All language subtitles for Gigantosaurus s03e15e16 Brother Bill Tricksteratops

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:05,380 ? Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:05,588 --> 00:00:09,884 ? Four little friends make adventurous plans 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,722 ? Rocky is daring, while Bill plays it safe 4 00:00:14,222 --> 00:00:18,059 ? Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,229 ? But is there something else among them? 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 ? Do you know its name? 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,901 ? Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,113 ? Gigantosaurus is near 9 00:00:31,448 --> 00:00:35,994 ? Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:36,077 --> 00:00:39,247 ? Gigantosaurus is here 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,002 ? ALL: Gigantosaurus! ? 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,297 (NARRATOR READING) 13 00:00:50,842 --> 00:00:53,372 Think we have enough colors for a painting, Tory? 14 00:00:53,386 --> 00:00:55,930 -(TORY GIGGLES) -(TINY GASPS) 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,265 Are you okay? 16 00:00:57,348 --> 00:01:01,102 -(TORY AND TINY GIGGLE) -Look at you! 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 You found a new way to paint. 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 (ALL LAUGHING) 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,488 (WINGS BUZZING) 20 00:01:12,989 --> 00:01:14,991 TINY: Tag! You're it! 21 00:01:15,909 --> 00:01:17,911 (RUSTLING) 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 Everything okay in there? 23 00:01:19,829 --> 00:01:20,969 (RUSTLING CONTINUES) 24 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 BILL: It's fine. 25 00:01:22,707 --> 00:01:24,334 Everything's fine. 26 00:01:24,417 --> 00:01:27,796 We are gonna have so much fun today, Leena. 27 00:01:29,672 --> 00:01:33,176 I'm gonna teach you how to make my delicious banana bread. 28 00:01:34,219 --> 00:01:36,012 Huh? Leena? 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,933 Look at you little guys! Rocking the rock climbing! 30 00:01:40,016 --> 00:01:41,684 (GIGGLES) 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 (SIGHS) 32 00:01:43,603 --> 00:01:45,021 Leena, are you okay? 33 00:01:45,855 --> 00:01:48,775 Come on back to the den, you little sneaky-saurus, 34 00:01:48,858 --> 00:01:50,944 where it's safety, safe, safe! 35 00:01:51,736 --> 00:01:52,786 (WHINES) 36 00:01:54,447 --> 00:01:57,534 So, the secret to making my banana bread 37 00:01:57,617 --> 00:02:01,204 is using the most delicious bananas in Cretacia. 38 00:02:01,955 --> 00:02:06,251 And the sweetest bananas in Cretacia grow in the maze. 39 00:02:06,334 --> 00:02:08,461 -(DRUMMING) -(SIGHS) 40 00:02:08,545 --> 00:02:13,675 Lucky for us, I have some of those bananas in my secret stash. 41 00:02:13,758 --> 00:02:16,177 -Want to see? -(GIGGLES) 42 00:02:16,261 --> 00:02:18,972 Prepare for a banan-avalanche! 43 00:02:20,932 --> 00:02:22,142 What? 44 00:02:24,185 --> 00:02:26,688 Huh. I guess I must have eaten most of them. 45 00:02:26,771 --> 00:02:28,231 Well, that's okay. 46 00:02:28,314 --> 00:02:30,608 There's always my outside stash. 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,156 (GRUNTS) 48 00:02:37,615 --> 00:02:39,200 None here either? 49 00:02:39,284 --> 00:02:42,203 It's a banana catastrophe! 50 00:02:42,579 --> 00:02:43,997 What's the matter, Bill? 51 00:02:44,080 --> 00:02:45,540 I want to make banana bread 52 00:02:45,623 --> 00:02:49,002 with Leena, but I must have eaten all my stashes. 53 00:02:49,085 --> 00:02:51,004 Can't you just go pick some more? 54 00:02:51,087 --> 00:02:54,465 The ones I need grow all the way out in the maze. 55 00:02:54,549 --> 00:02:56,049 I'll go get some for you, Bill! 56 00:02:56,050 --> 00:02:58,135 Rugo and I were looking for an adventure! 57 00:02:58,136 --> 00:02:59,721 (GIGGLES) 58 00:02:59,804 --> 00:03:02,182 You wanna come with us, little Leena? 59 00:03:02,265 --> 00:03:03,933 (CONTINUES GIGGLING) 60 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 BILL: Oh, Leena... 61 00:03:05,351 --> 00:03:09,731 The maze is no place for a little bitty brachio like you to go without me. 62 00:03:09,814 --> 00:03:11,191 Then you should come, too. 63 00:03:11,274 --> 00:03:13,776 I'll need your help finding the bananas anyway. 64 00:03:13,860 --> 00:03:19,407 Well, it's no place for a slightly larger, but still little brachio like me either. 65 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 Come on, Bill. It'll be fun. 66 00:03:21,618 --> 00:03:24,245 Look at how much Leena wants to go! 67 00:03:24,329 --> 00:03:25,496 (WHIMPERS) 68 00:03:28,124 --> 00:03:31,711 Oh, those big dino eyes get me every time! 69 00:03:31,794 --> 00:03:33,379 Okay, we'll go. 70 00:03:33,463 --> 00:03:37,050 (GIGGLES) 71 00:03:37,133 --> 00:03:39,719 But, let me pack a few things. 72 00:03:43,514 --> 00:03:46,517 (STOMPING) 73 00:03:51,314 --> 00:03:52,815 (SNIFFS) 74 00:03:53,358 --> 00:03:57,362 My super sniffer says the Banana Grove is this way. 75 00:03:57,885 --> 00:04:02,157 ROCKY: You're gonna love this place, Leena. 76 00:04:02,158 --> 00:04:04,410 There's an adventure around every corner. 77 00:04:04,494 --> 00:04:06,746 Well, let's hope not. 78 00:04:09,958 --> 00:04:14,254 Like I was saying, adventure number one! Yeah! 79 00:04:14,921 --> 00:04:18,091 The mud's not deep, but we can stay out of it by walking 80 00:04:18,174 --> 00:04:20,927 from one log to the other while holding these vines. 81 00:04:21,010 --> 00:04:22,178 It'll be fun! 82 00:04:22,262 --> 00:04:25,223 (GRUNTS) 83 00:04:25,306 --> 00:04:27,517 Come on, little ones. I'll help you. 84 00:04:27,600 --> 00:04:30,270 -(GIGGLES) -Not so fast, teeny Leeny. 85 00:04:30,353 --> 00:04:33,982 We can't go walking on logs without our safety gear. 86 00:04:34,065 --> 00:04:37,777 Like I always say, there's an outfit for every occasion. 87 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 And this one's good for danger. Your turn... 88 00:04:41,739 --> 00:04:44,492 -Leena! -(LEENA GIGGLES) 89 00:04:44,575 --> 00:04:47,620 Wait! You need your gear. Whoa! 90 00:04:49,497 --> 00:04:52,375 See, you can never be too safe. 91 00:04:52,458 --> 00:04:54,002 (GIGGLES) 92 00:04:55,837 --> 00:05:00,341 Glad we got that adventure out of the way. Sure hope it's the only one. 93 00:05:01,426 --> 00:05:03,177 Oh, it's the old air-gusher! 94 00:05:03,261 --> 00:05:07,140 This hole shoots a big blast of air. You both gonna love it. 95 00:05:07,223 --> 00:05:10,310 Oh, I've got to stop jinxing myself. 96 00:05:10,393 --> 00:05:11,561 Watch! 97 00:05:12,270 --> 00:05:15,982 Rocky, wait. The air might be too strong for the babies. 98 00:05:16,065 --> 00:05:18,568 We have to try to cover the hole up. 99 00:05:22,071 --> 00:05:24,657 I'm not sure that's possible. 100 00:05:24,741 --> 00:05:28,536 Watch your big brother take care of this mean old hole. 101 00:05:34,125 --> 00:05:36,419 Whoa! 102 00:05:36,502 --> 00:05:38,129 (YELLS) 103 00:05:38,755 --> 00:05:40,840 Wow, What a great idea, Bill! 104 00:05:40,923 --> 00:05:43,343 Now I know how we can get over the hole safely. 105 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 Wanna go on a toboggan ride? 106 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 (BOTH GIGGLE) 107 00:05:48,222 --> 00:05:50,224 (ALL LAUGHING) 108 00:05:50,308 --> 00:05:52,018 Hang on tight. 109 00:05:52,101 --> 00:05:54,187 (ALL LAUGHING) 110 00:05:56,105 --> 00:05:58,274 Whoa! 111 00:05:59,859 --> 00:06:03,863 -Want a lift? -I've got enough lift as it is! 112 00:06:03,946 --> 00:06:05,990 (YELLS) 113 00:06:06,699 --> 00:06:10,244 (ALL CHEERING, LAUGHING) 114 00:06:10,328 --> 00:06:13,456 You can let go now. 115 00:06:15,249 --> 00:06:19,879 Oh, would have been nice to have some wheels on the bottom of my bottom. 116 00:06:19,962 --> 00:06:21,214 (GIGGLES) 117 00:06:21,297 --> 00:06:24,550 Aw, you liked that little adventure, didn't you? 118 00:06:24,634 --> 00:06:25,684 (EXCLAIMS) 119 00:06:25,718 --> 00:06:28,513 Huh? Hey, Leena. Look where we are. 120 00:06:29,389 --> 00:06:31,933 LEENA: Whoa! Bananas! 121 00:06:32,016 --> 00:06:33,684 Well, look at that! We made it. 122 00:06:33,768 --> 00:06:35,561 Which bananas do you want, Bill? 123 00:06:35,645 --> 00:06:38,231 Just point 'em out, and I'll climb up and get them. 124 00:06:38,314 --> 00:06:39,982 No, I can get them. 125 00:06:40,066 --> 00:06:43,403 Only I'll be able to tell which ones are the best. 126 00:06:43,486 --> 00:06:46,823 This'll will be the biggest adventure of the day, Leena. 127 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 (CREAKING) 128 00:06:56,833 --> 00:06:58,418 (GULPS) 129 00:07:00,378 --> 00:07:02,505 Um, this one's better. 130 00:07:07,176 --> 00:07:09,720 (GRUNTING) 131 00:07:15,351 --> 00:07:18,020 Uh, a little help here? 132 00:07:18,187 --> 00:07:19,856 (GRUNTS) 133 00:07:19,939 --> 00:07:21,691 Did you get the bananas? 134 00:07:21,774 --> 00:07:24,944 No... I give up. 135 00:07:25,027 --> 00:07:28,197 I'm not good at all this non-stop action. 136 00:07:28,281 --> 00:07:30,700 I'm sorry I'm not more adventurous. 137 00:07:30,783 --> 00:07:32,034 It's okay, Bill. 138 00:07:32,118 --> 00:07:34,245 I'll get the bananas, and we'll head home. 139 00:07:37,707 --> 00:07:40,543 (GRUNTING) 140 00:07:43,045 --> 00:07:44,380 Poor Leena. 141 00:07:44,464 --> 00:07:47,675 I bet she wishes Rocky was her brother instead of me. 142 00:07:49,927 --> 00:07:52,013 -Leena! -(SIGHS) Huh? 143 00:07:52,096 --> 00:07:53,146 Leena, stop! 144 00:07:53,222 --> 00:07:54,891 That's too high. 145 00:07:56,392 --> 00:08:00,271 Leena, please! No! 146 00:08:02,523 --> 00:08:03,733 (GASPS) 147 00:08:04,901 --> 00:08:06,736 Leena. 148 00:08:07,069 --> 00:08:09,280 Don't worry, Bill. We'll help you find her. 149 00:08:10,031 --> 00:08:11,324 (CACKLES) 150 00:08:16,204 --> 00:08:17,413 (CACKLES) 151 00:08:18,498 --> 00:08:20,458 (GIGGLES) 152 00:08:24,337 --> 00:08:26,380 (GROWLS) 153 00:08:26,464 --> 00:08:27,548 (WHIMPERS) 154 00:08:29,926 --> 00:08:31,844 Leena, where are you? 155 00:08:34,013 --> 00:08:35,431 Leena? 156 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 ROCKY: Bill! Over here! 157 00:08:37,767 --> 00:08:39,268 I'm coming! 158 00:08:40,603 --> 00:08:42,897 (PANTING) Did you find her? 159 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 (GASPS) Leena! 160 00:08:47,443 --> 00:08:49,862 Don't worry, Leena. We're here for you. 161 00:08:52,865 --> 00:08:54,742 BOTH: Come down, Leena! 162 00:08:56,160 --> 00:08:58,538 (WHIMPERING) 163 00:08:58,621 --> 00:09:00,122 It's okay, little sis. 164 00:09:00,206 --> 00:09:02,917 You can go to Rocky if you want. 165 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 I just want you to be safe. 166 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 (GIGGLES) 167 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 (GASPS, GRUNTS) 168 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 (BABBLES) 169 00:09:13,970 --> 00:09:17,348 Oh, baby sis. I'm so glad you're okay. 170 00:09:21,686 --> 00:09:23,980 Thanks for finding her, Rocky. 171 00:09:24,063 --> 00:09:25,933 Thank goodness you came when you did. 172 00:09:25,982 --> 00:09:28,484 She wouldn't come down until you got there. 173 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 She knew exactly who to go to for protection. 174 00:09:31,320 --> 00:09:33,155 Her big brother Bill. 175 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 (CACKLES) 176 00:09:34,824 --> 00:09:38,411 Aw! I think that's enough adventure for one day. 177 00:09:38,494 --> 00:09:40,079 Let's go back to the den! 178 00:09:40,162 --> 00:09:43,249 Without the bananas? How will I make my bread? 179 00:09:43,332 --> 00:09:44,962 -(GIGANTOSAURUS ROARS) -Huh? 180 00:09:45,167 --> 00:09:46,877 (STOMPS) 181 00:09:50,673 --> 00:09:53,593 Problem solved. Thanks, Giganto. 182 00:09:59,473 --> 00:10:02,059 (ALL LAUGHING) 183 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 -(LAUGHTER CONTINUES) -ROCKY: Whoa! 184 00:10:07,440 --> 00:10:09,483 (LAUGHS) 185 00:10:09,567 --> 00:10:11,557 -Race you to the rock! -(ALL LAUGHING) 186 00:10:14,447 --> 00:10:17,199 Hey, Bill. How's the banana bread coming? 187 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 Almost done! 188 00:10:18,909 --> 00:10:21,829 Seems like the babies sure love Rocky. 189 00:10:21,912 --> 00:10:23,372 Isn't it wonderful? 190 00:10:23,456 --> 00:10:27,168 Turns out Leena has an adventurous spirit just like him. 191 00:10:27,251 --> 00:10:29,545 And you're okay with that? 192 00:10:29,629 --> 00:10:30,679 Totally. 193 00:10:30,713 --> 00:10:34,383 I finally realized that Leena and I have different personalities. 194 00:10:34,384 --> 00:10:37,177 I don't want to stop her from being who she is. 195 00:10:37,178 --> 00:10:38,228 (SNIFFS) 196 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 She's an awesome little brachio. 197 00:10:41,515 --> 00:10:43,309 (LEENA CACKLES) 198 00:10:43,392 --> 00:10:44,560 She sure is. 199 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 And so are you. 200 00:10:47,438 --> 00:10:49,315 (BABBLING) 201 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 You're right, teeny Leeny. The banana bread is ready to eat. 202 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 (SIZZLING) 203 00:10:55,988 --> 00:10:57,740 We'll just let it cool a bit. 204 00:10:57,823 --> 00:11:00,493 Wow. How'd you know it was ready? 205 00:11:00,576 --> 00:11:03,913 Well, there is one thing this brother and sister have in common. 206 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 A super snipper. 207 00:11:06,332 --> 00:11:08,417 (SNIFFS, SIGHS) 208 00:11:08,751 --> 00:11:09,801 (SNIFFS) 209 00:11:09,877 --> 00:11:12,505 Come and get some banana bread! 210 00:11:12,588 --> 00:11:14,590 (BABIES CLACKING) 211 00:11:17,134 --> 00:11:18,761 (NARRATOR READING) 212 00:11:21,764 --> 00:11:25,184 Okay. Goo-goo berry. Get ready to meet my tummy. 213 00:11:25,267 --> 00:11:26,686 You'll like him. He's nice. 214 00:11:26,769 --> 00:11:28,819 -(GIGANTOSAURUS STOMPS) -(WHIMPERS) 215 00:11:29,605 --> 00:11:30,655 No! 216 00:11:34,568 --> 00:11:36,779 My only berry! 217 00:11:37,571 --> 00:11:40,741 Your only berry for only a moment! 218 00:11:44,787 --> 00:11:47,540 (GASPS) Whoa, thanks, missy! 219 00:11:47,623 --> 00:11:48,703 Can you do that again? 220 00:11:49,041 --> 00:11:50,209 (CHUCKLES) 221 00:11:51,460 --> 00:11:54,714 (IN SING-SONG VOICE) From nowhere Berries up here. 222 00:11:54,797 --> 00:11:57,049 ALL: Wow! 223 00:11:57,133 --> 00:11:59,051 Cool! How'd you do that? 224 00:11:59,135 --> 00:12:01,429 (CHUCKLES) I'll show you. 225 00:12:01,512 --> 00:12:05,307 Nothing in my hands. But look at my foot. 226 00:12:06,267 --> 00:12:11,647 While I'm distracting you up here, my tail is working down here. 227 00:12:11,981 --> 00:12:14,066 Oh, it's a magic trick. 228 00:12:14,150 --> 00:12:17,319 A magic trick for my magic show! 229 00:12:18,821 --> 00:12:20,197 You're putting on a show? 230 00:12:20,281 --> 00:12:21,490 Can I be in it? 231 00:12:21,574 --> 00:12:24,827 You show great enthusiasm for my magic. 232 00:12:24,910 --> 00:12:27,747 Well... I just really like shows. 233 00:12:27,830 --> 00:12:29,457 I see. 234 00:12:29,540 --> 00:12:33,127 To be in my show, you must perfect the art of trickery. 235 00:12:33,210 --> 00:12:35,379 But the tricks are tricky. 236 00:12:35,463 --> 00:12:37,923 What do you think of this for a stage name? 237 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 Tiny, the Tricksteratops? 238 00:12:40,676 --> 00:12:42,261 ALL: Tricksteratops? 239 00:12:42,344 --> 00:12:45,765 Well, the name does not make the magician. 240 00:12:45,848 --> 00:12:48,726 But if you're willing to try, so am I. 241 00:12:50,186 --> 00:12:54,774 In this trick, you must focus on distracting the focus of the others. 242 00:12:54,857 --> 00:12:58,944 First distract, then... Flip! 243 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 (ALL CHEERING) 244 00:13:01,071 --> 00:13:03,115 It's amazing, Missy. 245 00:13:03,199 --> 00:13:06,509 Even though I know you're tricking us, I still didn't see you do it. 246 00:13:07,745 --> 00:13:09,497 Now you try, Tiny. 247 00:13:09,914 --> 00:13:11,207 Okay. 248 00:13:13,250 --> 00:13:15,753 TINY: Come on... (GRUNTS) Come on! 249 00:13:15,836 --> 00:13:18,923 Come on over and see the show! 250 00:13:19,840 --> 00:13:22,176 (GRUNTING) 251 00:13:22,259 --> 00:13:24,094 (GASPS) I see it! 252 00:13:24,178 --> 00:13:25,429 I got it! 253 00:13:26,889 --> 00:13:28,474 (GULPS) I ate it. 254 00:13:28,557 --> 00:13:31,560 (SIGHS) This isn't easy. 255 00:13:31,644 --> 00:13:34,271 The practice of magic takes practice. 256 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 -Try again. -(GRUNTS) 257 00:13:36,023 --> 00:13:38,984 From the tail this time. Very smooth. 258 00:13:39,068 --> 00:13:43,864 Very smooth, very smooth. 259 00:13:43,948 --> 00:13:46,659 Everybody do the berry groove! 260 00:13:46,742 --> 00:13:49,703 (LAUGHS) No, you're not even trying to hide it. 261 00:13:49,787 --> 00:13:51,872 But you've got a good move going! 262 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 (LAUGHS) 263 00:13:53,707 --> 00:13:54,834 Hmm. 264 00:13:57,002 --> 00:14:00,506 The tricks are tricky and not easy to learn. 265 00:14:00,589 --> 00:14:03,884 A magician succeeds with practice and focus. 266 00:14:03,968 --> 00:14:06,595 I'd rather succeed with song and dance. 267 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 I don't know, Missy. 268 00:14:09,348 --> 00:14:11,892 Maybe I should just do my own magic show. 269 00:14:11,976 --> 00:14:14,478 Yeah, one that's less about the magic. 270 00:14:14,562 --> 00:14:15,855 More about the show. 271 00:14:15,938 --> 00:14:18,440 I see... As you wish. 272 00:14:18,524 --> 00:14:21,527 I wish you luck. I will come to see your show. 273 00:14:23,070 --> 00:14:27,074 Wow! Why can't I disappear like that when T. Rex is chasing me? 274 00:14:27,157 --> 00:14:31,453 If Missy is coming to see my show, it has to be great. 275 00:14:31,537 --> 00:14:35,875 I want to prove to her that Tiny, the Tricksteratops is the real deal. 276 00:14:37,251 --> 00:14:38,377 Whoosh! 277 00:14:40,546 --> 00:14:42,381 I'm still here, aren't I? 278 00:14:42,464 --> 00:14:43,757 -Mm-hmm. -Yeah! 279 00:14:43,841 --> 00:14:45,259 (MOANS) 280 00:14:51,807 --> 00:14:57,146 Watch while I make this berry appear right before your very eyes. 281 00:14:57,229 --> 00:14:59,064 But we already see it. 282 00:14:59,148 --> 00:15:02,151 Well, just pretend you don't. 283 00:15:03,152 --> 00:15:04,320 (GRUNTS) 284 00:15:04,403 --> 00:15:08,032 Out of nowhere, a berry appears. 285 00:15:08,115 --> 00:15:09,165 Oops! 286 00:15:09,199 --> 00:15:13,746 Well, you did a good job of making that berry disappear. 287 00:15:13,829 --> 00:15:17,041 (SIGHS) I told everyone to come see my magic show. 288 00:15:17,124 --> 00:15:19,001 But I don't even have a trick yet. 289 00:15:19,084 --> 00:15:22,046 How can I do a magic show without a trick? 290 00:15:22,713 --> 00:15:24,089 Somebody lose this? 291 00:15:24,173 --> 00:15:25,633 Thanks, Rugo. 292 00:15:25,716 --> 00:15:28,469 I was trying to make that berry appear. 293 00:15:28,552 --> 00:15:30,804 Well, then, ta-da! 294 00:15:30,888 --> 00:15:35,517 Hey, you just gave me a whole new idea for my show. 295 00:15:35,601 --> 00:15:37,937 What if I make you a appear? 296 00:15:38,020 --> 00:15:40,439 Me? But I'm already here! 297 00:15:40,522 --> 00:15:42,900 I know... It's just a trick, Rugo. 298 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 I don't know, Tiny. 299 00:15:44,485 --> 00:15:47,279 Won't it be even harder to make Rugo appear? 300 00:15:47,363 --> 00:15:49,448 She is a lot bigger than a berry. 301 00:15:49,531 --> 00:15:52,952 She definitely won't fit in the palm of your hand. 302 00:15:53,035 --> 00:15:55,329 I've got it all figured out. 303 00:15:55,412 --> 00:15:57,247 Rugo, where does this tunnel start? 304 00:15:57,331 --> 00:16:00,125 Uh, on the other side of those bushes. 305 00:16:00,209 --> 00:16:01,418 Perfect. 306 00:16:01,543 --> 00:16:05,965 You can wait at that end of the tunnel and when I shout the magic words, 307 00:16:06,048 --> 00:16:07,368 you run through the tunnel. 308 00:16:07,383 --> 00:16:09,426 and jump out of it, like you just did. 309 00:16:09,510 --> 00:16:11,637 Everyone will be amazed! 310 00:16:11,720 --> 00:16:13,222 That might work, Tiny! 311 00:16:13,305 --> 00:16:16,475 And I can even add a song and dance to the trick. 312 00:16:16,558 --> 00:16:17,935 It'll be awesome. 313 00:16:18,018 --> 00:16:20,646 So, do you wanna be in my magic show? 314 00:16:20,729 --> 00:16:22,564 Can I keep the berry? 315 00:16:22,648 --> 00:16:25,317 -Of course! -Then I'm in! 316 00:16:25,401 --> 00:16:29,196 I'll cherish you forever! Or at least until I eat you. 317 00:16:29,279 --> 00:16:33,325 Remember, don't come up until I say the magic words. 318 00:16:33,409 --> 00:16:35,661 Gotcha! What are the magic words? 319 00:16:35,744 --> 00:16:37,913 Rugo, appear! 320 00:16:37,997 --> 00:16:40,541 I'm right here. But what are the magic words? 321 00:16:40,624 --> 00:16:43,544 "Rugo appear" are the magic words. 322 00:16:43,627 --> 00:16:45,546 Oh, okay. 323 00:16:45,629 --> 00:16:47,589 But just don't wait too long to say 'em. 324 00:16:47,673 --> 00:16:51,051 I heard T. Rex is around and he likes berries. 325 00:16:51,135 --> 00:16:53,929 Well, the show will be starting soon. 326 00:16:54,013 --> 00:16:55,431 Here comes the crowd. 327 00:16:57,016 --> 00:16:58,976 Go hide. I'll call for you soon! 328 00:17:00,060 --> 00:17:02,646 It's showtime! 329 00:17:07,568 --> 00:17:10,988 Dinos of Cretacia, welcome! 330 00:17:11,071 --> 00:17:13,741 I am Tiny, the Tricksteratops, 331 00:17:13,824 --> 00:17:16,952 and this is my magic show! 332 00:17:17,036 --> 00:17:20,456 (ALL CHEERING) 333 00:17:20,539 --> 00:17:23,459 You see, this log is empty. 334 00:17:23,542 --> 00:17:26,086 But before your very eyes, 335 00:17:26,170 --> 00:17:29,214 I am going to make something special appear. 336 00:17:29,298 --> 00:17:32,384 Not a berry! A rugosodon! 337 00:17:32,468 --> 00:17:34,511 (ALL EXCLAIMING) 338 00:17:35,054 --> 00:17:36,847 (GRUNTS) 339 00:17:36,930 --> 00:17:39,391 Uh, I hope Tiny hurries up. 340 00:17:39,475 --> 00:17:42,561 I've got a bad feeling about this spot. 341 00:17:42,562 --> 00:17:45,730 (IN SING-SONG VOICE) I'm gonna do a magic trick, 342 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 a magic trick, a magic trick. 343 00:17:47,900 --> 00:17:51,820 But first I'll do a song and dance with a lot of Betsy chicks. 344 00:17:51,904 --> 00:17:53,947 (BABBLES INDISTINCTLY) 345 00:17:54,615 --> 00:17:57,034 Tiny, don't forget about Rugo. 346 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Oh, right. 347 00:17:58,660 --> 00:18:02,956 And now I'll make Rugo appear! 348 00:18:03,832 --> 00:18:05,417 (SNIFFS) Huh? 349 00:18:05,501 --> 00:18:08,128 Oh, that's my cue! Finally! 350 00:18:08,212 --> 00:18:09,588 Whoa! 351 00:18:10,839 --> 00:18:14,259 And where do you think you're going with that berry? 352 00:18:14,343 --> 00:18:17,846 I said Rugo appear! 353 00:18:20,516 --> 00:18:22,643 Is Rugo invisible? 354 00:18:22,726 --> 00:18:26,230 No, she's supposed to appear right here. 355 00:18:27,272 --> 00:18:29,775 Rugo, where are you? 356 00:18:30,984 --> 00:18:32,611 RUGO: Stay away from my berry! 357 00:18:32,694 --> 00:18:34,613 (GASPS) That's Rugo! 358 00:18:34,696 --> 00:18:36,990 And she sounds like she's in trouble. 359 00:18:40,369 --> 00:18:43,872 Wow. Who knew magic was so dramatic? 360 00:18:45,874 --> 00:18:48,210 Just give me the berry and I'll let you go. 361 00:18:48,293 --> 00:18:50,879 No! You're big enough to find your own. 362 00:18:52,047 --> 00:18:53,674 Poor Rugo! 363 00:18:53,757 --> 00:18:56,802 Oh, I shouldn't have made her wait so long. 364 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 I got carried away with my dance routine 365 00:18:59,138 --> 00:19:01,348 instead of focusing on the magic trick. 366 00:19:01,431 --> 00:19:05,352 Looks like we could use a good trick right now to free Rugo. 367 00:19:05,435 --> 00:19:07,855 Oh, I wish Missy were here. 368 00:19:07,938 --> 00:19:09,273 You called? 369 00:19:09,356 --> 00:19:11,859 Missy? Can you help us rescue Rugo? 370 00:19:11,942 --> 00:19:16,238 I know just the trick and just the trickster to do it. 371 00:19:16,363 --> 00:19:17,413 Me? 372 00:19:17,447 --> 00:19:18,615 Yes. 373 00:19:18,699 --> 00:19:21,285 The trick requires some showmanship. 374 00:19:21,368 --> 00:19:23,537 And you are the captain of that ship. 375 00:19:23,620 --> 00:19:26,748 I'll do it. Anything to help Rugo. 376 00:19:27,082 --> 00:19:28,500 (STRAINING) 377 00:19:28,584 --> 00:19:30,043 -Gimme that! -It's mine! 378 00:19:30,294 --> 00:19:33,672 T, you don't have to fight over a silly berry. 379 00:19:33,755 --> 00:19:36,216 I'm Tiny, the Tricksteratops, 380 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 and I can make a berry appear right out of thin air. 381 00:19:40,345 --> 00:19:42,181 What? No way! 382 00:19:42,182 --> 00:19:44,765 (IN SING-SONG VOICE) Watch me with your dino eyes 383 00:19:44,766 --> 00:19:47,227 and you'll have a big surprise! 384 00:19:47,311 --> 00:19:50,606 Out of nowhere, a berry appears! 385 00:19:51,023 --> 00:19:52,274 (GASPS) 386 00:19:52,357 --> 00:19:53,567 (BOTH GRUNT) 387 00:19:53,650 --> 00:19:54,776 (LAUGHS EXCITEDLY) 388 00:19:54,860 --> 00:19:56,195 Ta-da! 389 00:19:59,948 --> 00:20:02,326 Whoa, where do you think you're going? 390 00:20:02,409 --> 00:20:05,329 You're going to magic me up all the berries I want. 391 00:20:05,412 --> 00:20:07,998 A whole pile of berries! 392 00:20:08,999 --> 00:20:10,049 (ALL GASP) 393 00:20:10,083 --> 00:20:12,544 Uh, but... (GASPS) 394 00:20:12,628 --> 00:20:13,879 (CHUCKLES) 395 00:20:16,048 --> 00:20:20,135 If it's berries you want, then berries you shall have! 396 00:20:21,136 --> 00:20:24,056 One berry, two berries, three berries, four... 397 00:20:24,139 --> 00:20:27,226 So many berries, you couldn't want more! 398 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 Guess I should watch what I ask for. 399 00:20:34,983 --> 00:20:37,027 -Hmm? -Bon Appetit! 400 00:20:37,110 --> 00:20:38,487 (CHOMPING) 401 00:20:40,572 --> 00:20:42,241 You saved me! 402 00:20:42,324 --> 00:20:46,036 Well, I'm sorry I made you wait so long in the first place. 403 00:20:46,119 --> 00:20:48,038 That was awesome, Tiny! 404 00:20:48,121 --> 00:20:50,249 You did Missy's trick perfectly! 405 00:20:50,332 --> 00:20:53,794 And that was super quick thinking on the Giganto part. 406 00:20:53,877 --> 00:20:56,463 Lucky for me. I saw Giganto there. 407 00:20:56,546 --> 00:21:00,008 It's like magic. He's always there when we need him. 408 00:21:00,092 --> 00:21:01,385 (ROARS) 409 00:21:04,346 --> 00:21:06,473 Well done, Apprentice. 410 00:21:06,556 --> 00:21:07,933 Wait, what? 411 00:21:08,016 --> 00:21:10,811 Are you saying I can work with you again? 412 00:21:10,894 --> 00:21:12,187 Indeed. 413 00:21:12,271 --> 00:21:15,065 Together, we make a magical team! 414 00:21:18,026 --> 00:21:20,028 Watch me move! Watch me go! 415 00:21:20,112 --> 00:21:22,489 Where's the berry? You don't know. 416 00:21:22,572 --> 00:21:25,075 It's not here. It's not there. 417 00:21:25,158 --> 00:21:28,996 From nowhere, the berry appears. 418 00:21:30,372 --> 00:21:33,542 And now, watch it disappear! 419 00:21:33,625 --> 00:21:36,378 (CHOMPING) 420 00:21:36,461 --> 00:21:38,547 (ALL CHEERING) 421 00:21:38,630 --> 00:21:39,715 Great show! 422 00:21:39,798 --> 00:21:41,091 What a trick! 423 00:21:41,174 --> 00:21:43,635 Yay, magic! 424 00:21:43,719 --> 00:21:45,637 (ROARS) 425 00:21:45,721 --> 00:21:48,098 (ALL CHEERING, LAUGHING) 426 00:21:50,309 --> 00:21:52,978 (THEME MUSIC PLAYING) 427 00:21:53,028 --> 00:21:57,578 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.