Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,791 --> 00:00:10,314
It's just so sad.
2
00:00:10,445 --> 00:00:11,620
What's going on?
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,231
Sass has been posting up
on that bench
4
00:00:14,405 --> 00:00:16,886
for three days,
pathetically waiting for Joan.
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,280
She said
she'd be back November 28.
6
00:00:19,410 --> 00:00:20,716
That's the day the lovers
7
00:00:20,846 --> 00:00:22,587
in her steamboat romcom
finally kissed.
8
00:00:22,761 --> 00:00:25,373
But unlike the plucky heroine
in Choppy Waters,
9
00:00:25,547 --> 00:00:27,723
this woman clearly has
no intention of returning.
10
00:00:27,853 --> 00:00:30,204
Someone needs
to just set him straight.
11
00:00:30,378 --> 00:00:32,293
We can't have him sitting out
on that bench all day.
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,556
- I know. Poor guy.
- No.
13
00:00:34,643 --> 00:00:36,601
I mean, he's in direct view
of my pondering window.
14
00:00:36,775 --> 00:00:39,126
I don't want to be looking
at that sad sack while I ponder.
15
00:00:39,300 --> 00:00:41,476
- Agreed.
- We should say something.
16
00:00:41,650 --> 00:00:43,173
Um... hey, guys.
17
00:00:43,347 --> 00:00:45,480
Hey, Sass. There's our slugger.
18
00:00:45,610 --> 00:00:48,961
I'm starting to worry
that Joan's not coming back.
19
00:00:49,049 --> 00:00:52,052
That maybe
she doesn't like me anymore?
20
00:00:52,139 --> 00:00:54,141
Uh, is that crazy?
21
00:00:55,229 --> 00:00:56,578
- No.
- What? - Not possible.
22
00:00:56,708 --> 00:00:58,841
- She's obsessed with you.
- Great.
23
00:00:58,971 --> 00:01:02,323
So, I should go back out there
and wait, or...
24
00:01:02,497 --> 00:01:04,238
Absolutely.
25
00:01:04,367 --> 00:01:06,196
- Okay.
- Although, maybe you should try
26
00:01:06,327 --> 00:01:08,416
waiting at the bench
at the back of the house.
27
00:01:08,545 --> 00:01:09,982
If memory serves, I believe,
28
00:01:10,070 --> 00:01:12,594
last time,
she arrived from the south.
29
00:01:12,768 --> 00:01:14,465
Yeah. Good call. Okay.
30
00:01:14,596 --> 00:01:16,119
Thanks, guys.
31
00:01:16,206 --> 00:01:17,599
Poor schmuck.
32
00:01:17,729 --> 00:01:19,731
Somebody should really
say something. Hmm.
33
00:01:24,954 --> 00:01:27,739
Oh, man, last night was rough.
34
00:01:27,870 --> 00:01:29,611
Oh, the dishwasher broke
at Mahesh.
35
00:01:29,741 --> 00:01:31,395
And then Sass came
into my dreams
36
00:01:31,526 --> 00:01:33,876
to whine about Joan. Again.
37
00:01:33,963 --> 00:01:36,705
- Sass is in here.
- Oh, boy.
38
00:01:36,835 --> 00:01:38,707
Ah, sorry for bending your ear,
Jay.
39
00:01:38,881 --> 00:01:41,710
Oh. Also, Natalie Portman was
in his dream last night. Again.
40
00:01:41,840 --> 00:01:43,494
You know, Sass, now that Jay
41
00:01:43,625 --> 00:01:46,715
has so callously brought it up,
it does seem
42
00:01:46,845 --> 00:01:49,196
like Joan might not
be coming back.
43
00:01:49,326 --> 00:01:51,589
Yes, Sasappis. I'm sorry.
44
00:01:51,720 --> 00:01:53,200
I know that's difficult to hear.
45
00:01:53,287 --> 00:01:54,462
Oh, you guys are right.
46
00:01:54,636 --> 00:01:58,378
I'm such an idiot, and...
ugh, why is love so hard?
47
00:01:58,509 --> 00:02:00,816
- Guess who's getting married?!
- Oh, my God.
48
00:02:00,903 --> 00:02:02,992
- Eric proposed?
- No, but he's going to.
49
00:02:03,079 --> 00:02:04,472
Imminently. Get this.
He called me,
50
00:02:04,646 --> 00:02:06,038
asked me if my nails were done.
51
00:02:06,126 --> 00:02:08,650
And said he's coming
to visit tomorrow.
52
00:02:08,824 --> 00:02:10,739
And last week,
he asked me for my ring size.
53
00:02:10,869 --> 00:02:12,741
I'm so happy for you.
54
00:02:12,871 --> 00:02:15,352
Oh, let me also note
that there are no employee
55
00:02:15,526 --> 00:02:17,311
or family discounts
for weddings at the mansion.
56
00:02:17,441 --> 00:02:19,400
- Jay...
- Bela, I'm so excited for you.
57
00:02:19,530 --> 00:02:21,793
It is kind of a bummer
I know it's coming, though.
58
00:02:21,880 --> 00:02:23,360
I guess I just always imagined
59
00:02:23,447 --> 00:02:25,232
that my proposal
would be a surprise.
60
00:02:25,406 --> 00:02:26,929
Ah, your proposals
61
00:02:27,103 --> 00:02:28,800
don't always go the way
you expect them to go.
62
00:02:28,931 --> 00:02:31,368
When I proposed to Sam,
it was a bit of a mess,
63
00:02:31,454 --> 00:02:32,978
but ultimately,
it didn't matter,
64
00:02:33,109 --> 00:02:35,546
because
it's not about the proposal.
65
00:02:35,677 --> 00:02:38,506
- Uh-huh.
- Oof. That "uh-huh" tells a sad tale.
66
00:02:38,680 --> 00:02:42,031
So, have you given any thought
to a maid of honor?
67
00:02:42,162 --> 00:02:43,815
You know what's crazy?
68
00:02:43,946 --> 00:02:45,382
I've never even been one.
69
00:02:45,469 --> 00:02:47,689
Seriously, Sam? So thirsty.
70
00:02:47,819 --> 00:02:50,866
Yeah. I don't actually know if
we're gonna do wedding parties.
71
00:02:50,996 --> 00:02:52,998
Incredible. That question
was so uncomfortable,
72
00:02:53,129 --> 00:02:54,435
it caused Bela to abandon
73
00:02:54,565 --> 00:02:56,219
wedding parties completely.
74
00:02:56,305 --> 00:02:58,134
Oh, it would be so boring
to be a ghost
75
00:02:58,308 --> 00:03:00,049
- in the house of a socially adept Living.
- Mm.
76
00:03:00,223 --> 00:03:02,269
- We are lucky.
- Hmm.
77
00:03:02,356 --> 00:03:04,749
Life is hard
in the basement, Peter.
78
00:03:04,923 --> 00:03:06,447
Those freaks sleep standing up.
79
00:03:06,577 --> 00:03:08,666
Well, no one's forcing you
to live down there.
80
00:03:08,797 --> 00:03:11,495
I have to establish residency.
81
00:03:11,626 --> 00:03:13,976
I lost the upstairs primary.
82
00:03:14,063 --> 00:03:15,630
Now, my only chance
83
00:03:15,760 --> 00:03:17,588
at winning the ghost
representative election lies
84
00:03:17,762 --> 00:03:20,025
in my securing the nomination
of the basement ghosts.
85
00:03:20,156 --> 00:03:21,897
How do you sleep standing up?
86
00:03:22,027 --> 00:03:23,942
I don't. I haven't.
87
00:03:24,073 --> 00:03:27,250
And the only thing worse
than the nights are the days...
88
00:03:27,337 --> 00:03:29,339
with the wall-to-wall
water-heater talk.
89
00:03:29,470 --> 00:03:31,079
"Have you heard that gurgle?"
90
00:03:31,167 --> 00:03:32,734
"Ooh,
that's a pretty good gurgle."
91
00:03:32,908 --> 00:03:36,868
Isaac, why are you doing this
to yourself?
92
00:03:36,999 --> 00:03:39,131
Even if you win, the position
doesn't even mean that much.
93
00:03:39,262 --> 00:03:40,959
It means everything, Peter.
94
00:03:41,090 --> 00:03:43,962
I'm an elected official
who's never won an election.
95
00:03:44,136 --> 00:03:45,529
Uh, I mean,
maybe you can get Sam
96
00:03:45,703 --> 00:03:47,096
to move a cot
down there for you.
97
00:03:47,227 --> 00:03:48,966
No, no, no, no, no.
98
00:03:49,141 --> 00:03:50,621
If I am to win their vote,
99
00:03:50,752 --> 00:03:52,362
I need to show
that I am one of them.
100
00:03:52,536 --> 00:03:53,885
A man of the people.
101
00:03:54,016 --> 00:03:56,366
You see, Peter...
102
00:04:00,240 --> 00:04:02,416
Isaac?
103
00:04:03,460 --> 00:04:05,245
- Isaac!
- Yes. Gurgles.
104
00:04:05,375 --> 00:04:07,986
Heard the gurgles. Ooh.
105
00:04:08,117 --> 00:04:11,381
And the order for the
new dishwasher has been placed,
106
00:04:11,468 --> 00:04:14,993
which is the least exciting
thing I've ever spent money on.
107
00:04:15,124 --> 00:04:16,386
My dishwasher slept
with my husband.
108
00:04:16,560 --> 00:04:17,692
Quit your complaining.
109
00:04:17,822 --> 00:04:19,476
I'm such an idiot.
110
00:04:19,606 --> 00:04:20,956
What happened?
111
00:04:21,043 --> 00:04:23,828
Eric's not coming.
There's no engagement.
112
00:04:23,959 --> 00:04:25,917
I got completely Sasappis'd.
113
00:04:26,091 --> 00:04:28,485
What was that? Sasappis'd?
114
00:04:28,616 --> 00:04:30,835
Some people are using it
as a sort of catchall
115
00:04:31,009 --> 00:04:33,403
for experiencing profound
romantic disappointment.
116
00:04:33,490 --> 00:04:35,187
- What's going on?
- Eric just called
117
00:04:35,362 --> 00:04:37,102
and said
he's canceling his trip.
118
00:04:37,233 --> 00:04:40,192
He said he had
an "architecture emergency."
119
00:04:40,323 --> 00:04:42,804
This term made the leap
to the Livings?
120
00:04:42,891 --> 00:04:45,937
When something's catchy, bro.
You should be flattered.
121
00:04:46,068 --> 00:04:47,635
And get this. The reason
122
00:04:47,808 --> 00:04:49,419
he asked my ring size is
123
00:04:49,506 --> 00:04:51,726
because he's getting us
his and hers bowling balls.
124
00:04:51,856 --> 00:04:53,380
Well, you know...
125
00:04:53,510 --> 00:04:56,078
Oh, no, Jay's terrible
at silver linings.
126
00:04:56,207 --> 00:04:57,514
It's almost the weekend.
127
00:04:57,645 --> 00:04:59,516
That ain't even connected.
What is wrong with him?
128
00:04:59,690 --> 00:05:01,692
I can't believe I thought
he was going to propose.
129
00:05:01,823 --> 00:05:05,305
I just paid a woman $100 to put
snail mucus all over my face.
130
00:05:06,306 --> 00:05:07,350
Snail mucus, Jay!
131
00:05:07,481 --> 00:05:08,786
In my day, we powdered our faces
132
00:05:08,960 --> 00:05:10,353
with lead and arsenic.
133
00:05:10,484 --> 00:05:11,789
We didn't know. We didn't care.
134
00:05:11,963 --> 00:05:13,530
We looked incredible.
135
00:05:13,661 --> 00:05:16,577
I'm gonna go watch
some bowling tutorials,
136
00:05:16,664 --> 00:05:17,926
'cause that's my life now.
137
00:05:18,013 --> 00:05:20,276
Just a sad bowling lady
138
00:05:20,407 --> 00:05:22,626
with great skin
and a well-fit ball.
139
00:05:22,757 --> 00:05:23,801
TGIF.
140
00:05:23,932 --> 00:05:25,412
Just stop.
141
00:05:25,542 --> 00:05:27,283
She's going to be so surprised.
142
00:05:27,414 --> 00:05:29,198
Wait,
what are you talking about?
143
00:05:29,285 --> 00:05:31,026
Eric didn't actually cancel.
He just pretended to cancel
144
00:05:31,156 --> 00:05:33,028
so he could surprise her.
145
00:05:33,158 --> 00:05:34,725
- I called him and gave him the idea.
- Babe, I don't think
146
00:05:34,856 --> 00:05:36,858
this is something you should
be getting involved in.
147
00:05:36,988 --> 00:05:39,643
Oh, come on. I just want Bela
to love her proposal.
148
00:05:39,730 --> 00:05:41,819
It's something that only happens
once. It's a big deal.
149
00:05:41,906 --> 00:05:44,431
Does this have something to do
with our proposal?
150
00:05:44,561 --> 00:05:45,693
No.
151
00:05:45,823 --> 00:05:47,433
- That's a yes.
- Okay,
152
00:05:47,564 --> 00:05:49,523
first of all, obviously,
I wasn't planning on doing it
153
00:05:49,653 --> 00:05:52,395
on the tarmac at JFK
after a baby puked in your lap.
154
00:05:52,526 --> 00:05:54,919
- What the hell?
- I was gonna do it
155
00:05:55,050 --> 00:05:57,444
in the Bahamas, but then,
I pulled out a napkin
156
00:05:57,574 --> 00:06:00,098
from my pocket, and also,
accidentally, the ring,
157
00:06:00,229 --> 00:06:01,883
and then,
you saw the ring, and...
158
00:06:02,057 --> 00:06:04,320
And then you said a bunch
of swear words, and you said,
159
00:06:04,451 --> 00:06:06,714
"I guess you know
I want to marry you."
160
00:06:06,801 --> 00:06:09,151
And I love that that's
our story, Jay. I really do.
161
00:06:09,281 --> 00:06:11,762
But we have the chance
to give Bela one
162
00:06:11,893 --> 00:06:15,244
that makes her really happy,
so why not try?
163
00:06:15,375 --> 00:06:17,159
Okay.
164
00:06:17,332 --> 00:06:19,422
You know, what I had planned
was pretty cool, by the way.
165
00:06:19,553 --> 00:06:23,165
Mark, the contractor...
he proposed in a Rite Aid, so...
166
00:06:23,295 --> 00:06:25,297
Now he's just listing
worse proposals?
167
00:06:25,385 --> 00:06:27,691
This is not
where you want to be, bro.
168
00:06:38,963 --> 00:06:41,096
Oh, yes.
169
00:06:42,489 --> 00:06:44,491
Oh, yes.
170
00:06:46,231 --> 00:06:48,538
Ah.
171
00:06:49,887 --> 00:06:51,454
Mm.
172
00:06:52,412 --> 00:06:54,022
Well...
173
00:06:54,109 --> 00:06:55,719
well, well.
174
00:06:55,850 --> 00:06:58,069
A gal goes out
for an evening cheese sniff,
175
00:06:58,200 --> 00:06:59,636
and what does she find?
176
00:06:59,723 --> 00:07:01,072
A stinker.
177
00:07:01,159 --> 00:07:03,205
- I can explain.
- Oh, you're not one of us.
178
00:07:03,292 --> 00:07:05,729
You're a lay-down cushion boy,
179
00:07:05,860 --> 00:07:08,166
and you're never gonna be
our ghost representative.
180
00:07:08,297 --> 00:07:10,255
No! I'm a man of the people.
181
00:07:10,386 --> 00:07:12,432
- Oh, you're a man of the couch.
- No!
182
00:07:12,562 --> 00:07:13,824
Nancy, wait.
183
00:07:13,955 --> 00:07:15,435
I was just resting my eyes.
184
00:07:15,565 --> 00:07:17,306
I loathe being prone.
185
00:07:18,089 --> 00:07:19,743
Nancy!
186
00:07:31,625 --> 00:07:34,018
Oh, it's so beautiful.
187
00:07:34,149 --> 00:07:36,151
And it fits.
188
00:07:36,281 --> 00:07:37,587
The bowling ball fits.
189
00:07:39,110 --> 00:07:40,938
Hey, there, Bela.
190
00:07:41,112 --> 00:07:42,723
Um, I'm Sass.
191
00:07:42,853 --> 00:07:45,203
Sass? What are you doing here?
192
00:07:45,334 --> 00:07:47,162
I can go into people's dreams.
It's not a big deal.
193
00:07:47,292 --> 00:07:49,338
But it is a tier-one power.
194
00:07:49,425 --> 00:07:51,558
Anyway, I just came
to check on you.
195
00:07:51,688 --> 00:07:54,778
I heard about the whole
engagement disappointment.
196
00:07:54,909 --> 00:07:56,214
That's really nice of you.
197
00:07:56,345 --> 00:07:57,912
Look, I get it.
198
00:07:57,999 --> 00:08:00,915
I've been going through
kind of a tough time myself.
199
00:08:04,962 --> 00:08:06,224
Thanks.
200
00:08:06,355 --> 00:08:07,661
Tomorrow is going to be so fun.
201
00:08:07,791 --> 00:08:10,054
I can't wait
to see the look on Bela's face.
202
00:08:10,185 --> 00:08:12,709
Yeah. I just...
I hated seeing her so upset.
203
00:08:12,796 --> 00:08:14,581
Jay, it's one night.
204
00:08:14,668 --> 00:08:16,539
Then she'll have the rest
of her life to be happy.
205
00:08:16,670 --> 00:08:18,367
Nothing bad is going to happen
206
00:08:18,498 --> 00:08:20,108
because of one night
of disappointment.
207
00:08:20,238 --> 00:08:21,849
I mean,
maybe he'll never propose.
208
00:08:21,979 --> 00:08:24,329
Well, he'd be an idiot,
because you're awesome.
209
00:08:24,460 --> 00:08:26,767
Aw. You're awesome.
210
00:08:30,466 --> 00:08:32,163
- I'm so lonely.
- Me, too.
211
00:08:40,302 --> 00:08:42,522
Good morning, babe.
Anybody get engaged yet?
212
00:08:42,652 --> 00:08:43,566
All Eric would say
on the phone is
213
00:08:43,740 --> 00:08:45,046
that it's definitely
happening today,
214
00:08:45,220 --> 00:08:46,830
and it's going to be incredible.
215
00:08:46,917 --> 00:08:48,571
- Hey, uh, Sam, can I talk to you?
- Absolutely.
216
00:08:48,745 --> 00:08:51,487
- Sass is in here.
- Um, okay, don't really know
217
00:08:51,618 --> 00:08:54,185
how to say it, so, I'm just
going to come out with it.
218
00:08:54,316 --> 00:08:55,883
I hooked up with Jay's sister.
219
00:08:56,013 --> 00:08:57,972
- What?
- What?
220
00:08:58,102 --> 00:09:00,409
- How?
- What's happening? - In her dream.
221
00:09:00,540 --> 00:09:02,150
I went in there to commiserate,
222
00:09:02,237 --> 00:09:03,760
and, you know,
one thing led to another, and...
223
00:09:03,891 --> 00:09:06,328
Sass and Bela hooked up
in her dream.
224
00:09:06,415 --> 00:09:07,808
Oh, God.
225
00:09:07,938 --> 00:09:09,331
That crazy bitch did it.
226
00:09:09,461 --> 00:09:10,854
She finally hooked up
with a ghost.
227
00:09:10,985 --> 00:09:13,291
This is bad. This is very bad.
228
00:09:13,422 --> 00:09:16,077
Well, hold on.
Nothing really happened.
229
00:09:16,251 --> 00:09:17,948
It was just a dream.
230
00:09:18,035 --> 00:09:20,560
Interesting. Okay, I want
to go on this journey with you
231
00:09:20,690 --> 00:09:22,605
because it makes
my sister less crazy.
232
00:09:22,736 --> 00:09:24,564
And mitigates
his Natalie Portman problem.
233
00:09:24,694 --> 00:09:26,304
But I do have to point out that
234
00:09:26,435 --> 00:09:27,828
none of this would have happened
235
00:09:27,958 --> 00:09:29,090
if you hadn't meddled
in her engagement.
236
00:09:29,264 --> 00:09:30,831
What is he talking about?
What engagement?
237
00:09:30,961 --> 00:09:32,572
Bela said
that Eric's not proposing.
238
00:09:32,702 --> 00:09:34,661
Bela was mistaken,
because our friend Sam
239
00:09:34,790 --> 00:09:36,227
engineered a delay
in the proposal
240
00:09:36,358 --> 00:09:38,229
for the purpose
of setting up a surprise.
241
00:09:38,360 --> 00:09:39,535
Oh, my God.
242
00:09:39,622 --> 00:09:41,189
I'm a homewrecker.
243
00:09:41,319 --> 00:09:43,191
From virgin to homewrecker
in a matter of months.
244
00:09:43,321 --> 00:09:44,540
What a journey.
245
00:09:44,671 --> 00:09:46,847
I'm sorry, Jay. And Sass.
246
00:09:46,934 --> 00:09:48,588
But I do believe
we have a bit of a loophole...
247
00:09:48,675 --> 00:09:51,112
some moral wiggle room,
if you will...
248
00:09:51,242 --> 00:09:53,767
with the whole "hooking up
with a ghost in a dream" thing.
249
00:09:53,897 --> 00:09:55,333
- Okay.
- I can't believe
250
00:09:55,464 --> 00:09:57,118
I wasn't the first ghost
to hook up with a Living.
251
00:09:57,205 --> 00:09:58,467
It was my destiny.
252
00:09:58,641 --> 00:10:00,077
Well, what if Bela feels guilty
253
00:10:00,208 --> 00:10:01,426
and tells Eric?
254
00:10:01,513 --> 00:10:03,341
That'll blow up
the whole proposal.
255
00:10:03,472 --> 00:10:05,474
So let's get ahead of it.
256
00:10:05,605 --> 00:10:06,910
We'll talk with Bela,
and reassure her
257
00:10:07,041 --> 00:10:08,477
that she's done nothing wrong.
258
00:10:08,651 --> 00:10:10,522
Wrong, no. Weird, yes.
259
00:10:10,653 --> 00:10:12,655
And then everything
will be back on track.
260
00:10:12,786 --> 00:10:14,570
And Bela and Eric
will be engaged,
261
00:10:14,701 --> 00:10:15,658
and I will be the maid of honor,
262
00:10:15,832 --> 00:10:17,878
and I'll push for a fall wedding
because...
263
00:10:18,052 --> 00:10:20,097
I'm an autumn.
264
00:10:20,271 --> 00:10:22,230
Her eyes went black
when she said that.
265
00:10:22,404 --> 00:10:23,623
It was terrifying.
266
00:10:23,710 --> 00:10:25,755
All right, Isaac.
267
00:10:25,886 --> 00:10:28,453
We discussed your situation
and came to a decision.
268
00:10:28,584 --> 00:10:30,107
There was a large contingent
269
00:10:30,238 --> 00:10:32,022
that wanted
to kick you out of the basement.
270
00:10:32,196 --> 00:10:34,677
But we think you deserve
a chance to prove yourself.
271
00:10:34,764 --> 00:10:37,375
- Of course. Anything, name it.
- Okay.
272
00:10:37,506 --> 00:10:39,247
If you want
to stay in the basement,
273
00:10:39,334 --> 00:10:40,640
then you got to participate
274
00:10:40,770 --> 00:10:42,859
in one of
our most cherished rituals.
275
00:10:43,991 --> 00:10:45,079
Fight club.
276
00:10:45,253 --> 00:10:46,863
Fight club?
277
00:10:46,994 --> 00:10:49,039
You don't know about fight club?
It's the best.
278
00:10:49,126 --> 00:10:50,519
I'm sorry. You've been, Peter?
279
00:10:50,693 --> 00:10:51,912
Yeah.
280
00:10:52,086 --> 00:10:53,261
I never miss it.
281
00:10:55,263 --> 00:10:58,483
Finish him!
282
00:10:58,614 --> 00:11:00,398
Yeah!
283
00:11:00,529 --> 00:11:02,749
Yeah!
284
00:11:02,923 --> 00:11:04,489
God, I love bloodsport.
285
00:11:04,620 --> 00:11:06,883
So, are you in?
286
00:11:07,014 --> 00:11:09,146
I... Yeah, sure.
287
00:11:09,277 --> 00:11:11,279
I am in. I will
288
00:11:11,366 --> 00:11:13,281
watch fight club
and cheer with great fervor.
289
00:11:13,411 --> 00:11:15,936
Oh, you're not watching, buddy.
290
00:11:16,066 --> 00:11:17,241
You're fighting.
291
00:11:17,328 --> 00:11:18,982
What?
292
00:11:19,156 --> 00:11:21,681
Hmm. So this is
the new dishwasher?
293
00:11:21,811 --> 00:11:23,726
Yeah. Apparently, it has Wi-Fi.
294
00:11:23,900 --> 00:11:25,293
Why?
295
00:11:25,423 --> 00:11:26,947
I don't know.
296
00:11:27,077 --> 00:11:31,168
Uh, Bela, we wanted to talk
with you about something.
297
00:11:32,169 --> 00:11:34,868
We know about what happened
with you and Sass.
298
00:11:35,042 --> 00:11:36,304
And we don't think
you should feel bad about it.
299
00:11:36,391 --> 00:11:38,175
Though it's fine to feel bad
300
00:11:38,349 --> 00:11:40,351
that the hookup was
with your backup ghost.
301
00:11:40,438 --> 00:11:41,875
I actually don't feel that bad.
302
00:11:42,005 --> 00:11:43,615
I mean, the way Eric canceled
on me yesterday?
303
00:11:43,746 --> 00:11:46,270
- He clearly doesn't care.
- Yeah, about that...
304
00:11:46,401 --> 00:11:47,794
Eric didn't actually
cancel on you.
305
00:11:47,924 --> 00:11:49,926
He just pretended to cancel.
306
00:11:50,057 --> 00:11:51,406
Why would he do that?
307
00:11:51,536 --> 00:11:52,799
Because Sam is a psychopath.
308
00:11:52,886 --> 00:11:54,583
Because he wanted
to surprise you.
309
00:11:54,757 --> 00:11:56,454
I can't believe this.
310
00:11:56,628 --> 00:11:58,152
So I cheated on Eric?
311
00:11:58,282 --> 00:11:59,806
With my backup ghost?
312
00:11:59,936 --> 00:12:03,026
- Booyah. Suck it, Sass.
- Here's the thing.
313
00:12:03,200 --> 00:12:05,420
We think what happened
between you and Sass falls
314
00:12:05,550 --> 00:12:09,816
in this dreamy, ghosty,
gray area.
315
00:12:09,903 --> 00:12:11,774
So, wait.
Eric's still coming to propose?
316
00:12:11,905 --> 00:12:13,994
- Yes.
- And you don't think I need to tell Eric
317
00:12:14,168 --> 00:12:16,213
about the whole
hooking up with Sass thing.
318
00:12:16,344 --> 00:12:18,041
Ah. We just feel like
it's going to hurt him.
319
00:12:18,172 --> 00:12:19,739
It does. It hurts.
320
00:12:20,783 --> 00:12:23,177
- Eric?
- I'm in the box.
321
00:12:29,487 --> 00:12:31,576
- Surprise.
- Wait.
322
00:12:31,707 --> 00:12:32,839
Where's the dishwasher?
323
00:12:33,013 --> 00:12:34,884
Oh. Uh, I installed it for you.
324
00:12:35,015 --> 00:12:36,843
Oh, damn it. He's a good guy.
325
00:12:36,930 --> 00:12:39,802
I just got an email
from the dishwasher.
326
00:12:39,889 --> 00:12:42,109
Said it's starting
the rinse cycle.
327
00:12:42,239 --> 00:12:44,154
Yeah.
328
00:12:44,285 --> 00:12:45,982
Programmed it.
329
00:12:51,640 --> 00:12:52,815
I-I can't believe you hooked up
with a ghost the night
330
00:12:52,946 --> 00:12:54,469
before I was gonna ask you
to marry me.
331
00:12:54,556 --> 00:12:56,819
Past tense.
Not looking good, Samantha.
332
00:12:56,906 --> 00:12:58,299
I was upset.
333
00:12:58,473 --> 00:12:59,648
I was expecting a proposal,
and then
334
00:12:59,779 --> 00:13:01,302
it seemed like
you weren't coming.
335
00:13:01,432 --> 00:13:04,087
Eric, please.
I don't even care about Sass.
336
00:13:04,218 --> 00:13:05,697
I felt like we shared something,
but I understand
337
00:13:05,828 --> 00:13:07,308
you're making a point.
338
00:13:07,438 --> 00:13:09,571
Babe, the dishwasher's asking
if we have any rinse aid?
339
00:13:09,701 --> 00:13:11,312
I'm sorry, Bela, but
340
00:13:11,442 --> 00:13:13,705
your attraction to ghosts
is really triggering for me.
341
00:13:13,836 --> 00:13:16,273
I need some space to think.
342
00:13:21,365 --> 00:13:24,194
Hmm. So what am I telling
the dishwasher?
343
00:13:25,587 --> 00:13:28,720
It's the night we've all been
344
00:13:28,851 --> 00:13:30,244
waiting for!
345
00:13:30,374 --> 00:13:32,028
It's fight club!
346
00:13:33,682 --> 00:13:35,031
In this corner is...
347
00:13:35,205 --> 00:13:37,512
Isaac!
348
00:13:37,642 --> 00:13:40,123
Boo!
349
00:13:40,254 --> 00:13:43,300
We love the boos, 'cause
they fuel your inner rage demon.
350
00:13:43,431 --> 00:13:45,563
Yeah, well, what if you don't
have one of those?
351
00:13:45,737 --> 00:13:47,609
And in this corner, it's...
352
00:13:47,739 --> 00:13:50,351
it's The Trunk!
353
00:13:54,703 --> 00:13:57,314
I thought
he was a support column.
354
00:13:57,445 --> 00:13:58,489
Now fight!
355
00:14:01,188 --> 00:14:02,537
- Yeah, I can't do this. I can't do it.
- What?
356
00:14:02,624 --> 00:14:03,799
- I can't do it, Pete.
- Isaac.
357
00:14:03,973 --> 00:14:04,756
- It's not gonna happen.
- Isaac.
358
00:14:04,931 --> 00:14:06,019
- What? What?
- Isaac.
359
00:14:06,149 --> 00:14:07,803
You're always telling stories
360
00:14:07,934 --> 00:14:09,805
about how you surrendered
in this battle or that battle.
361
00:14:09,936 --> 00:14:11,111
- Uh-huh?
- But if these people are gonna
362
00:14:11,198 --> 00:14:13,026
follow you,
then you need to be a leader.
363
00:14:13,156 --> 00:14:14,679
- And I know there's a leader in you.
- Oh.
364
00:14:14,766 --> 00:14:15,942
You got this.
365
00:14:16,116 --> 00:14:17,900
Thank you, Peter.
366
00:14:18,031 --> 00:14:20,381
I guess it's true
what they say, huh?
367
00:14:20,555 --> 00:14:24,211
The bigger they are,
the harder they fall!
368
00:14:27,214 --> 00:14:28,693
Oh...
369
00:14:30,478 --> 00:14:33,220
It's so much better
as a spectator.
370
00:14:40,488 --> 00:14:42,359
There we go, Mr. Tree.
371
00:14:43,404 --> 00:14:46,668
And we'll give you
a happy little friend there.
372
00:14:46,798 --> 00:14:48,670
That's nice. That's very nice.
373
00:14:48,800 --> 00:14:50,933
Oh, love
what you're doing there.
374
00:14:51,064 --> 00:14:52,804
Oh, great. It's Sass.
375
00:14:52,935 --> 00:14:54,632
Well, you know what?
376
00:14:54,806 --> 00:14:57,026
Now these are all
sad little trees.
377
00:14:57,157 --> 00:14:58,201
I don't know what that means.
378
00:14:58,375 --> 00:14:59,681
What do you want, Sass?
379
00:14:59,855 --> 00:15:00,769
You're interrupting
my Bob Ross dream.
380
00:15:00,943 --> 00:15:02,118
I want you to forgive Bela.
381
00:15:02,205 --> 00:15:03,990
Okay, so she had
a meaningless hookup
382
00:15:04,120 --> 00:15:05,905
in a dream.
Is that really so threatening?
383
00:15:06,035 --> 00:15:07,558
Very much so.
384
00:15:07,645 --> 00:15:09,909
Some women are into pool boys
and personal trainers.
385
00:15:10,039 --> 00:15:11,911
Well, mine's got it bad
for ghosts.
386
00:15:11,998 --> 00:15:14,043
Eric, don't throw away something
387
00:15:14,174 --> 00:15:16,263
just because of
a misunderstanding, okay?
388
00:15:16,437 --> 00:15:17,655
You can still save this.
389
00:15:17,786 --> 00:15:19,788
Well, why do you care so much?
390
00:15:19,919 --> 00:15:22,312
Because I'm in love with
this roamer ghost named Joan,
391
00:15:22,443 --> 00:15:24,706
and all I want to do
is tell her how I feel,
392
00:15:24,880 --> 00:15:27,404
but I can't,
because I'm stuck here.
393
00:15:27,535 --> 00:15:30,407
I'm sorry, man.
That's... that's tough.
394
00:15:30,494 --> 00:15:32,714
It is. But you can go
for what you want.
395
00:15:32,844 --> 00:15:34,063
And that is such a gift.
396
00:15:34,150 --> 00:15:37,371
So if you want
to marry Bela, go for it.
397
00:15:37,458 --> 00:15:39,112
Oh, honey,
398
00:15:39,242 --> 00:15:40,765
it's beautiful.
399
00:15:40,896 --> 00:15:42,289
You show real promise.
400
00:15:42,419 --> 00:15:44,073
Oh, this is my mom.
401
00:15:44,204 --> 00:15:45,727
Uh, Mom, this is a ghost who
hooked up with my girlfriend.
402
00:15:45,857 --> 00:15:47,598
Oh. Nice to meet you.
403
00:15:47,685 --> 00:15:49,600
Pleasure.
404
00:15:51,080 --> 00:15:53,039
- How you feeling?
- Humiliated.
405
00:15:53,169 --> 00:15:55,302
Defeated, embarrassed.
406
00:15:55,432 --> 00:15:57,391
A failed politician.
407
00:15:57,478 --> 00:16:00,089
The reject of a group so reviled
408
00:16:00,263 --> 00:16:03,310
they were locked away
and left to die.
409
00:16:03,440 --> 00:16:05,834
That's us. Little tip?
410
00:16:05,965 --> 00:16:07,705
If a man's opening a door
for you,
411
00:16:07,836 --> 00:16:09,272
but holding a hammer
and shouting,
412
00:16:09,403 --> 00:16:12,058
"Get in the pest house,"
that is not chivalry.
413
00:16:12,145 --> 00:16:14,538
- What are you doing here, Nancy?
- Look, Isaac,
414
00:16:14,712 --> 00:16:17,933
obviously, you didn't win,
but you showed guts.
415
00:16:18,064 --> 00:16:19,239
Literally.
416
00:16:19,326 --> 00:16:21,110
At one point,
he ripped out your spleen
417
00:16:21,241 --> 00:16:22,633
and held it up like a trophy.
418
00:16:22,720 --> 00:16:24,766
That was so cool.
The Trunk's a showman, you know?
419
00:16:24,853 --> 00:16:26,333
Oh, yeah.
420
00:16:26,463 --> 00:16:28,117
Did you just come here
to glory in my defeat?
421
00:16:28,291 --> 00:16:31,555
I came up here to tell you
you earned my respect.
422
00:16:31,686 --> 00:16:33,949
You earned everyone's respect
in the basement.
423
00:16:34,080 --> 00:16:35,646
- I did?
- Sure, The Trunk wiped the floor with you.
424
00:16:35,777 --> 00:16:37,692
But you took him on.
425
00:16:37,866 --> 00:16:39,433
And you never gave up,
426
00:16:39,563 --> 00:16:42,479
which is what being
a basement ghost is all about.
427
00:16:42,653 --> 00:16:44,873
How so?
428
00:16:45,004 --> 00:16:46,396
I don't know, man.
429
00:16:46,527 --> 00:16:47,832
Do you want to keep
living down there, or not?
430
00:16:47,919 --> 00:16:50,357
- I do.
- Well, then,
431
00:16:50,444 --> 00:16:53,186
enough laying around
on this poofy princess pad.
432
00:16:53,316 --> 00:16:55,840
Let's get down to the basement.
Your public awaits!
433
00:16:56,885 --> 00:16:58,321
Did you hear that, Peter?
434
00:16:58,495 --> 00:17:00,193
I have a public.
435
00:17:00,323 --> 00:17:01,716
I'm happy for you.
436
00:17:03,370 --> 00:17:05,415
So, what did I miss today?
437
00:17:05,546 --> 00:17:07,635
Ooh, there was
a big gurgle earlier.
438
00:17:07,809 --> 00:17:10,724
We think it may have been Sam
shaving her legs in the shower.
439
00:17:10,898 --> 00:17:12,465
Ooh. About time, right?
440
00:17:12,553 --> 00:17:15,598
Yeah, winter months are lean,
gurgle-wise.
441
00:17:15,685 --> 00:17:17,949
Bela?
442
00:17:18,037 --> 00:17:20,952
What are you doing here
so early?
443
00:17:21,040 --> 00:17:23,738
I couldn't sleep, so I thought
I'd just start work.
444
00:17:23,867 --> 00:17:25,782
Diving into labor
to avoid emotional pain.
445
00:17:25,914 --> 00:17:27,742
This is why
our best workers were orphans.
446
00:17:27,872 --> 00:17:29,570
I'm so sorry, Bela.
447
00:17:29,744 --> 00:17:31,528
I just can't believe
I have to start all over again.
448
00:17:31,615 --> 00:17:34,183
Even if I met someone tomorrow,
then what?
449
00:17:34,314 --> 00:17:36,011
It's a year
before we move in together.
450
00:17:36,185 --> 00:17:38,144
And then another year
before we get engaged.
451
00:17:38,274 --> 00:17:39,754
Then we have
to plan the wedding,
452
00:17:39,841 --> 00:17:43,236
and then it's, like, three
more years before we have kids.
453
00:17:43,366 --> 00:17:45,977
I just don't want to be
back at the starting line.
454
00:17:46,152 --> 00:17:48,067
I hear you.
455
00:17:48,241 --> 00:17:51,461
But in all that, I didn't hear
you mention Eric's name once.
456
00:17:51,592 --> 00:17:52,854
What do you mean?
457
00:17:52,984 --> 00:17:54,595
I get that it's scary
to start over.
458
00:17:54,725 --> 00:17:56,423
But if avoiding that
is the reason
459
00:17:56,553 --> 00:18:00,514
you want to marry Eric,
maybe... you're settling.
460
00:18:00,601 --> 00:18:02,385
Maybe? Was that in dispute?
461
00:18:02,516 --> 00:18:04,605
What if I was settling?
Is that so bad?
462
00:18:04,735 --> 00:18:07,825
Yes, it is, Bela,
because you're the best,
463
00:18:07,956 --> 00:18:09,740
and you deserve the best.
464
00:18:09,871 --> 00:18:11,960
Oh, Jay.
465
00:18:13,483 --> 00:18:16,269
Oh. It's too bad
these two are siblings.
466
00:18:16,399 --> 00:18:18,749
If they were cousins,
I'd really be rooting for them.
467
00:18:18,880 --> 00:18:21,143
I guess I have to officially
break up with Eric.
468
00:18:21,274 --> 00:18:23,972
Ugh. That's not going
to be a fun conversation.
469
00:18:24,103 --> 00:18:25,104
I'm here again.
470
00:18:25,191 --> 00:18:27,584
- Oh, hell no.
- This again?
471
00:18:32,894 --> 00:18:34,461
Oh, I'm... I'm not produce.
472
00:18:34,591 --> 00:18:36,332
I'm so sorry, Eric.
473
00:18:36,419 --> 00:18:38,421
Eric, what do we do?
474
00:18:38,552 --> 00:18:40,902
Do we just stay in here?
475
00:18:41,032 --> 00:18:43,600
- Are your parents here?
- Yeah, I flew them out for the proposal.
476
00:18:46,908 --> 00:18:48,605
- Surprise.
- Hey, guys.
477
00:18:48,736 --> 00:18:50,694
Good to see you
out and about, Steve.
478
00:18:50,868 --> 00:18:52,348
So, sweetie,
479
00:18:52,522 --> 00:18:54,133
what do you want me to do
about the hot air balloon?
480
00:18:54,263 --> 00:18:56,439
We should probably
let the company know?
481
00:18:56,613 --> 00:18:59,138
Oof. I've seen bodies get cut
to tiny pieces
482
00:18:59,225 --> 00:19:00,922
and dumped in the East River.
483
00:19:01,096 --> 00:19:02,619
This is more painful to watch.
484
00:19:08,408 --> 00:19:09,583
Jay, what is all this?
485
00:19:09,670 --> 00:19:11,367
It's a do-over.
486
00:19:11,498 --> 00:19:13,804
We're in the Bahamas, and...
487
00:19:13,978 --> 00:19:15,806
we're drinking this.
488
00:19:15,937 --> 00:19:17,156
Okay.
489
00:19:17,286 --> 00:19:19,288
- I miss drinking.
- Right?
490
00:19:19,419 --> 00:19:22,813
A cocktail and some of
my roommate's ADHD pills?
491
00:19:22,944 --> 00:19:24,467
Pretty nice little Tuesday.
492
00:19:24,641 --> 00:19:26,643
Okay, I think
this is going to take too long.
493
00:19:26,774 --> 00:19:30,256
Um, we finish it, and
there's a ring at the bottom,
494
00:19:30,343 --> 00:19:33,563
and you're like, "Oh, my God."
495
00:19:33,694 --> 00:19:36,262
Would she be like that, or would
she be passed out on the floor?
496
00:19:36,349 --> 00:19:38,046
Okay, so,
497
00:19:38,220 --> 00:19:41,049
I had to dig deep
into my old Yahoo account
498
00:19:41,180 --> 00:19:43,182
to find my original proposal.
499
00:19:43,269 --> 00:19:44,922
Come on, buddy.
We're rooting for ya.
500
00:19:45,053 --> 00:19:48,535
"We may not have found
a Charmander in Pokรฉmon GO,
501
00:19:48,665 --> 00:19:52,103
"but I found something
even better in real life.
502
00:19:52,191 --> 00:19:54,715
"A Sam-mander.
503
00:19:54,845 --> 00:20:00,155
"And unlike Tom Brady's football
in the AFC Championship game,
504
00:20:00,242 --> 00:20:03,289
my love for you
will never deflate."
505
00:20:03,419 --> 00:20:05,073
Okay, I forgot
how reference-y this was.
506
00:20:05,204 --> 00:20:06,988
Let me just skip to the end.
507
00:20:08,903 --> 00:20:11,427
I love you, Sam.
508
00:20:11,514 --> 00:20:13,995
I want to spend the rest
of my life with you.
509
00:20:15,039 --> 00:20:16,737
Will you marry me?
510
00:20:16,867 --> 00:20:18,869
Yes.
511
00:20:19,043 --> 00:20:20,523
And this is the proposal
512
00:20:20,610 --> 00:20:22,569
that I had always dreamed of.
513
00:20:22,699 --> 00:20:25,572
But what really matters is
I get to spend my life
514
00:20:25,659 --> 00:20:28,401
with the most wonderful man
in the world.
515
00:20:31,882 --> 00:20:34,320
Jay, you got fireworks?
516
00:20:34,494 --> 00:20:36,539
Yup.
517
00:20:36,713 --> 00:20:38,846
They were Eric's,
but he forgot to cancel them.
518
00:20:38,976 --> 00:20:41,283
Anything for you, babe.
37882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.