All language subtitles for Gigantosaurus s03e01e02 Ayatis Great Adventure King

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:05,505 (SINGING) Far, far away in the great Dino Land 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,884 Four little friends make adventurous plans 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,930 Rocky is daring, while Bill plays it safe 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,184 Tiny is silly Mazu's got the brains 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 But is there something else among them? 6 00:00:20,645 --> 00:00:22,439 Do you know its name? 7 00:00:22,814 --> 00:00:26,860 Gigantosaurus He's really enormous 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,155 Gigantosaurus is near 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,243 Gigantosaurus He's really enormous 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,830 Gigantosaurus is here 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,625 ALL: Gigantosaurus! 12 00:00:45,045 --> 00:00:46,463 (NARRATOR READING) 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,134 Careful, little ones! 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,678 (SQUEALING) 15 00:00:56,639 --> 00:00:57,807 (SIGHS) 16 00:01:01,478 --> 00:01:03,104 I give up! 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,400 Ayati, are you okay? 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,818 What's going on here? 19 00:01:08,819 --> 00:01:10,736 -The babies! -(SQUEALING, LAUGHING) 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,781 I can't keep up with them. 21 00:01:18,286 --> 00:01:20,205 They do have a lot of energy. 22 00:01:20,371 --> 00:01:23,833 Too much energy for an old girl like me. 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 Don't worry, Ayati. I got them. 24 00:01:26,419 --> 00:01:28,713 You're on board the Trey train now. 25 00:01:28,922 --> 00:01:31,132 Next stop, the jungle! 26 00:01:31,466 --> 00:01:34,969 Those babies are so small and fast 27 00:01:35,261 --> 00:01:38,515 and I'm so big and slow. 28 00:01:38,681 --> 00:01:41,476 Aw, don't be so hard on yourself. 29 00:01:41,559 --> 00:01:44,062 Those babies are a handful for any dino. 30 00:01:44,604 --> 00:01:46,856 I'll say. Too bad we don't have something 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,710 that could hold their attention for more than a minute. 32 00:01:51,027 --> 00:01:54,072 When I was young, all the babies in the herd 33 00:01:54,155 --> 00:01:57,367 played with these crystals called dino do-its. 34 00:01:57,450 --> 00:02:00,703 That toy would keep them occupied for hours. 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,455 We need some of those! 36 00:02:02,622 --> 00:02:05,041 Where can we get these dino do-its? 37 00:02:05,291 --> 00:02:09,129 I recall the crystals came from a tall cliff, 38 00:02:09,212 --> 00:02:12,215 but I'm not sure I can explain how to get there. 39 00:02:12,423 --> 00:02:14,717 It was so long ago. 40 00:02:15,051 --> 00:02:16,886 Here! Show us on the map. 41 00:02:17,220 --> 00:02:21,307 Hmm. I think the cliff is right... there. 42 00:02:21,724 --> 00:02:24,435 Um... can you be more specific? 43 00:02:24,686 --> 00:02:27,856 No. But I'd know it if I saw it. 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 Great! Then come with us to find it! 45 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 What? Oh! I haven't made a journey like that 46 00:02:33,903 --> 00:02:37,615 in over a century! I can't go that far! 47 00:02:37,949 --> 00:02:40,910 Please, Ayati? Do it for the babies. 48 00:02:41,077 --> 00:02:43,454 And for everyone who watches them. 49 00:02:44,706 --> 00:02:47,116 -(SQUEALING, LAUGHING) -Hey, come back here! 50 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 (STAMMERING) Wait! Where are you going? No, no, no! Come back! 51 00:02:51,462 --> 00:02:53,256 All right! Let's go! 52 00:02:57,594 --> 00:02:59,095 (PANTING) 53 00:02:59,721 --> 00:03:02,640 What's the matter, Ayati? Isn't this the right way? 54 00:03:03,600 --> 00:03:07,645 Oh, yes, but I can't move as fast as I used to. 55 00:03:08,438 --> 00:03:10,398 That's a good thing for us. 56 00:03:10,607 --> 00:03:13,109 Mayday! (SHRIEKS) 57 00:03:13,568 --> 00:03:15,778 Look out! It's gonna rain! 58 00:03:15,945 --> 00:03:18,406 Cool! I love raindrops on my face. 59 00:03:18,531 --> 00:03:21,034 Not raindrops... rocks! 60 00:03:23,286 --> 00:03:25,830 Mamasaurus! We have to hide! Quick! 61 00:03:26,831 --> 00:03:29,459 (ROARS) 62 00:03:31,002 --> 00:03:33,296 Giganto's got a big rock to protect him. 63 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 Let's go over there! 64 00:03:35,757 --> 00:03:38,468 It's too far! We'll never make it! 65 00:03:38,968 --> 00:03:41,721 I know the perfect shelter. Me! 66 00:03:41,888 --> 00:03:42,938 Are you sure? 67 00:03:43,473 --> 00:03:46,142 To me, volcano rocks are tiny. 68 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 I won't even feel them. 69 00:03:49,062 --> 00:03:50,730 (ALL SCREAMING) 70 00:03:53,983 --> 00:03:55,902 (SCREAMING) 71 00:03:59,989 --> 00:04:01,866 Archie, over here! 72 00:04:02,158 --> 00:04:04,327 I'm coming! 73 00:04:06,746 --> 00:04:07,956 Look out! 74 00:04:08,039 --> 00:04:11,042 Don't worry. That rock is about to make the acquaintance 75 00:04:11,125 --> 00:04:12,752 of an old dino tail. 76 00:04:14,545 --> 00:04:18,091 (CHEERING) 77 00:04:18,508 --> 00:04:20,176 Thanks, Ayati. 78 00:04:20,385 --> 00:04:25,348 You're welcome. I might walk slow, but my tail's still quick as a whip. 79 00:04:26,015 --> 00:04:27,558 (ROARS) 80 00:04:35,024 --> 00:04:38,653 If I recall correctly, we used to swim across the lake 81 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 to get to the Crystal Cliff. 82 00:04:40,738 --> 00:04:43,825 Whoa! That's a long swim. 83 00:04:43,908 --> 00:04:47,453 And I'm not the spry young swimmer I used to be. 84 00:04:48,204 --> 00:04:51,040 (SIGHS) I don't think I can do it, dears. 85 00:04:51,874 --> 00:04:56,004 Sure you can! You're big enough to walk across now. 86 00:05:00,008 --> 00:05:05,263 Ooh, look what I found! My favorite little yummy. 87 00:05:05,430 --> 00:05:07,223 ALL: (GASP) Rocky! 88 00:05:07,390 --> 00:05:09,225 Let him go! 89 00:05:09,517 --> 00:05:12,520 Try to stop me! I can swim faster than you! 90 00:05:12,812 --> 00:05:17,400 And I've been looking forward to this treat for a long time. 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,193 AYATI: Well, that's a shame. 92 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Huh? What do you mean? 93 00:05:21,654 --> 00:05:23,823 Oh, you can go ahead and eat him... 94 00:05:23,906 --> 00:05:26,784 Ayati, that's not helping! 95 00:05:27,201 --> 00:05:31,706 But if you've been looking forward to eating a treat and then you eat it, 96 00:05:31,831 --> 00:05:34,500 what do you have to look forward to anymore? 97 00:05:34,584 --> 00:05:36,419 Well... uh... 98 00:05:36,919 --> 00:05:38,171 Nothing! 99 00:05:38,421 --> 00:05:40,465 (SCREAMS, GRUNTS) 100 00:05:41,090 --> 00:05:42,216 Phew! 101 00:05:43,676 --> 00:05:47,221 That's right. So we'll just continue on our way, 102 00:05:47,305 --> 00:05:50,725 and you can continue dreaming about your little yummies. 103 00:05:50,808 --> 00:05:52,101 Everyone's happy. 104 00:05:52,185 --> 00:05:54,395 I will! Thank you! 105 00:05:54,771 --> 00:05:56,272 Wait! What just happened? 106 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 Thanks, Ayati. That was so clever! 107 00:06:00,902 --> 00:06:05,782 Well, I may not be able to outswim her, but I can still outsmart her. 108 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Good thing, too! 109 00:06:07,075 --> 00:06:10,370 I sure didn't wanna end up inside Termy's mouth. 110 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Her breath's dinotrocious! 111 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 (AYATI CHUCKLES) 112 00:06:18,795 --> 00:06:23,883 Oh, my! Where are we now? My memory is getting sketchy. 113 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 Think back to your trips to the cliff. 114 00:06:26,260 --> 00:06:27,595 Anything could help. 115 00:06:28,304 --> 00:06:31,891 Well, I recall we used to pass a huge rock 116 00:06:32,058 --> 00:06:37,355 shaped like a big brachiosaurus, close to a tiny spit of tar. 117 00:06:38,147 --> 00:06:39,197 (GASPS) 118 00:06:39,232 --> 00:06:40,858 Woo-hoo! 119 00:06:41,943 --> 00:06:43,027 Whoa! 120 00:06:43,653 --> 00:06:47,323 This rock looks like a brachio, but it's not big. 121 00:06:47,407 --> 00:06:50,743 That can't be the one. It's next to a huge tar pit, 122 00:06:50,827 --> 00:06:53,079 not a "tiny spit of tar." 123 00:06:53,371 --> 00:06:58,000 You're right. Why is the rock small and the tar big? 124 00:06:58,167 --> 00:07:01,212 What if I can't remember the way after all? 125 00:07:01,963 --> 00:07:06,384 Wait... you used to do this trip when you were my size. 126 00:07:06,843 --> 00:07:09,679 That's why the rock seemed big to you. 127 00:07:09,762 --> 00:07:15,184 (GASPS) And tar spreads, so I'll bet the tar pit's grown since then. 128 00:07:15,560 --> 00:07:17,019 Just like I have. 129 00:07:17,103 --> 00:07:18,153 (CHUCKLES) 130 00:07:18,479 --> 00:07:21,524 So, this must be the right place. 131 00:07:21,691 --> 00:07:25,528 Which means the Crystal Cliff is over there! 132 00:07:25,695 --> 00:07:28,573 Anybody see any vines to swing across? 133 00:07:28,739 --> 00:07:33,202 (LAUGHS) Who needs vines when you have a bridge? 134 00:07:35,872 --> 00:07:40,001 And not just any bridge, a brachio bridge. 135 00:07:40,918 --> 00:07:42,920 Come on, Ayati, your turn! 136 00:07:43,087 --> 00:07:45,214 Oh. But how? 137 00:07:45,506 --> 00:07:46,757 Just jump! 138 00:07:47,049 --> 00:07:49,886 I haven't had my feet off the ground for 50 years! 139 00:07:50,052 --> 00:07:51,387 I can't jump! 140 00:07:51,888 --> 00:07:56,142 What do you mean? Every time you've said you "can't" today, 141 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 you've done just fine. 142 00:07:58,019 --> 00:08:00,146 Hmm. That's true. 143 00:08:00,354 --> 00:08:03,441 You can do this, Ayati! We believe in you! 144 00:08:03,524 --> 00:08:04,859 -(THUD) -Huh? 145 00:08:06,736 --> 00:08:08,070 (ROARS) 146 00:08:12,450 --> 00:08:14,285 And so does Giganto! 147 00:08:14,952 --> 00:08:17,455 Okay! I'll do it! 148 00:08:17,914 --> 00:08:19,457 Woo-hoo! 149 00:08:21,542 --> 00:08:22,919 (CHEERING) 150 00:08:23,127 --> 00:08:24,212 (CONTENTED ROAR) 151 00:08:27,673 --> 00:08:30,134 I can't believe I did it! 152 00:08:30,426 --> 00:08:33,638 You mean, you can believe you did it! 153 00:08:33,804 --> 00:08:35,640 (CHUCKLES) 154 00:08:42,855 --> 00:08:45,816 This is it! The Crystal Cliff! 155 00:08:47,443 --> 00:08:50,655 Crystal? Just looks like rocks to me. 156 00:08:50,988 --> 00:08:54,158 Someday, Bill, your neck will be as long as mine, 157 00:08:54,242 --> 00:08:57,245 and you'll see the crystals way at the top. 158 00:08:57,411 --> 00:08:59,747 Be right back with those toys! 159 00:09:00,456 --> 00:09:01,958 Whoa! 160 00:09:02,250 --> 00:09:07,838 Oh! Oh! Crystal Cliff, I rename you Slippery Cliff. 161 00:09:08,297 --> 00:09:11,300 If we can't climb up, how do we get them? 162 00:09:11,634 --> 00:09:13,553 Here, let me try. 163 00:09:14,512 --> 00:09:17,723 (STRAINING) Oh, no! 164 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 They're just a bit too high for me to reach. 165 00:09:21,644 --> 00:09:24,981 Maybe you could reach them if you stood on your rear legs? 166 00:09:25,314 --> 00:09:28,359 Stand? No. I'm sorry. 167 00:09:28,734 --> 00:09:31,612 I mean... I can do that. 168 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 (STRAINING) 169 00:09:38,327 --> 00:09:40,538 Come on, Ayati, keep trying! 170 00:09:44,000 --> 00:09:45,293 Don't fall! 171 00:09:51,966 --> 00:09:53,217 She got 'em! 172 00:09:53,301 --> 00:09:54,635 (CHEERING) 173 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 Go, Ayati! 174 00:09:56,470 --> 00:09:58,848 Yay, Ayati! You did it! 175 00:09:58,973 --> 00:10:00,725 As if there were any doubts? 176 00:10:00,933 --> 00:10:02,852 (CHUCKLING) 177 00:10:05,605 --> 00:10:07,648 (BABIES SQUEALING) 178 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 (GROANS) Can someone help? 179 00:10:09,609 --> 00:10:11,861 I've run out of things to do with the babies. 180 00:10:12,028 --> 00:10:13,279 Don't worry, Trey. 181 00:10:13,404 --> 00:10:15,990 We found something the babies are gonna love! 182 00:10:16,073 --> 00:10:17,583 -(SQUEALING) -What's it do? 183 00:10:17,783 --> 00:10:19,744 Whatever they like! 184 00:10:19,994 --> 00:10:21,871 (SQUEALING, LAUGHING) 185 00:10:26,542 --> 00:10:29,712 AYATI: It was a great toy when I was young, and look at that... 186 00:10:29,795 --> 00:10:31,797 it's still great! 187 00:10:32,089 --> 00:10:34,925 You know what else is great? You! 188 00:10:35,134 --> 00:10:38,095 Oh, and I have you to thank for reminding me. 189 00:10:38,220 --> 00:10:41,557 You four really helped me rise to the occasion today. 190 00:10:41,724 --> 00:10:45,978 You rose right up that Crystal Cliff! (GIGGLES) 191 00:10:46,145 --> 00:10:49,106 And it gave us just another reason to look up to you. 192 00:10:49,357 --> 00:10:51,901 Aw, aren't you all wonderful? 193 00:10:51,984 --> 00:10:53,361 (STOMACH RUMBLES) 194 00:10:53,444 --> 00:10:57,990 (CHUCKLES) Sounds like this adventure has left me famished. 195 00:11:01,077 --> 00:11:03,704 You want me to come eat with you? 196 00:11:03,913 --> 00:11:05,122 (ROARS) 197 00:11:06,457 --> 00:11:08,584 I can do that. 198 00:11:08,918 --> 00:11:11,087 (LAUGHTER) 199 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 (NARRATOR READING) 200 00:11:18,636 --> 00:11:21,180 A few more taps and I'll be done. 201 00:11:21,389 --> 00:11:22,890 -(ROCKY GRUNTS) -Whoa! 202 00:11:24,100 --> 00:11:27,603 It's the hoofball championship game, and Rocky has the ball. 203 00:11:27,687 --> 00:11:30,564 The fans are on the edge of their seats. Will he score? 204 00:11:30,648 --> 00:11:31,698 Will he? 205 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 Don't be too sure, imaginary fans. 206 00:11:34,485 --> 00:11:37,071 Rocky has to get past me first! 207 00:11:37,154 --> 00:11:38,204 (ROARS) 208 00:11:39,156 --> 00:11:43,202 Oh, yeah? I can score from here! With my eyes closed! 209 00:11:43,285 --> 00:11:44,412 Right, Giganto? 210 00:11:44,495 --> 00:11:45,830 (ROARS) 211 00:11:45,996 --> 00:11:47,046 You wish! 212 00:11:47,206 --> 00:11:49,125 Oh, yeah? I'll show you... 213 00:11:49,208 --> 00:11:52,044 And you too, big guy! Watch this! 214 00:11:52,211 --> 00:11:54,463 Oh, boy, oh, boy, oh, boy... 215 00:11:55,089 --> 00:11:56,298 (GRUNTS) 216 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 (YELLING) 217 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 (GROANS) 218 00:12:09,311 --> 00:12:11,063 (BOTH GASP) 219 00:12:13,315 --> 00:12:14,650 (TINY GASPS) 220 00:12:15,234 --> 00:12:16,944 My sculpture! 221 00:12:17,153 --> 00:12:19,989 I'm sorry, Tiny. I didn't mean to wreck it. 222 00:12:20,406 --> 00:12:25,161 I know, but I've been working on this statue for hours, 223 00:12:25,327 --> 00:12:26,996 and I was almost done. 224 00:12:27,329 --> 00:12:30,332 Here, uh, let me put it back together for you. 225 00:12:31,625 --> 00:12:32,752 (SIGHS) 226 00:12:32,835 --> 00:12:35,129 Aha! What do you think? 227 00:12:36,714 --> 00:12:38,007 (CRASHES) 228 00:12:39,341 --> 00:12:42,052 (SIGHS) I think it's ruined. 229 00:12:42,344 --> 00:12:43,596 Hmm... 230 00:12:43,846 --> 00:12:46,891 No, it's not. We can stick it back together. 231 00:12:47,767 --> 00:12:51,270 The sap from the glue bell plants in the swamp is really sticky. 232 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 We can use that. 233 00:12:52,605 --> 00:12:54,732 Great! Let's go get some. 234 00:12:54,815 --> 00:12:58,569 No, I caused the problem, so I'll go get it! 235 00:12:58,861 --> 00:13:00,279 Thanks, Rocky. 236 00:13:00,696 --> 00:13:03,407 It's the right thing to do, huh, Giganto? 237 00:13:03,491 --> 00:13:04,784 (ROARS) 238 00:13:05,117 --> 00:13:08,204 We'll help you organize the pieces while we wait, Tiny. 239 00:13:08,454 --> 00:13:13,083 I'm Giganto! Why is Rocky always trying to impress me? 240 00:13:13,250 --> 00:13:14,460 (LAUGHTER) 241 00:13:17,046 --> 00:13:20,549 All right, glue bell, let's see if Mazu is right about your sap. 242 00:13:20,925 --> 00:13:21,975 Phew! 243 00:13:27,890 --> 00:13:30,643 Yes! Tiny's gonna be so happy! 244 00:13:30,726 --> 00:13:31,977 -(CHIRPING) -(GASPS) 245 00:13:32,895 --> 00:13:33,945 What's that? 246 00:13:37,942 --> 00:13:40,945 (GASPS) Oh! It's stuck! 247 00:13:41,070 --> 00:13:42,321 (GROANS) 248 00:13:47,284 --> 00:13:48,994 Phew! That was lucky. 249 00:13:49,078 --> 00:13:51,121 Okay. (STRAINING) 250 00:13:51,205 --> 00:13:52,623 Whoa! 251 00:13:52,915 --> 00:13:54,416 Let's try this again. 252 00:13:56,126 --> 00:13:57,670 That food is for me? 253 00:13:57,837 --> 00:13:59,630 Oh! I get it. 254 00:13:59,713 --> 00:14:02,424 You're thanking me for getting rid of the scorpion! 255 00:14:02,508 --> 00:14:06,846 Hey, it's no trouble. All in a day's work for a super-cool dino like me! 256 00:14:07,096 --> 00:14:08,889 No, it's okay. 257 00:14:11,809 --> 00:14:13,769 Well, if you insist. 258 00:14:16,939 --> 00:14:20,693 While you're at it, think you could fill this bowl with sap? 259 00:14:21,652 --> 00:14:22,862 (GRUNTS) 260 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 There! It's all in place. 261 00:14:27,700 --> 00:14:30,661 Now all we need is the glue bell sap to make it all stick! 262 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Rocky sure is taking a long time. 263 00:14:33,289 --> 00:14:35,541 I hope he didn't run into any trouble. 264 00:14:35,791 --> 00:14:40,170 Knowing Rocky, he probably just got distracted by something. 265 00:14:40,254 --> 00:14:44,675 I'll bet he ran into Giganto and is trying to show off for him again. 266 00:14:44,758 --> 00:14:46,260 (LAUGHTER) 267 00:14:46,427 --> 00:14:49,221 Look at how well the statue is holding together. 268 00:14:49,430 --> 00:14:52,182 Maybe we don't need the sap after all. 269 00:14:52,266 --> 00:14:53,434 (RUMBLING) 270 00:14:54,059 --> 00:14:55,144 (CRASHES) 271 00:14:56,979 --> 00:14:59,440 We need the sap. Let's go. 272 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 The glue bells are this way. 273 00:15:04,361 --> 00:15:06,739 -ROCKY: No! -(GASPS) That's Rocky! 274 00:15:06,906 --> 00:15:08,949 I knew something bad happened to him. 275 00:15:09,158 --> 00:15:11,452 ROCKY: Stop! Please! 276 00:15:13,078 --> 00:15:16,749 No! Stop! That tickles! (LAUGHS) 277 00:15:16,832 --> 00:15:17,917 MAZU: Rocky? 278 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 Oh, hey, you guys! 279 00:15:20,002 --> 00:15:23,589 What are you doing in the middle of the quicksand? 280 00:15:23,839 --> 00:15:26,175 Well, I just happened to courageously save 281 00:15:26,176 --> 00:15:28,468 these horseshoe crabs from a scorpion attack, 282 00:15:28,469 --> 00:15:31,180 and now they're so grateful, they do whatever I want! 283 00:15:31,388 --> 00:15:32,556 ALL: What? 284 00:15:32,765 --> 00:15:34,683 It's true. Watch this! 285 00:15:35,017 --> 00:15:36,810 Take me to my friends. 286 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 Ta-da! 287 00:15:40,230 --> 00:15:42,524 Whoa! That's incredible. 288 00:15:42,775 --> 00:15:45,277 Check this out. Horseshoe crabs, 289 00:15:45,361 --> 00:15:48,405 please bring my friends some nice juicy fruits. 290 00:15:53,577 --> 00:15:56,330 Oh! It's so good! 291 00:15:56,622 --> 00:16:01,627 Uh, Rocky, do you really think it's right to be giving them orders? 292 00:16:01,835 --> 00:16:04,546 They're not orders, they're just doing me favors. 293 00:16:04,713 --> 00:16:06,799 And they love it! See? 294 00:16:06,882 --> 00:16:08,801 They even got sap for me! 295 00:16:10,511 --> 00:16:12,096 Thanks, horseshoes. 296 00:16:12,221 --> 00:16:13,555 (HAPPY GURGLE) 297 00:16:13,764 --> 00:16:17,476 Well, guess we better head back to the den with the sap. 298 00:16:20,062 --> 00:16:23,482 Hopefully Rocky's done asking them for favors now. 299 00:16:23,565 --> 00:16:25,859 Woo-hoo, see you there! 300 00:16:29,613 --> 00:16:32,574 Look at that! Good as new! 301 00:16:32,741 --> 00:16:36,120 And now for the test. Go ahead. 302 00:16:42,376 --> 00:16:44,795 That sticky sap is the best! 303 00:16:47,256 --> 00:16:48,757 (GRUNTS) 304 00:16:49,258 --> 00:16:51,760 Hey, Rocky? Wanna trade places? 305 00:16:51,927 --> 00:16:53,137 No, thanks. 306 00:16:53,929 --> 00:16:57,433 (SLURPS) Ah, this is the life. 307 00:16:57,766 --> 00:17:02,521 Now, where's the best place to put my statue? 308 00:17:02,604 --> 00:17:05,524 Anywhere it'll be safe from Rocky kicking a ball. 309 00:17:06,025 --> 00:17:08,819 Hey, we never finished our hoofball game! 310 00:17:08,944 --> 00:17:14,283 Let's play again. But this time it's you three against me. 311 00:17:14,450 --> 00:17:18,328 Three against one? That doesn't seem fair. 312 00:17:18,495 --> 00:17:20,706 Unless you want to lose. 313 00:17:20,956 --> 00:17:23,751 Oh, I won't lose. Come on! 314 00:17:23,834 --> 00:17:25,627 First team to score a point wins. 315 00:17:25,794 --> 00:17:30,215 Okay, Rocky, if you're so sure you can beat all three of us, 316 00:17:30,382 --> 00:17:31,592 bring it on! 317 00:17:33,302 --> 00:17:34,386 (PANTING) 318 00:17:35,512 --> 00:17:37,806 Pass the ball, Mazu, I'm open! 319 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 (GRUNTS) 320 00:17:41,060 --> 00:17:42,110 Defense! 321 00:17:42,144 --> 00:17:43,812 (PANTING, GRUNTING) 322 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 And now we attack! 323 00:17:52,529 --> 00:17:53,781 I got this! 324 00:17:55,491 --> 00:17:56,867 Whoa! Whoa! 325 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Oh, no, you don't! 326 00:18:03,791 --> 00:18:04,841 (GASPS) 327 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 Uh, Mazu... ball's over here! 328 00:18:08,670 --> 00:18:09,720 (GRUNTS) 329 00:18:11,173 --> 00:18:12,223 (GASPS) 330 00:18:14,301 --> 00:18:16,345 Goal! 331 00:18:16,470 --> 00:18:17,846 That was cheating! 332 00:18:18,013 --> 00:18:22,392 Yeah! You're taking advantage of those nice horseshoe crabs. 333 00:18:22,518 --> 00:18:26,980 And they shouldn't be out on the Savannah for this long. It's too dry for them. 334 00:18:27,189 --> 00:18:30,109 I know what this is all about. You're just jealous! 335 00:18:30,110 --> 00:18:32,527 You wish the horseshoes would do everything for you! 336 00:18:32,528 --> 00:18:34,404 That's not it at all, Rocky! 337 00:18:34,655 --> 00:18:37,699 Hmph! Come on, horseshoes, get me outta here! 338 00:18:37,866 --> 00:18:39,368 And do it in a huff! 339 00:18:40,369 --> 00:18:43,539 (SCOFFS) They say I'm taking advantage of you guys! 340 00:18:43,622 --> 00:18:45,666 I'm not taking advantage of you. 341 00:18:46,500 --> 00:18:49,270 You'd tell me if I were taking advantage of you, right? 342 00:18:49,795 --> 00:18:51,130 That settles it, then! 343 00:18:51,964 --> 00:18:53,215 -(THUD) -(YELPS) 344 00:18:53,340 --> 00:18:54,967 Look, it's Giganto! 345 00:18:55,050 --> 00:18:57,280 Wait till I show him what you're doing for me. 346 00:18:57,344 --> 00:18:59,346 He'll be super-impressed. 347 00:18:59,680 --> 00:19:02,930 Take me up to the top of that rock so I can get Giganto's attention. 348 00:19:06,228 --> 00:19:07,312 Hmm. 349 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 Hmm. That's not going to impress Giganto. 350 00:19:14,403 --> 00:19:15,946 Why don't you wait down there? 351 00:19:19,908 --> 00:19:22,452 ROCKY: Hey, Giganto, look at me! 352 00:19:22,744 --> 00:19:25,247 I'm the king of the horseshoe crabs! 353 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Wha... Why wasn't he impressed? 354 00:19:30,544 --> 00:19:31,670 Huh? 355 00:19:34,590 --> 00:19:37,885 You again? And you brought friends this time? 356 00:19:37,968 --> 00:19:39,344 Don't worry, horseshoes. 357 00:19:39,428 --> 00:19:41,889 We'll just hang out up here until they leave. 358 00:19:42,472 --> 00:19:43,557 Uh-oh! 359 00:19:49,646 --> 00:19:50,939 (GRUNTS, PANTS) 360 00:19:51,356 --> 00:19:52,983 -How's this spot? -Yes. 361 00:19:53,066 --> 00:19:56,111 I think it's safe from flying hoofballs here. 362 00:19:56,236 --> 00:19:59,072 Maybe. But not flying pterosaurs! 363 00:19:59,156 --> 00:20:00,206 (CHUCKLING) 364 00:20:01,033 --> 00:20:03,285 Hey! What are you doing here? 365 00:20:03,535 --> 00:20:04,620 (GURGLE OF ALARM) 366 00:20:05,495 --> 00:20:08,081 I think he wants us to follow him! 367 00:20:08,582 --> 00:20:10,876 BILL: (PANTING) Maybe Rocky's in trouble! 368 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 (SCREAMS) 369 00:20:17,341 --> 00:20:19,176 Scorpions! Hey! 370 00:20:19,301 --> 00:20:21,261 -BILL: Get away! -Leave them alone! 371 00:20:21,428 --> 00:20:24,139 It's not working. We're not scary enough. 372 00:20:24,306 --> 00:20:25,599 (THUD) 373 00:20:26,975 --> 00:20:28,143 (ROARS) 374 00:20:32,272 --> 00:20:34,816 -(CHEERING) -That's the fear factor we needed. 375 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 ALL: Thanks, Giganto! 376 00:20:38,320 --> 00:20:41,156 Yeah, thanks, big guy! You're the best! 377 00:20:41,323 --> 00:20:43,116 I'd say we could all use a nice, 378 00:20:43,200 --> 00:20:46,453 relaxing float in the quicksand after that, huh, guys? 379 00:20:46,536 --> 00:20:47,586 Huh? 380 00:20:51,416 --> 00:20:54,306 (LAUGHS) Looks like it's Giganto they're thanking now! 381 00:20:54,711 --> 00:20:55,761 (GRUNTS) 382 00:20:56,463 --> 00:20:58,632 (FOOTSTEPS RECEDING) 383 00:20:58,757 --> 00:21:00,092 What's he doing? 384 00:21:00,217 --> 00:21:03,387 I think that's Giganto's way of telling the horseshoe crabs 385 00:21:03,470 --> 00:21:04,972 they've thanked him enough. 386 00:21:05,180 --> 00:21:07,933 Maybe I have taken advantage of them. 387 00:21:09,309 --> 00:21:12,020 Oh, no, you've done more than enough for me today. 388 00:21:12,271 --> 00:21:14,064 You don't have to thank me anymore. 389 00:21:14,147 --> 00:21:18,193 In fact, maybe I should do something for you! 390 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 (CHIRPING) 391 00:21:20,696 --> 00:21:22,990 Thanks for contributing your statue, Tiny. 392 00:21:23,073 --> 00:21:24,533 My pleasure! 393 00:21:24,783 --> 00:21:27,244 To thank you for all you've done for me today, 394 00:21:27,327 --> 00:21:30,637 we're giving you horseshoes some protection from the scorpions. 395 00:21:30,831 --> 00:21:34,376 They won't be coming back to bother you with Giganto here. 396 00:21:34,543 --> 00:21:36,044 Oh, don't thank me, 397 00:21:36,128 --> 00:21:38,058 -Tiny's the one who made it! -(GASPS) 398 00:21:38,755 --> 00:21:40,549 Oh! It's okay. 399 00:21:40,716 --> 00:21:45,053 Who's up for another game of hoofball? I've got my team. 400 00:21:45,137 --> 00:21:47,180 (LAUGHTER) 401 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 (THEME MUSIC PLAYING) 402 00:21:51,109 --> 00:21:55,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.