Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:05,505
(SINGING) Far, far away
in the great Dino Land
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,884
Four little friends
make adventurous plans
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,930
Rocky is daring,
while Bill plays it safe
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,184
Tiny is silly
Mazu's got the brains
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
But is there
something else among them?
6
00:00:20,645 --> 00:00:22,439
Do you know its name?
7
00:00:22,814 --> 00:00:26,860
Gigantosaurus
He's really enormous
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,155
Gigantosaurus is near
9
00:00:31,281 --> 00:00:35,243
Gigantosaurus
He's really enormous
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,830
Gigantosaurus is here
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,625
ALL: Gigantosaurus!
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,463
(NARRATOR READING)
13
00:00:49,674 --> 00:00:51,134
Careful, little ones!
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,678
(SQUEALING)
15
00:00:56,639 --> 00:00:57,807
(SIGHS)
16
00:01:01,478 --> 00:01:03,104
I give up!
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,400
Ayati, are you okay?
18
00:01:07,484 --> 00:01:08,818
What's going on here?
19
00:01:08,819 --> 00:01:10,736
-The babies!
-(SQUEALING, LAUGHING)
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,781
I can't keep up with them.
21
00:01:18,286 --> 00:01:20,205
They do have a lot of energy.
22
00:01:20,371 --> 00:01:23,833
Too much energy for an old girl like me.
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,211
Don't worry, Ayati. I got them.
24
00:01:26,419 --> 00:01:28,713
You're on board the Trey train now.
25
00:01:28,922 --> 00:01:31,132
Next stop, the jungle!
26
00:01:31,466 --> 00:01:34,969
Those babies are so small and fast
27
00:01:35,261 --> 00:01:38,515
and I'm so big and slow.
28
00:01:38,681 --> 00:01:41,476
Aw, don't be so hard on yourself.
29
00:01:41,559 --> 00:01:44,062
Those babies are a handful for any dino.
30
00:01:44,604 --> 00:01:46,856
I'll say. Too bad we don't have something
31
00:01:46,940 --> 00:01:49,710
that could hold their attention
for more than a minute.
32
00:01:51,027 --> 00:01:54,072
When I was young,
all the babies in the herd
33
00:01:54,155 --> 00:01:57,367
played with these crystals
called dino do-its.
34
00:01:57,450 --> 00:02:00,703
That toy would keep them
occupied for hours.
35
00:02:00,954 --> 00:02:02,455
We need some of those!
36
00:02:02,622 --> 00:02:05,041
Where can we get these dino do-its?
37
00:02:05,291 --> 00:02:09,129
I recall the crystals
came from a tall cliff,
38
00:02:09,212 --> 00:02:12,215
but I'm not sure I can explain
how to get there.
39
00:02:12,423 --> 00:02:14,717
It was so long ago.
40
00:02:15,051 --> 00:02:16,886
Here! Show us on the map.
41
00:02:17,220 --> 00:02:21,307
Hmm. I think the cliff is right... there.
42
00:02:21,724 --> 00:02:24,435
Um... can you be more specific?
43
00:02:24,686 --> 00:02:27,856
No. But I'd know it if I saw it.
44
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
Great! Then come with us to find it!
45
00:02:30,567 --> 00:02:33,820
What? Oh! I haven't made
a journey like that
46
00:02:33,903 --> 00:02:37,615
in over a century! I can't go that far!
47
00:02:37,949 --> 00:02:40,910
Please, Ayati? Do it for the babies.
48
00:02:41,077 --> 00:02:43,454
And for everyone who watches them.
49
00:02:44,706 --> 00:02:47,116
-(SQUEALING, LAUGHING)
-Hey, come back here!
50
00:02:47,417 --> 00:02:50,753
(STAMMERING) Wait! Where are you going?
No, no, no! Come back!
51
00:02:51,462 --> 00:02:53,256
All right! Let's go!
52
00:02:57,594 --> 00:02:59,095
(PANTING)
53
00:02:59,721 --> 00:03:02,640
What's the matter, Ayati?
Isn't this the right way?
54
00:03:03,600 --> 00:03:07,645
Oh, yes, but I can't move
as fast as I used to.
55
00:03:08,438 --> 00:03:10,398
That's a good thing for us.
56
00:03:10,607 --> 00:03:13,109
Mayday! (SHRIEKS)
57
00:03:13,568 --> 00:03:15,778
Look out! It's gonna rain!
58
00:03:15,945 --> 00:03:18,406
Cool! I love raindrops on my face.
59
00:03:18,531 --> 00:03:21,034
Not raindrops... rocks!
60
00:03:23,286 --> 00:03:25,830
Mamasaurus! We have to hide! Quick!
61
00:03:26,831 --> 00:03:29,459
(ROARS)
62
00:03:31,002 --> 00:03:33,296
Giganto's got a big rock to protect him.
63
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
Let's go over there!
64
00:03:35,757 --> 00:03:38,468
It's too far! We'll never make it!
65
00:03:38,968 --> 00:03:41,721
I know the perfect shelter. Me!
66
00:03:41,888 --> 00:03:42,938
Are you sure?
67
00:03:43,473 --> 00:03:46,142
To me, volcano rocks are tiny.
68
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
I won't even feel them.
69
00:03:49,062 --> 00:03:50,730
(ALL SCREAMING)
70
00:03:53,983 --> 00:03:55,902
(SCREAMING)
71
00:03:59,989 --> 00:04:01,866
Archie, over here!
72
00:04:02,158 --> 00:04:04,327
I'm coming!
73
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
Look out!
74
00:04:08,039 --> 00:04:11,042
Don't worry. That rock is about
to make the acquaintance
75
00:04:11,125 --> 00:04:12,752
of an old dino tail.
76
00:04:14,545 --> 00:04:18,091
(CHEERING)
77
00:04:18,508 --> 00:04:20,176
Thanks, Ayati.
78
00:04:20,385 --> 00:04:25,348
You're welcome. I might walk slow,
but my tail's still quick as a whip.
79
00:04:26,015 --> 00:04:27,558
(ROARS)
80
00:04:35,024 --> 00:04:38,653
If I recall correctly,
we used to swim across the lake
81
00:04:38,736 --> 00:04:40,280
to get to the Crystal Cliff.
82
00:04:40,738 --> 00:04:43,825
Whoa! That's a long swim.
83
00:04:43,908 --> 00:04:47,453
And I'm not the spry young swimmer
I used to be.
84
00:04:48,204 --> 00:04:51,040
(SIGHS) I don't think I can do it, dears.
85
00:04:51,874 --> 00:04:56,004
Sure you can!
You're big enough to walk across now.
86
00:05:00,008 --> 00:05:05,263
Ooh, look what I found!
My favorite little yummy.
87
00:05:05,430 --> 00:05:07,223
ALL: (GASP) Rocky!
88
00:05:07,390 --> 00:05:09,225
Let him go!
89
00:05:09,517 --> 00:05:12,520
Try to stop me!
I can swim faster than you!
90
00:05:12,812 --> 00:05:17,400
And I've been looking forward
to this treat for a long time.
91
00:05:17,483 --> 00:05:19,193
AYATI: Well, that's a shame.
92
00:05:19,319 --> 00:05:21,446
Huh? What do you mean?
93
00:05:21,654 --> 00:05:23,823
Oh, you can go ahead and eat him...
94
00:05:23,906 --> 00:05:26,784
Ayati, that's not helping!
95
00:05:27,201 --> 00:05:31,706
But if you've been looking forward
to eating a treat and then you eat it,
96
00:05:31,831 --> 00:05:34,500
what do you have
to look forward to anymore?
97
00:05:34,584 --> 00:05:36,419
Well... uh...
98
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
Nothing!
99
00:05:38,421 --> 00:05:40,465
(SCREAMS, GRUNTS)
100
00:05:41,090 --> 00:05:42,216
Phew!
101
00:05:43,676 --> 00:05:47,221
That's right. So we'll
just continue on our way,
102
00:05:47,305 --> 00:05:50,725
and you can continue
dreaming about your little yummies.
103
00:05:50,808 --> 00:05:52,101
Everyone's happy.
104
00:05:52,185 --> 00:05:54,395
I will! Thank you!
105
00:05:54,771 --> 00:05:56,272
Wait! What just happened?
106
00:05:57,690 --> 00:06:00,777
Thanks, Ayati. That was so clever!
107
00:06:00,902 --> 00:06:05,782
Well, I may not be able to outswim her,
but I can still outsmart her.
108
00:06:05,865 --> 00:06:06,949
Good thing, too!
109
00:06:07,075 --> 00:06:10,370
I sure didn't wanna end up
inside Termy's mouth.
110
00:06:10,453 --> 00:06:12,872
Her breath's dinotrocious!
111
00:06:12,997 --> 00:06:14,290
(AYATI CHUCKLES)
112
00:06:18,795 --> 00:06:23,883
Oh, my! Where are we now?
My memory is getting sketchy.
113
00:06:24,050 --> 00:06:26,177
Think back to your trips to the cliff.
114
00:06:26,260 --> 00:06:27,595
Anything could help.
115
00:06:28,304 --> 00:06:31,891
Well, I recall we used to pass a huge rock
116
00:06:32,058 --> 00:06:37,355
shaped like a big brachiosaurus,
close to a tiny spit of tar.
117
00:06:38,147 --> 00:06:39,197
(GASPS)
118
00:06:39,232 --> 00:06:40,858
Woo-hoo!
119
00:06:41,943 --> 00:06:43,027
Whoa!
120
00:06:43,653 --> 00:06:47,323
This rock looks like a brachio,
but it's not big.
121
00:06:47,407 --> 00:06:50,743
That can't be the one.
It's next to a huge tar pit,
122
00:06:50,827 --> 00:06:53,079
not a "tiny spit of tar."
123
00:06:53,371 --> 00:06:58,000
You're right. Why is the rock small
and the tar big?
124
00:06:58,167 --> 00:07:01,212
What if I can't remember
the way after all?
125
00:07:01,963 --> 00:07:06,384
Wait... you used to do this trip
when you were my size.
126
00:07:06,843 --> 00:07:09,679
That's why the rock seemed big to you.
127
00:07:09,762 --> 00:07:15,184
(GASPS) And tar spreads, so I'll bet
the tar pit's grown since then.
128
00:07:15,560 --> 00:07:17,019
Just like I have.
129
00:07:17,103 --> 00:07:18,153
(CHUCKLES)
130
00:07:18,479 --> 00:07:21,524
So, this must be the right place.
131
00:07:21,691 --> 00:07:25,528
Which means the Crystal Cliff
is over there!
132
00:07:25,695 --> 00:07:28,573
Anybody see any vines to swing across?
133
00:07:28,739 --> 00:07:33,202
(LAUGHS) Who needs vines
when you have a bridge?
134
00:07:35,872 --> 00:07:40,001
And not just any bridge, a brachio bridge.
135
00:07:40,918 --> 00:07:42,920
Come on, Ayati, your turn!
136
00:07:43,087 --> 00:07:45,214
Oh. But how?
137
00:07:45,506 --> 00:07:46,757
Just jump!
138
00:07:47,049 --> 00:07:49,886
I haven't had my feet
off the ground for 50 years!
139
00:07:50,052 --> 00:07:51,387
I can't jump!
140
00:07:51,888 --> 00:07:56,142
What do you mean? Every time
you've said you "can't" today,
141
00:07:56,225 --> 00:07:57,560
you've done just fine.
142
00:07:58,019 --> 00:08:00,146
Hmm. That's true.
143
00:08:00,354 --> 00:08:03,441
You can do this, Ayati! We believe in you!
144
00:08:03,524 --> 00:08:04,859
-(THUD)
-Huh?
145
00:08:06,736 --> 00:08:08,070
(ROARS)
146
00:08:12,450 --> 00:08:14,285
And so does Giganto!
147
00:08:14,952 --> 00:08:17,455
Okay! I'll do it!
148
00:08:17,914 --> 00:08:19,457
Woo-hoo!
149
00:08:21,542 --> 00:08:22,919
(CHEERING)
150
00:08:23,127 --> 00:08:24,212
(CONTENTED ROAR)
151
00:08:27,673 --> 00:08:30,134
I can't believe I did it!
152
00:08:30,426 --> 00:08:33,638
You mean, you can believe you did it!
153
00:08:33,804 --> 00:08:35,640
(CHUCKLES)
154
00:08:42,855 --> 00:08:45,816
This is it! The Crystal Cliff!
155
00:08:47,443 --> 00:08:50,655
Crystal? Just looks like rocks to me.
156
00:08:50,988 --> 00:08:54,158
Someday, Bill, your neck
will be as long as mine,
157
00:08:54,242 --> 00:08:57,245
and you'll see
the crystals way at the top.
158
00:08:57,411 --> 00:08:59,747
Be right back with those toys!
159
00:09:00,456 --> 00:09:01,958
Whoa!
160
00:09:02,250 --> 00:09:07,838
Oh! Oh! Crystal Cliff,
I rename you Slippery Cliff.
161
00:09:08,297 --> 00:09:11,300
If we can't climb up, how do we get them?
162
00:09:11,634 --> 00:09:13,553
Here, let me try.
163
00:09:14,512 --> 00:09:17,723
(STRAINING) Oh, no!
164
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
They're just a bit too high
for me to reach.
165
00:09:21,644 --> 00:09:24,981
Maybe you could reach them
if you stood on your rear legs?
166
00:09:25,314 --> 00:09:28,359
Stand? No. I'm sorry.
167
00:09:28,734 --> 00:09:31,612
I mean... I can do that.
168
00:09:32,321 --> 00:09:33,823
(STRAINING)
169
00:09:38,327 --> 00:09:40,538
Come on, Ayati, keep trying!
170
00:09:44,000 --> 00:09:45,293
Don't fall!
171
00:09:51,966 --> 00:09:53,217
She got 'em!
172
00:09:53,301 --> 00:09:54,635
(CHEERING)
173
00:09:54,719 --> 00:09:55,970
Go, Ayati!
174
00:09:56,470 --> 00:09:58,848
Yay, Ayati! You did it!
175
00:09:58,973 --> 00:10:00,725
As if there were any doubts?
176
00:10:00,933 --> 00:10:02,852
(CHUCKLING)
177
00:10:05,605 --> 00:10:07,648
(BABIES SQUEALING)
178
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
(GROANS) Can someone help?
179
00:10:09,609 --> 00:10:11,861
I've run out of things
to do with the babies.
180
00:10:12,028 --> 00:10:13,279
Don't worry, Trey.
181
00:10:13,404 --> 00:10:15,990
We found something
the babies are gonna love!
182
00:10:16,073 --> 00:10:17,583
-(SQUEALING)
-What's it do?
183
00:10:17,783 --> 00:10:19,744
Whatever they like!
184
00:10:19,994 --> 00:10:21,871
(SQUEALING, LAUGHING)
185
00:10:26,542 --> 00:10:29,712
AYATI: It was a great toy
when I was young, and look at that...
186
00:10:29,795 --> 00:10:31,797
it's still great!
187
00:10:32,089 --> 00:10:34,925
You know what else is great? You!
188
00:10:35,134 --> 00:10:38,095
Oh, and I have you to thank
for reminding me.
189
00:10:38,220 --> 00:10:41,557
You four really helped me
rise to the occasion today.
190
00:10:41,724 --> 00:10:45,978
You rose right up
that Crystal Cliff! (GIGGLES)
191
00:10:46,145 --> 00:10:49,106
And it gave us just another reason
to look up to you.
192
00:10:49,357 --> 00:10:51,901
Aw, aren't you all wonderful?
193
00:10:51,984 --> 00:10:53,361
(STOMACH RUMBLES)
194
00:10:53,444 --> 00:10:57,990
(CHUCKLES) Sounds like this adventure
has left me famished.
195
00:11:01,077 --> 00:11:03,704
You want me to come eat with you?
196
00:11:03,913 --> 00:11:05,122
(ROARS)
197
00:11:06,457 --> 00:11:08,584
I can do that.
198
00:11:08,918 --> 00:11:11,087
(LAUGHTER)
199
00:11:16,425 --> 00:11:17,593
(NARRATOR READING)
200
00:11:18,636 --> 00:11:21,180
A few more taps and I'll be done.
201
00:11:21,389 --> 00:11:22,890
-(ROCKY GRUNTS)
-Whoa!
202
00:11:24,100 --> 00:11:27,603
It's the hoofball championship game,
and Rocky has the ball.
203
00:11:27,687 --> 00:11:30,564
The fans are on the edge of their seats.
Will he score?
204
00:11:30,648 --> 00:11:31,698
Will he?
205
00:11:31,774 --> 00:11:34,360
Don't be too sure, imaginary fans.
206
00:11:34,485 --> 00:11:37,071
Rocky has to get past me first!
207
00:11:37,154 --> 00:11:38,204
(ROARS)
208
00:11:39,156 --> 00:11:43,202
Oh, yeah? I can score from here!
With my eyes closed!
209
00:11:43,285 --> 00:11:44,412
Right, Giganto?
210
00:11:44,495 --> 00:11:45,830
(ROARS)
211
00:11:45,996 --> 00:11:47,046
You wish!
212
00:11:47,206 --> 00:11:49,125
Oh, yeah? I'll show you...
213
00:11:49,208 --> 00:11:52,044
And you too, big guy! Watch this!
214
00:11:52,211 --> 00:11:54,463
Oh, boy, oh, boy, oh, boy...
215
00:11:55,089 --> 00:11:56,298
(GRUNTS)
216
00:11:58,300 --> 00:11:59,969
(YELLING)
217
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
(GROANS)
218
00:12:09,311 --> 00:12:11,063
(BOTH GASP)
219
00:12:13,315 --> 00:12:14,650
(TINY GASPS)
220
00:12:15,234 --> 00:12:16,944
My sculpture!
221
00:12:17,153 --> 00:12:19,989
I'm sorry, Tiny.
I didn't mean to wreck it.
222
00:12:20,406 --> 00:12:25,161
I know, but I've been working
on this statue for hours,
223
00:12:25,327 --> 00:12:26,996
and I was almost done.
224
00:12:27,329 --> 00:12:30,332
Here, uh, let me put it
back together for you.
225
00:12:31,625 --> 00:12:32,752
(SIGHS)
226
00:12:32,835 --> 00:12:35,129
Aha! What do you think?
227
00:12:36,714 --> 00:12:38,007
(CRASHES)
228
00:12:39,341 --> 00:12:42,052
(SIGHS) I think it's ruined.
229
00:12:42,344 --> 00:12:43,596
Hmm...
230
00:12:43,846 --> 00:12:46,891
No, it's not. We can
stick it back together.
231
00:12:47,767 --> 00:12:51,270
The sap from the glue bell plants
in the swamp is really sticky.
232
00:12:51,353 --> 00:12:52,521
We can use that.
233
00:12:52,605 --> 00:12:54,732
Great! Let's go get some.
234
00:12:54,815 --> 00:12:58,569
No, I caused the problem,
so I'll go get it!
235
00:12:58,861 --> 00:13:00,279
Thanks, Rocky.
236
00:13:00,696 --> 00:13:03,407
It's the right thing to do, huh, Giganto?
237
00:13:03,491 --> 00:13:04,784
(ROARS)
238
00:13:05,117 --> 00:13:08,204
We'll help you organize the pieces
while we wait, Tiny.
239
00:13:08,454 --> 00:13:13,083
I'm Giganto! Why is Rocky
always trying to impress me?
240
00:13:13,250 --> 00:13:14,460
(LAUGHTER)
241
00:13:17,046 --> 00:13:20,549
All right, glue bell,
let's see if Mazu is right about your sap.
242
00:13:20,925 --> 00:13:21,975
Phew!
243
00:13:27,890 --> 00:13:30,643
Yes! Tiny's gonna be so happy!
244
00:13:30,726 --> 00:13:31,977
-(CHIRPING)
-(GASPS)
245
00:13:32,895 --> 00:13:33,945
What's that?
246
00:13:37,942 --> 00:13:40,945
(GASPS) Oh! It's stuck!
247
00:13:41,070 --> 00:13:42,321
(GROANS)
248
00:13:47,284 --> 00:13:48,994
Phew! That was lucky.
249
00:13:49,078 --> 00:13:51,121
Okay. (STRAINING)
250
00:13:51,205 --> 00:13:52,623
Whoa!
251
00:13:52,915 --> 00:13:54,416
Let's try this again.
252
00:13:56,126 --> 00:13:57,670
That food is for me?
253
00:13:57,837 --> 00:13:59,630
Oh! I get it.
254
00:13:59,713 --> 00:14:02,424
You're thanking me
for getting rid of the scorpion!
255
00:14:02,508 --> 00:14:06,846
Hey, it's no trouble. All in a day's work
for a super-cool dino like me!
256
00:14:07,096 --> 00:14:08,889
No, it's okay.
257
00:14:11,809 --> 00:14:13,769
Well, if you insist.
258
00:14:16,939 --> 00:14:20,693
While you're at it,
think you could fill this bowl with sap?
259
00:14:21,652 --> 00:14:22,862
(GRUNTS)
260
00:14:25,239 --> 00:14:27,449
There! It's all in place.
261
00:14:27,700 --> 00:14:30,661
Now all we need is the glue bell sap
to make it all stick!
262
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
Rocky sure is taking a long time.
263
00:14:33,289 --> 00:14:35,541
I hope he didn't run into any trouble.
264
00:14:35,791 --> 00:14:40,170
Knowing Rocky, he probably
just got distracted by something.
265
00:14:40,254 --> 00:14:44,675
I'll bet he ran into Giganto
and is trying to show off for him again.
266
00:14:44,758 --> 00:14:46,260
(LAUGHTER)
267
00:14:46,427 --> 00:14:49,221
Look at how well the statue
is holding together.
268
00:14:49,430 --> 00:14:52,182
Maybe we don't need the sap after all.
269
00:14:52,266 --> 00:14:53,434
(RUMBLING)
270
00:14:54,059 --> 00:14:55,144
(CRASHES)
271
00:14:56,979 --> 00:14:59,440
We need the sap. Let's go.
272
00:15:02,776 --> 00:15:04,278
The glue bells are this way.
273
00:15:04,361 --> 00:15:06,739
-ROCKY: No!
-(GASPS) That's Rocky!
274
00:15:06,906 --> 00:15:08,949
I knew something bad happened to him.
275
00:15:09,158 --> 00:15:11,452
ROCKY: Stop! Please!
276
00:15:13,078 --> 00:15:16,749
No! Stop! That tickles! (LAUGHS)
277
00:15:16,832 --> 00:15:17,917
MAZU: Rocky?
278
00:15:18,000 --> 00:15:19,668
Oh, hey, you guys!
279
00:15:20,002 --> 00:15:23,589
What are you doing
in the middle of the quicksand?
280
00:15:23,839 --> 00:15:26,175
Well, I just happened to courageously save
281
00:15:26,176 --> 00:15:28,468
these horseshoe crabs
from a scorpion attack,
282
00:15:28,469 --> 00:15:31,180
and now they're so grateful,
they do whatever I want!
283
00:15:31,388 --> 00:15:32,556
ALL: What?
284
00:15:32,765 --> 00:15:34,683
It's true. Watch this!
285
00:15:35,017 --> 00:15:36,810
Take me to my friends.
286
00:15:38,729 --> 00:15:39,939
Ta-da!
287
00:15:40,230 --> 00:15:42,524
Whoa! That's incredible.
288
00:15:42,775 --> 00:15:45,277
Check this out. Horseshoe crabs,
289
00:15:45,361 --> 00:15:48,405
please bring my friends
some nice juicy fruits.
290
00:15:53,577 --> 00:15:56,330
Oh! It's so good!
291
00:15:56,622 --> 00:16:01,627
Uh, Rocky, do you really think
it's right to be giving them orders?
292
00:16:01,835 --> 00:16:04,546
They're not orders,
they're just doing me favors.
293
00:16:04,713 --> 00:16:06,799
And they love it! See?
294
00:16:06,882 --> 00:16:08,801
They even got sap for me!
295
00:16:10,511 --> 00:16:12,096
Thanks, horseshoes.
296
00:16:12,221 --> 00:16:13,555
(HAPPY GURGLE)
297
00:16:13,764 --> 00:16:17,476
Well, guess we better
head back to the den with the sap.
298
00:16:20,062 --> 00:16:23,482
Hopefully Rocky's done
asking them for favors now.
299
00:16:23,565 --> 00:16:25,859
Woo-hoo, see you there!
300
00:16:29,613 --> 00:16:32,574
Look at that! Good as new!
301
00:16:32,741 --> 00:16:36,120
And now for the test. Go ahead.
302
00:16:42,376 --> 00:16:44,795
That sticky sap is the best!
303
00:16:47,256 --> 00:16:48,757
(GRUNTS)
304
00:16:49,258 --> 00:16:51,760
Hey, Rocky? Wanna trade places?
305
00:16:51,927 --> 00:16:53,137
No, thanks.
306
00:16:53,929 --> 00:16:57,433
(SLURPS) Ah, this is the life.
307
00:16:57,766 --> 00:17:02,521
Now, where's the best place
to put my statue?
308
00:17:02,604 --> 00:17:05,524
Anywhere it'll be safe
from Rocky kicking a ball.
309
00:17:06,025 --> 00:17:08,819
Hey, we never finished our hoofball game!
310
00:17:08,944 --> 00:17:14,283
Let's play again.
But this time it's you three against me.
311
00:17:14,450 --> 00:17:18,328
Three against one? That doesn't seem fair.
312
00:17:18,495 --> 00:17:20,706
Unless you want to lose.
313
00:17:20,956 --> 00:17:23,751
Oh, I won't lose. Come on!
314
00:17:23,834 --> 00:17:25,627
First team to score a point wins.
315
00:17:25,794 --> 00:17:30,215
Okay, Rocky, if you're so sure
you can beat all three of us,
316
00:17:30,382 --> 00:17:31,592
bring it on!
317
00:17:33,302 --> 00:17:34,386
(PANTING)
318
00:17:35,512 --> 00:17:37,806
Pass the ball, Mazu, I'm open!
319
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
(GRUNTS)
320
00:17:41,060 --> 00:17:42,110
Defense!
321
00:17:42,144 --> 00:17:43,812
(PANTING, GRUNTING)
322
00:17:46,065 --> 00:17:47,983
And now we attack!
323
00:17:52,529 --> 00:17:53,781
I got this!
324
00:17:55,491 --> 00:17:56,867
Whoa! Whoa!
325
00:17:58,535 --> 00:17:59,787
Oh, no, you don't!
326
00:18:03,791 --> 00:18:04,841
(GASPS)
327
00:18:05,292 --> 00:18:08,420
Uh, Mazu... ball's over here!
328
00:18:08,670 --> 00:18:09,720
(GRUNTS)
329
00:18:11,173 --> 00:18:12,223
(GASPS)
330
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
Goal!
331
00:18:16,470 --> 00:18:17,846
That was cheating!
332
00:18:18,013 --> 00:18:22,392
Yeah! You're taking advantage
of those nice horseshoe crabs.
333
00:18:22,518 --> 00:18:26,980
And they shouldn't be out on the Savannah
for this long. It's too dry for them.
334
00:18:27,189 --> 00:18:30,109
I know what this is all about.
You're just jealous!
335
00:18:30,110 --> 00:18:32,527
You wish the horseshoes
would do everything for you!
336
00:18:32,528 --> 00:18:34,404
That's not it at all, Rocky!
337
00:18:34,655 --> 00:18:37,699
Hmph! Come on, horseshoes,
get me outta here!
338
00:18:37,866 --> 00:18:39,368
And do it in a huff!
339
00:18:40,369 --> 00:18:43,539
(SCOFFS) They say
I'm taking advantage of you guys!
340
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
I'm not taking advantage of you.
341
00:18:46,500 --> 00:18:49,270
You'd tell me
if I were taking advantage of you, right?
342
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
That settles it, then!
343
00:18:51,964 --> 00:18:53,215
-(THUD)
-(YELPS)
344
00:18:53,340 --> 00:18:54,967
Look, it's Giganto!
345
00:18:55,050 --> 00:18:57,280
Wait till I show him
what you're doing for me.
346
00:18:57,344 --> 00:18:59,346
He'll be super-impressed.
347
00:18:59,680 --> 00:19:02,930
Take me up to the top of that rock
so I can get Giganto's attention.
348
00:19:06,228 --> 00:19:07,312
Hmm.
349
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
Hmm. That's not going to impress Giganto.
350
00:19:14,403 --> 00:19:15,946
Why don't you wait down there?
351
00:19:19,908 --> 00:19:22,452
ROCKY: Hey, Giganto, look at me!
352
00:19:22,744 --> 00:19:25,247
I'm the king of the horseshoe crabs!
353
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
Wha... Why wasn't he impressed?
354
00:19:30,544 --> 00:19:31,670
Huh?
355
00:19:34,590 --> 00:19:37,885
You again?
And you brought friends this time?
356
00:19:37,968 --> 00:19:39,344
Don't worry, horseshoes.
357
00:19:39,428 --> 00:19:41,889
We'll just hang out up here
until they leave.
358
00:19:42,472 --> 00:19:43,557
Uh-oh!
359
00:19:49,646 --> 00:19:50,939
(GRUNTS, PANTS)
360
00:19:51,356 --> 00:19:52,983
-How's this spot?
-Yes.
361
00:19:53,066 --> 00:19:56,111
I think it's safe
from flying hoofballs here.
362
00:19:56,236 --> 00:19:59,072
Maybe. But not flying pterosaurs!
363
00:19:59,156 --> 00:20:00,206
(CHUCKLING)
364
00:20:01,033 --> 00:20:03,285
Hey! What are you doing here?
365
00:20:03,535 --> 00:20:04,620
(GURGLE OF ALARM)
366
00:20:05,495 --> 00:20:08,081
I think he wants us to follow him!
367
00:20:08,582 --> 00:20:10,876
BILL: (PANTING) Maybe Rocky's in trouble!
368
00:20:13,086 --> 00:20:14,338
(SCREAMS)
369
00:20:17,341 --> 00:20:19,176
Scorpions! Hey!
370
00:20:19,301 --> 00:20:21,261
-BILL: Get away!
-Leave them alone!
371
00:20:21,428 --> 00:20:24,139
It's not working. We're not scary enough.
372
00:20:24,306 --> 00:20:25,599
(THUD)
373
00:20:26,975 --> 00:20:28,143
(ROARS)
374
00:20:32,272 --> 00:20:34,816
-(CHEERING)
-That's the fear factor we needed.
375
00:20:35,025 --> 00:20:37,194
ALL: Thanks, Giganto!
376
00:20:38,320 --> 00:20:41,156
Yeah, thanks, big guy! You're the best!
377
00:20:41,323 --> 00:20:43,116
I'd say we could all use a nice,
378
00:20:43,200 --> 00:20:46,453
relaxing float in the quicksand
after that, huh, guys?
379
00:20:46,536 --> 00:20:47,586
Huh?
380
00:20:51,416 --> 00:20:54,306
(LAUGHS) Looks like
it's Giganto they're thanking now!
381
00:20:54,711 --> 00:20:55,761
(GRUNTS)
382
00:20:56,463 --> 00:20:58,632
(FOOTSTEPS RECEDING)
383
00:20:58,757 --> 00:21:00,092
What's he doing?
384
00:21:00,217 --> 00:21:03,387
I think that's Giganto's way
of telling the horseshoe crabs
385
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
they've thanked him enough.
386
00:21:05,180 --> 00:21:07,933
Maybe I have taken advantage of them.
387
00:21:09,309 --> 00:21:12,020
Oh, no, you've done
more than enough for me today.
388
00:21:12,271 --> 00:21:14,064
You don't have to thank me anymore.
389
00:21:14,147 --> 00:21:18,193
In fact, maybe I should do something
for you!
390
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
(CHIRPING)
391
00:21:20,696 --> 00:21:22,990
Thanks for contributing your statue, Tiny.
392
00:21:23,073 --> 00:21:24,533
My pleasure!
393
00:21:24,783 --> 00:21:27,244
To thank you for all
you've done for me today,
394
00:21:27,327 --> 00:21:30,637
we're giving you horseshoes
some protection from the scorpions.
395
00:21:30,831 --> 00:21:34,376
They won't be coming back
to bother you with Giganto here.
396
00:21:34,543 --> 00:21:36,044
Oh, don't thank me,
397
00:21:36,128 --> 00:21:38,058
-Tiny's the one who made it!
-(GASPS)
398
00:21:38,755 --> 00:21:40,549
Oh! It's okay.
399
00:21:40,716 --> 00:21:45,053
Who's up for another game of hoofball?
I've got my team.
400
00:21:45,137 --> 00:21:47,180
(LAUGHTER)
401
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
(THEME MUSIC PLAYING)
402
00:21:51,109 --> 00:21:55,659
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.