All language subtitles for Gigantosaurus s03e09e10 Wait For It Mr Careful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:05,547 Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,843 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:09,926 --> 00:00:13,972 Rocky is daring, while Bill plays it safe 4 00:00:14,139 --> 00:00:18,351 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,603 But is there something else among them? 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,689 Do you know its name? 7 00:00:22,772 --> 00:00:27,027 Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,113 Gigantosaurus is near 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,577 Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:35,660 --> 00:00:38,747 Gigantosaurus is here 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,834 ALL: Gigantosaurus! 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,463 (NARRATOR READING) 13 00:00:46,546 --> 00:00:47,964 (ROARS) 14 00:00:48,965 --> 00:00:51,634 I spy with my dino eye 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 something giganto. 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,349 That's way too easy, Rocky. 17 00:00:58,725 --> 00:00:59,934 It is? 18 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Oh. Giganto. 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,607 I spy Giganto. 20 00:01:05,774 --> 00:01:07,776 -(ALL YELP). -MARSH: Hi, Giganto. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,903 What are you up to today? 22 00:01:12,072 --> 00:01:13,490 ROCKY: Hi, Giganto! 23 00:01:14,199 --> 00:01:17,494 Looks like the Big Guy's busy staring. 24 00:01:17,619 --> 00:01:19,662 Okay, your turn, Marsh. 25 00:01:20,330 --> 00:01:23,625 I spy with my dino eye, 26 00:01:23,708 --> 00:01:26,711 something purple. 27 00:01:28,004 --> 00:01:29,714 Is it these flowers? 28 00:01:30,048 --> 00:01:31,174 Nope. 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,760 Is it this butterfly? 30 00:01:34,094 --> 00:01:35,261 No... 31 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 Is it me? 32 00:01:36,513 --> 00:01:39,224 Bill, you're not purple. 33 00:01:39,766 --> 00:01:43,103 Just keeping you on your toes, Marsh. (CHUCKLES) 34 00:01:43,311 --> 00:01:46,648 I give up. I don't see anything else purple here. 35 00:01:47,982 --> 00:01:49,192 Right there. 36 00:01:50,693 --> 00:01:53,571 Wow, you have good eyes, Marsh. 37 00:01:54,364 --> 00:01:57,659 Oh, now I spy something purple. 38 00:01:57,784 --> 00:02:00,036 Uh... what are they? 39 00:02:01,162 --> 00:02:05,583 They look yummy. And I'm about ready for a snack. Mmm. 40 00:02:05,667 --> 00:02:07,710 And there are exactly five. 41 00:02:07,836 --> 00:02:09,546 One for each of us. 42 00:02:11,256 --> 00:02:14,050 These purple fruits aren't just any fruit. 43 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 They're lulus. 44 00:02:16,302 --> 00:02:18,555 Wow, lulus. 45 00:02:18,638 --> 00:02:20,682 That's amazing. 46 00:02:21,015 --> 00:02:23,017 Um, what's a lulu? 47 00:02:23,434 --> 00:02:25,562 It's a really rare fruit. 48 00:02:25,895 --> 00:02:29,399 Lulus are only in season for a very short time. 49 00:02:29,566 --> 00:02:33,695 And they're said to be the yummiest fruit in all of Cretacia. 50 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 I'll be the judge of that. 51 00:02:37,991 --> 00:02:39,367 No, Bill, don't! 52 00:02:40,410 --> 00:02:43,746 Mmm. Yum. I like it. 53 00:02:44,038 --> 00:02:46,958 You'd like it ever more if you'd waited. 54 00:02:47,292 --> 00:02:49,252 The lulu isn't at its yummiest 55 00:02:49,335 --> 00:02:52,046 until the peel changes from purple to pink. 56 00:02:52,672 --> 00:02:55,425 Are we going to have a long wait, Mazu? 57 00:02:55,550 --> 00:02:58,344 -I'm pretty hungry now. -I don't know. 58 00:02:58,553 --> 00:03:01,097 Hopefully, they'll be ready by the end of the day. 59 00:03:01,472 --> 00:03:03,224 That doesn't sound too bad. 60 00:03:03,516 --> 00:03:07,645 Exactly, Marsh. We have to be patient. 61 00:03:07,937 --> 00:03:10,315 But we can still play a game while we wait. 62 00:03:11,024 --> 00:03:13,818 I spy with my dino eye, something... 63 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 I can't wait! I'm a live-in-the-moment kind of dino! 64 00:03:21,034 --> 00:03:23,244 Ooh, yeah, pretty good. 65 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 (HICCUPS) Ooh. (CHUCKLES) 66 00:03:27,999 --> 00:03:29,584 MAZU: How about you, Tiny? 67 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 Can you wait for the lulu to turn pink? 68 00:03:32,545 --> 00:03:36,633 It's really worth it to get all the lulu yumminess. 69 00:03:36,799 --> 00:03:40,386 Oh, sure. Yeah. Definitely... 70 00:03:40,720 --> 00:03:43,181 though I think it maybe even looks 71 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 a little less purple already. 72 00:03:46,351 --> 00:03:48,478 Hmm, not really. 73 00:03:49,229 --> 00:03:51,689 It seems more lavender, 74 00:03:51,814 --> 00:03:53,483 maybe even magenta, 75 00:03:53,733 --> 00:03:57,904 which is kinda, sort of purply-pink, right? 76 00:03:58,696 --> 00:03:59,781 Mmm. No. 77 00:04:00,323 --> 00:04:02,242 I'm the artist here. 78 00:04:02,367 --> 00:04:05,620 I know my colors, and it's definitely pink. 79 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 (STRAINING) 80 00:04:14,420 --> 00:04:15,672 Oops. 81 00:04:16,506 --> 00:04:18,675 There goes that lulu. 82 00:04:19,175 --> 00:04:21,469 Mazu, I think your lulu 83 00:04:21,552 --> 00:04:23,513 looks like it might be almost pink now. 84 00:04:23,596 --> 00:04:26,307 Huh? Stay away from my lulu. 85 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 But why wait? It tastes good now. 86 00:04:30,311 --> 00:04:31,479 MAZU: No! 87 00:04:32,772 --> 00:04:34,148 (GASPS) 88 00:04:37,360 --> 00:04:39,946 My lulu, it's gone. 89 00:04:40,029 --> 00:04:42,782 Don't worry, Mazu, we'll help you find it. 90 00:04:42,991 --> 00:04:45,243 And then help you eat it. 91 00:04:47,870 --> 00:04:51,541 I'm staying right here with you, lulu. (SIGHS) 92 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 ALL: Hi, Giganto. 93 00:05:12,895 --> 00:05:14,188 Oh, no. 94 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Now what do we do? 95 00:05:18,568 --> 00:05:21,654 It looks like the lulu is drifting back this way. 96 00:05:21,779 --> 00:05:24,824 We just have to wait, and we'll be able to grab it. 97 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 We don't have to wait that long. 98 00:05:29,329 --> 00:05:31,622 I can get to the lulu much quicker. 99 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 -MAZU: But... -Whoo-hoo! 100 00:05:33,541 --> 00:05:34,625 Whoops. 101 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 (YELLS) 102 00:05:41,049 --> 00:05:44,093 At least it's not in the tar anymore. 103 00:05:52,769 --> 00:05:54,562 Look at the bouncy ball. 104 00:05:58,858 --> 00:06:00,109 (DOLPHIN CLICKING) 105 00:06:00,401 --> 00:06:01,611 Whoo! (LAUGHS) 106 00:06:04,572 --> 00:06:05,622 Oops. 107 00:06:07,658 --> 00:06:08,868 (ALL GASP) 108 00:06:11,579 --> 00:06:13,664 I got it! I got it! 109 00:06:14,457 --> 00:06:17,085 (GRUNTS SOFTLY) Or not. 110 00:06:17,835 --> 00:06:21,255 I can take your food and nothing is gonna stop me. 111 00:06:21,339 --> 00:06:22,548 (YELPS) 112 00:06:23,716 --> 00:06:25,676 Hey! (YELPS) 113 00:06:31,599 --> 00:06:33,434 (SNORES SOFTLY) 114 00:06:36,104 --> 00:06:37,855 -Hey, Aya... -(WHISPERS) Rocky, no. 115 00:06:37,939 --> 00:06:41,025 Don't wake Ayati up. I don't mind waiting. 116 00:06:41,234 --> 00:06:43,611 But Ayati's naps last forever. 117 00:06:43,694 --> 00:06:45,279 We can't wait that long. 118 00:06:45,530 --> 00:06:48,157 We? It's my lulu. 119 00:06:48,282 --> 00:06:50,368 And it's not nice to wake her. 120 00:06:51,411 --> 00:06:52,870 Hmm... 121 00:06:53,079 --> 00:06:55,748 I'm pretty sure I can get up to the lulu 122 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 quickly and quietly. 123 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 We won't wake Ayati 124 00:06:59,001 --> 00:07:01,295 and we won't have to wait to get the lulu. 125 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 Tiny, no. 126 00:07:06,050 --> 00:07:07,802 (CHUCKLES SOFTLY) 127 00:07:11,597 --> 00:07:12,890 Uh-oh. Whoa. 128 00:07:15,935 --> 00:07:18,229 How much bounce does that lulu have? 129 00:07:18,312 --> 00:07:20,606 I told you we should have waited. 130 00:07:21,023 --> 00:07:23,109 Come on, !we still can catch it! 131 00:07:25,903 --> 00:07:27,029 Wait! 132 00:07:29,949 --> 00:07:32,869 What a strange dream. 133 00:07:34,954 --> 00:07:36,497 (SIGHS SOFTLY) 134 00:07:49,260 --> 00:07:50,511 Uh-oh. 135 00:07:50,595 --> 00:07:53,681 How are we gonna get the lulu from way up there? 136 00:07:54,056 --> 00:07:56,893 I don't understand why you wouldn't listen to me. 137 00:07:56,976 --> 00:07:59,604 If you had just left the lulu alone, 138 00:07:59,687 --> 00:08:01,481 none of this would have happened. 139 00:08:01,564 --> 00:08:03,608 We're sorry, Mazu. 140 00:08:04,025 --> 00:08:07,570 We really haven't been very patient today, have we? 141 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 But we're gonna fix everything. 142 00:08:12,408 --> 00:08:14,952 Giganto! Giganto! 143 00:08:16,454 --> 00:08:20,208 He sure has been staring at that walnut tree for a long time. 144 00:08:20,917 --> 00:08:23,252 RUGO: Almost there, Giganto! 145 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 (GNAWING) 146 00:08:25,296 --> 00:08:29,967 Phew. This was a tough one, but it'll be worth the wait. 147 00:08:31,802 --> 00:08:35,806 Giganto's been waiting here all day for a walnut? 148 00:08:36,098 --> 00:08:39,185 Wow. That sure takes a lot of... 149 00:08:39,268 --> 00:08:40,728 Patience? 150 00:08:42,730 --> 00:08:44,440 Nuts aweigh! 151 00:08:47,360 --> 00:08:52,156 Wow. Giganto was patient and he got a tasty walnut. 152 00:08:52,240 --> 00:08:54,116 And if we'd been patient, 153 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 Mazu would still have her lulu. 154 00:08:59,038 --> 00:09:00,915 What's this doing here? 155 00:09:05,419 --> 00:09:09,632 -We're really sorry, Mazu. -It's okay, guys. 156 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 I know it can be hard to wait for something you really want. 157 00:09:12,969 --> 00:09:15,012 But in the end, it's worth it. 158 00:09:15,137 --> 00:09:17,098 (EXCLAIMS, GASPS) 159 00:09:17,306 --> 00:09:19,225 How'd that happen? 160 00:09:20,560 --> 00:09:23,604 -Just cleaning house. -MAZU: Thanks, Rugo. 161 00:09:24,480 --> 00:09:27,024 Huh? Oh, you're welcome. 162 00:09:30,361 --> 00:09:33,281 My lulu. It's starting to turn pink. 163 00:09:33,739 --> 00:09:36,909 Pretty soon it will be at maximum yumminess. 164 00:09:36,993 --> 00:09:39,870 And I'm not letting go of it till it's ready. 165 00:09:42,790 --> 00:09:45,167 -You still here, Marsh? -Yep. 166 00:09:45,835 --> 00:09:48,879 This has been such a good day. 167 00:09:49,046 --> 00:09:53,259 Marsh, you are really, really patient. 168 00:09:53,593 --> 00:09:56,220 Aw, shucks. I'm just Marsh. 169 00:09:57,346 --> 00:10:02,018 And I spy with my dino eye something pink. 170 00:10:04,186 --> 00:10:08,149 My lulu. I spy my pink lulu. 171 00:10:08,733 --> 00:10:11,235 And your pink lulu. 172 00:10:11,902 --> 00:10:13,571 Who wants some? 173 00:10:14,196 --> 00:10:17,283 Thanks, Mazu, but we already had a lulu. 174 00:10:17,491 --> 00:10:20,661 You deserve to enjoy yours all by yourself. 175 00:10:21,495 --> 00:10:24,915 Actually, I heard that lulus are even yummier 176 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 when you share them. 177 00:10:26,417 --> 00:10:28,044 ALL: Thank you. 178 00:10:28,169 --> 00:10:29,837 -Thank you. -(GIGGLES) 179 00:10:32,340 --> 00:10:34,884 Aren't you gonna eat your lulu, Marsh? 180 00:10:35,176 --> 00:10:38,471 Yeah, you waited so long for it. Dig in. 181 00:10:38,888 --> 00:10:42,308 Well, I've had such a fun day waiting, 182 00:10:42,558 --> 00:10:45,186 I thought it'd be fun to wait a little longer. 183 00:10:45,353 --> 00:10:46,937 (CHUCKLES) 184 00:10:48,731 --> 00:10:52,610 Whoa. Wow! So yummy. 185 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Mmm. Yum. 186 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 Definitely worth the wait. 187 00:10:58,824 --> 00:11:00,493 Mmm. Mmm. 188 00:11:05,247 --> 00:11:07,333 Oh, so good. 189 00:11:07,416 --> 00:11:09,085 Okay. Done waiting. 190 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 -Mmm. -(ALL LAUGHING) 191 00:11:15,800 --> 00:11:17,593 (NARRATOR READING) 192 00:11:17,885 --> 00:11:20,096 (SNORING) 193 00:11:21,263 --> 00:11:22,973 -(HONKING) -(SCREAMS) 194 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Check this out, Rolo. Whoo-hoo! 195 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 ALL: Huh? 196 00:11:32,775 --> 00:11:34,527 (ROLO LAUGHS) 197 00:11:35,820 --> 00:11:38,781 Now that's what I call making an entrance. 198 00:11:38,864 --> 00:11:41,117 Hey, Rocky, wanna join our picnic? 199 00:11:41,283 --> 00:11:44,203 Can't. I promised Rolo I'd give him a tour around. 200 00:11:44,412 --> 00:11:47,123 I call it, "Cretacia, The Wild Side." 201 00:11:47,206 --> 00:11:48,416 (ROLO LAUGHS) 202 00:11:49,542 --> 00:11:51,836 Don't go too close to the water, Rocky! 203 00:11:51,919 --> 00:11:53,629 Your cart's not waterproof. 204 00:11:53,713 --> 00:11:55,965 I got it under control, Mazu. 205 00:11:57,007 --> 00:11:58,259 Whoo-hoo! 206 00:12:01,095 --> 00:12:03,305 Come on, Rocky Racer. Go! 207 00:12:03,597 --> 00:12:06,100 More like you got it under water. 208 00:12:06,308 --> 00:12:08,519 It's not going anywhere now. 209 00:12:08,602 --> 00:12:12,064 But I can fix it. Got my tools right here. 210 00:12:12,732 --> 00:12:14,066 (STRAINING) 211 00:12:14,775 --> 00:12:15,943 Sorry, Rolo. 212 00:12:15,944 --> 00:12:18,319 Guess we'll have to do our tour some other time. 213 00:12:18,320 --> 00:12:20,656 Tour. Tour. (CRIES) 214 00:12:21,365 --> 00:12:25,327 -Aw... Why don't you just go in my cart? -Really? 215 00:12:25,453 --> 00:12:27,997 You'd let me drive the MazMobile? 216 00:12:28,330 --> 00:12:31,584 Sure. As long as you're careful with it, I don't see why not. 217 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 Rocky? Careful? 218 00:12:34,128 --> 00:12:36,464 Aw, come on. I'm Mr. Careful. 219 00:12:36,547 --> 00:12:40,259 Sure you are. And I'm Mrs. Danger Pants. 220 00:12:40,342 --> 00:12:42,344 (ALL LAUGHING) 221 00:12:42,720 --> 00:12:46,307 Just promise me you won't try to fly the MazMobile. 222 00:12:46,390 --> 00:12:48,559 You haven't had the training to do that. 223 00:12:48,642 --> 00:12:51,562 I promise I'll be extra careful with your cart, Mazu. 224 00:12:51,645 --> 00:12:52,897 No funny stuff. 225 00:12:53,272 --> 00:12:55,524 This I have to see. 226 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 Then come with us and I'll show you. 227 00:12:57,818 --> 00:13:01,155 Okay. I wouldn't mind a nice drive around Cretacia. 228 00:13:01,238 --> 00:13:03,491 -Count me in, too. -(BABIES SQUEAL) 229 00:13:03,699 --> 00:13:05,242 Great. And in the meantime, 230 00:13:05,326 --> 00:13:08,496 Zak and I will work on the RockyRacer. Right, Zacky? 231 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 (SQUEALS) 232 00:13:11,290 --> 00:13:12,583 (GURGLES) 233 00:13:12,708 --> 00:13:16,212 Okay, everybody, let's go! 234 00:13:16,587 --> 00:13:20,674 Uh, I mean... uh... (SOFTLY) Let's go. 235 00:13:27,932 --> 00:13:32,144 Here we are on our tour of Cretacia. The Mild Side. 236 00:13:32,228 --> 00:13:36,148 Know what would make this ride even better? Going slower. 237 00:13:36,273 --> 00:13:39,443 Slower? Might as well go backwards. 238 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 -Whoa! -(ROLO GIGGLES) 239 00:13:45,449 --> 00:13:48,410 Better go the long way around, Mr. Careful, 240 00:13:48,494 --> 00:13:50,287 to avoid the carnivorous plants. 241 00:13:50,371 --> 00:13:53,249 Yeah, you don't want 'em chewing on Mazu's cart. 242 00:13:54,792 --> 00:13:58,212 Aw... Why don't we let them go around 243 00:13:58,420 --> 00:14:01,423 and we'll show these big-mouth plants who's boss. 244 00:14:01,507 --> 00:14:02,716 Whoo-hoo! 245 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 (ROLO GIGGLES) 246 00:14:08,138 --> 00:14:09,640 ROCKY: Whoo-hoo! 247 00:14:11,934 --> 00:14:13,394 That was fun, huh? 248 00:14:18,107 --> 00:14:19,817 Ganta-sawus. 249 00:14:19,900 --> 00:14:21,986 You want to get closer to Giganto? 250 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 (GIGGLES) 251 00:14:25,030 --> 00:14:27,283 ROCKY: Pretty cool, huh? Check this out. 252 00:14:27,700 --> 00:14:30,744 Hey, Giganto, mind if we do some figure eights? 253 00:14:31,954 --> 00:14:33,330 (ROCKY AND ROLO LAUGHING) 254 00:14:35,332 --> 00:14:37,418 ROCKY: All right. Whoa! 255 00:14:38,544 --> 00:14:39,753 Rocky. 256 00:14:39,837 --> 00:14:42,006 What are you doing with the MazMobile? 257 00:14:42,715 --> 00:14:43,924 Figure eight. 258 00:14:44,008 --> 00:14:47,136 (CHUCKLES NERVOUSLY) Uh, helping Rolo learn his numbers? 259 00:14:47,928 --> 00:14:50,097 Mr. Careful, remember? 260 00:14:50,180 --> 00:14:51,640 That's not your cart. 261 00:14:51,807 --> 00:14:53,142 Uh, right. 262 00:15:01,066 --> 00:15:04,194 Okay, Zak, the RockyRacer is fixed. 263 00:15:04,278 --> 00:15:06,697 -Ready to give it a test drive? -(SQUEALS) 264 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 Remember how Rocky couldn't drive his cart 265 00:15:09,074 --> 00:15:10,576 into the water before? 266 00:15:10,910 --> 00:15:12,620 Well, now he can. 267 00:15:16,415 --> 00:15:17,958 (ZAK LAUGHS) 268 00:15:18,208 --> 00:15:19,960 (BOTH LAUGHING) 269 00:15:20,711 --> 00:15:24,131 Rocky's gonna be so happy. Let's go find him. 270 00:15:35,601 --> 00:15:39,104 And here's the maze. (SIGHS WEARILY) 271 00:15:39,188 --> 00:15:41,982 This isn't the kind of tour we had in mind, is it, Rolo? 272 00:15:42,066 --> 00:15:43,442 (SIGHS) 273 00:15:43,692 --> 00:15:45,903 But if we speed up, Tiny and Bill will say 274 00:15:45,986 --> 00:15:48,238 I'm not being careful with Mazu's cart. 275 00:15:54,745 --> 00:15:58,082 But if they can't see us, they can't say anything. 276 00:15:58,374 --> 00:15:59,917 Hang on, Rolo. 277 00:16:00,209 --> 00:16:02,461 This tour's about to get wild! 278 00:16:07,716 --> 00:16:10,260 -Hey. -Which way did Rocky go? 279 00:16:11,095 --> 00:16:14,431 ROCKY: We lost 'em! Mazes are so cool! 280 00:16:14,515 --> 00:16:16,475 Wanna see Giganto's lair? 281 00:16:16,558 --> 00:16:17,685 Yeah. 282 00:16:19,728 --> 00:16:21,689 I think it's right around... 283 00:16:23,440 --> 00:16:27,194 Nope. I was going so fast I'm all turned around now. 284 00:16:27,653 --> 00:16:29,405 Come on, let's get outta here! 285 00:16:34,493 --> 00:16:36,662 Aw. This isn't the way either. 286 00:16:36,745 --> 00:16:38,872 Mazes are so uncool. 287 00:16:38,956 --> 00:16:40,666 Ends. Ends. 288 00:16:40,749 --> 00:16:42,292 I know, I know. 289 00:16:42,376 --> 00:16:44,086 We keep hitting dead ends. 290 00:16:44,169 --> 00:16:45,462 (EXCLAIMS) 291 00:16:45,546 --> 00:16:47,756 ROCKY: Oh, your friends. 292 00:16:48,090 --> 00:16:50,342 I wish we could fly up outta this maze 293 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 and say hi to Hegan and her babies. 294 00:16:52,511 --> 00:16:54,805 But Mazu says I'm not allowed. 295 00:16:54,888 --> 00:16:56,015 Aw... 296 00:16:56,306 --> 00:17:00,227 But I'm sure flying's not that hard. Let's try it! 297 00:17:00,310 --> 00:17:02,021 Fwy. Fwy. 298 00:17:02,146 --> 00:17:06,400 Let's see... Which doohickey gets us up in the air? 299 00:17:06,525 --> 00:17:09,486 Hmm... Well, I guess I'll just try 'em all. 300 00:17:10,571 --> 00:17:12,406 Gah! Whoa! 301 00:17:12,489 --> 00:17:13,782 (ROLO GIGGLES) 302 00:17:13,866 --> 00:17:15,451 Uh-oh! (YELPS) 303 00:17:21,832 --> 00:17:23,584 (COUGHING) 304 00:17:23,709 --> 00:17:24,960 Aw, I give up. 305 00:17:25,044 --> 00:17:26,336 (CART RATTLING) 306 00:17:26,837 --> 00:17:29,548 Huh? Like I said, never give up. 307 00:17:29,631 --> 00:17:31,550 Oh, wow! 308 00:17:31,842 --> 00:17:35,804 Here we go! 309 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 I'm not sure driving backwards will take us back 310 00:17:42,519 --> 00:17:44,688 to the beginning of the maze, Tiny. 311 00:17:48,525 --> 00:17:49,985 You were saying? 312 00:17:50,235 --> 00:17:51,695 (SQUEALING) 313 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Is that... 314 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 -Rocky? -BILL: Flying? 315 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 He might be in trouble. We'd better tell Mazu. 316 00:18:04,124 --> 00:18:06,210 ROLO: Fwy! Fwy! 317 00:18:06,794 --> 00:18:10,422 What was Mazu so worried about? Flying is easy. 318 00:18:11,131 --> 00:18:13,133 Let's go say hi to Giganto. 319 00:18:14,551 --> 00:18:17,262 That's right, Big Guy, you're not dreamin'! 320 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 Your buddy Rocky is flying! 321 00:18:20,057 --> 00:18:21,725 Let's go say hi to our friends. 322 00:18:21,809 --> 00:18:23,268 (ROARS) 323 00:18:23,727 --> 00:18:25,687 ROLO: Ends! Ends! 324 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 -TINY: Mazu. -Huh? 325 00:18:34,655 --> 00:18:36,698 Hey. Where's Rocky? 326 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 -Up there. -(GASPS) 327 00:18:39,284 --> 00:18:41,286 ROCKY: Whoo-hoo! 328 00:18:42,454 --> 00:18:44,832 Oh, no. I'd better go after him. 329 00:18:48,335 --> 00:18:50,504 Follow me, my little ones. 330 00:18:53,632 --> 00:18:58,220 Whoa. The winds here are way too strong for you new fliers. 331 00:18:58,303 --> 00:19:00,973 You could get caught in a current and not get out. 332 00:19:01,056 --> 00:19:04,226 We'll come back on a day when the winds are calmer. 333 00:19:05,227 --> 00:19:07,437 ROCKY: Hegan! Wait up! 334 00:19:07,646 --> 00:19:10,107 -Whoa. We'd better get outta here. -Yeah. 335 00:19:11,400 --> 00:19:12,526 (YELLS) 336 00:19:15,404 --> 00:19:17,197 Uh-oh! I can't! 337 00:19:18,407 --> 00:19:19,741 (ROARS) 338 00:19:20,909 --> 00:19:23,912 Uh, sorry, Giganto, but I'm stuck in this wind current. 339 00:19:23,996 --> 00:19:26,790 You don't happen to know how to fly a plane out of here? 340 00:19:26,874 --> 00:19:28,000 (ROARS) 341 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Yeah, I guess I deserved that. 342 00:19:30,794 --> 00:19:33,755 I never should have taken the MazMobile off the ground. 343 00:19:34,548 --> 00:19:36,091 -MAZU: Rocky! -Huh? 344 00:19:36,258 --> 00:19:37,634 MAZU: Are you all right? 345 00:19:38,260 --> 00:19:40,053 ROCKY: Yes! But don't come up here! 346 00:19:40,137 --> 00:19:42,347 The racer is terrible in the snow! 347 00:19:42,598 --> 00:19:45,726 Not anymore. Hang on, Zacky. 348 00:19:52,191 --> 00:19:56,153 Mazu. I'm so sorry I didn't listen to you! 349 00:19:56,278 --> 00:19:59,865 What's important now is to get you to land! 350 00:20:00,282 --> 00:20:03,452 Land? How am I supposed to do that? 351 00:20:04,494 --> 00:20:07,289 You just need a flat, level spot! 352 00:20:07,372 --> 00:20:08,999 ROCKY: Around here? 353 00:20:11,376 --> 00:20:13,253 Thanks, Giganto! 354 00:20:13,378 --> 00:20:15,005 Now what do I do? 355 00:20:15,339 --> 00:20:19,051 First, take a deep breath! I'll get you through this! 356 00:20:22,137 --> 00:20:24,097 Now, line up with the runway 357 00:20:24,181 --> 00:20:27,142 and gently push the steering forward. 358 00:20:27,226 --> 00:20:28,560 Careful! 359 00:20:28,977 --> 00:20:30,479 (ROCKY STRAINING) 360 00:20:32,981 --> 00:20:35,025 MAZU: Now slow down 361 00:20:36,610 --> 00:20:38,153 and land it! 362 00:20:43,533 --> 00:20:45,869 (SIGHS IN RELIEF) We made it, Rolo. 363 00:20:46,703 --> 00:20:48,830 (BOTH LAUGHING) 364 00:20:49,498 --> 00:20:52,000 That was a great landing, Rocky. 365 00:20:52,251 --> 00:20:54,336 Thanks to you and Giganto. 366 00:20:54,544 --> 00:20:56,630 I just wish I had listened to you earlier 367 00:20:56,713 --> 00:20:58,882 and been more careful with your cart. 368 00:20:59,049 --> 00:21:01,426 I was just trying to impress Rolo. 369 00:21:01,802 --> 00:21:04,513 Well, at least the MazMobile's in one piece. 370 00:21:04,596 --> 00:21:07,307 -And so are you and Rolo. -(GIGGLES) 371 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 -So wanna head home? -Definitely. 372 00:21:10,435 --> 00:21:13,438 But maybe we should swap carts now? 373 00:21:13,522 --> 00:21:14,773 Can't be too careful. 374 00:21:14,856 --> 00:21:16,358 (ALL LAUGHING) 375 00:21:18,860 --> 00:21:22,030 So, Rocky, think you'll take up flying now? 376 00:21:22,114 --> 00:21:24,032 I don't think so, Bill. 377 00:21:24,033 --> 00:21:26,659 I'll stick to driving The RockyRacer on the ground. 378 00:21:26,660 --> 00:21:28,203 And in the water... 379 00:21:28,287 --> 00:21:31,206 That's right. Don't forget the upgrade. 380 00:21:31,415 --> 00:21:33,250 How could I forget such a cool... 381 00:21:33,333 --> 00:21:34,459 Look out! 382 00:21:35,085 --> 00:21:38,755 Easy there, Rolo, you don't want to scratch Mazu's cart. 383 00:21:38,839 --> 00:21:40,382 Try to be more like me... 384 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 ALL: Mr. Careful. 385 00:21:42,134 --> 00:21:43,427 (ALL LAUGHING) 386 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 (THEME MUSIC PLAYING) 387 00:21:49,733 --> 00:21:54,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.