Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,547
Far, far away
in the great Dino Land
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,843
Four little friends
make adventurous plans
3
00:00:09,926 --> 00:00:13,972
Rocky is daring,
while Bill plays it safe
4
00:00:14,139 --> 00:00:18,351
Tiny is silly
Mazu's got the brains
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,603
But is there
something else among them?
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,689
Do you know its name?
7
00:00:22,772 --> 00:00:27,027
Gigantosaurus
He's really enormous
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,113
Gigantosaurus is near
9
00:00:31,281 --> 00:00:35,577
Gigantosaurus
He's really enormous
10
00:00:35,660 --> 00:00:38,747
Gigantosaurus is here
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,834
ALL: Gigantosaurus!
12
00:00:44,794 --> 00:00:46,463
(NARRATOR READING)
13
00:00:46,546 --> 00:00:47,964
(ROARS)
14
00:00:48,965 --> 00:00:51,634
I spy with my dino eye
15
00:00:51,718 --> 00:00:54,804
something giganto.
16
00:00:55,764 --> 00:00:58,349
That's way too easy, Rocky.
17
00:00:58,725 --> 00:00:59,934
It is?
18
00:01:01,269 --> 00:01:03,229
Oh. Giganto.
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,607
I spy Giganto.
20
00:01:05,774 --> 00:01:07,776
-(ALL YELP).
-MARSH: Hi, Giganto.
21
00:01:08,401 --> 00:01:09,903
What are you up to today?
22
00:01:12,072 --> 00:01:13,490
ROCKY: Hi, Giganto!
23
00:01:14,199 --> 00:01:17,494
Looks like the Big Guy's busy staring.
24
00:01:17,619 --> 00:01:19,662
Okay, your turn, Marsh.
25
00:01:20,330 --> 00:01:23,625
I spy with my dino eye,
26
00:01:23,708 --> 00:01:26,711
something purple.
27
00:01:28,004 --> 00:01:29,714
Is it these flowers?
28
00:01:30,048 --> 00:01:31,174
Nope.
29
00:01:31,633 --> 00:01:33,760
Is it this butterfly?
30
00:01:34,094 --> 00:01:35,261
No...
31
00:01:35,345 --> 00:01:36,429
Is it me?
32
00:01:36,513 --> 00:01:39,224
Bill, you're not purple.
33
00:01:39,766 --> 00:01:43,103
Just keeping you on your toes, Marsh.
(CHUCKLES)
34
00:01:43,311 --> 00:01:46,648
I give up. I don't see
anything else purple here.
35
00:01:47,982 --> 00:01:49,192
Right there.
36
00:01:50,693 --> 00:01:53,571
Wow, you have good eyes, Marsh.
37
00:01:54,364 --> 00:01:57,659
Oh, now I spy something purple.
38
00:01:57,784 --> 00:02:00,036
Uh... what are they?
39
00:02:01,162 --> 00:02:05,583
They look yummy.
And I'm about ready for a snack. Mmm.
40
00:02:05,667 --> 00:02:07,710
And there are exactly five.
41
00:02:07,836 --> 00:02:09,546
One for each of us.
42
00:02:11,256 --> 00:02:14,050
These purple fruits aren't just any fruit.
43
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
They're lulus.
44
00:02:16,302 --> 00:02:18,555
Wow, lulus.
45
00:02:18,638 --> 00:02:20,682
That's amazing.
46
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
Um, what's a lulu?
47
00:02:23,434 --> 00:02:25,562
It's a really rare fruit.
48
00:02:25,895 --> 00:02:29,399
Lulus are only in season
for a very short time.
49
00:02:29,566 --> 00:02:33,695
And they're said to be the yummiest fruit
in all of Cretacia.
50
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
I'll be the judge of that.
51
00:02:37,991 --> 00:02:39,367
No, Bill, don't!
52
00:02:40,410 --> 00:02:43,746
Mmm. Yum. I like it.
53
00:02:44,038 --> 00:02:46,958
You'd like it ever more if you'd waited.
54
00:02:47,292 --> 00:02:49,252
The lulu isn't at its yummiest
55
00:02:49,335 --> 00:02:52,046
until the peel changes
from purple to pink.
56
00:02:52,672 --> 00:02:55,425
Are we going to have a long wait, Mazu?
57
00:02:55,550 --> 00:02:58,344
-I'm pretty hungry now.
-I don't know.
58
00:02:58,553 --> 00:03:01,097
Hopefully, they'll be ready
by the end of the day.
59
00:03:01,472 --> 00:03:03,224
That doesn't sound too bad.
60
00:03:03,516 --> 00:03:07,645
Exactly, Marsh. We have to be patient.
61
00:03:07,937 --> 00:03:10,315
But we can still play a game
while we wait.
62
00:03:11,024 --> 00:03:13,818
I spy with my dino eye, something...
63
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
I can't wait!
I'm a live-in-the-moment kind of dino!
64
00:03:21,034 --> 00:03:23,244
Ooh, yeah, pretty good.
65
00:03:23,328 --> 00:03:25,747
(HICCUPS) Ooh. (CHUCKLES)
66
00:03:27,999 --> 00:03:29,584
MAZU: How about you, Tiny?
67
00:03:29,709 --> 00:03:32,337
Can you wait for the lulu to turn pink?
68
00:03:32,545 --> 00:03:36,633
It's really worth it
to get all the lulu yumminess.
69
00:03:36,799 --> 00:03:40,386
Oh, sure. Yeah. Definitely...
70
00:03:40,720 --> 00:03:43,181
though I think it maybe even looks
71
00:03:43,264 --> 00:03:45,558
a little less purple already.
72
00:03:46,351 --> 00:03:48,478
Hmm, not really.
73
00:03:49,229 --> 00:03:51,689
It seems more lavender,
74
00:03:51,814 --> 00:03:53,483
maybe even magenta,
75
00:03:53,733 --> 00:03:57,904
which is kinda,
sort of purply-pink, right?
76
00:03:58,696 --> 00:03:59,781
Mmm. No.
77
00:04:00,323 --> 00:04:02,242
I'm the artist here.
78
00:04:02,367 --> 00:04:05,620
I know my colors,
and it's definitely pink.
79
00:04:06,496 --> 00:04:07,622
(STRAINING)
80
00:04:14,420 --> 00:04:15,672
Oops.
81
00:04:16,506 --> 00:04:18,675
There goes that lulu.
82
00:04:19,175 --> 00:04:21,469
Mazu, I think your lulu
83
00:04:21,552 --> 00:04:23,513
looks like it might be almost pink now.
84
00:04:23,596 --> 00:04:26,307
Huh? Stay away from my lulu.
85
00:04:26,808 --> 00:04:29,435
But why wait? It tastes good now.
86
00:04:30,311 --> 00:04:31,479
MAZU: No!
87
00:04:32,772 --> 00:04:34,148
(GASPS)
88
00:04:37,360 --> 00:04:39,946
My lulu, it's gone.
89
00:04:40,029 --> 00:04:42,782
Don't worry, Mazu, we'll help you find it.
90
00:04:42,991 --> 00:04:45,243
And then help you eat it.
91
00:04:47,870 --> 00:04:51,541
I'm staying right here
with you, lulu. (SIGHS)
92
00:05:04,971 --> 00:05:06,556
ALL: Hi, Giganto.
93
00:05:12,895 --> 00:05:14,188
Oh, no.
94
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Now what do we do?
95
00:05:18,568 --> 00:05:21,654
It looks like the lulu
is drifting back this way.
96
00:05:21,779 --> 00:05:24,824
We just have to wait,
and we'll be able to grab it.
97
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
We don't have to wait that long.
98
00:05:29,329 --> 00:05:31,622
I can get to the lulu much quicker.
99
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
-MAZU: But...
-Whoo-hoo!
100
00:05:33,541 --> 00:05:34,625
Whoops.
101
00:05:37,170 --> 00:05:38,338
(YELLS)
102
00:05:41,049 --> 00:05:44,093
At least it's not in the tar anymore.
103
00:05:52,769 --> 00:05:54,562
Look at the bouncy ball.
104
00:05:58,858 --> 00:06:00,109
(DOLPHIN CLICKING)
105
00:06:00,401 --> 00:06:01,611
Whoo! (LAUGHS)
106
00:06:04,572 --> 00:06:05,622
Oops.
107
00:06:07,658 --> 00:06:08,868
(ALL GASP)
108
00:06:11,579 --> 00:06:13,664
I got it! I got it!
109
00:06:14,457 --> 00:06:17,085
(GRUNTS SOFTLY) Or not.
110
00:06:17,835 --> 00:06:21,255
I can take your food
and nothing is gonna stop me.
111
00:06:21,339 --> 00:06:22,548
(YELPS)
112
00:06:23,716 --> 00:06:25,676
Hey! (YELPS)
113
00:06:31,599 --> 00:06:33,434
(SNORES SOFTLY)
114
00:06:36,104 --> 00:06:37,855
-Hey, Aya...
-(WHISPERS) Rocky, no.
115
00:06:37,939 --> 00:06:41,025
Don't wake Ayati up. I don't mind waiting.
116
00:06:41,234 --> 00:06:43,611
But Ayati's naps last forever.
117
00:06:43,694 --> 00:06:45,279
We can't wait that long.
118
00:06:45,530 --> 00:06:48,157
We? It's my lulu.
119
00:06:48,282 --> 00:06:50,368
And it's not nice to wake her.
120
00:06:51,411 --> 00:06:52,870
Hmm...
121
00:06:53,079 --> 00:06:55,748
I'm pretty sure I can get up to the lulu
122
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
quickly and quietly.
123
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
We won't wake Ayati
124
00:06:59,001 --> 00:07:01,295
and we won't have to wait to get the lulu.
125
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
Tiny, no.
126
00:07:06,050 --> 00:07:07,802
(CHUCKLES SOFTLY)
127
00:07:11,597 --> 00:07:12,890
Uh-oh. Whoa.
128
00:07:15,935 --> 00:07:18,229
How much bounce does that lulu have?
129
00:07:18,312 --> 00:07:20,606
I told you we should have waited.
130
00:07:21,023 --> 00:07:23,109
Come on, !we still can catch it!
131
00:07:25,903 --> 00:07:27,029
Wait!
132
00:07:29,949 --> 00:07:32,869
What a strange dream.
133
00:07:34,954 --> 00:07:36,497
(SIGHS SOFTLY)
134
00:07:49,260 --> 00:07:50,511
Uh-oh.
135
00:07:50,595 --> 00:07:53,681
How are we gonna get the lulu
from way up there?
136
00:07:54,056 --> 00:07:56,893
I don't understand
why you wouldn't listen to me.
137
00:07:56,976 --> 00:07:59,604
If you had just left the lulu alone,
138
00:07:59,687 --> 00:08:01,481
none of this would have happened.
139
00:08:01,564 --> 00:08:03,608
We're sorry, Mazu.
140
00:08:04,025 --> 00:08:07,570
We really haven't been
very patient today, have we?
141
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
But we're gonna fix everything.
142
00:08:12,408 --> 00:08:14,952
Giganto! Giganto!
143
00:08:16,454 --> 00:08:20,208
He sure has been staring
at that walnut tree for a long time.
144
00:08:20,917 --> 00:08:23,252
RUGO: Almost there, Giganto!
145
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
(GNAWING)
146
00:08:25,296 --> 00:08:29,967
Phew. This was a tough one,
but it'll be worth the wait.
147
00:08:31,802 --> 00:08:35,806
Giganto's been waiting here
all day for a walnut?
148
00:08:36,098 --> 00:08:39,185
Wow. That sure takes a lot of...
149
00:08:39,268 --> 00:08:40,728
Patience?
150
00:08:42,730 --> 00:08:44,440
Nuts aweigh!
151
00:08:47,360 --> 00:08:52,156
Wow. Giganto was patient
and he got a tasty walnut.
152
00:08:52,240 --> 00:08:54,116
And if we'd been patient,
153
00:08:54,200 --> 00:08:56,661
Mazu would still have her lulu.
154
00:08:59,038 --> 00:09:00,915
What's this doing here?
155
00:09:05,419 --> 00:09:09,632
-We're really sorry, Mazu.
-It's okay, guys.
156
00:09:09,715 --> 00:09:12,635
I know it can be hard to wait
for something you really want.
157
00:09:12,969 --> 00:09:15,012
But in the end, it's worth it.
158
00:09:15,137 --> 00:09:17,098
(EXCLAIMS, GASPS)
159
00:09:17,306 --> 00:09:19,225
How'd that happen?
160
00:09:20,560 --> 00:09:23,604
-Just cleaning house.
-MAZU: Thanks, Rugo.
161
00:09:24,480 --> 00:09:27,024
Huh? Oh, you're welcome.
162
00:09:30,361 --> 00:09:33,281
My lulu. It's starting to turn pink.
163
00:09:33,739 --> 00:09:36,909
Pretty soon it will be
at maximum yumminess.
164
00:09:36,993 --> 00:09:39,870
And I'm not letting go of it
till it's ready.
165
00:09:42,790 --> 00:09:45,167
-You still here, Marsh?
-Yep.
166
00:09:45,835 --> 00:09:48,879
This has been such a good day.
167
00:09:49,046 --> 00:09:53,259
Marsh, you are really, really patient.
168
00:09:53,593 --> 00:09:56,220
Aw, shucks. I'm just Marsh.
169
00:09:57,346 --> 00:10:02,018
And I spy with my dino eye something pink.
170
00:10:04,186 --> 00:10:08,149
My lulu. I spy my pink lulu.
171
00:10:08,733 --> 00:10:11,235
And your pink lulu.
172
00:10:11,902 --> 00:10:13,571
Who wants some?
173
00:10:14,196 --> 00:10:17,283
Thanks, Mazu, but we already had a lulu.
174
00:10:17,491 --> 00:10:20,661
You deserve to enjoy yours
all by yourself.
175
00:10:21,495 --> 00:10:24,915
Actually, I heard that
lulus are even yummier
176
00:10:24,999 --> 00:10:26,334
when you share them.
177
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
ALL: Thank you.
178
00:10:28,169 --> 00:10:29,837
-Thank you.
-(GIGGLES)
179
00:10:32,340 --> 00:10:34,884
Aren't you gonna eat your lulu, Marsh?
180
00:10:35,176 --> 00:10:38,471
Yeah, you waited so long for it. Dig in.
181
00:10:38,888 --> 00:10:42,308
Well, I've had such a fun day waiting,
182
00:10:42,558 --> 00:10:45,186
I thought it'd be fun
to wait a little longer.
183
00:10:45,353 --> 00:10:46,937
(CHUCKLES)
184
00:10:48,731 --> 00:10:52,610
Whoa. Wow! So yummy.
185
00:10:54,695 --> 00:10:56,322
Mmm. Yum.
186
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
Definitely worth the wait.
187
00:10:58,824 --> 00:11:00,493
Mmm. Mmm.
188
00:11:05,247 --> 00:11:07,333
Oh, so good.
189
00:11:07,416 --> 00:11:09,085
Okay. Done waiting.
190
00:11:10,252 --> 00:11:12,380
-Mmm.
-(ALL LAUGHING)
191
00:11:15,800 --> 00:11:17,593
(NARRATOR READING)
192
00:11:17,885 --> 00:11:20,096
(SNORING)
193
00:11:21,263 --> 00:11:22,973
-(HONKING)
-(SCREAMS)
194
00:11:24,684 --> 00:11:27,311
Check this out, Rolo. Whoo-hoo!
195
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
ALL: Huh?
196
00:11:32,775 --> 00:11:34,527
(ROLO LAUGHS)
197
00:11:35,820 --> 00:11:38,781
Now that's what I call making an entrance.
198
00:11:38,864 --> 00:11:41,117
Hey, Rocky, wanna join our picnic?
199
00:11:41,283 --> 00:11:44,203
Can't. I promised Rolo
I'd give him a tour around.
200
00:11:44,412 --> 00:11:47,123
I call it, "Cretacia, The Wild Side."
201
00:11:47,206 --> 00:11:48,416
(ROLO LAUGHS)
202
00:11:49,542 --> 00:11:51,836
Don't go too close to the water, Rocky!
203
00:11:51,919 --> 00:11:53,629
Your cart's not waterproof.
204
00:11:53,713 --> 00:11:55,965
I got it under control, Mazu.
205
00:11:57,007 --> 00:11:58,259
Whoo-hoo!
206
00:12:01,095 --> 00:12:03,305
Come on, Rocky Racer. Go!
207
00:12:03,597 --> 00:12:06,100
More like you got it under water.
208
00:12:06,308 --> 00:12:08,519
It's not going anywhere now.
209
00:12:08,602 --> 00:12:12,064
But I can fix it. Got my tools right here.
210
00:12:12,732 --> 00:12:14,066
(STRAINING)
211
00:12:14,775 --> 00:12:15,943
Sorry, Rolo.
212
00:12:15,944 --> 00:12:18,319
Guess we'll have to do
our tour some other time.
213
00:12:18,320 --> 00:12:20,656
Tour. Tour. (CRIES)
214
00:12:21,365 --> 00:12:25,327
-Aw... Why don't you just go in my cart?
-Really?
215
00:12:25,453 --> 00:12:27,997
You'd let me drive the MazMobile?
216
00:12:28,330 --> 00:12:31,584
Sure. As long as you're careful with it,
I don't see why not.
217
00:12:31,917 --> 00:12:34,044
Rocky? Careful?
218
00:12:34,128 --> 00:12:36,464
Aw, come on. I'm Mr. Careful.
219
00:12:36,547 --> 00:12:40,259
Sure you are. And I'm Mrs. Danger Pants.
220
00:12:40,342 --> 00:12:42,344
(ALL LAUGHING)
221
00:12:42,720 --> 00:12:46,307
Just promise me
you won't try to fly the MazMobile.
222
00:12:46,390 --> 00:12:48,559
You haven't had the training to do that.
223
00:12:48,642 --> 00:12:51,562
I promise I'll be extra careful
with your cart, Mazu.
224
00:12:51,645 --> 00:12:52,897
No funny stuff.
225
00:12:53,272 --> 00:12:55,524
This I have to see.
226
00:12:55,858 --> 00:12:57,651
Then come with us and I'll show you.
227
00:12:57,818 --> 00:13:01,155
Okay. I wouldn't mind a nice drive
around Cretacia.
228
00:13:01,238 --> 00:13:03,491
-Count me in, too.
-(BABIES SQUEAL)
229
00:13:03,699 --> 00:13:05,242
Great. And in the meantime,
230
00:13:05,326 --> 00:13:08,496
Zak and I will work on
the RockyRacer. Right, Zacky?
231
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
(SQUEALS)
232
00:13:11,290 --> 00:13:12,583
(GURGLES)
233
00:13:12,708 --> 00:13:16,212
Okay, everybody, let's go!
234
00:13:16,587 --> 00:13:20,674
Uh, I mean... uh... (SOFTLY) Let's go.
235
00:13:27,932 --> 00:13:32,144
Here we are on our tour
of Cretacia. The Mild Side.
236
00:13:32,228 --> 00:13:36,148
Know what would make
this ride even better? Going slower.
237
00:13:36,273 --> 00:13:39,443
Slower? Might as well go backwards.
238
00:13:39,527 --> 00:13:41,529
-Whoa!
-(ROLO GIGGLES)
239
00:13:45,449 --> 00:13:48,410
Better go the long
way around, Mr. Careful,
240
00:13:48,494 --> 00:13:50,287
to avoid the carnivorous plants.
241
00:13:50,371 --> 00:13:53,249
Yeah, you don't want 'em
chewing on Mazu's cart.
242
00:13:54,792 --> 00:13:58,212
Aw... Why don't we let them go around
243
00:13:58,420 --> 00:14:01,423
and we'll show these
big-mouth plants who's boss.
244
00:14:01,507 --> 00:14:02,716
Whoo-hoo!
245
00:14:05,511 --> 00:14:07,012
(ROLO GIGGLES)
246
00:14:08,138 --> 00:14:09,640
ROCKY: Whoo-hoo!
247
00:14:11,934 --> 00:14:13,394
That was fun, huh?
248
00:14:18,107 --> 00:14:19,817
Ganta-sawus.
249
00:14:19,900 --> 00:14:21,986
You want to get closer to Giganto?
250
00:14:22,653 --> 00:14:24,071
(GIGGLES)
251
00:14:25,030 --> 00:14:27,283
ROCKY: Pretty cool, huh? Check this out.
252
00:14:27,700 --> 00:14:30,744
Hey, Giganto, mind if we do
some figure eights?
253
00:14:31,954 --> 00:14:33,330
(ROCKY AND ROLO LAUGHING)
254
00:14:35,332 --> 00:14:37,418
ROCKY: All right. Whoa!
255
00:14:38,544 --> 00:14:39,753
Rocky.
256
00:14:39,837 --> 00:14:42,006
What are you doing with the MazMobile?
257
00:14:42,715 --> 00:14:43,924
Figure eight.
258
00:14:44,008 --> 00:14:47,136
(CHUCKLES NERVOUSLY) Uh, helping Rolo
learn his numbers?
259
00:14:47,928 --> 00:14:50,097
Mr. Careful, remember?
260
00:14:50,180 --> 00:14:51,640
That's not your cart.
261
00:14:51,807 --> 00:14:53,142
Uh, right.
262
00:15:01,066 --> 00:15:04,194
Okay, Zak, the RockyRacer is fixed.
263
00:15:04,278 --> 00:15:06,697
-Ready to give it a test drive?
-(SQUEALS)
264
00:15:06,822 --> 00:15:08,991
Remember how Rocky couldn't drive his cart
265
00:15:09,074 --> 00:15:10,576
into the water before?
266
00:15:10,910 --> 00:15:12,620
Well, now he can.
267
00:15:16,415 --> 00:15:17,958
(ZAK LAUGHS)
268
00:15:18,208 --> 00:15:19,960
(BOTH LAUGHING)
269
00:15:20,711 --> 00:15:24,131
Rocky's gonna be so happy.
Let's go find him.
270
00:15:35,601 --> 00:15:39,104
And here's the maze. (SIGHS WEARILY)
271
00:15:39,188 --> 00:15:41,982
This isn't the kind of tour
we had in mind, is it, Rolo?
272
00:15:42,066 --> 00:15:43,442
(SIGHS)
273
00:15:43,692 --> 00:15:45,903
But if we speed up, Tiny and Bill will say
274
00:15:45,986 --> 00:15:48,238
I'm not being careful with Mazu's cart.
275
00:15:54,745 --> 00:15:58,082
But if they can't see us,
they can't say anything.
276
00:15:58,374 --> 00:15:59,917
Hang on, Rolo.
277
00:16:00,209 --> 00:16:02,461
This tour's about to get wild!
278
00:16:07,716 --> 00:16:10,260
-Hey.
-Which way did Rocky go?
279
00:16:11,095 --> 00:16:14,431
ROCKY: We lost 'em! Mazes are so cool!
280
00:16:14,515 --> 00:16:16,475
Wanna see Giganto's lair?
281
00:16:16,558 --> 00:16:17,685
Yeah.
282
00:16:19,728 --> 00:16:21,689
I think it's right around...
283
00:16:23,440 --> 00:16:27,194
Nope. I was going so fast
I'm all turned around now.
284
00:16:27,653 --> 00:16:29,405
Come on, let's get outta here!
285
00:16:34,493 --> 00:16:36,662
Aw. This isn't the way either.
286
00:16:36,745 --> 00:16:38,872
Mazes are so uncool.
287
00:16:38,956 --> 00:16:40,666
Ends. Ends.
288
00:16:40,749 --> 00:16:42,292
I know, I know.
289
00:16:42,376 --> 00:16:44,086
We keep hitting dead ends.
290
00:16:44,169 --> 00:16:45,462
(EXCLAIMS)
291
00:16:45,546 --> 00:16:47,756
ROCKY: Oh, your friends.
292
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
I wish we could fly up outta this maze
293
00:16:50,426 --> 00:16:52,428
and say hi to Hegan and her babies.
294
00:16:52,511 --> 00:16:54,805
But Mazu says I'm not allowed.
295
00:16:54,888 --> 00:16:56,015
Aw...
296
00:16:56,306 --> 00:17:00,227
But I'm sure flying's
not that hard. Let's try it!
297
00:17:00,310 --> 00:17:02,021
Fwy. Fwy.
298
00:17:02,146 --> 00:17:06,400
Let's see... Which doohickey
gets us up in the air?
299
00:17:06,525 --> 00:17:09,486
Hmm... Well,
I guess I'll just try 'em all.
300
00:17:10,571 --> 00:17:12,406
Gah! Whoa!
301
00:17:12,489 --> 00:17:13,782
(ROLO GIGGLES)
302
00:17:13,866 --> 00:17:15,451
Uh-oh! (YELPS)
303
00:17:21,832 --> 00:17:23,584
(COUGHING)
304
00:17:23,709 --> 00:17:24,960
Aw, I give up.
305
00:17:25,044 --> 00:17:26,336
(CART RATTLING)
306
00:17:26,837 --> 00:17:29,548
Huh? Like I said, never give up.
307
00:17:29,631 --> 00:17:31,550
Oh, wow!
308
00:17:31,842 --> 00:17:35,804
Here we go!
309
00:17:39,475 --> 00:17:42,436
I'm not sure driving backwards
will take us back
310
00:17:42,519 --> 00:17:44,688
to the beginning of the maze, Tiny.
311
00:17:48,525 --> 00:17:49,985
You were saying?
312
00:17:50,235 --> 00:17:51,695
(SQUEALING)
313
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Is that...
314
00:17:53,072 --> 00:17:55,449
-Rocky?
-BILL: Flying?
315
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
He might be in trouble.
We'd better tell Mazu.
316
00:18:04,124 --> 00:18:06,210
ROLO: Fwy! Fwy!
317
00:18:06,794 --> 00:18:10,422
What was Mazu so worried about?
Flying is easy.
318
00:18:11,131 --> 00:18:13,133
Let's go say hi to Giganto.
319
00:18:14,551 --> 00:18:17,262
That's right, Big Guy,
you're not dreamin'!
320
00:18:17,346 --> 00:18:19,681
Your buddy Rocky is flying!
321
00:18:20,057 --> 00:18:21,725
Let's go say hi to our friends.
322
00:18:21,809 --> 00:18:23,268
(ROARS)
323
00:18:23,727 --> 00:18:25,687
ROLO: Ends! Ends!
324
00:18:31,443 --> 00:18:33,112
-TINY: Mazu.
-Huh?
325
00:18:34,655 --> 00:18:36,698
Hey. Where's Rocky?
326
00:18:37,533 --> 00:18:39,201
-Up there.
-(GASPS)
327
00:18:39,284 --> 00:18:41,286
ROCKY: Whoo-hoo!
328
00:18:42,454 --> 00:18:44,832
Oh, no. I'd better go after him.
329
00:18:48,335 --> 00:18:50,504
Follow me, my little ones.
330
00:18:53,632 --> 00:18:58,220
Whoa. The winds here
are way too strong for you new fliers.
331
00:18:58,303 --> 00:19:00,973
You could get caught
in a current and not get out.
332
00:19:01,056 --> 00:19:04,226
We'll come back on a day
when the winds are calmer.
333
00:19:05,227 --> 00:19:07,437
ROCKY: Hegan! Wait up!
334
00:19:07,646 --> 00:19:10,107
-Whoa. We'd better get outta here.
-Yeah.
335
00:19:11,400 --> 00:19:12,526
(YELLS)
336
00:19:15,404 --> 00:19:17,197
Uh-oh! I can't!
337
00:19:18,407 --> 00:19:19,741
(ROARS)
338
00:19:20,909 --> 00:19:23,912
Uh, sorry, Giganto,
but I'm stuck in this wind current.
339
00:19:23,996 --> 00:19:26,790
You don't happen to know
how to fly a plane out of here?
340
00:19:26,874 --> 00:19:28,000
(ROARS)
341
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
Yeah, I guess I deserved that.
342
00:19:30,794 --> 00:19:33,755
I never should have taken
the MazMobile off the ground.
343
00:19:34,548 --> 00:19:36,091
-MAZU: Rocky!
-Huh?
344
00:19:36,258 --> 00:19:37,634
MAZU: Are you all right?
345
00:19:38,260 --> 00:19:40,053
ROCKY: Yes! But don't come up here!
346
00:19:40,137 --> 00:19:42,347
The racer is terrible in the snow!
347
00:19:42,598 --> 00:19:45,726
Not anymore. Hang on, Zacky.
348
00:19:52,191 --> 00:19:56,153
Mazu. I'm so sorry I didn't listen to you!
349
00:19:56,278 --> 00:19:59,865
What's important now
is to get you to land!
350
00:20:00,282 --> 00:20:03,452
Land? How am I supposed to do that?
351
00:20:04,494 --> 00:20:07,289
You just need a flat, level spot!
352
00:20:07,372 --> 00:20:08,999
ROCKY: Around here?
353
00:20:11,376 --> 00:20:13,253
Thanks, Giganto!
354
00:20:13,378 --> 00:20:15,005
Now what do I do?
355
00:20:15,339 --> 00:20:19,051
First, take a deep breath!
I'll get you through this!
356
00:20:22,137 --> 00:20:24,097
Now, line up with the runway
357
00:20:24,181 --> 00:20:27,142
and gently push the steering forward.
358
00:20:27,226 --> 00:20:28,560
Careful!
359
00:20:28,977 --> 00:20:30,479
(ROCKY STRAINING)
360
00:20:32,981 --> 00:20:35,025
MAZU: Now slow down
361
00:20:36,610 --> 00:20:38,153
and land it!
362
00:20:43,533 --> 00:20:45,869
(SIGHS IN RELIEF) We made it, Rolo.
363
00:20:46,703 --> 00:20:48,830
(BOTH LAUGHING)
364
00:20:49,498 --> 00:20:52,000
That was a great landing, Rocky.
365
00:20:52,251 --> 00:20:54,336
Thanks to you and Giganto.
366
00:20:54,544 --> 00:20:56,630
I just wish I had listened to you earlier
367
00:20:56,713 --> 00:20:58,882
and been more careful with your cart.
368
00:20:59,049 --> 00:21:01,426
I was just trying to impress Rolo.
369
00:21:01,802 --> 00:21:04,513
Well, at least the MazMobile's
in one piece.
370
00:21:04,596 --> 00:21:07,307
-And so are you and Rolo.
-(GIGGLES)
371
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
-So wanna head home?
-Definitely.
372
00:21:10,435 --> 00:21:13,438
But maybe we should swap carts now?
373
00:21:13,522 --> 00:21:14,773
Can't be too careful.
374
00:21:14,856 --> 00:21:16,358
(ALL LAUGHING)
375
00:21:18,860 --> 00:21:22,030
So, Rocky, think you'll
take up flying now?
376
00:21:22,114 --> 00:21:24,032
I don't think so, Bill.
377
00:21:24,033 --> 00:21:26,659
I'll stick to driving
The RockyRacer on the ground.
378
00:21:26,660 --> 00:21:28,203
And in the water...
379
00:21:28,287 --> 00:21:31,206
That's right. Don't forget the upgrade.
380
00:21:31,415 --> 00:21:33,250
How could I forget such a cool...
381
00:21:33,333 --> 00:21:34,459
Look out!
382
00:21:35,085 --> 00:21:38,755
Easy there, Rolo, you don't want
to scratch Mazu's cart.
383
00:21:38,839 --> 00:21:40,382
Try to be more like me...
384
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
ALL: Mr. Careful.
385
00:21:42,134 --> 00:21:43,427
(ALL LAUGHING)
386
00:21:47,681 --> 00:21:49,683
(THEME MUSIC PLAYING)
387
00:21:49,733 --> 00:21:54,283
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.