Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:05,380
? Far, far away
in the great Dino Land
2
00:00:05,588 --> 00:00:09,884
? Four little friends
make adventurous plans
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,722
? Rocky is daring,
while Bill plays it safe
4
00:00:14,222 --> 00:00:18,059
? Tiny is silly
Mazu's got the brains
5
00:00:18,143 --> 00:00:21,229
? But is there
something else among them?
6
00:00:21,312 --> 00:00:22,439
? Do you know its name?
7
00:00:22,897 --> 00:00:26,901
? Gigantosaurus
He's really enormous
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,113
? Gigantosaurus is near
9
00:00:31,448 --> 00:00:35,994
? Gigantosaurus
He's really enormous
10
00:00:36,077 --> 00:00:39,247
? Gigantosaurus is here
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,002
? ALL: Gigantosaurus! ?
12
00:00:46,087 --> 00:00:47,297
(NARRATOR READING)
13
00:00:50,842 --> 00:00:53,372
Think we have enough colors
for a painting, Tory?
14
00:00:53,386 --> 00:00:55,930
-(TORY GIGGLES)
-(TINY GASPS)
15
00:00:56,014 --> 00:00:57,265
Are you okay?
16
00:00:57,348 --> 00:01:01,102
-(TORY AND TINY GIGGLE)
-Look at you!
17
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
You found a new way to paint.
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
(ALL LAUGHING)
19
00:01:09,986 --> 00:01:11,488
(WINGS BUZZING)
20
00:01:12,989 --> 00:01:14,991
TINY: Tag! You're it!
21
00:01:15,909 --> 00:01:17,911
(RUSTLING)
22
00:01:17,994 --> 00:01:19,746
Everything okay in there?
23
00:01:19,829 --> 00:01:20,969
(RUSTLING CONTINUES)
24
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
BILL: It's fine.
25
00:01:22,707 --> 00:01:24,334
Everything's fine.
26
00:01:24,417 --> 00:01:27,796
We are gonna have
so much fun today, Leena.
27
00:01:29,672 --> 00:01:33,176
I'm gonna teach you how to make
my delicious banana bread.
28
00:01:34,219 --> 00:01:36,012
Huh? Leena?
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,933
Look at you little guys!
Rocking the rock climbing!
30
00:01:40,016 --> 00:01:41,684
(GIGGLES)
31
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
(SIGHS)
32
00:01:43,603 --> 00:01:45,021
Leena, are you okay?
33
00:01:45,855 --> 00:01:48,775
Come on back to the den,
you little sneaky-saurus,
34
00:01:48,858 --> 00:01:50,944
where it's safety, safe, safe!
35
00:01:51,736 --> 00:01:52,786
(WHINES)
36
00:01:54,447 --> 00:01:57,534
So, the secret to making
my banana bread
37
00:01:57,617 --> 00:02:01,204
is using the most delicious bananas
in Cretacia.
38
00:02:01,955 --> 00:02:06,251
And the sweetest bananas
in Cretacia grow in the maze.
39
00:02:06,334 --> 00:02:08,461
-(DRUMMING)
-(SIGHS)
40
00:02:08,545 --> 00:02:13,675
Lucky for us, I have some of those bananas
in my secret stash.
41
00:02:13,758 --> 00:02:16,177
-Want to see?
-(GIGGLES)
42
00:02:16,261 --> 00:02:18,972
Prepare for a banan-avalanche!
43
00:02:20,932 --> 00:02:22,142
What?
44
00:02:24,185 --> 00:02:26,688
Huh. I guess I must have
eaten most of them.
45
00:02:26,771 --> 00:02:28,231
Well, that's okay.
46
00:02:28,314 --> 00:02:30,608
There's always my outside stash.
47
00:02:34,696 --> 00:02:36,156
(GRUNTS)
48
00:02:37,615 --> 00:02:39,200
None here either?
49
00:02:39,284 --> 00:02:42,203
It's a banana catastrophe!
50
00:02:42,579 --> 00:02:43,997
What's the matter, Bill?
51
00:02:44,080 --> 00:02:45,540
I want to make banana bread
52
00:02:45,623 --> 00:02:49,002
with Leena, but I must have
eaten all my stashes.
53
00:02:49,085 --> 00:02:51,004
Can't you just go pick some more?
54
00:02:51,087 --> 00:02:54,465
The ones I need grow
all the way out in the maze.
55
00:02:54,549 --> 00:02:56,049
I'll go get some for you, Bill!
56
00:02:56,050 --> 00:02:58,135
Rugo and I were looking
for an adventure!
57
00:02:58,136 --> 00:02:59,721
(GIGGLES)
58
00:02:59,804 --> 00:03:02,182
You wanna come with us, little Leena?
59
00:03:02,265 --> 00:03:03,933
(CONTINUES GIGGLING)
60
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
BILL: Oh, Leena...
61
00:03:05,351 --> 00:03:09,731
The maze is no place for a little bitty
brachio like you to go without me.
62
00:03:09,814 --> 00:03:11,191
Then you should come, too.
63
00:03:11,274 --> 00:03:13,776
I'll need your help
finding the bananas anyway.
64
00:03:13,860 --> 00:03:19,407
Well, it's no place for a slightly larger,
but still little brachio like me either.
65
00:03:19,490 --> 00:03:21,534
Come on, Bill. It'll be fun.
66
00:03:21,618 --> 00:03:24,245
Look at how much
Leena wants to go!
67
00:03:24,329 --> 00:03:25,496
(WHIMPERS)
68
00:03:28,124 --> 00:03:31,711
Oh, those big dino eyes
get me every time!
69
00:03:31,794 --> 00:03:33,379
Okay, we'll go.
70
00:03:33,463 --> 00:03:37,050
(GIGGLES)
71
00:03:37,133 --> 00:03:39,719
But, let me pack a few things.
72
00:03:43,514 --> 00:03:46,517
(STOMPING)
73
00:03:51,314 --> 00:03:52,815
(SNIFFS)
74
00:03:53,358 --> 00:03:57,362
My super sniffer says
the Banana Grove is this way.
75
00:03:57,885 --> 00:04:02,157
ROCKY: You're gonna love
this place, Leena.
76
00:04:02,158 --> 00:04:04,410
There's an adventure around every corner.
77
00:04:04,494 --> 00:04:06,746
Well, let's hope not.
78
00:04:09,958 --> 00:04:14,254
Like I was saying,
adventure number one! Yeah!
79
00:04:14,921 --> 00:04:18,091
The mud's not deep,
but we can stay out of it by walking
80
00:04:18,174 --> 00:04:20,927
from one log to the other
while holding these vines.
81
00:04:21,010 --> 00:04:22,178
It'll be fun!
82
00:04:22,262 --> 00:04:25,223
(GRUNTS)
83
00:04:25,306 --> 00:04:27,517
Come on, little ones. I'll help you.
84
00:04:27,600 --> 00:04:30,270
-(GIGGLES)
-Not so fast, teeny Leeny.
85
00:04:30,353 --> 00:04:33,982
We can't go walking on logs
without our safety gear.
86
00:04:34,065 --> 00:04:37,777
Like I always say, there's
an outfit for every occasion.
87
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
And this one's good
for danger. Your turn...
88
00:04:41,739 --> 00:04:44,492
-Leena!
-(LEENA GIGGLES)
89
00:04:44,575 --> 00:04:47,620
Wait! You need your gear. Whoa!
90
00:04:49,497 --> 00:04:52,375
See, you can never be too safe.
91
00:04:52,458 --> 00:04:54,002
(GIGGLES)
92
00:04:55,837 --> 00:05:00,341
Glad we got that adventure out of the way.
Sure hope it's the only one.
93
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
Oh, it's the old air-gusher!
94
00:05:03,261 --> 00:05:07,140
This hole shoots a big blast of air.
You both gonna love it.
95
00:05:07,223 --> 00:05:10,310
Oh, I've got to stop jinxing myself.
96
00:05:10,393 --> 00:05:11,561
Watch!
97
00:05:12,270 --> 00:05:15,982
Rocky, wait. The air might be
too strong for the babies.
98
00:05:16,065 --> 00:05:18,568
We have to try to cover the hole up.
99
00:05:22,071 --> 00:05:24,657
I'm not sure that's possible.
100
00:05:24,741 --> 00:05:28,536
Watch your big brother
take care of this mean old hole.
101
00:05:34,125 --> 00:05:36,419
Whoa!
102
00:05:36,502 --> 00:05:38,129
(YELLS)
103
00:05:38,755 --> 00:05:40,840
Wow, What a great idea, Bill!
104
00:05:40,923 --> 00:05:43,343
Now I know how we can get
over the hole safely.
105
00:05:43,426 --> 00:05:45,636
Wanna go on a toboggan ride?
106
00:05:45,720 --> 00:05:46,971
(BOTH GIGGLE)
107
00:05:48,222 --> 00:05:50,224
(ALL LAUGHING)
108
00:05:50,308 --> 00:05:52,018
Hang on tight.
109
00:05:52,101 --> 00:05:54,187
(ALL LAUGHING)
110
00:05:56,105 --> 00:05:58,274
Whoa!
111
00:05:59,859 --> 00:06:03,863
-Want a lift?
-I've got enough lift as it is!
112
00:06:03,946 --> 00:06:05,990
(YELLS)
113
00:06:06,699 --> 00:06:10,244
(ALL CHEERING, LAUGHING)
114
00:06:10,328 --> 00:06:13,456
You can let go now.
115
00:06:15,249 --> 00:06:19,879
Oh, would have been nice to have some
wheels on the bottom of my bottom.
116
00:06:19,962 --> 00:06:21,214
(GIGGLES)
117
00:06:21,297 --> 00:06:24,550
Aw, you liked that little adventure,
didn't you?
118
00:06:24,634 --> 00:06:25,684
(EXCLAIMS)
119
00:06:25,718 --> 00:06:28,513
Huh? Hey, Leena. Look where we are.
120
00:06:29,389 --> 00:06:31,933
LEENA: Whoa! Bananas!
121
00:06:32,016 --> 00:06:33,684
Well, look at that! We made it.
122
00:06:33,768 --> 00:06:35,561
Which bananas do you want, Bill?
123
00:06:35,645 --> 00:06:38,231
Just point 'em out,
and I'll climb up and get them.
124
00:06:38,314 --> 00:06:39,982
No, I can get them.
125
00:06:40,066 --> 00:06:43,403
Only I'll be able to tell
which ones are the best.
126
00:06:43,486 --> 00:06:46,823
This'll will be the biggest
adventure of the day, Leena.
127
00:06:54,831 --> 00:06:56,749
(CREAKING)
128
00:06:56,833 --> 00:06:58,418
(GULPS)
129
00:07:00,378 --> 00:07:02,505
Um, this one's better.
130
00:07:07,176 --> 00:07:09,720
(GRUNTING)
131
00:07:15,351 --> 00:07:18,020
Uh, a little help here?
132
00:07:18,187 --> 00:07:19,856
(GRUNTS)
133
00:07:19,939 --> 00:07:21,691
Did you get the bananas?
134
00:07:21,774 --> 00:07:24,944
No... I give up.
135
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
I'm not good at all this non-stop action.
136
00:07:28,281 --> 00:07:30,700
I'm sorry I'm not more adventurous.
137
00:07:30,783 --> 00:07:32,034
It's okay, Bill.
138
00:07:32,118 --> 00:07:34,245
I'll get the bananas, and we'll head home.
139
00:07:37,707 --> 00:07:40,543
(GRUNTING)
140
00:07:43,045 --> 00:07:44,380
Poor Leena.
141
00:07:44,464 --> 00:07:47,675
I bet she wishes Rocky
was her brother instead of me.
142
00:07:49,927 --> 00:07:52,013
-Leena!
-(SIGHS) Huh?
143
00:07:52,096 --> 00:07:53,146
Leena, stop!
144
00:07:53,222 --> 00:07:54,891
That's too high.
145
00:07:56,392 --> 00:08:00,271
Leena, please! No!
146
00:08:02,523 --> 00:08:03,733
(GASPS)
147
00:08:04,901 --> 00:08:06,736
Leena.
148
00:08:07,069 --> 00:08:09,280
Don't worry, Bill.
We'll help you find her.
149
00:08:10,031 --> 00:08:11,324
(CACKLES)
150
00:08:16,204 --> 00:08:17,413
(CACKLES)
151
00:08:18,498 --> 00:08:20,458
(GIGGLES)
152
00:08:24,337 --> 00:08:26,380
(GROWLS)
153
00:08:26,464 --> 00:08:27,548
(WHIMPERS)
154
00:08:29,926 --> 00:08:31,844
Leena, where are you?
155
00:08:34,013 --> 00:08:35,431
Leena?
156
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
ROCKY: Bill! Over here!
157
00:08:37,767 --> 00:08:39,268
I'm coming!
158
00:08:40,603 --> 00:08:42,897
(PANTING) Did you find her?
159
00:08:42,980 --> 00:08:44,774
(GASPS) Leena!
160
00:08:47,443 --> 00:08:49,862
Don't worry, Leena. We're here for you.
161
00:08:52,865 --> 00:08:54,742
BOTH: Come down, Leena!
162
00:08:56,160 --> 00:08:58,538
(WHIMPERING)
163
00:08:58,621 --> 00:09:00,122
It's okay, little sis.
164
00:09:00,206 --> 00:09:02,917
You can go to Rocky if you want.
165
00:09:03,000 --> 00:09:04,794
I just want you to be safe.
166
00:09:07,755 --> 00:09:08,881
(GIGGLES)
167
00:09:09,382 --> 00:09:11,634
(GASPS, GRUNTS)
168
00:09:12,301 --> 00:09:13,886
(BABBLES)
169
00:09:13,970 --> 00:09:17,348
Oh, baby sis. I'm so glad you're okay.
170
00:09:21,686 --> 00:09:23,980
Thanks for finding her, Rocky.
171
00:09:24,063 --> 00:09:25,933
Thank goodness
you came when you did.
172
00:09:25,982 --> 00:09:28,484
She wouldn't come down
until you got there.
173
00:09:28,568 --> 00:09:31,237
She knew exactly
who to go to for protection.
174
00:09:31,320 --> 00:09:33,155
Her big brother Bill.
175
00:09:33,239 --> 00:09:34,740
(CACKLES)
176
00:09:34,824 --> 00:09:38,411
Aw! I think that's enough
adventure for one day.
177
00:09:38,494 --> 00:09:40,079
Let's go back to the den!
178
00:09:40,162 --> 00:09:43,249
Without the bananas?
How will I make my bread?
179
00:09:43,332 --> 00:09:44,962
-(GIGANTOSAURUS ROARS)
-Huh?
180
00:09:45,167 --> 00:09:46,877
(STOMPS)
181
00:09:50,673 --> 00:09:53,593
Problem solved. Thanks, Giganto.
182
00:09:59,473 --> 00:10:02,059
(ALL LAUGHING)
183
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
-(LAUGHTER CONTINUES)
-ROCKY: Whoa!
184
00:10:07,440 --> 00:10:09,483
(LAUGHS)
185
00:10:09,567 --> 00:10:11,557
-Race you to the rock!
-(ALL LAUGHING)
186
00:10:14,447 --> 00:10:17,199
Hey, Bill. How's
the banana bread coming?
187
00:10:17,283 --> 00:10:18,826
Almost done!
188
00:10:18,909 --> 00:10:21,829
Seems like the babies sure love Rocky.
189
00:10:21,912 --> 00:10:23,372
Isn't it wonderful?
190
00:10:23,456 --> 00:10:27,168
Turns out Leena has
an adventurous spirit just like him.
191
00:10:27,251 --> 00:10:29,545
And you're okay with that?
192
00:10:29,629 --> 00:10:30,679
Totally.
193
00:10:30,713 --> 00:10:34,383
I finally realized that Leena and I
have different personalities.
194
00:10:34,384 --> 00:10:37,177
I don't want to stop her
from being who she is.
195
00:10:37,178 --> 00:10:38,228
(SNIFFS)
196
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
She's an awesome little brachio.
197
00:10:41,515 --> 00:10:43,309
(LEENA CACKLES)
198
00:10:43,392 --> 00:10:44,560
She sure is.
199
00:10:44,644 --> 00:10:46,312
And so are you.
200
00:10:47,438 --> 00:10:49,315
(BABBLING)
201
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
You're right, teeny Leeny.
The banana bread is ready to eat.
202
00:10:53,319 --> 00:10:54,945
(SIZZLING)
203
00:10:55,988 --> 00:10:57,740
We'll just let it cool a bit.
204
00:10:57,823 --> 00:11:00,493
Wow. How'd you know it was ready?
205
00:11:00,576 --> 00:11:03,913
Well, there is one thing this brother
and sister have in common.
206
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
A super snipper.
207
00:11:06,332 --> 00:11:08,417
(SNIFFS, SIGHS)
208
00:11:08,751 --> 00:11:09,801
(SNIFFS)
209
00:11:09,877 --> 00:11:12,505
Come and get some banana bread!
210
00:11:12,588 --> 00:11:14,590
(BABIES CLACKING)
211
00:11:17,134 --> 00:11:18,761
(NARRATOR READING)
212
00:11:21,764 --> 00:11:25,184
Okay. Goo-goo berry.
Get ready to meet my tummy.
213
00:11:25,267 --> 00:11:26,686
You'll like him. He's nice.
214
00:11:26,769 --> 00:11:28,819
-(GIGANTOSAURUS STOMPS)
-(WHIMPERS)
215
00:11:29,605 --> 00:11:30,655
No!
216
00:11:34,568 --> 00:11:36,779
My only berry!
217
00:11:37,571 --> 00:11:40,741
Your only berry for only a moment!
218
00:11:44,787 --> 00:11:47,540
(GASPS) Whoa, thanks, missy!
219
00:11:47,623 --> 00:11:48,703
Can you do that again?
220
00:11:49,041 --> 00:11:50,209
(CHUCKLES)
221
00:11:51,460 --> 00:11:54,714
(IN SING-SONG VOICE)
From nowhere Berries up here.
222
00:11:54,797 --> 00:11:57,049
ALL: Wow!
223
00:11:57,133 --> 00:11:59,051
Cool! How'd you do that?
224
00:11:59,135 --> 00:12:01,429
(CHUCKLES) I'll show you.
225
00:12:01,512 --> 00:12:05,307
Nothing in my hands. But look at my foot.
226
00:12:06,267 --> 00:12:11,647
While I'm distracting you up here,
my tail is working down here.
227
00:12:11,981 --> 00:12:14,066
Oh, it's a magic trick.
228
00:12:14,150 --> 00:12:17,319
A magic trick for my magic show!
229
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
You're putting on a show?
230
00:12:20,281 --> 00:12:21,490
Can I be in it?
231
00:12:21,574 --> 00:12:24,827
You show great enthusiasm
for my magic.
232
00:12:24,910 --> 00:12:27,747
Well... I just really like shows.
233
00:12:27,830 --> 00:12:29,457
I see.
234
00:12:29,540 --> 00:12:33,127
To be in my show, you must
perfect the art of trickery.
235
00:12:33,210 --> 00:12:35,379
But the tricks are tricky.
236
00:12:35,463 --> 00:12:37,923
What do you think of this
for a stage name?
237
00:12:38,007 --> 00:12:40,593
Tiny, the Tricksteratops?
238
00:12:40,676 --> 00:12:42,261
ALL: Tricksteratops?
239
00:12:42,344 --> 00:12:45,765
Well, the name
does not make the magician.
240
00:12:45,848 --> 00:12:48,726
But if you're willing to try, so am I.
241
00:12:50,186 --> 00:12:54,774
In this trick, you must focus
on distracting the focus of the others.
242
00:12:54,857 --> 00:12:58,944
First distract, then... Flip!
243
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
(ALL CHEERING)
244
00:13:01,071 --> 00:13:03,115
It's amazing, Missy.
245
00:13:03,199 --> 00:13:06,509
Even though I know you're tricking us,
I still didn't see you do it.
246
00:13:07,745 --> 00:13:09,497
Now you try, Tiny.
247
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
Okay.
248
00:13:13,250 --> 00:13:15,753
TINY: Come on...
(GRUNTS) Come on!
249
00:13:15,836 --> 00:13:18,923
Come on over and see the show!
250
00:13:19,840 --> 00:13:22,176
(GRUNTING)
251
00:13:22,259 --> 00:13:24,094
(GASPS) I see it!
252
00:13:24,178 --> 00:13:25,429
I got it!
253
00:13:26,889 --> 00:13:28,474
(GULPS) I ate it.
254
00:13:28,557 --> 00:13:31,560
(SIGHS) This isn't easy.
255
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
The practice of magic takes practice.
256
00:13:34,355 --> 00:13:35,940
-Try again.
-(GRUNTS)
257
00:13:36,023 --> 00:13:38,984
From the tail this time. Very smooth.
258
00:13:39,068 --> 00:13:43,864
Very smooth, very smooth.
259
00:13:43,948 --> 00:13:46,659
Everybody do the berry groove!
260
00:13:46,742 --> 00:13:49,703
(LAUGHS) No, you're not even
trying to hide it.
261
00:13:49,787 --> 00:13:51,872
But you've got a good move going!
262
00:13:51,956 --> 00:13:53,624
(LAUGHS)
263
00:13:53,707 --> 00:13:54,834
Hmm.
264
00:13:57,002 --> 00:14:00,506
The tricks are tricky
and not easy to learn.
265
00:14:00,589 --> 00:14:03,884
A magician succeeds
with practice and focus.
266
00:14:03,968 --> 00:14:06,595
I'd rather succeed with song and dance.
267
00:14:06,679 --> 00:14:09,265
I don't know, Missy.
268
00:14:09,348 --> 00:14:11,892
Maybe I should just
do my own magic show.
269
00:14:11,976 --> 00:14:14,478
Yeah, one that's less about the magic.
270
00:14:14,562 --> 00:14:15,855
More about the show.
271
00:14:15,938 --> 00:14:18,440
I see... As you wish.
272
00:14:18,524 --> 00:14:21,527
I wish you luck.
I will come to see your show.
273
00:14:23,070 --> 00:14:27,074
Wow! Why can't I disappear like that
when T. Rex is chasing me?
274
00:14:27,157 --> 00:14:31,453
If Missy is coming to see my show,
it has to be great.
275
00:14:31,537 --> 00:14:35,875
I want to prove to her that Tiny,
the Tricksteratops is the real deal.
276
00:14:37,251 --> 00:14:38,377
Whoosh!
277
00:14:40,546 --> 00:14:42,381
I'm still here, aren't I?
278
00:14:42,464 --> 00:14:43,757
-Mm-hmm.
-Yeah!
279
00:14:43,841 --> 00:14:45,259
(MOANS)
280
00:14:51,807 --> 00:14:57,146
Watch while I make this berry appear
right before your very eyes.
281
00:14:57,229 --> 00:14:59,064
But we already see it.
282
00:14:59,148 --> 00:15:02,151
Well, just pretend you don't.
283
00:15:03,152 --> 00:15:04,320
(GRUNTS)
284
00:15:04,403 --> 00:15:08,032
Out of nowhere, a berry appears.
285
00:15:08,115 --> 00:15:09,165
Oops!
286
00:15:09,199 --> 00:15:13,746
Well, you did a good job
of making that berry disappear.
287
00:15:13,829 --> 00:15:17,041
(SIGHS) I told everyone
to come see my magic show.
288
00:15:17,124 --> 00:15:19,001
But I don't even have a trick yet.
289
00:15:19,084 --> 00:15:22,046
How can I do
a magic show without a trick?
290
00:15:22,713 --> 00:15:24,089
Somebody lose this?
291
00:15:24,173 --> 00:15:25,633
Thanks, Rugo.
292
00:15:25,716 --> 00:15:28,469
I was trying to make that berry appear.
293
00:15:28,552 --> 00:15:30,804
Well, then, ta-da!
294
00:15:30,888 --> 00:15:35,517
Hey, you just gave me
a whole new idea for my show.
295
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
What if I make you a appear?
296
00:15:38,020 --> 00:15:40,439
Me? But I'm already here!
297
00:15:40,522 --> 00:15:42,900
I know... It's just a trick, Rugo.
298
00:15:43,025 --> 00:15:44,401
I don't know, Tiny.
299
00:15:44,485 --> 00:15:47,279
Won't it be even harder
to make Rugo appear?
300
00:15:47,363 --> 00:15:49,448
She is a lot bigger than a berry.
301
00:15:49,531 --> 00:15:52,952
She definitely won't fit
in the palm of your hand.
302
00:15:53,035 --> 00:15:55,329
I've got it all figured out.
303
00:15:55,412 --> 00:15:57,247
Rugo, where does this tunnel start?
304
00:15:57,331 --> 00:16:00,125
Uh, on the other side of those bushes.
305
00:16:00,209 --> 00:16:01,418
Perfect.
306
00:16:01,543 --> 00:16:05,965
You can wait at that end of the tunnel
and when I shout the magic words,
307
00:16:06,048 --> 00:16:07,368
you run through the tunnel.
308
00:16:07,383 --> 00:16:09,426
and jump out of it, like you just did.
309
00:16:09,510 --> 00:16:11,637
Everyone will be amazed!
310
00:16:11,720 --> 00:16:13,222
That might work, Tiny!
311
00:16:13,305 --> 00:16:16,475
And I can even add a song
and dance to the trick.
312
00:16:16,558 --> 00:16:17,935
It'll be awesome.
313
00:16:18,018 --> 00:16:20,646
So, do you wanna
be in my magic show?
314
00:16:20,729 --> 00:16:22,564
Can I keep the berry?
315
00:16:22,648 --> 00:16:25,317
-Of course!
-Then I'm in!
316
00:16:25,401 --> 00:16:29,196
I'll cherish you forever!
Or at least until I eat you.
317
00:16:29,279 --> 00:16:33,325
Remember, don't come up
until I say the magic words.
318
00:16:33,409 --> 00:16:35,661
Gotcha! What are the magic words?
319
00:16:35,744 --> 00:16:37,913
Rugo, appear!
320
00:16:37,997 --> 00:16:40,541
I'm right here.
But what are the magic words?
321
00:16:40,624 --> 00:16:43,544
"Rugo appear" are the magic words.
322
00:16:43,627 --> 00:16:45,546
Oh, okay.
323
00:16:45,629 --> 00:16:47,589
But just don't wait too long to say 'em.
324
00:16:47,673 --> 00:16:51,051
I heard T. Rex is around
and he likes berries.
325
00:16:51,135 --> 00:16:53,929
Well, the show will be starting soon.
326
00:16:54,013 --> 00:16:55,431
Here comes the crowd.
327
00:16:57,016 --> 00:16:58,976
Go hide. I'll call for you soon!
328
00:17:00,060 --> 00:17:02,646
It's showtime!
329
00:17:07,568 --> 00:17:10,988
Dinos of Cretacia, welcome!
330
00:17:11,071 --> 00:17:13,741
I am Tiny, the Tricksteratops,
331
00:17:13,824 --> 00:17:16,952
and this is my magic show!
332
00:17:17,036 --> 00:17:20,456
(ALL CHEERING)
333
00:17:20,539 --> 00:17:23,459
You see, this log is empty.
334
00:17:23,542 --> 00:17:26,086
But before your very eyes,
335
00:17:26,170 --> 00:17:29,214
I am going to make
something special appear.
336
00:17:29,298 --> 00:17:32,384
Not a berry! A rugosodon!
337
00:17:32,468 --> 00:17:34,511
(ALL EXCLAIMING)
338
00:17:35,054 --> 00:17:36,847
(GRUNTS)
339
00:17:36,930 --> 00:17:39,391
Uh, I hope Tiny hurries up.
340
00:17:39,475 --> 00:17:42,561
I've got a bad feeling about this spot.
341
00:17:42,562 --> 00:17:45,730
(IN SING-SONG VOICE)
I'm gonna do a magic trick,
342
00:17:45,731 --> 00:17:47,816
a magic trick, a magic trick.
343
00:17:47,900 --> 00:17:51,820
But first I'll do a song
and dance with a lot of Betsy chicks.
344
00:17:51,904 --> 00:17:53,947
(BABBLES INDISTINCTLY)
345
00:17:54,615 --> 00:17:57,034
Tiny, don't forget about Rugo.
346
00:17:57,117 --> 00:17:58,285
Oh, right.
347
00:17:58,660 --> 00:18:02,956
And now I'll make Rugo appear!
348
00:18:03,832 --> 00:18:05,417
(SNIFFS) Huh?
349
00:18:05,501 --> 00:18:08,128
Oh, that's my cue! Finally!
350
00:18:08,212 --> 00:18:09,588
Whoa!
351
00:18:10,839 --> 00:18:14,259
And where do you think
you're going with that berry?
352
00:18:14,343 --> 00:18:17,846
I said Rugo appear!
353
00:18:20,516 --> 00:18:22,643
Is Rugo invisible?
354
00:18:22,726 --> 00:18:26,230
No, she's supposed to appear right here.
355
00:18:27,272 --> 00:18:29,775
Rugo, where are you?
356
00:18:30,984 --> 00:18:32,611
RUGO: Stay away from my berry!
357
00:18:32,694 --> 00:18:34,613
(GASPS) That's Rugo!
358
00:18:34,696 --> 00:18:36,990
And she sounds like she's in trouble.
359
00:18:40,369 --> 00:18:43,872
Wow. Who knew magic was so dramatic?
360
00:18:45,874 --> 00:18:48,210
Just give me the berry
and I'll let you go.
361
00:18:48,293 --> 00:18:50,879
No! You're big enough to find your own.
362
00:18:52,047 --> 00:18:53,674
Poor Rugo!
363
00:18:53,757 --> 00:18:56,802
Oh, I shouldn't have
made her wait so long.
364
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
I got carried away
with my dance routine
365
00:18:59,138 --> 00:19:01,348
instead of focusing on the magic trick.
366
00:19:01,431 --> 00:19:05,352
Looks like we could use
a good trick right now to free Rugo.
367
00:19:05,435 --> 00:19:07,855
Oh, I wish Missy were here.
368
00:19:07,938 --> 00:19:09,273
You called?
369
00:19:09,356 --> 00:19:11,859
Missy? Can you help us rescue Rugo?
370
00:19:11,942 --> 00:19:16,238
I know just the trick and just
the trickster to do it.
371
00:19:16,363 --> 00:19:17,413
Me?
372
00:19:17,447 --> 00:19:18,615
Yes.
373
00:19:18,699 --> 00:19:21,285
The trick requires some showmanship.
374
00:19:21,368 --> 00:19:23,537
And you are the captain of that ship.
375
00:19:23,620 --> 00:19:26,748
I'll do it. Anything to help Rugo.
376
00:19:27,082 --> 00:19:28,500
(STRAINING)
377
00:19:28,584 --> 00:19:30,043
-Gimme that!
-It's mine!
378
00:19:30,294 --> 00:19:33,672
T, you don't have to fight
over a silly berry.
379
00:19:33,755 --> 00:19:36,216
I'm Tiny, the Tricksteratops,
380
00:19:36,300 --> 00:19:39,595
and I can make a berry
appear right out of thin air.
381
00:19:40,345 --> 00:19:42,181
What? No way!
382
00:19:42,182 --> 00:19:44,765
(IN SING-SONG VOICE)
Watch me with your dino eyes
383
00:19:44,766 --> 00:19:47,227
and you'll have a big surprise!
384
00:19:47,311 --> 00:19:50,606
Out of nowhere, a berry appears!
385
00:19:51,023 --> 00:19:52,274
(GASPS)
386
00:19:52,357 --> 00:19:53,567
(BOTH GRUNT)
387
00:19:53,650 --> 00:19:54,776
(LAUGHS EXCITEDLY)
388
00:19:54,860 --> 00:19:56,195
Ta-da!
389
00:19:59,948 --> 00:20:02,326
Whoa, where do you think you're going?
390
00:20:02,409 --> 00:20:05,329
You're going to magic
me up all the berries I want.
391
00:20:05,412 --> 00:20:07,998
A whole pile of berries!
392
00:20:08,999 --> 00:20:10,049
(ALL GASP)
393
00:20:10,083 --> 00:20:12,544
Uh, but... (GASPS)
394
00:20:12,628 --> 00:20:13,879
(CHUCKLES)
395
00:20:16,048 --> 00:20:20,135
If it's berries you want,
then berries you shall have!
396
00:20:21,136 --> 00:20:24,056
One berry, two berries,
three berries, four...
397
00:20:24,139 --> 00:20:27,226
So many berries,
you couldn't want more!
398
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
Guess I should watch what I ask for.
399
00:20:34,983 --> 00:20:37,027
-Hmm?
-Bon Appetit!
400
00:20:37,110 --> 00:20:38,487
(CHOMPING)
401
00:20:40,572 --> 00:20:42,241
You saved me!
402
00:20:42,324 --> 00:20:46,036
Well, I'm sorry I made you wait so long
in the first place.
403
00:20:46,119 --> 00:20:48,038
That was awesome, Tiny!
404
00:20:48,121 --> 00:20:50,249
You did Missy's trick perfectly!
405
00:20:50,332 --> 00:20:53,794
And that was super quick
thinking on the Giganto part.
406
00:20:53,877 --> 00:20:56,463
Lucky for me. I saw Giganto there.
407
00:20:56,546 --> 00:21:00,008
It's like magic. He's always
there when we need him.
408
00:21:00,092 --> 00:21:01,385
(ROARS)
409
00:21:04,346 --> 00:21:06,473
Well done, Apprentice.
410
00:21:06,556 --> 00:21:07,933
Wait, what?
411
00:21:08,016 --> 00:21:10,811
Are you saying I can work with you again?
412
00:21:10,894 --> 00:21:12,187
Indeed.
413
00:21:12,271 --> 00:21:15,065
Together, we make a magical team!
414
00:21:18,026 --> 00:21:20,028
Watch me move! Watch me go!
415
00:21:20,112 --> 00:21:22,489
Where's the berry? You don't know.
416
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
It's not here. It's not there.
417
00:21:25,158 --> 00:21:28,996
From nowhere, the berry appears.
418
00:21:30,372 --> 00:21:33,542
And now, watch it disappear!
419
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
(CHOMPING)
420
00:21:36,461 --> 00:21:38,547
(ALL CHEERING)
421
00:21:38,630 --> 00:21:39,715
Great show!
422
00:21:39,798 --> 00:21:41,091
What a trick!
423
00:21:41,174 --> 00:21:43,635
Yay, magic!
424
00:21:43,719 --> 00:21:45,637
(ROARS)
425
00:21:45,721 --> 00:21:48,098
(ALL CHEERING, LAUGHING)
426
00:21:50,309 --> 00:21:52,978
(THEME MUSIC PLAYING)
427
00:21:53,028 --> 00:21:57,578
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.