All language subtitles for Gigantosaurus s03e03e04 Bubble Bill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:05,547 (SINGING) Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,843 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:09,926 --> 00:00:14,014 Rocky is daring, while Bill plays it safe 4 00:00:14,139 --> 00:00:18,184 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,562 But is there something else among them? 6 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Do you know its name? 7 00:00:22,772 --> 00:00:26,985 Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,155 Gigantosaurus is near 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,577 Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,205 Gigantosaurus is here 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 ALL: Gigantosaurus! 12 00:00:45,045 --> 00:00:46,504 (NARRATOR READING) 13 00:00:52,510 --> 00:00:54,929 Are you ready to bat yet, Rocky? 14 00:00:55,013 --> 00:00:59,309 Not yet. I can't bat until I finish my lucky warm-up dance! 15 00:00:59,684 --> 00:01:00,935 (GROANS) 16 00:01:05,148 --> 00:01:06,399 (TAKES A DEEP BREATH) 17 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 Aah! 18 00:01:08,151 --> 00:01:10,945 I love the smell of the savannah in the morning. 19 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 Doesn't the air smell the same everywhere, Bill? 20 00:01:13,865 --> 00:01:17,702 Nope! The savannah just smells so... safe. 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,246 -Safe? -BILL: Exactly! 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,416 The savannah is pretty much a danger-free zone. 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 It's far away from scary lava... 24 00:01:25,877 --> 00:01:27,754 -(PUFFS) -Now? 25 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 Not yet. Still warming up! 26 00:01:33,093 --> 00:01:35,470 It's free of aquatic monsters... 27 00:01:35,637 --> 00:01:36,930 Rocky! 28 00:01:37,097 --> 00:01:41,267 You can't rush a boneball player's lucky routine, Mazu. 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,230 (RHYTHMIC GRUNTS) 30 00:01:45,980 --> 00:01:48,817 There's not a carnivorous plant in sight... 31 00:01:50,819 --> 00:01:51,945 ROCKY: Okay! 32 00:01:54,364 --> 00:01:57,158 -Now I'm ready. -Finally! 33 00:02:04,791 --> 00:02:06,000 Bill! 34 00:02:06,709 --> 00:02:08,711 You can easily see Giganto coming... 35 00:02:08,795 --> 00:02:10,255 -MAZU: Heads up! -Huh? 36 00:02:12,715 --> 00:02:16,094 -Heads what? -I got it, I got it! (IMPACT GRUNTS) 37 00:02:17,637 --> 00:02:21,182 Yeah, I don't got it. But don't worry, I'm okay! 38 00:02:21,558 --> 00:02:23,101 Bill! The ball! 39 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 Oh, right. 40 00:02:30,775 --> 00:02:31,825 (RUMBLING) 41 00:02:31,860 --> 00:02:34,362 What's that? A ground wobbler? 42 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 No! It's the triceratops' fun run. 43 00:02:37,907 --> 00:02:39,659 I forgot that was today. 44 00:02:42,203 --> 00:02:44,289 Fun for them, but not for me! 45 00:02:44,372 --> 00:02:45,456 Argh! 46 00:02:48,418 --> 00:02:51,171 (COUGHING) 47 00:02:51,337 --> 00:02:52,547 That was close. 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,175 But it feels pretty safe in here. 49 00:02:57,010 --> 00:03:00,930 Or not! Dino bee! 50 00:03:02,015 --> 00:03:04,184 Relax, Bill! I'm pretty sure 51 00:03:04,267 --> 00:03:07,020 the bee is more scared of you than you are of it! 52 00:03:07,478 --> 00:03:10,690 Ugh... It sure doesn't seem like it! 53 00:03:10,773 --> 00:03:11,823 (THUD) 54 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 (ROARING) 55 00:03:18,948 --> 00:03:20,742 Aah! 56 00:03:22,410 --> 00:03:24,245 (PANTING) 57 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 MAZU: Bill! 58 00:03:31,211 --> 00:03:32,261 Look out! 59 00:03:32,503 --> 00:03:33,630 (ALL SCREAM) 60 00:03:34,672 --> 00:03:36,216 Home sweet home. 61 00:03:39,677 --> 00:03:40,727 Yikes! 62 00:03:42,180 --> 00:03:44,891 Whoa! Not even a scratch. 63 00:03:45,225 --> 00:03:47,644 Bill! Are you okay? 64 00:03:47,727 --> 00:03:50,521 I'm fine, but it was a close call. 65 00:03:50,605 --> 00:03:53,358 The boulder bounced right off my Bill Bubble. 66 00:03:53,524 --> 00:03:56,903 Well, it is made out of an indestructible bubble. 67 00:03:56,986 --> 00:03:58,112 Nothing can hurt it! 68 00:03:58,196 --> 00:03:59,739 Nothing? 69 00:04:00,114 --> 00:04:03,743 Mazu, can you make it so that I can get inside 70 00:04:03,826 --> 00:04:05,328 an indestructible bubble? 71 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 I think so. 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,130 Excellent! 73 00:04:08,164 --> 00:04:11,209 You're looking at a new, safer Bill. 74 00:04:11,459 --> 00:04:12,752 Bubble Bill! 75 00:04:18,925 --> 00:04:21,427 Bill! Your bubble's... Aah! 76 00:04:23,846 --> 00:04:25,181 ready. 77 00:04:25,265 --> 00:04:28,101 Ah! Safe at last. 78 00:04:28,184 --> 00:04:29,234 Whoa! 79 00:04:30,979 --> 00:04:32,029 (IMPACT GRUNTS) 80 00:04:32,355 --> 00:04:35,817 See? Didn't get hurt. My bubble really works. 81 00:04:35,984 --> 00:04:40,405 Bill, you don't need a bubble to be safe. Not if I'm around. 82 00:04:40,613 --> 00:04:44,284 I've got the hang of it now. Woohoo! 83 00:04:44,409 --> 00:04:47,453 Uh, Bill you might want to slow... 84 00:04:48,496 --> 00:04:49,546 down! 85 00:04:49,706 --> 00:04:52,041 Whoa! 86 00:04:54,544 --> 00:04:55,628 (GROANS) 87 00:04:56,045 --> 00:05:00,091 Huh? I'm fine? I'm fine! 88 00:05:00,216 --> 00:05:03,094 I'm gonna take my bubble out for a test run. 89 00:05:05,555 --> 00:05:08,308 Bubble Bill away! 90 00:05:12,520 --> 00:05:15,064 This fun run really is fun. 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 Yeah! 92 00:05:19,152 --> 00:05:20,570 (CHUCKLES) 93 00:05:21,279 --> 00:05:23,990 Ha, ha! My turn to chase you. 94 00:05:24,073 --> 00:05:25,241 (CHUCKLES) 95 00:05:26,492 --> 00:05:27,542 Who's there? 96 00:05:27,577 --> 00:05:29,287 (BILL CHUCKLING) 97 00:05:29,620 --> 00:05:31,247 Woohoo! 98 00:05:31,914 --> 00:05:33,333 Whoopee! 99 00:05:35,543 --> 00:05:38,046 Wow! 100 00:05:38,129 --> 00:05:39,756 Woohoo! 101 00:05:41,090 --> 00:05:42,633 TINY: There you are, Bill! 102 00:05:42,634 --> 00:05:45,635 We're going to the lake for a volleyball game. Wanna play? 103 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 Sure! Now that I'm safe in my bubble, 104 00:05:48,389 --> 00:05:49,974 what could go wrong? 105 00:05:57,607 --> 00:05:59,567 BILL: Oops, sorry! 106 00:06:02,236 --> 00:06:04,822 Don't worry. I brought just the thing. 107 00:06:04,906 --> 00:06:08,659 My latest invention, the Grab-and-Go! 108 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 (ALL CHEERING) 109 00:06:14,957 --> 00:06:17,668 Bill, maybe you should get out of your bubble 110 00:06:17,752 --> 00:06:20,046 -while we're playing. -No, it's okay. 111 00:06:20,129 --> 00:06:21,798 I'll get it right this time. 112 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 Whoa! 113 00:06:28,137 --> 00:06:31,057 Ooh, a volleyball! Thanks! 114 00:06:31,140 --> 00:06:34,977 Can you toss the ball back? We need it for our game. 115 00:06:35,311 --> 00:06:37,814 No! I need it for my game. 116 00:06:37,980 --> 00:06:40,274 -I'll get it. -No, I'll go. 117 00:06:40,358 --> 00:06:42,777 Nothing bad can happen to me now. 118 00:06:43,986 --> 00:06:45,822 Bill! Jump out of the bubble! 119 00:06:45,905 --> 00:06:47,907 You're getting too close to Termy! 120 00:06:47,990 --> 00:06:49,617 Ooh, change of plans. 121 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 I'm going to play with this ball instead. 122 00:06:51,869 --> 00:06:53,162 Huh! 123 00:06:53,538 --> 00:06:54,622 (SCREAMS) 124 00:07:00,962 --> 00:07:02,964 Game on, fishies! 125 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 BILL: Whoa! 126 00:07:08,928 --> 00:07:10,012 Ba-bam! 127 00:07:10,263 --> 00:07:12,932 Whoa! 128 00:07:15,101 --> 00:07:17,687 -Gotcha! -Hey, no fair! 129 00:07:18,104 --> 00:07:20,314 Wow, did you see that? 130 00:07:20,523 --> 00:07:23,734 Even being bounced around by Termy, my bubble kept me safe. 131 00:07:23,901 --> 00:07:28,698 But, Bill, you kinda didn't need to get near Termy in the first place. 132 00:07:28,781 --> 00:07:31,784 Sorry, Tiny, I can't hear you in my bubble. 133 00:07:32,827 --> 00:07:33,877 (STOMACH RUMBLES) 134 00:07:33,953 --> 00:07:36,289 But I can hear my tummy growling. 135 00:07:37,582 --> 00:07:38,875 (EFFORT GRUNTS) 136 00:07:43,546 --> 00:07:44,839 Look at that. 137 00:07:44,922 --> 00:07:48,092 I can knock coconuts out of the tree, but not get hit by them. 138 00:07:48,176 --> 00:07:50,803 Why didn't I become Bubble Bill sooner? 139 00:07:51,471 --> 00:07:55,892 Bill, you should maybe come out of your bubble to get a coconut. 140 00:07:56,142 --> 00:07:57,560 No way! 141 00:07:58,144 --> 00:07:59,228 (GROANS) 142 00:07:59,437 --> 00:08:00,897 A little help here? 143 00:08:01,272 --> 00:08:04,025 Okay, we'll pick 'em up for you. 144 00:08:06,152 --> 00:08:07,904 Great! I'll get more. 145 00:08:12,909 --> 00:08:14,160 Aah! 146 00:08:20,291 --> 00:08:22,668 -Hey! -Oops! 147 00:08:22,752 --> 00:08:24,003 Sorry! 148 00:08:28,049 --> 00:08:31,010 It's getting windy. We should eat inside. 149 00:08:33,054 --> 00:08:34,263 (IMPACT GRUNTS) 150 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 Can I get a push? 151 00:08:39,685 --> 00:08:42,730 Maybe you should leave your bubble outside, Bill. 152 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 The den is perfectly safe. 153 00:08:44,690 --> 00:08:46,943 Safe I don't think so. 154 00:08:47,068 --> 00:08:49,987 Remember what happened in the den earlier today? 155 00:08:50,154 --> 00:08:52,031 Better bubble safe than sorry. 156 00:08:52,114 --> 00:08:53,616 (STRAINING) 157 00:08:55,743 --> 00:08:57,245 BILL: Whoa! Whoa! (GRUNTING) 158 00:09:01,123 --> 00:09:03,501 ALL: Oh, no! TINY: Bill! 159 00:09:03,584 --> 00:09:06,170 Ooh! That was a little rough. 160 00:09:06,629 --> 00:09:09,382 Wait. Where's the ground? 161 00:09:11,467 --> 00:09:12,802 Down, Bubble! 162 00:09:14,345 --> 00:09:17,181 Bad bubble! Help! 163 00:09:17,723 --> 00:09:20,101 Don't move, Bill. We're coming! 164 00:09:20,518 --> 00:09:23,854 I'm not moving, but my bubble is. 165 00:09:23,938 --> 00:09:25,690 He's way too high! 166 00:09:26,357 --> 00:09:27,900 (THUD) 167 00:09:28,526 --> 00:09:31,988 We're gonna need some big help to save Bill! 168 00:09:32,071 --> 00:09:33,211 (PANICKED BREATHING) 169 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 Oh! 170 00:09:35,032 --> 00:09:37,243 What if I float all the way into space? 171 00:09:37,451 --> 00:09:40,079 I don't want to live on the moon all by myself! 172 00:09:40,162 --> 00:09:43,124 I want out of this bubble. 173 00:09:43,207 --> 00:09:44,292 (THUD) 174 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Can you get him down, Giganto? 175 00:09:48,254 --> 00:09:50,840 (ROARING) 176 00:09:55,845 --> 00:09:56,971 Whoa! 177 00:10:00,099 --> 00:10:03,603 (BILL SCREAMING) 178 00:10:08,149 --> 00:10:09,275 Gotcha! 179 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 Woohoo! 180 00:10:11,944 --> 00:10:12,994 Whoa! 181 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 (STRAINING) 182 00:10:14,780 --> 00:10:17,199 The wind is too strong! 183 00:10:21,412 --> 00:10:22,705 (BILL CHUCKLES) 184 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 Thank you for saving me. 185 00:10:27,960 --> 00:10:31,047 I thought I was gonna float away in that bubble forever! 186 00:10:31,464 --> 00:10:34,508 Well, you're back on solid ground now. 187 00:10:34,592 --> 00:10:39,430 Ah! And it feels so good. And safe. 188 00:10:39,847 --> 00:10:42,725 Safer than inside an indestructible bubble? 189 00:10:43,059 --> 00:10:44,226 For sure. 190 00:10:44,477 --> 00:10:48,189 You know, that bubble didn't really keep me safe, 191 00:10:48,272 --> 00:10:49,732 you all did. 192 00:10:50,316 --> 00:10:52,234 Say goodbye to Bubble Bill. 193 00:10:55,112 --> 00:10:57,823 And hello to plain ol' Bill again. 194 00:10:57,907 --> 00:10:59,867 (LAUGHTER) 195 00:11:00,201 --> 00:11:02,370 That's the Bill we like best! 196 00:11:02,453 --> 00:11:06,832 Aw. You know what's the best part of being out of that bubble is? 197 00:11:06,999 --> 00:11:10,127 -That I can do this. -ALL: Aw! 198 00:11:12,254 --> 00:11:14,674 (ROARING) 199 00:11:15,925 --> 00:11:17,677 (NARRATOR READING) 200 00:11:20,805 --> 00:11:23,683 Are you sure you don't want to ride with us? 201 00:11:23,891 --> 00:11:25,226 We're sure. 202 00:11:25,476 --> 00:11:27,728 You're gonna miss a good time! 203 00:11:30,022 --> 00:11:31,232 Whee! 204 00:11:33,567 --> 00:11:35,069 (LAUGHTER) 205 00:11:36,278 --> 00:11:39,156 BOTH: Yeah! Woohoo! (WHOOPING) 206 00:11:43,160 --> 00:11:47,957 This is my idea of a good time, making a sand Giganto! 207 00:11:48,040 --> 00:11:50,000 And making a log Giganto! 208 00:11:51,794 --> 00:11:55,297 Yep, nothing' as relaxing as this. 209 00:11:55,881 --> 00:11:57,007 Huh? 210 00:11:57,967 --> 00:12:01,011 -(STRAINING) -(THUD) 211 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 Whoa! (SIGHS) 212 00:12:05,808 --> 00:12:07,768 So much for relaxing. 213 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 What is it? 214 00:12:09,812 --> 00:12:11,647 I think it's a bone. 215 00:12:11,731 --> 00:12:13,774 Hey, Giganto, do you want it? 216 00:12:22,074 --> 00:12:23,409 Must be too small for him. 217 00:12:23,492 --> 00:12:25,411 But not for me. 218 00:12:25,703 --> 00:12:28,581 In fact, it's perfect! 219 00:12:30,666 --> 00:12:32,418 Mmm. 220 00:12:32,710 --> 00:12:35,004 Juicy like a good orange... 221 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 And look at how it's shaped like a smile. 222 00:12:37,631 --> 00:12:39,008 Perfect to chew! 223 00:12:39,300 --> 00:12:43,596 Ah! I've always dreamed of finding a bone like this! 224 00:12:43,804 --> 00:12:45,890 Then you should take it, Rugo. 225 00:12:45,973 --> 00:12:49,101 Yeah, who are we to stand in the way of your dreams? 226 00:12:49,351 --> 00:12:53,147 Really? Oh, thank you! 227 00:12:53,272 --> 00:12:54,322 (EFFORT GRUNTING) 228 00:12:56,484 --> 00:12:58,277 Yippee! 229 00:12:58,527 --> 00:12:59,577 (CHUCKLES) 230 00:12:59,862 --> 00:13:02,031 And I thought I liked food... 231 00:13:02,531 --> 00:13:05,993 Whoa! You're perfect for eating, bone, 232 00:13:06,619 --> 00:13:08,871 but not for carrying. 233 00:13:10,414 --> 00:13:14,710 Phew! Better run home and get my sled to pull you the rest of the way. 234 00:13:15,085 --> 00:13:17,435 Oh, but I can't just leave you here in the open, 235 00:13:17,505 --> 00:13:19,340 where someone could take you. 236 00:13:19,423 --> 00:13:20,716 That'll work. 237 00:13:20,800 --> 00:13:22,218 (STRAINING) 238 00:13:23,844 --> 00:13:25,346 IGNATIUS: Ouch! Hey! 239 00:13:26,013 --> 00:13:27,063 Who threw this? 240 00:13:27,064 --> 00:13:31,184 It's hard enough to find a place to nap without getting clobbered. 241 00:13:31,185 --> 00:13:32,728 Whoa! 242 00:13:32,937 --> 00:13:36,982 Whoa! Whoa! Whoa! This bone is comfortable. 243 00:13:37,274 --> 00:13:41,904 In fact, it's the most comfy thing I've ever sat in. 244 00:13:42,279 --> 00:13:43,989 It's perfect. 245 00:13:45,366 --> 00:13:48,619 I've gotta take this thing home before someone tries to swipe it. 246 00:13:48,911 --> 00:13:50,538 (STRAINING) 247 00:13:58,170 --> 00:14:00,840 Who's up for a game of Dino Dash back at the den? 248 00:14:00,923 --> 00:14:02,633 -I am! -Me too! 249 00:14:02,716 --> 00:14:04,051 Count me in! 250 00:14:04,385 --> 00:14:06,929 Hey, Rugo, did you eat that bone already? 251 00:14:07,012 --> 00:14:10,099 No, I stashed it there, behind that rock. 252 00:14:11,141 --> 00:14:15,980 (GASPS) My perfect bone is... gone! 253 00:14:16,230 --> 00:14:18,482 Someone must have swiped it! 254 00:14:18,607 --> 00:14:21,151 Oh, no! We'll help you find it! 255 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 Yeah, there must be some clues around here. 256 00:14:24,405 --> 00:14:26,282 Use your super sniffer, Bill! 257 00:14:26,407 --> 00:14:27,700 (SNIFFING) 258 00:14:38,961 --> 00:14:42,339 It looks like someone dragged the bone into the cave! 259 00:14:43,465 --> 00:14:46,343 Smells like Iggy's feet! Ugh! 260 00:14:46,427 --> 00:14:50,973 Iggy? Wait. How do you know what Iggy's feet smell like? 261 00:14:51,140 --> 00:14:55,227 Uh, no time to explain. Let's find that bone. 262 00:14:56,854 --> 00:15:00,024 -If he ate my bone... -Don't worry, Rugo, 263 00:15:00,107 --> 00:15:01,775 I doubt Iggy ate it. 264 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 Bones aren't even part of his diet. 265 00:15:03,903 --> 00:15:06,447 Then what could he possibly want it for? 266 00:15:10,492 --> 00:15:12,453 Oh, hi, guys! Look what I... 267 00:15:12,536 --> 00:15:15,414 -You took my lunch. -What are you talking about? 268 00:15:15,497 --> 00:15:16,916 I don't have any food. 269 00:15:17,625 --> 00:15:19,710 That bone is my lunch. 270 00:15:19,793 --> 00:15:24,465 I think you're mistaken. This bone is my rocking chair. 271 00:15:24,548 --> 00:15:28,886 Everyone knows a rocking chair is made out of rocks. 272 00:15:28,969 --> 00:15:30,220 So, here, sit on this. 273 00:15:31,388 --> 00:15:35,392 What? This isn't comfortable, unlike my perfect chair... 274 00:15:35,476 --> 00:15:37,061 But I found it first. 275 00:15:37,436 --> 00:15:40,022 Actually, this bone found me, 276 00:15:40,105 --> 00:15:41,523 by falling down from the sky. 277 00:15:41,607 --> 00:15:44,068 It's a sign that it's mine. 278 00:15:44,151 --> 00:15:47,780 Whoa! Wait, guys. I'm sure we can find a solution. 279 00:15:47,863 --> 00:15:50,658 Why don't you just split the bone in half? 280 00:15:50,741 --> 00:15:52,660 But I wouldn't fit in half a chair! 281 00:15:52,743 --> 00:15:55,162 You want me to eat only half my lunch? 282 00:15:55,245 --> 00:16:00,209 How about we go back to the beach and find another bone just like it? 283 00:16:00,376 --> 00:16:03,295 This is a once-in-a-lifetime bone! 284 00:16:03,379 --> 00:16:05,464 There is no other bone like it! 285 00:16:05,589 --> 00:16:08,842 Okay, why don't you guys share it? 286 00:16:08,926 --> 00:16:12,304 Rugo can have it today, and Iggy gets it tomorrow. 287 00:16:12,388 --> 00:16:14,890 But Rugo wants to eat it. 288 00:16:14,891 --> 00:16:16,766 There'll be nothing to get tomorrow. 289 00:16:16,767 --> 00:16:20,062 Then maybe you should just give it back to me, 290 00:16:20,145 --> 00:16:22,231 since I found it in the first place. 291 00:16:22,398 --> 00:16:25,442 (BOTH GROWL) 292 00:16:25,526 --> 00:16:28,946 I can see that one's not a crowd-pleaser. 293 00:16:29,029 --> 00:16:31,865 Gah! I can't take this anymore! 294 00:16:31,949 --> 00:16:34,576 (EFFORT GRUNTS) Whoa! 295 00:16:36,578 --> 00:16:39,331 -ALL: Iggy! -Iggy! 296 00:16:39,623 --> 00:16:41,375 MAZU: That's no way to solve this. 297 00:16:42,751 --> 00:16:45,004 Come on, guys, work together. 298 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 You can find a solution. 299 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 I've got other plans. 300 00:16:54,221 --> 00:16:56,682 Cousins! 301 00:17:05,607 --> 00:17:09,153 An awful crime has been perpetrated against me. 302 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 A treacherous larceny. 303 00:17:11,822 --> 00:17:16,744 I need your help to reclaim... the perfect bone! 304 00:17:16,827 --> 00:17:19,163 (CHEERING) 305 00:17:19,705 --> 00:17:22,916 Ready, SWAT team? Let's go! 306 00:17:25,669 --> 00:17:27,963 Iggy, don't be so stubborn. 307 00:17:28,213 --> 00:17:30,716 -You can't just ignore Rugo. -(YAWNING) 308 00:17:34,595 --> 00:17:38,640 I'm sure if you two talked calmly, you'd find a solution. 309 00:17:38,724 --> 00:17:40,809 Are you even listening to us? 310 00:17:40,893 --> 00:17:42,436 Huh? 311 00:17:42,770 --> 00:17:47,191 (YAWNING) That was the best nap I've ever had! 312 00:17:47,274 --> 00:17:51,070 Ooh! I am definitely keeping this chair. Ooh, yeah. 313 00:17:51,153 --> 00:17:53,405 Got it! (HYSTERICAL LAUGH) 314 00:17:55,282 --> 00:17:56,492 Huh? 315 00:17:56,950 --> 00:18:00,245 -(HYSTERICAL LAUGH) -No! 316 00:18:00,621 --> 00:18:02,372 (ALL PANTING) 317 00:18:13,467 --> 00:18:16,595 -(RUGO LAUGHING) -How'd I get into this? 318 00:18:18,514 --> 00:18:20,140 (ALL SCREAMING) 319 00:18:23,936 --> 00:18:26,563 Now look what's happened to my perfect bone! 320 00:18:26,647 --> 00:18:29,358 IGNATIUS: You mean my perfect rocking chair! 321 00:18:29,441 --> 00:18:32,027 You mean my perfect snack! 322 00:18:32,611 --> 00:18:33,862 (BOTH SCREAMING) 323 00:18:36,532 --> 00:18:38,992 Oh, no! We have to help them! 324 00:18:39,201 --> 00:18:41,954 You rescue them, Tiny. We'll take care of Termy! 325 00:18:42,037 --> 00:18:43,087 Got it! 326 00:18:43,122 --> 00:18:45,332 Can you lasso Termy's tail with this? 327 00:18:45,582 --> 00:18:49,378 You're looking at the world's greatest para-lasso-rolophus! 328 00:18:50,462 --> 00:18:51,880 What do I do, Mazu? 329 00:18:52,005 --> 00:18:54,508 Come ride the rollercoaster with me! 330 00:18:54,716 --> 00:18:56,593 BILL: At a time like this? 331 00:18:57,052 --> 00:19:00,305 (IGNATIUS AND RUGO SCREAMING) 332 00:19:06,061 --> 00:19:08,981 MAZU: Woohoo! BILL: Aah! 333 00:19:13,235 --> 00:19:17,281 Whoo! Whoo! Whoo! 334 00:19:17,447 --> 00:19:20,325 Whoa! 335 00:19:20,409 --> 00:19:21,702 (SPLASH) 336 00:19:22,411 --> 00:19:25,622 BOTH: You! You know how I feel! 337 00:19:26,456 --> 00:19:28,500 -Aw! -Hmm. 338 00:19:28,625 --> 00:19:31,545 I'm sorry I kept the bone from you, Rugo. 339 00:19:31,628 --> 00:19:34,798 And I'm sorry I took it from you, Iggy! 340 00:19:34,965 --> 00:19:36,884 Why'd you want it so bad anyway? 341 00:19:37,176 --> 00:19:40,762 Well, I've heard the legend of the perfect bone 342 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 since I was a baby. 343 00:19:42,431 --> 00:19:45,058 I've looked for it all my life. 344 00:19:45,225 --> 00:19:48,645 And this might have been my only chance to find one. 345 00:19:48,729 --> 00:19:51,064 -Oh! -What about you? 346 00:19:51,148 --> 00:19:52,941 What made that bone special? 347 00:19:53,025 --> 00:19:55,319 (SIGHS) It reminded me of when I was a baby 348 00:19:55,444 --> 00:19:57,863 and my mama compsog would rock me. 349 00:19:57,946 --> 00:19:59,489 Aw... 350 00:19:59,573 --> 00:20:01,325 (THUD) 351 00:20:03,160 --> 00:20:05,370 (CHEERING) 352 00:20:05,454 --> 00:20:06,997 ROCKY: Giganto! 353 00:20:09,750 --> 00:20:11,610 IGNATIUS: You can have the bone, Rugo. 354 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 Now I see why it's so important to you. 355 00:20:13,629 --> 00:20:15,964 But it's important to you, too! 356 00:20:18,508 --> 00:20:21,261 (GRUNTS) Giganto! Look out with that! 357 00:20:21,637 --> 00:20:24,723 Maybe Giganto's trying to tell us something. 358 00:20:25,098 --> 00:20:27,601 Feel how soft and smooth this wood is. 359 00:20:27,684 --> 00:20:30,979 It might make the perfect rocking chair. 360 00:20:31,063 --> 00:20:32,814 (CHEERING) 361 00:20:33,982 --> 00:20:36,526 (EXCITED SCREAMS) 362 00:20:40,697 --> 00:20:43,367 (GNAWING) 363 00:20:43,575 --> 00:20:45,327 Delicious! 364 00:20:45,410 --> 00:20:49,748 Relaxing! I love my new rocking chair, Rugo. 365 00:20:49,749 --> 00:20:51,332 Thanks for carving it for me. 366 00:20:51,333 --> 00:20:53,210 My pleasure, Iggy. 367 00:20:53,460 --> 00:20:55,587 Thanks for letting me have the bone. 368 00:20:55,879 --> 00:20:58,882 We're so glad you two found a compromise. 369 00:20:59,132 --> 00:21:03,178 Me too. This chair is better than the bone. 370 00:21:03,262 --> 00:21:06,139 Nothing's better than this bone. 371 00:21:08,684 --> 00:21:12,271 Hey, cousins! Come help me eat this perfect bone. 372 00:21:12,354 --> 00:21:14,147 You guys earned it! 373 00:21:20,487 --> 00:21:22,614 T-Rex took my corn on the cob! 374 00:21:23,115 --> 00:21:25,284 We'll get it back for you, Dilo. 375 00:21:25,367 --> 00:21:26,868 SWAT team ready? 376 00:21:26,952 --> 00:21:28,328 ALL: Ready! 377 00:21:30,038 --> 00:21:31,623 You're going with them? 378 00:21:31,748 --> 00:21:34,209 Rugo's invited me to join their SWAT team. 379 00:21:35,002 --> 00:21:37,296 With Rugo and Iggy working together, 380 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 Cretacia is sure to be safe. 381 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 Takes some of the pressure off of you, eh, Big Guy? 382 00:21:42,718 --> 00:21:45,512 (ROARING) 383 00:21:46,847 --> 00:21:49,224 (THEME MUSIC PLAYING) 384 00:21:49,274 --> 00:21:53,824 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.