oh. Sounds like T is at it again. 322 00:17:31,216 --> 00:17:33,886 This time, I'll definitely stop him. 323 00:17:34,011 --> 00:17:35,929 Rocky, let's figure this out. 324 00:17:40,142 --> 00:17:42,895 I'm here, and I'm going to stop you, T. 325 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 (LAUGHS) Like you've been stopping me all day? 326 00:17:46,899 --> 00:17:50,027 I want that moss, and I'm going to eat that moss. 327 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 Hey, give me my moss. 328 00:17:53,947 --> 00:17:56,533 Rocky, pass the moss to Bill! 329 00:17:56,617 --> 00:17:57,701 I'm open. 330 00:17:57,826 --> 00:18:01,330 No, I got this. Watch this hero in action. 331 00:18:04,917 --> 00:18:05,967 What? 332 00:18:06,668 --> 00:18:08,420 Mmm. That was delicious. 333 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 How did that not work? 334 00:18:10,255 --> 00:18:12,758 I'm still hungry. I need more moss. 335 00:18:12,841 --> 00:18:14,343 MAZU: You ate all the moss. 336 00:18:14,968 --> 00:18:16,678 None of us has any more. 337 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Yeah, unless you count my secret stash 338 00:18:19,014 --> 00:18:21,544 that I hid under the Big Rock that looks like Rocky. 339 00:18:23,477 --> 00:18:24,561 (GULPS) 340 00:18:24,645 --> 00:18:26,105 Thanks for the yummy tip. 341 00:18:26,897 --> 00:18:30,192 My greatest secret. All my special moss. 342 00:18:30,275 --> 00:18:33,445 There won't be any left for yummy snacks or Archie's nest. 343 00:18:34,613 --> 00:18:37,157 Don't worry, Bill. I'll stop T. 344 00:18:37,533 --> 00:18:39,409 No, please, you've done enough. 345 00:18:40,285 --> 00:18:41,335 Sorry, Rocky. 346 00:18:41,370 --> 00:18:45,457 But every time you've tried to be a hero, you've made things worse. 347 00:18:45,833 --> 00:18:48,502 Even heroes need to think things through. 348 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 And work with their friends. 349 00:18:50,712 --> 00:18:53,549 So maybe I'm not a hero after all. 350 00:18:55,551 --> 00:18:58,345 Well, sometimes even heroes need help. 351 00:18:59,513 --> 00:19:03,725 You're right. And I'm lucky enough to have the help of three great friends. 352 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 You're all heroes, too. 353 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 Where's that rock they were talking about? Ah-ha! 354 00:19:19,241 --> 00:19:20,291 Yeah! 355 00:19:20,367 --> 00:19:22,744 (SINGING) The moss is mine The moss is mine 356 00:19:22,828 --> 00:19:24,538 Yum, yum, the moss is mine 357 00:19:24,621 --> 00:19:26,832 The moss is mine The moss is mine 358 00:19:26,915 --> 00:19:29,168 Yum, yum, the moss is mine 359 00:19:29,251 --> 00:19:30,301 My moss! 360 00:19:30,794 --> 00:19:32,171 (GRUNTING) 361 00:19:40,929 --> 00:19:42,055 (SCREAMS) 362 00:19:47,144 --> 00:19:48,770 I think you have something I want. 363 00:19:49,271 --> 00:19:50,321 The moss. 364 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 Give me my moss. 365 00:19:52,608 --> 00:19:54,234 It's not your moss. 366 00:19:54,318 --> 00:19:55,694 It is now. 367 00:19:55,777 --> 00:19:59,281 I don't know how you thought you'd ever beat me. 368 00:19:59,364 --> 00:20:00,414 You're right, T. 369 00:20:00,449 --> 00:20:03,118 I can't beat you... alone. 370 00:20:03,202 --> 00:20:05,287 But this hero has friends. 371 00:20:06,663 --> 00:20:07,713 (GRUNTS) 372 00:20:07,789 --> 00:20:09,499 I got it. I got it. 373 00:20:09,917 --> 00:20:10,967 What? 374 00:20:12,502 --> 00:20:13,795 (GRUNTING) 375 00:20:16,381 --> 00:20:17,431 Hey! 376 00:20:18,508 --> 00:20:20,260 (ALL GRUNTING) 377 00:20:22,012 --> 00:20:23,472 Over here, I'm open! 378 00:20:32,856 --> 00:20:34,149 (EXCLAIMING) 379 00:20:37,444 --> 00:20:38,820 Rocky, you did it. 380 00:20:38,904 --> 00:20:39,954 We did it. 381 00:20:40,155 --> 00:20:41,205 No fair. 382 00:20:41,823 --> 00:20:43,325 ALL: No fair? 383 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 Fine. I'm sorry. 384 00:20:45,495 --> 00:20:47,745 I could have some moss now, right? 385 00:20:47,746 --> 00:20:48,997 ALL: No! 386 00:20:50,999 --> 00:20:52,584 So not fair! 387 00:20:54,253 --> 00:20:56,380 This moss is perfect. 388 00:20:56,463 --> 00:20:57,673 Thank you. 389 00:20:57,756 --> 00:21:00,342 And I'm sorry about everything. 390 00:21:00,842 --> 00:21:03,720 I got a little carried away with the hero stuff before. 391 00:21:03,804 --> 00:21:06,181 You did end up saving the day though, Rocky. 392 00:21:06,265 --> 00:21:07,933 So you are a hero. 393 00:21:08,016 --> 00:21:10,978 With the help of my friends, we're all heroes. 394 00:21:11,186 --> 00:21:14,523 And now we're going to help you build a new nest, Archie. 395 00:21:14,690 --> 00:21:17,484 Great. We still need twigs though. 396 00:21:17,567 --> 00:21:18,944 No. 397 00:21:22,030 --> 00:21:24,866 Look who I ran into gathering twigs. 398 00:21:26,326 --> 00:21:28,078 You got it, Giganto. 399 00:21:28,161 --> 00:21:32,499 Archie, these twigs are for you, from Giganto. 400 00:21:35,043 --> 00:21:36,753 And they're perfect! 401 00:21:37,754 --> 00:21:40,132 My new nest is better than ever. 402 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Thank you all. 403 00:21:41,675 --> 00:21:43,260 Need a lift? Getting up to it? 404 00:21:43,343 --> 00:21:44,553 No, thanks. 405 00:21:44,636 --> 00:21:47,931 Boy, some dinos just can't accept help. 406 00:21:48,390 --> 00:21:49,683 (ALL LAUGHING) 407 00:21:50,267 --> 00:21:52,352 (ROARING) 408 00:21:53,395 --> 00:21:55,772 (THEME MUSIC PLAYING) 409 00:21:55,822 --> 00:22:00,372 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.