Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,590 --> 00:01:15,730
So that we have an arc of fire of
vehicles.
2
00:01:16,230 --> 00:01:17,610
And then we're all going to move out.
3
00:01:19,830 --> 00:01:22,550
Hey, be careful for all you need. I want
you to be very alert.
4
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
Very alert.
5
00:02:15,340 --> 00:02:21,040
The direct death has become a daily
nightmare that has occurred in the
6
00:02:21,040 --> 00:02:23,540
Patalí, controlled by the militias of...
7
00:02:48,080 --> 00:02:51,900
I'm going to ask you if you want to go
over there and kiss me in baggage claim.
8
00:02:54,800 --> 00:02:58,080
That's just a freaking movie star.
Ladies and gentlemen, this is Captain
9
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Holbrook speaking.
10
00:02:59,380 --> 00:03:02,780
We're on our final approach into Los
Angeles International Airport.
11
00:03:03,300 --> 00:03:07,200
I'd like to thank you all for flying
with us today and to extend a very
12
00:03:07,200 --> 00:03:12,080
appreciation to the men and women of our
armed forces traveling with us. Glad to
13
00:03:12,080 --> 00:03:14,340
have you men and women home safe and
sound.
14
00:03:28,200 --> 00:03:31,140
She's gonna go get her. Walk and learn.
Give love.
15
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Daddy!
16
00:03:36,860 --> 00:03:37,860
Mija!
17
00:03:39,580 --> 00:03:41,560
Baby, I missed you.
18
00:05:52,340 --> 00:05:55,000
Hey, what did y 'all rob? A bank? What
is all this stuff?
19
00:05:55,960 --> 00:05:57,560
You like the new couch, Daddy?
20
00:05:58,860 --> 00:06:00,320
Wait, Lucia, where's my chair at?
21
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
What chair?
22
00:06:02,020 --> 00:06:03,460
The chair from Mexico.
23
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Oh, that chair.
24
00:06:06,620 --> 00:06:07,880
It's in the carpool, mi amor.
25
00:06:08,580 --> 00:06:09,920
The carpool you put it outside?
26
00:06:10,320 --> 00:06:14,580
Yeah, it's okay. I didn't throw it away.
We can bring it in any time. We can
27
00:06:14,580 --> 00:06:16,740
bring it in any time, mi amor. You just
need a few more decorations.
28
00:06:16,960 --> 00:06:18,520
But look, there's such a nice cool
stuff.
29
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
What do you think?
30
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Yeah.
31
00:06:22,260 --> 00:06:23,500
Hey, baby, what is that thing over
there?
32
00:06:24,280 --> 00:06:26,180
It's a frappuccino cappuccino maker.
33
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Cappuccino frappuccino maker?
34
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Yes.
35
00:06:30,300 --> 00:06:32,420
That's cool. It looks expensive, though.
How much did you pay for that?
36
00:06:32,660 --> 00:06:34,100
No, I didn't pay for that.
37
00:06:34,380 --> 00:06:36,640
Fred gave it to us as a goodbye present.
38
00:06:37,980 --> 00:06:39,980
Fred. Oh, good old Fred, huh?
39
00:06:40,940 --> 00:06:46,400
Good old Fred. Did you teach her that
one?
40
00:06:46,800 --> 00:06:48,740
Yep. I can't believe you taught her
that.
41
00:06:50,540 --> 00:06:53,420
I can see Chitty, too. Daddy, who's in
that boat?
42
00:07:41,390 --> 00:07:42,870
I have to see that I'm there with you.
43
00:07:44,990 --> 00:07:46,110
I can't believe it.
44
00:07:46,370 --> 00:07:47,630
I love you so much.
45
00:07:57,890 --> 00:07:59,170
Don't ever leave me again.
46
00:08:00,050 --> 00:08:01,510
I dare you to leave me again.
47
00:08:04,570 --> 00:08:05,570
Never.
48
00:08:06,670 --> 00:08:07,670
I promise.
49
00:08:08,790 --> 00:08:10,610
I promise.
50
00:08:11,630 --> 00:08:12,630
What about now?
51
00:08:42,730 --> 00:08:43,730
I missed you, Dad.
52
00:08:45,450 --> 00:08:46,670
I missed you too, sweetie.
53
00:08:46,950 --> 00:08:51,210
I mean, why did it take so long?
54
00:08:51,870 --> 00:08:53,730
Me and Mom were so worried.
55
00:08:55,990 --> 00:08:59,810
Well, sweetie, I was doing my job. I had
a job to do over there.
56
00:09:00,670 --> 00:09:02,490
What was it? Did you kill people?
57
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
Jesus!
58
00:09:32,350 --> 00:09:33,350
Please!
59
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
Jesus, mi amor.
60
00:09:40,050 --> 00:09:43,330
Can you please hurry up? I think it's
going to be late. We have to go right
61
00:09:43,850 --> 00:09:45,730
Like, now. Baby, I'm taking this.
62
00:09:46,310 --> 00:09:49,430
Yeah, but, you know, you need the truck,
right?
63
00:09:50,650 --> 00:09:56,150
Yeah. So you're going to have to drop me
off, and then, I don't know, me first
64
00:09:56,150 --> 00:09:57,150
or her, whatever.
65
00:09:57,330 --> 00:09:58,089
Where are you going?
66
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
I'm going to Veronica.
67
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
So long.
68
00:10:02,620 --> 00:10:03,640
What are you going over there?
69
00:10:05,600 --> 00:10:07,240
Well, I'm helping her out.
70
00:10:08,040 --> 00:10:10,660
Baby, you need to tell her that I'm back
and that you want to be home. Yeah,
71
00:10:10,680 --> 00:10:13,180
yeah, baby, you know, but I can't do
that today.
72
00:10:13,700 --> 00:10:15,480
I have to give at least two weeks of
notice.
73
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
Why would you have to give notice?
You're just helping her out.
74
00:10:20,640 --> 00:10:24,280
Yeah, but, you know, I can't just quit
on her like that. You know, she really
75
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
needs my help.
76
00:10:25,640 --> 00:10:26,800
Okay, so hurry up, hurry up.
77
00:10:27,860 --> 00:10:30,760
Let's go. My niña is going to be late
for school. Okay, papi.
78
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
Hurry up.
79
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Marina, mi amor.
80
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Papi, please.
81
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Let's just go, please.
82
00:10:37,320 --> 00:10:38,620
We have to go right now.
83
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
Marina, mi amor.
84
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
You're not ready yet.
85
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
Marina.
86
00:10:49,440 --> 00:10:53,080
Baby, come on. Let's go. We got to go.
We're always late. We're going to be
87
00:10:53,080 --> 00:10:54,560
again today. Come on, please.
88
00:10:59,099 --> 00:11:00,099
Cipollone.
89
00:11:01,220 --> 00:11:04,380
I don't know. I don't want it. Marina,
put your cipollone.
90
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Hey,
91
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
Joe.
92
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
Everything good?
93
00:11:47,910 --> 00:11:48,970
Yeah, man, I'm doing great.
94
00:11:50,130 --> 00:11:51,250
Go, Marine, yeah!
95
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Yeah.
96
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Yeah, you marine?
97
00:11:56,270 --> 00:11:57,870
Good man. Good seeing you, huh?
98
00:11:58,290 --> 00:12:00,170
Finally. I'll see you later.
99
00:12:05,330 --> 00:12:06,610
Who you talking to?
100
00:12:07,790 --> 00:12:09,450
I don't know, baby. Some crazy guy.
101
00:12:11,330 --> 00:12:14,270
If he's crazy, then why are you talking
to him?
102
00:12:15,090 --> 00:12:16,610
I don't know who he was.
103
00:12:17,710 --> 00:12:19,090
Apparently he knows who I am.
104
00:12:38,260 --> 00:12:39,880
What is all this junk?
105
00:12:40,800 --> 00:12:42,940
What did you buy?
106
00:12:44,140 --> 00:12:49,800
I bought... Do you know you're not
supposed to drink that much soda?
107
00:12:51,040 --> 00:12:52,700
I'm celebrating, okay?
108
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Why?
109
00:12:54,860 --> 00:12:56,520
Because Dad told me.
110
00:12:56,740 --> 00:12:57,800
Isn't that so fun?
111
00:12:58,440 --> 00:13:01,280
Yeah. Look at all this. It's all sugar.
112
00:13:02,400 --> 00:13:05,060
I had no idea that the CIA orchestrated
the coup in Chile.
113
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
What?
114
00:13:06,560 --> 00:13:07,580
What are you talking about?
115
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
That was on the radio.
116
00:13:10,220 --> 00:13:11,780
Pepsi -Cola couldn't get into Chile.
117
00:13:13,100 --> 00:13:19,300
So the CIA got rid of Allende, put in a
dictator just so Pepsi -Cola could
118
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
operate.
119
00:13:21,980 --> 00:13:23,880
I don't think Pepsi has that kind of
power.
120
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
Sure tastes good.
121
00:13:27,820 --> 00:13:29,260
I'm not even going to worry about that.
122
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Well, you should.
123
00:13:31,460 --> 00:13:34,380
Baby, everybody seems a little bit
confused about what we're doing in Iraq,
124
00:13:35,360 --> 00:13:40,420
Baby, you went to Iraq to get us legal.
There's nothing confusing about that.
125
00:13:41,260 --> 00:13:43,480
Baby, I killed a lot of people just to
be legal.
126
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
Who did Daddy kill?
127
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Nobody.
128
00:13:47,940 --> 00:13:49,340
You need to be a little more
understanding.
129
00:13:50,320 --> 00:13:51,640
Yeah, I do understand.
130
00:13:52,020 --> 00:13:53,700
But can we stop talking about it?
131
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
The kid is here.
132
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
And I do, believe me, I do care.
133
00:13:58,480 --> 00:14:00,260
I was watching the news all the time.
134
00:14:01,100 --> 00:14:03,220
You know, I even have to stop watching.
135
00:14:13,080 --> 00:14:14,880
Oh, my God, you're back.
136
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
How is everything?
137
00:14:16,640 --> 00:14:17,680
Good? Good.
138
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
How's everything here?
139
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
Great. We are kicking ass. Thank your
wife's help.
140
00:14:23,920 --> 00:14:25,660
Take care. I have to go to the bank.
141
00:14:26,440 --> 00:14:27,540
Bye. Bye.
142
00:14:43,140 --> 00:14:46,420
How have you been today?
143
00:14:47,700 --> 00:14:48,940
Very good.
144
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
Hey, Joe.
145
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Nice car.
146
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
Thanks, man.
147
00:15:33,560 --> 00:15:34,660
You live around here or what?
148
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
Everywhere.
149
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
All right.
150
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
Six -cylinder?
151
00:15:50,660 --> 00:15:52,620
No, that's an eight. Eight -cylinder?
Eight -cylinder, yeah.
152
00:15:53,240 --> 00:15:54,660
I'm trying to get her back up and
running.
153
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Huh?
154
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Who's that, Joe?
155
00:16:00,140 --> 00:16:01,160
That's my girl, man.
156
00:16:02,920 --> 00:16:04,060
My Dominican princess.
157
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Yeah.
158
00:16:07,700 --> 00:16:09,620
Wait a minute. You're from the gas
station, aren't you?
159
00:16:10,800 --> 00:16:14,500
From where you get your gas? Mm -hmm.
That must be a lot of gasoline, huh?
160
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
She does all right.
161
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
Not too bad.
162
00:16:18,540 --> 00:16:22,120
So you work for the gas station or what?
163
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
You don't remember me?
164
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
I'm Muhammad.
165
00:16:33,940 --> 00:16:34,940
Shit, sorry, man.
166
00:16:35,560 --> 00:16:39,940
What time you got?
167
00:16:42,600 --> 00:16:44,400
Hmm? Let's go. I think it's ready.
168
00:16:44,780 --> 00:16:45,780
I can see by the sun.
169
00:16:46,300 --> 00:16:48,160
It's about time we go pick up our girls,
huh, Joe?
170
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
Come on, go.
171
00:16:50,500 --> 00:16:51,680
You got any cigarettes, though, man?
172
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
No, man, I don't smoke.
173
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
Give my life for a smoke.
174
00:17:02,260 --> 00:17:03,920
What did you almost give your life for?
175
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Yo, Holmes.
176
00:17:22,619 --> 00:17:23,680
Who you talking to?
177
00:17:28,399 --> 00:17:29,880
Nobody, man. What's up, dude?
178
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
How you doing?
179
00:17:31,940 --> 00:17:36,500
You're not going to become one of those
vets who lives under the freeway and
180
00:17:36,500 --> 00:17:37,580
talks to themselves, are you?
181
00:17:38,660 --> 00:17:39,660
Sadly.
182
00:17:39,780 --> 00:17:41,100
I still have to fucking move, man.
183
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
Who do you think taught you, man?
184
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Who do you think taught you?
185
00:18:33,420 --> 00:18:36,080
I have no reason to trust you. I have no
reason to trust you.
186
00:18:36,320 --> 00:18:37,940
I have no reason to believe you.
187
00:18:38,340 --> 00:18:42,720
I have no reason to even believe
anything you've told me today.
188
00:18:42,960 --> 00:18:47,640
And there is no way, no way that you
cannot know what is happening in your
189
00:18:51,340 --> 00:18:56,960
And now you're asking me to give you a
chance.
190
00:18:57,200 --> 00:18:59,620
You come here today with no specific
information.
191
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
I already know this.
192
00:19:05,630 --> 00:19:07,210
So you have offered me nothing.
193
00:19:09,850 --> 00:19:11,690
Rockets have been fired from your
property.
194
00:19:12,090 --> 00:19:15,770
Bombs have been planted right near your
neighborhood, right near your houses,
195
00:19:15,870 --> 00:19:17,070
right near your family's houses.
196
00:19:17,470 --> 00:19:21,410
It takes time to dig those bombs in. And
people watch.
197
00:19:21,630 --> 00:19:24,550
People know. They watch the men dig
those bombs.
198
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
And they do nothing.
199
00:19:29,150 --> 00:19:31,750
You come to me today as the victim.
200
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
I understand,
201
00:19:44,960 --> 00:19:46,880
sir. What about something like
recruiting?
202
00:19:47,780 --> 00:19:51,100
Recruiting assignments are reserved for
Marines that have re -upped for a second
203
00:19:51,100 --> 00:19:52,120
term, Corporal.
204
00:19:52,860 --> 00:19:54,480
You haven't even completed your first.
205
00:19:54,680 --> 00:19:55,940
Captain, I'll take care of this.
206
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
Colonel. Captain.
207
00:19:59,690 --> 00:20:01,830
Corporal Feliciano saved my son's life.
208
00:20:03,210 --> 00:20:04,990
I think there's something we can do.
209
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
You okay?
210
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
Really?
211
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
What's going on, man?
212
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
What happened?
213
00:20:55,220 --> 00:20:57,300
Guess I never really thought about it
myself.
214
00:20:58,180 --> 00:20:59,520
If I wanted to go.
215
00:21:00,520 --> 00:21:04,630
You know, if you... I grew up with my
father, and it's kind of understood
216
00:21:04,630 --> 00:21:05,630
what you're going to do.
217
00:21:06,490 --> 00:21:09,510
You've got this whole big thing about
giving back to what's helped you.
218
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
But hello?
219
00:21:13,070 --> 00:21:15,230
The fuck's the military ever done for
me, huh?
220
00:21:16,830 --> 00:21:21,290
But all right, I sign up, and they ship
you out.
221
00:21:21,670 --> 00:21:25,870
And from that point, all you hear is
military, military, military.
222
00:21:32,360 --> 00:21:33,580
You start to do this stuff.
223
00:21:36,900 --> 00:21:38,080
The nasty stuff.
224
00:21:41,940 --> 00:21:45,660
And the military tells you, that's what
you are, son, you're a killer.
225
00:21:48,020 --> 00:21:51,080
You wonder maybe what some regular guy
at Denny's thinks about that.
226
00:21:52,360 --> 00:21:55,240
But when you're in the military, you
ain't got time to shoot no shit with the
227
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
guy at Denny's, you know?
228
00:21:59,280 --> 00:22:01,040
And one day someone gives you a book.
229
00:22:01,680 --> 00:22:08,280
You read it In the book it says The
230
00:22:08,280 --> 00:22:15,240
skillful employer of man will employ the
stupid man Stupid man has no
231
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
fear of death
232
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
How you doing, Jorge?
233
00:22:33,110 --> 00:22:34,130
You getting any Zs?
234
00:22:34,590 --> 00:22:35,590
Yeah.
235
00:22:36,130 --> 00:22:37,930
My dead buddies ain't talking to me.
236
00:22:43,470 --> 00:22:45,070
Corporal, can you get a moment?
237
00:22:46,290 --> 00:22:47,290
Go ahead, Aziz.
238
00:22:48,930 --> 00:22:50,730
Let's stay and watch a little tube with
Jorge, huh?
239
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
What do you say, Jorge?
240
00:22:53,870 --> 00:22:54,930
Watch a little tube, bud?
241
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
Snowing in Denver.
242
00:23:02,850 --> 00:23:03,870
What's going on, doctor?
243
00:23:05,170 --> 00:23:07,750
Red -eyed and bushy -tailed right off
the transport, huh?
244
00:23:09,090 --> 00:23:10,090
I'm corking.
245
00:23:11,010 --> 00:23:12,190
I'm glad you came in.
246
00:23:12,610 --> 00:23:15,850
I find it helpful in cases like this to
talk to the squad leader.
247
00:23:18,510 --> 00:23:21,670
So he's, uh, he's seeing things, huh?
248
00:23:21,990 --> 00:23:24,510
Seeing things, talking to people who
aren't there.
249
00:23:24,890 --> 00:23:26,630
Classic post -traumatic symptoms.
250
00:23:27,490 --> 00:23:29,110
Right in here.
251
00:23:42,480 --> 00:23:47,320
So, Doctor, how long does something like
this usually last?
252
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
That's hard to say.
253
00:23:50,280 --> 00:23:51,780
But Jorge is getting better.
254
00:23:53,800 --> 00:23:55,320
Some beat it and some don't.
255
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
How are you doing?
256
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
I'm good.
257
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Yeah?
258
00:24:04,980 --> 00:24:06,320
You want me to prescribe something?
259
00:24:08,360 --> 00:24:09,420
No, no, I'll manage.
260
00:24:14,820 --> 00:24:17,460
Look, how about a few little blue
candies?
261
00:24:18,400 --> 00:24:19,620
That'll help you relax.
262
00:24:20,780 --> 00:24:22,260
Sweet tarts with a smile.
263
00:24:22,680 --> 00:24:23,700
Doctor, I'm fine, really.
264
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
I'm doing okay.
265
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Just take them.
266
00:24:32,900 --> 00:24:35,140
You're not even close to my quota for
the month.
267
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
Your quota?
268
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Yeah, you know.
269
00:24:40,180 --> 00:24:42,160
Pharmaceutical companies, the military.
270
00:24:45,580 --> 00:24:46,760
So I don't know what you're talking
about, Doctor.
271
00:24:47,600 --> 00:24:49,060
Well, let me explain it to you.
272
00:24:50,860 --> 00:24:56,640
The Army, the Navy, the Air Force, the
Marines, they represent the perfect
273
00:24:56,640 --> 00:24:58,900
-section of the adult population of this
country.
274
00:25:00,060 --> 00:25:03,280
Male, female, black, white, red, yellow,
brown.
275
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
We've got them all.
276
00:25:06,660 --> 00:25:08,360
With the exception of the rich, of
course.
277
00:25:09,980 --> 00:25:13,260
To the drug companies, this represents
the...
278
00:25:13,480 --> 00:25:18,300
nearly endless supply of test groups for
any number of drugs they've got in the
279
00:25:18,300 --> 00:25:19,620
pipeline at any given time.
280
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Wow.
281
00:25:25,020 --> 00:25:26,040
I had no idea.
282
00:25:27,980 --> 00:25:29,160
Most don't.
283
00:25:32,780 --> 00:25:34,640
Well, I appreciate you coming in.
284
00:25:36,020 --> 00:25:37,760
Visits really help. All right, Doctor.
285
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
Thanks a lot.
286
00:25:39,980 --> 00:25:41,600
Take care of yourself, Holden.
287
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
You too.
288
00:25:57,520 --> 00:25:58,239
How was Dr.
289
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
Mowcraze?
290
00:26:00,000 --> 00:26:01,380
He's out of his fucking mind.
291
00:26:03,980 --> 00:26:05,440
They make quite the pair.
292
00:26:06,660 --> 00:26:07,940
It's known in Denver.
293
00:26:52,520 --> 00:26:55,400
I'm going to have to send an obelisk or
something the next time we go to church,
294
00:26:55,520 --> 00:26:57,540
because I swear you and a guy are going
to die.
295
00:27:01,660 --> 00:27:02,860
Jesus, why are you laughing?
296
00:27:05,500 --> 00:27:06,860
And you still ask me?
297
00:27:07,420 --> 00:27:09,440
Give me your shirt, I'll give you a
clean one.
298
00:27:14,120 --> 00:27:17,580
My love, why do you keep wasting time
with this expensive thing, my love?
299
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
It doesn't work.
300
00:27:23,430 --> 00:27:25,810
Claudia, no puedo creer que estés
diciendo eso.
301
00:27:26,450 --> 00:27:27,450
Amor,
302
00:27:28,190 --> 00:27:29,089
mira, ven acá.
303
00:27:29,090 --> 00:27:33,190
Este coche es sagrado para nosotros.
304
00:27:34,270 --> 00:27:36,750
Amor, ayúdame con eso todo, ¿no te
acuerdas?
305
00:27:38,810 --> 00:27:40,990
¿Te recuerdas cuando pasaste por la casa
de mi tío?
306
00:27:42,350 --> 00:27:43,350
Sí.
307
00:27:44,130 --> 00:27:48,850
Con tu coche y la foto mía en tu capote,
no sé.
308
00:27:49,830 --> 00:27:51,110
¿Sabes qué es lo que me metiste?
309
00:27:53,010 --> 00:27:54,690
Claro, y debes agradecerme.
310
00:27:55,950 --> 00:27:59,910
Usted dice dejar a ese cabrón, ¿no?
311
00:28:01,930 --> 00:28:03,410
Sí, claro.
312
00:28:05,550 --> 00:28:06,750
¿Y para estar con quién?
313
00:28:07,150 --> 00:28:08,250
¿Con un lavaplatos?
314
00:28:11,630 --> 00:28:14,770
Oye, oye, un lavaplatos que no puedes
dejar de tocar.
315
00:28:23,760 --> 00:28:24,539
You know what?
316
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
What?
317
00:28:26,540 --> 00:28:31,860
I think the colonel is going to help me
be a hunter.
318
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
What does that mean?
319
00:28:35,160 --> 00:28:39,840
My love, I can stay here with you until
my contract is over.
320
00:28:42,120 --> 00:28:43,180
My love.
321
00:28:45,480 --> 00:28:48,060
We have to buy a little gift of
gratitude.
322
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Yes, of course.
323
00:28:49,720 --> 00:28:50,840
And you know what else?
324
00:28:51,080 --> 00:28:53,440
What? He asked us to eat at his house on
Saturday.
325
00:28:54,780 --> 00:28:58,740
Are we going to the colonel's house?
Yes.
326
00:29:01,040 --> 00:29:02,360
I'm finally going to be a citizen.
327
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
I can work.
328
00:29:05,600 --> 00:29:09,600
I can save some money and open that
canteen that I've always wanted.
329
00:29:12,020 --> 00:29:14,480
And then, maybe I'll have another kid.
330
00:29:16,720 --> 00:29:19,140
Negro, easy, easy.
331
00:29:23,240 --> 00:29:27,500
And look at me. I'm enjoying myself. Oh,
332
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
yeah?
333
00:29:30,420 --> 00:29:33,520
And why are you enjoying this ass?
334
00:29:34,420 --> 00:29:35,680
What do you mean?
335
00:29:36,100 --> 00:29:36,859
For you.
336
00:29:36,860 --> 00:29:38,300
This is your day.
337
00:30:07,120 --> 00:30:08,280
Hey, what's up?
338
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
What's up?
339
00:30:16,040 --> 00:30:18,400
I don't know.
340
00:30:20,020 --> 00:30:21,020
What's up?
341
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
How's my son?
342
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
He's good, Colonel.
343
00:30:34,460 --> 00:30:36,020
Yeah, he's got a good take on things.
344
00:30:38,350 --> 00:30:39,710
Would you excuse us, Private?
345
00:30:41,050 --> 00:30:42,050
Yes, sir.
346
00:30:45,950 --> 00:30:47,370
I have something for you.
347
00:30:50,610 --> 00:30:52,390
There's $10 ,000 in there.
348
00:30:53,550 --> 00:30:55,770
I'd like you to use it for a down
payment on a home.
349
00:30:57,070 --> 00:30:58,790
And there's more where that came from.
350
00:31:04,430 --> 00:31:05,430
What do you mean, sir?
351
00:31:06,410 --> 00:31:08,010
It means we're looking out for you.
352
00:31:08,970 --> 00:31:10,130
Is that okay with you?
353
00:31:12,070 --> 00:31:13,070
Yeah, that sounds okay.
354
00:31:15,790 --> 00:31:16,810
Who could that be?
355
00:31:39,500 --> 00:31:40,139
Oh, Fred.
356
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
Come on in.
357
00:31:43,400 --> 00:31:44,600
Claudia. Hi.
358
00:31:48,280 --> 00:31:49,700
Come on in. Let's go to the den.
359
00:32:05,220 --> 00:32:06,220
What's Fred doing here?
360
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
Oh, Fred has a lot of money.
361
00:32:08,940 --> 00:32:10,080
And he's into a lot of stuff.
362
00:32:11,960 --> 00:32:13,020
Golly, what's going on here?
363
00:32:14,100 --> 00:32:16,140
Baby, you being a little paranoid?
364
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
Come on.
365
00:32:18,860 --> 00:32:19,860
Something's not right.
366
00:32:21,160 --> 00:32:23,580
Your mom, you're not sleeping well,
okay?
367
00:32:24,580 --> 00:32:25,680
You're not thinking straight.
368
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
Just go with the flow, your mom.
369
00:32:41,580 --> 00:32:43,840
Claudia, would you like another glass of
wine?
370
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Please.
371
00:32:48,860 --> 00:32:52,460
This is good.
372
00:32:53,760 --> 00:32:55,540
This is very good.
373
00:34:27,600 --> 00:34:31,860
should not be fought by politicians and
we should not have to deal with those
374
00:34:31,860 --> 00:34:33,900
politicians in order to obtain funding.
375
00:34:36,199 --> 00:34:41,239
Sometimes the military and the CIA must
work
376
00:34:41,239 --> 00:34:44,840
outside the boundaries of Congress.
377
00:34:47,159 --> 00:34:53,920
Over the last few decades we've been
involved in investigating alternative
378
00:34:53,920 --> 00:34:55,040
means of funding.
379
00:34:56,429 --> 00:35:00,970
And the military has been instrumental
in that process.
380
00:35:05,010 --> 00:35:11,950
What I'd like you to do is to head up a
special squad of Black
381
00:35:11,950 --> 00:35:12,950
Ops Marines.
382
00:35:14,610 --> 00:35:17,350
You'll be operating in Central and South
America.
383
00:35:19,290 --> 00:35:22,170
Each mission will be on a case -by -case
basis.
384
00:35:24,710 --> 00:35:27,510
But you'll be doing an invaluable
service to your country.
385
00:35:31,330 --> 00:35:33,530
You understand what black ops means?
386
00:35:36,570 --> 00:35:37,570
Yes, sir.
387
00:35:38,110 --> 00:35:45,010
If anything happens, the United States
will disavow any knowledge of your
388
00:35:45,010 --> 00:35:46,010
actions.
389
00:35:48,970 --> 00:35:52,530
And you'll wind up back in Mexico if you
live through it.
390
00:35:59,600 --> 00:36:01,220
Who wants to play musical chairs?
391
00:36:44,600 --> 00:36:51,560
I hope you have better luck in South
392
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
America, son.
393
00:37:05,480 --> 00:37:08,480
Behold the primitive nature of the
animal kingdom.
394
00:37:09,040 --> 00:37:14,720
I think from this footage, we can see
how nothing good can come out of the
395
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
fighting in Iraq.
396
00:37:16,360 --> 00:37:21,180
How can killing innocent people set an
example for the rest of the world?
397
00:37:21,560 --> 00:37:23,700
Peace starts at home.
398
00:37:25,700 --> 00:37:28,780
Yes. Uh, Miss Reed?
399
00:37:29,040 --> 00:37:34,100
Yes. My father just came back from Iraq,
and I believe he was sent there to
400
00:37:34,100 --> 00:37:37,990
liberate... The citizens from a very
oppressive regime.
401
00:37:38,830 --> 00:37:43,250
We tend to forget that we live in a
country where we could get up in the
402
00:37:43,250 --> 00:37:45,890
and do whatever we want, and they don't.
403
00:37:46,950 --> 00:37:53,250
Yes, but by killing women and children,
that's not a legitimate way of
404
00:37:53,250 --> 00:37:55,110
liberating those people.
405
00:37:55,450 --> 00:37:57,230
War is not the answer.
406
00:37:57,770 --> 00:37:59,450
We're murderers over there.
407
00:38:05,790 --> 00:38:07,750
Tomorrow we discuss the bombing of
Hiroshima.
408
00:38:23,370 --> 00:38:25,090
I need to have a word with Ms. Brundage.
409
00:38:25,350 --> 00:38:27,830
Regarding? Regarding my daughter,
Marina.
410
00:38:28,770 --> 00:38:29,790
Mr. Feliciano?
411
00:38:30,330 --> 00:38:32,990
Yeah. Take a seat. Let me see if she has
time.
412
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
Hello, Mr.
413
00:38:55,140 --> 00:38:57,400
Feliciano. How may I help you?
414
00:38:58,160 --> 00:39:01,620
Miss Brundage, my daughter Marina was
told by Miss Reed that her father's a
415
00:39:01,620 --> 00:39:02,760
murderer of women and children.
416
00:39:03,920 --> 00:39:08,040
I'd like an apology made to my daughter
by Mrs. Reed in front of the class.
417
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Is that understood?
418
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Yes.
419
00:39:11,320 --> 00:39:13,540
I am very sorry, Mr. Feliciano.
420
00:39:14,640 --> 00:39:18,500
I will speak with Miss Reed myself and
get back to you with a proper response.
421
00:39:19,560 --> 00:39:20,900
You do that? I will.
422
00:39:21,720 --> 00:39:24,760
But from what I understood, she was in
the middle of a nature class on the
423
00:39:24,760 --> 00:39:25,760
animal kingdom.
424
00:39:26,960 --> 00:39:29,140
Miss Runnish, I'm not an animal.
425
00:39:29,760 --> 00:39:31,260
I'm glad you mentioned that, sir.
426
00:39:32,420 --> 00:39:34,500
And I will take all of it into
consideration.
427
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
I hope that you do.
428
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
I will.
429
00:39:40,760 --> 00:39:41,760
Typical Latin.
430
00:39:42,020 --> 00:39:43,100
What a hothead.
431
00:39:50,250 --> 00:39:51,270
See you next week, man.
432
00:40:00,010 --> 00:40:01,010
What's up?
433
00:40:01,870 --> 00:40:03,450
Just helping for Colonel McIntyre.
434
00:40:12,610 --> 00:40:13,610
Hey, Sean.
435
00:40:14,610 --> 00:40:15,529
No, no, no.
436
00:40:15,530 --> 00:40:18,070
You can't be here. I'm not working. You
gotta get me some milk.
437
00:40:18,390 --> 00:40:19,390
No, no, no.
438
00:40:20,010 --> 00:40:21,090
You've got to go, baby.
439
00:40:21,410 --> 00:40:22,410
Later, later.
440
00:40:22,930 --> 00:40:24,530
We've got people coming over later.
441
00:40:26,450 --> 00:40:27,910
Come here. I've got to talk to you.
442
00:40:28,230 --> 00:40:29,850
What are you doing?
443
00:40:30,850 --> 00:40:32,090
Not while I'm at work.
444
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
Oh, where do I sign up?
445
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
Sign up for what, man?
446
00:40:52,970 --> 00:40:53,970
U .S. Army?
447
00:40:54,330 --> 00:40:56,970
Yeah. Where I come from. You guys are
the shit.
448
00:40:58,690 --> 00:40:59,790
Where do you come from, man?
449
00:41:00,950 --> 00:41:03,890
Huh? I mean, I... You told me you work
at the gas station.
450
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
You work at Starbucks.
451
00:41:07,130 --> 00:41:08,130
Strong.
452
00:41:09,310 --> 00:41:10,310
Like American bomb.
453
00:41:12,090 --> 00:41:13,230
Remember when you come to Fallujah?
454
00:41:13,530 --> 00:41:14,670
Huh? You shocker.
455
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
And then you hour.
456
00:41:20,549 --> 00:41:22,130
Fallujah? What is it that you say?
457
00:41:23,070 --> 00:41:25,450
Either I'm with you or against you.
458
00:41:25,770 --> 00:41:27,210
Yeah? I'm with you.
459
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
How's your daughter?
460
00:41:33,790 --> 00:41:34,790
She's doing good.
461
00:41:37,590 --> 00:41:40,110
Am I supposed to know you somewhere?
462
00:41:45,750 --> 00:41:46,750
I'll call you.
463
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
See you, Joe.
464
00:41:59,720 --> 00:42:03,540
What are you talking to over here?
465
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
Nobody.
466
00:42:11,540 --> 00:42:13,300
No one, man. Let's get this shit done.
467
00:42:27,390 --> 00:42:30,630
All right, keep it low, keep it no high
tension, okay? Now, these motherfuckers
468
00:42:30,630 --> 00:42:31,468
have been all right.
469
00:42:31,470 --> 00:42:33,390
We're going to go in there, keep it
cool, keep it easy.
470
00:42:33,770 --> 00:42:35,250
Morales and Henderson, keep calm.
471
00:42:35,730 --> 00:42:38,310
All right, now we're going to move in.
This is about 15 yards at the end
472
00:42:38,310 --> 00:42:39,310
the first two buildings.
473
00:44:29,970 --> 00:44:30,970
You want one?
474
00:44:32,990 --> 00:44:39,990
You didn't
475
00:44:39,990 --> 00:44:41,290
have any, I had to go buy my own.
476
00:44:48,110 --> 00:44:49,250
You know the US Army?
477
00:44:51,390 --> 00:44:53,770
US Army will come and hand out free
cigarettes.
478
00:44:55,230 --> 00:44:56,230
With phone number.
479
00:44:58,009 --> 00:44:59,990
Full numbers to turn in insurgents.
480
00:45:00,410 --> 00:45:01,410
You know?
481
00:45:02,670 --> 00:45:03,670
That's so clever.
482
00:45:03,990 --> 00:45:05,130
You don't live around here, do you?
483
00:45:05,850 --> 00:45:06,850
No.
484
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
You can hang out.
485
00:45:12,130 --> 00:45:13,130
I don't care.
486
00:45:14,210 --> 00:45:15,230
You're not bothering me anymore.
487
00:45:16,890 --> 00:45:18,210
That is very comforting, Joe.
488
00:45:30,700 --> 00:45:31,940
Muhammad. And I'm sorry.
489
00:45:36,480 --> 00:45:37,820
I'm sorry about your little girl.
490
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
My wife.
491
00:45:44,180 --> 00:45:45,180
And me, of course.
492
00:45:49,940 --> 00:45:50,940
You know, I was a doctor.
493
00:45:52,520 --> 00:45:53,520
It's a funny job.
494
00:45:53,940 --> 00:45:55,840
You don't need much, you know.
495
00:45:56,830 --> 00:45:57,830
My little daughter.
496
00:45:58,730 --> 00:46:00,650
You give her love, passion.
497
00:46:01,990 --> 00:46:03,130
You want her to grow up.
498
00:46:04,270 --> 00:46:05,270
To exist.
499
00:46:16,330 --> 00:46:17,410
What are you sorry for, Joe?
500
00:46:18,410 --> 00:46:19,930
You're sorry you don't know who I am?
501
00:46:20,970 --> 00:46:22,590
You're sorry you killed an innocent
girl?
502
00:46:25,100 --> 00:46:27,500
You're a machine. You're a rat. You're
not even human.
503
00:46:28,600 --> 00:46:32,240
Someone push your button, you go and
kill innocent homes, innocent lives.
504
00:46:33,560 --> 00:46:34,900
Do you even know my name?
505
00:46:35,620 --> 00:46:36,680
Do you know her name?
506
00:46:51,180 --> 00:46:52,180
You're nothing!
507
00:46:53,839 --> 00:46:54,900
What are you sorry for?
508
00:46:56,280 --> 00:46:59,100
I'm fucking sorry, man. I was just doing
my job. You're a rat, lad.
509
00:46:59,460 --> 00:47:01,640
I was doing my fucking job. What do you
want me to do?
510
00:47:02,340 --> 00:47:03,460
Shut the fuck up.
511
00:47:04,020 --> 00:47:05,020
All right, I know.
512
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
I'm sorry.
513
00:47:14,280 --> 00:47:17,560
So you drop out for oil for what? I do.
I know I'm a fucking piece.
514
00:47:17,780 --> 00:47:20,460
I know I'm a piece of shit. You piece of
garbage for a green card? What the fuck
515
00:47:20,460 --> 00:47:23,120
do you want me to say? What do you want?
For oil? What the hell do you want? I'm
516
00:47:23,120 --> 00:47:23,959
sorry.
517
00:47:23,960 --> 00:47:24,960
You're not even human.
518
00:47:27,040 --> 00:47:30,780
It's a little toy that spins because
somebody pushed the button. You don't
519
00:47:30,780 --> 00:47:31,738
who I am.
520
00:47:31,740 --> 00:47:32,920
You don't know my family.
521
00:47:34,260 --> 00:47:35,400
You don't even know yourself.
522
00:47:36,960 --> 00:47:38,060
You're not even a man.
523
00:47:40,500 --> 00:47:42,160
What the fuck do you want me to do?
524
00:47:45,930 --> 00:47:47,310
Shut the fuck up already.
525
00:47:47,650 --> 00:47:51,090
I know. I've told you I'm sorry. I don't
want you to do it to my fucking job.
526
00:47:51,990 --> 00:47:52,990
I'm telling you.
527
00:48:19,120 --> 00:48:19,939
Thank you.
528
00:48:19,940 --> 00:48:20,940
Thank you.
529
00:48:59,400 --> 00:49:00,400
What's that about?
530
00:49:01,560 --> 00:49:03,040
It's just from another ferry.
531
00:49:07,700 --> 00:49:11,860
Of course not.
532
00:49:12,260 --> 00:49:14,420
Come on, you freak.
533
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
Come on.
534
00:49:15,980 --> 00:49:16,980
Let's go.
535
00:49:17,280 --> 00:49:18,740
Come and play with the freckles.
536
00:49:19,060 --> 00:49:20,060
Come on.
537
00:49:20,660 --> 00:49:21,660
How are you feeling?
538
00:49:22,260 --> 00:49:23,260
I'm fine.
539
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
I'm fine.
540
00:49:25,080 --> 00:49:26,080
Yeah?
541
00:49:36,490 --> 00:49:37,490
Can I see this?
542
00:49:39,610 --> 00:49:40,610
Why do you want to see this?
543
00:49:42,450 --> 00:49:43,450
What is this?
544
00:49:45,630 --> 00:49:46,630
Huh?
545
00:49:47,470 --> 00:49:48,470
I got two in here.
546
00:49:48,750 --> 00:49:49,750
Two weeks for what?
547
00:49:51,190 --> 00:49:53,570
Huh? Two weeks and I gotta go back to
Iraq.
548
00:49:54,130 --> 00:49:55,130
For what?
549
00:49:56,310 --> 00:49:57,350
To Iraq? Baby.
550
00:49:58,190 --> 00:49:59,190
No.
551
00:49:59,830 --> 00:50:01,230
What do you want me to do? No.
552
00:50:02,070 --> 00:50:03,070
Okay?
553
00:50:05,930 --> 00:50:08,270
How can I say no? I don't know.
554
00:50:08,790 --> 00:50:10,850
You think I want to go back there?
555
00:50:11,550 --> 00:50:13,450
You know what? Fuck that shit.
556
00:50:13,710 --> 00:50:14,710
Fuck that shit.
557
00:50:14,910 --> 00:50:16,370
Let me go.
558
00:50:16,630 --> 00:50:17,089
Let me go.
559
00:50:17,090 --> 00:50:18,090
Let me go.
560
00:50:18,450 --> 00:50:22,210
Let me go. Claudia, what the fuck did
you guys do to us? You told me you were
561
00:50:22,210 --> 00:50:23,950
going to be back, but not in two fucking
weeks.
562
00:50:24,150 --> 00:50:28,270
Not in two fucking weeks. So what you
came here for? What you came here for? I
563
00:50:28,270 --> 00:50:30,030
don't even know what I'm talking about.
Listen, listen to this.
564
00:50:30,790 --> 00:50:31,790
You know what?
565
00:50:32,650 --> 00:50:33,650
Fuck that shit.
566
00:50:34,230 --> 00:50:35,230
What did you...
567
00:50:35,390 --> 00:50:36,049
Stay there.
568
00:50:36,050 --> 00:50:39,050
What you came here for? What you came
here for? For what? For two weeks?
569
00:50:39,450 --> 00:50:40,450
Well, you would have come before.
570
00:50:40,690 --> 00:50:46,150
I've been fucking holding me, holding
myself for like a whole year for two
571
00:50:46,150 --> 00:50:48,590
weeks. You knew I might have to go back.
572
00:50:48,830 --> 00:50:52,550
But not in two weeks. Don't surprise me.
Not in two weeks. Not in two weeks. Not
573
00:50:52,550 --> 00:50:53,610
in two weeks.
574
00:51:01,210 --> 00:51:02,390
Hey, buddy. What's your name?
575
00:51:02,590 --> 00:51:03,590
Alberto.
576
00:51:04,130 --> 00:51:05,130
Igor Alberto.
577
00:51:05,340 --> 00:51:06,660
We're recruiting for the U .S. Marines.
578
00:51:07,000 --> 00:51:09,380
You should come by the office sometime
and check out all the wonderful
579
00:51:09,380 --> 00:51:10,780
opportunities the Marine Corps has to
offer.
580
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Sure.
581
00:51:12,500 --> 00:51:14,140
You know what, son? Why don't you take
one of these, too?
582
00:51:14,780 --> 00:51:18,060
You look like you could be a pilot or a
speed staff.
583
00:51:19,660 --> 00:51:23,060
Well, Gordo, if you don't like this
club, maybe you can try that one.
584
00:51:23,820 --> 00:51:26,220
Here, take one of these CDs just in case
you change your mind.
585
00:51:26,460 --> 00:51:27,158
All right?
586
00:51:27,160 --> 00:51:28,160
Come on, son.
587
00:51:35,290 --> 00:51:36,550
Maybe you'd like one in Spanish.
588
00:51:37,470 --> 00:51:38,470
There you go.
589
00:51:38,590 --> 00:51:40,390
In fact, you could be a good soldier
yourself.
590
00:51:41,330 --> 00:51:44,050
Maybe a lawyer or a ballerina.
591
00:51:46,950 --> 00:51:48,430
I got a letter calling me back to duty.
592
00:51:48,690 --> 00:51:51,150
See, that's what happens when you try to
fight it.
593
00:51:53,710 --> 00:51:54,710
Well, what are you going to do?
594
00:51:55,470 --> 00:51:56,790
I need to clear my mind, man.
595
00:51:57,390 --> 00:51:59,390
I think I'm going to go to Mexico for a
little while.
596
00:52:02,430 --> 00:52:03,430
Hey, Deuce.
597
00:52:03,680 --> 00:52:05,640
The U .S. military owns your ass.
598
00:52:05,860 --> 00:52:08,340
You have a contract with the U .S.
government.
599
00:52:08,940 --> 00:52:13,460
You have to do what they tell you to do.
They can't force me to do this, Sean.
600
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
All right, I'm not going back to fucking
Iraq.
601
00:52:16,440 --> 00:52:18,600
Okay, I'm going to Mexico and I'm taking
Claudio Marina with me.
602
00:52:19,700 --> 00:52:20,700
Mexico?
603
00:52:20,840 --> 00:52:23,380
Well, McIntyre's gonna find your ass.
604
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
Let him.
605
00:52:26,280 --> 00:52:27,920
Sean, you ever try to find somebody in
Mexico?
606
00:52:31,340 --> 00:52:33,360
Well... Vaya con Dios, huh?
607
00:52:34,440 --> 00:52:35,780
Go right along, little lady.
608
00:52:37,140 --> 00:52:38,140
You know what?
609
00:52:38,320 --> 00:52:39,980
You're a really bad recruiter as well.
610
00:52:40,740 --> 00:52:43,240
You really need to get your head back in
the game, man.
611
00:53:26,730 --> 00:53:28,070
We'll see you next time.
612
00:54:01,420 --> 00:54:02,420
What's going on here?
613
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
Hey, baby.
614
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
You look nice.
615
00:54:06,680 --> 00:54:08,880
Look at you. What's Fred doing here?
616
00:54:10,780 --> 00:54:12,240
We're just going over some figures.
617
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Some plans.
618
00:54:14,640 --> 00:54:16,400
Don't fuck with me, okay? Something's
going on here.
619
00:54:16,840 --> 00:54:17,840
Something's going on here.
620
00:54:18,339 --> 00:54:20,220
Jesus, there is nothing going on here.
621
00:54:20,860 --> 00:54:22,700
Nothing? Then why is he touching
Claudia?
622
00:54:23,020 --> 00:54:25,280
It didn't mean anything. It's just a
friendly thought.
623
00:54:25,900 --> 00:54:27,280
Maybe I wanted to touch him and get
friendly.
624
00:54:27,660 --> 00:54:29,960
Hey, Claudia, you know what? I'm going
to go ahead and go. No, no, no, no. Get
625
00:54:29,960 --> 00:54:31,100
your ass out of here, Fred. You do that.
626
00:54:31,380 --> 00:54:32,900
You know what? I think you're out of
line, Jesus.
627
00:54:34,100 --> 00:54:35,100
Did I ask you a question?
628
00:54:35,520 --> 00:54:38,140
Did you forget your medication today,
Jesus? Did I ask you a fucking sexy
629
00:54:38,140 --> 00:54:39,140
question?
630
00:55:01,680 --> 00:55:02,680
Thank you.
631
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
I got to do something.
632
00:55:10,160 --> 00:55:13,700
We have to do something. Look, we need
to go to Mexico. I want to go there.
633
00:55:14,640 --> 00:55:15,940
I'm not going to Mexico.
634
00:55:17,200 --> 00:55:18,940
Okay? I have a great life here.
635
00:55:19,240 --> 00:55:20,800
My name is going to the better schools.
636
00:55:21,040 --> 00:55:22,120
And there's no way.
637
00:55:23,460 --> 00:55:24,860
You know what? I'm going this weekend.
638
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
With or without you.
639
00:55:29,320 --> 00:55:30,320
I'll see you on Monday.
640
00:55:30,760 --> 00:55:33,320
And you know what? That took it to
people that aren't there.
641
00:55:34,100 --> 00:55:35,800
Maybe I shouldn't be talking to you,
Pelia.
642
00:55:36,420 --> 00:55:37,640
Because you're obviously not there.
643
00:55:38,540 --> 00:55:39,900
What is that supposed to mean?
644
00:55:41,480 --> 00:55:42,480
Buddy, I'm here.
645
00:55:42,600 --> 00:55:43,600
I'm fucking working.
646
00:55:43,800 --> 00:55:47,720
Huh? I'm trying to... Friends all over
your ass.
647
00:55:48,800 --> 00:55:50,280
Don't tell me that you're here.
648
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Because you're not.
649
00:55:52,200 --> 00:55:53,420
Friends over my ass?
650
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
You fucking crazy?
651
00:55:55,060 --> 00:55:57,580
Touching you? Hands all over you? Don't
you think I saw that?
652
00:55:58,060 --> 00:55:59,060
What?
653
00:55:59,920 --> 00:56:00,920
I'm trying to tell you.
654
00:56:02,460 --> 00:56:08,700
I'm going over some fucking plans for
our, you know, so we can live better and
655
00:56:08,700 --> 00:56:10,760
better situation instead of the fucking
trailer.
656
00:56:12,020 --> 00:56:13,940
I just want to go to fucking Mexico,
dude.
657
00:56:14,220 --> 00:56:17,220
Is that what you want? Dude, dude, yeah.
Is that what you want? Yeah. You want
658
00:56:17,220 --> 00:56:18,220
to be with Fred?
659
00:56:19,280 --> 00:56:22,660
Is that what the fuck you want? I'm with
you. I am with you. You're not with me.
660
00:56:22,720 --> 00:56:23,538
You're not here.
661
00:56:23,540 --> 00:56:24,740
I don't recognize you.
662
00:56:25,050 --> 00:56:26,550
Hey, we're here. We're here.
663
00:56:26,790 --> 00:56:28,490
We're here. We're here. We're here.
664
00:56:28,730 --> 00:56:32,070
We're here. I'm here. Look at the ring.
He knows I'm married with you.
665
00:56:32,430 --> 00:56:36,050
That's none of my business if he wants
to be, you know, after my ass. I don't
666
00:56:36,050 --> 00:56:37,050
give a fuck. That's bullshit.
667
00:56:37,210 --> 00:56:39,210
I have to do whatever I have to do,
dude. Don't call me that bullshit
668
00:56:39,210 --> 00:56:40,189
that's bullshit.
669
00:56:40,190 --> 00:56:41,190
So what are you saying?
670
00:56:41,250 --> 00:56:42,250
What are you saying?
671
00:56:42,490 --> 00:56:44,190
That I'm sleeping with fucking Fred?
672
00:56:47,190 --> 00:56:48,190
You know what?
673
00:56:48,530 --> 00:56:49,530
Yeah.
674
00:56:49,630 --> 00:56:51,250
Yeah. Fuck that shit.
675
00:56:52,010 --> 00:56:56,760
Fuck that shit. Shit, okay? You go, you
fucking cranky bastard, okay? You
676
00:56:56,760 --> 00:56:57,759
fucking maniac.
677
00:56:57,760 --> 00:57:01,860
That's what you are. You fucking... Get
off the fucking car. Stop. Stop it. Get
678
00:57:01,860 --> 00:57:02,860
off the fucking car. Stop.
679
00:57:04,940 --> 00:57:05,940
Stop it.
680
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
Mira. Mira.
681
00:57:08,260 --> 00:57:09,260
Mira.
682
00:57:10,080 --> 00:57:11,420
Get away from me. Mira.
683
00:58:34,600 --> 00:58:35,620
Shut up!
684
00:59:06,910 --> 00:59:08,230
No, no, no, Marina.
685
00:59:08,890 --> 00:59:12,030
You got to go to... Because you got to
go to school. You forgot?
686
00:59:13,350 --> 00:59:16,210
I mean, you know, but that's what you
want to go there for.
687
00:59:16,670 --> 00:59:18,330
I like Mexican food.
688
00:59:18,570 --> 00:59:20,270
I like spicy things.
689
00:59:20,830 --> 00:59:22,890
Since when, mija?
690
00:59:23,990 --> 00:59:25,590
Since my whole life.
691
00:59:26,130 --> 00:59:27,950
Marina, mija, por Dios.
692
00:59:28,930 --> 00:59:30,270
Why don't you just get ready?
693
00:59:30,510 --> 00:59:33,310
Here, mi amor, ven, ven. We got to go.
694
00:59:40,880 --> 00:59:42,280
Does Daddy know about this?
695
00:59:43,740 --> 00:59:44,740
Of course.
696
00:59:45,840 --> 00:59:48,120
It's a business dinner, okay?
697
00:59:50,080 --> 00:59:53,420
Oh, you sure are in a business.
698
00:59:56,140 --> 00:59:58,380
Marina, don't get smart with me, okay?
699
00:59:59,620 --> 01:00:00,960
Don't get smart with your mom.
700
01:00:01,280 --> 01:00:03,320
I'm your mother, and you respect me,
okay?
701
01:00:12,360 --> 01:00:14,080
I need to get something off my chest.
702
01:00:15,260 --> 01:00:19,820
Okay. And I just want you to listen. I
don't want you to say anything for now.
703
01:00:22,080 --> 01:00:27,380
But, Claudia, I've been in love with you
ever since you moved into the trailer
704
01:00:27,380 --> 01:00:28,380
park.
705
01:00:30,880 --> 01:00:32,300
I want you to be my girl.
706
01:00:33,840 --> 01:00:35,780
I'm serious. I'll take Marina as my own.
707
01:00:36,780 --> 01:00:38,380
You two can live with me in Brentwood.
708
01:00:38,980 --> 01:00:40,120
The schools are fabulous.
709
01:00:42,440 --> 01:00:44,320
You'll finally have a great life.
710
01:00:44,560 --> 01:00:45,640
You forgetting something?
711
01:00:48,880 --> 01:00:49,880
I'm married.
712
01:00:51,780 --> 01:00:52,780
I know.
713
01:00:55,180 --> 01:00:56,540
But let's be realistic.
714
01:00:58,140 --> 01:01:03,400
Jesus, he belongs in a psych ward,
Claudia. He's got
715
01:01:03,400 --> 01:01:06,160
issues.
716
01:01:08,160 --> 01:01:11,080
Claudia, you are beautiful.
717
01:01:12,490 --> 01:01:13,890
And you have a bright future.
718
01:01:14,470 --> 01:01:20,950
And listen, I've done some research.
These GIs, guys like Jesus, they take
719
01:01:20,950 --> 01:01:22,430
psychological problems to the grave.
720
01:01:24,030 --> 01:01:25,610
So you did a little research.
721
01:01:25,990 --> 01:01:26,990
Yes, I did.
722
01:01:27,210 --> 01:01:28,210
Yes, I did.
723
01:01:30,210 --> 01:01:33,270
I really appreciate what you've done
with Veronica.
724
01:01:33,630 --> 01:01:34,630
And for you.
725
01:01:35,950 --> 01:01:36,950
And me.
726
01:01:37,970 --> 01:01:39,750
But I do have a lovely husband.
727
01:01:41,110 --> 01:01:42,110
And...
728
01:01:43,370 --> 01:01:44,910
I guess you need some of my help now.
729
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
Yeah, I understand.
730
01:01:47,070 --> 01:01:49,410
I understand. That's why I don't expect
you to answer right now.
731
01:01:50,230 --> 01:01:51,230
Take your time.
732
01:01:51,390 --> 01:01:52,390
Think about it.
733
01:01:53,370 --> 01:01:56,170
And let me know as soon as dinner's
over, okay?
734
01:01:57,530 --> 01:01:58,530
Kid.
735
01:02:57,870 --> 01:02:58,870
I'll be back in a minute.
736
01:03:07,590 --> 01:03:08,590
Hey.
737
01:03:08,970 --> 01:03:09,970
Oh.
738
01:03:10,650 --> 01:03:13,370
Mommy! Hey, what's up with all that ice
cream?
739
01:03:13,690 --> 01:03:18,590
Oh, the freezer full of ice cream was
like 31 flavors except there were more,
740
01:03:18,670 --> 01:03:19,670
right?
741
01:03:21,010 --> 01:03:24,750
Oh, and by the way, Fred, I know you're
cheating on my dad.
742
01:03:26,510 --> 01:03:28,030
What do you mean? We just went to
dinner.
743
01:03:28,490 --> 01:03:30,950
I know what you're doing, okay?
744
01:03:31,330 --> 01:03:34,590
And don't try to hide behind couches or
anything.
745
01:03:35,730 --> 01:03:37,650
You're cheating on my dad.
746
01:03:37,970 --> 01:03:41,650
Oh, and by the way, she's married. I
don't think you understand.
747
01:03:42,390 --> 01:03:46,010
Maria? You're dating her, and she is
married.
748
01:03:46,510 --> 01:03:53,090
She has a child, and her husband is
probably here because I saw some
749
01:03:53,090 --> 01:03:55,750
guy moving in the bushes that looked
like that.
750
01:04:07,150 --> 01:04:08,350
Let me in.
751
01:04:08,690 --> 01:04:10,150
I'm here to see Elena Cervera.
752
01:04:13,510 --> 01:04:15,650
Let him in, Rengo. He's my friend.
753
01:04:19,070 --> 01:04:20,230
Are you all right, Rengo?
754
01:04:21,890 --> 01:04:23,810
I'm making you a decent woman.
755
01:04:24,090 --> 01:04:25,490
A worthy person.
756
01:04:26,000 --> 01:04:27,580
En igualarte a mi propia madre.
757
01:04:27,980 --> 01:04:28,980
A ella.
758
01:04:29,780 --> 01:04:30,780
Igualarme a ella.
759
01:04:32,380 --> 01:04:34,260
Si tú supieras.
760
01:05:13,740 --> 01:05:16,120
Where'd you get that fucking thing? Shut
the fuck up, friend.
761
01:05:16,800 --> 01:05:18,000
Claudia, what the fuck is this?
762
01:05:18,500 --> 01:05:20,360
What the fuck are you doing here?
763
01:05:24,020 --> 01:05:25,500
Get up there,
764
01:05:27,080 --> 01:05:28,080
Claudia.
765
01:05:28,840 --> 01:05:31,540
I told you he was a fucking... Get up
there, Claudia.
766
01:05:31,780 --> 01:05:35,940
What the fuck are you wearing, Claudia?
Did you forget to take your medication
767
01:05:35,940 --> 01:05:36,940
today?
768
01:05:44,360 --> 01:05:45,360
How's your daughter?
769
01:05:46,860 --> 01:05:48,620
What are you doing in my country, bro?
770
01:05:57,060 --> 01:05:58,060
Derek.
771
01:05:58,340 --> 01:05:59,340
Derek.
772
01:05:59,900 --> 01:06:01,660
Derek, please get up the street. We're
landing.
773
01:06:21,360 --> 01:06:22,460
Hurry up, man. We're about to land.
774
01:06:41,580 --> 01:06:42,740
Get some rest, son?
775
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Yes, sir.
776
01:06:44,800 --> 01:06:45,800
It's great to be home.
777
01:06:46,380 --> 01:06:47,600
No place like home.
778
01:06:48,080 --> 01:06:49,080
You said it.
779
01:06:56,100 --> 01:06:59,100
Sir, you'll have to use the restroom in
economy and hurry up for landing.
780
01:07:00,360 --> 01:07:01,360
What?
781
01:07:40,970 --> 01:07:41,970
That's a little hard.
782
01:08:15,760 --> 01:08:16,819
Chelsea is smart as hot.
783
01:08:19,279 --> 01:08:20,819
You gentlemen enjoy your leave.
784
01:08:21,040 --> 01:08:22,040
Thank you, sir.
785
01:08:22,240 --> 01:08:23,359
I'll see you when you get back.
786
01:08:45,520 --> 01:08:46,520
I love you.
787
01:10:33,719 --> 01:10:35,000
What? What?
788
01:10:35,680 --> 01:10:36,680
What?
789
01:10:37,380 --> 01:10:42,120
What did you do?
790
01:10:42,860 --> 01:10:44,740
I got a little surprise for you.
791
01:10:47,100 --> 01:10:48,460
What kind of surprise?
792
01:10:49,380 --> 01:10:50,600
Let's just say.
793
01:10:51,230 --> 01:10:52,230
A surprise.
794
01:10:52,290 --> 01:10:53,970
Are you scared of the dark, Dad?
795
01:10:54,610 --> 01:10:55,630
Of course not.
796
01:10:56,310 --> 01:10:59,470
If you're not scared of the dark,
everything's going to be fine.
797
01:11:04,910 --> 01:11:05,950
He's still alive.
798
01:11:08,570 --> 01:11:09,570
Daddy.
799
01:11:25,230 --> 01:11:26,230
Me too, sweetie.
800
01:11:26,490 --> 01:11:27,490
I'll get my bag.
801
01:11:36,830 --> 01:11:37,830
Uh,
802
01:11:45,890 --> 01:11:51,910
would you like a beer?
803
01:11:52,550 --> 01:11:53,550
Yes.
804
01:11:54,540 --> 01:11:55,540
I'd love to.
805
01:11:58,320 --> 01:11:59,400
Oh, my chair.
806
01:12:00,020 --> 01:12:01,580
I'm sorry there's no light. Thank you,
baby.
807
01:12:02,500 --> 01:12:03,540
But I have some candles.
808
01:12:05,640 --> 01:12:06,880
It's not really my fault.
809
01:12:07,700 --> 01:12:08,700
I'm serious.
810
01:12:09,580 --> 01:12:10,580
Candles are work, baby.
811
01:12:11,340 --> 01:12:12,340
Candles are fine.
812
01:12:12,500 --> 01:12:18,460
It's just that this electricity guy
didn't want to take my check.
813
01:12:20,740 --> 01:12:21,740
Come here, baby.
814
01:12:21,900 --> 01:12:23,400
But it's going to be back on Friday.
815
01:12:24,320 --> 01:12:26,740
Don't worry about the electricity, okay?
816
01:12:27,740 --> 01:12:29,420
We might not even be here on Friday.
817
01:12:31,840 --> 01:12:32,840
What do you mean?
818
01:12:33,080 --> 01:12:34,200
What do you mean, Dad?
819
01:12:36,760 --> 01:12:41,240
Well, I found out that I'm going to be
redeployed in about a month.
820
01:12:45,520 --> 01:12:52,480
And it's... And I think that we should
821
01:12:52,480 --> 01:12:53,480
just go to Mexico.
822
01:13:02,890 --> 01:13:05,790
Otherwise, I'm going back to Iraq.
823
01:13:07,190 --> 01:13:08,750
You're definitely not going back to
Iraq.
824
01:13:11,050 --> 01:13:12,050
Definitely not.
825
01:13:20,210 --> 01:13:21,330
What do you say, Mom?
826
01:13:21,950 --> 01:13:22,990
We go to Mexico?
827
01:13:35,259 --> 01:13:36,259
Sleeping.
828
01:13:37,840 --> 01:13:39,300
Sleeping like a princess.
829
01:13:44,560 --> 01:13:46,700
I'm sorry, honey, about the light.
830
01:13:48,560 --> 01:13:54,100
It doesn't matter, Claudia.
831
01:13:57,960 --> 01:13:59,640
You know you're my light.
832
01:15:07,790 --> 01:15:13,690
No hubo un día en que no dejé de pensar
en ti. No hubo un día donde eche una
833
01:15:13,690 --> 01:15:14,770
mirada alrededor.
834
01:15:15,450 --> 01:15:22,230
Y vi sus ojos luches y oí su voz
alternar optimistamente.
835
01:15:22,230 --> 01:15:26,670
Mi amor era criticado, criticado de
balas y mental.
836
01:15:27,450 --> 01:15:30,350
Balas de sangre pero llenas de dolor.
837
01:15:30,990 --> 01:15:36,470
Balas que eran heridas que fueron
capaces de curar con el amor.
838
01:15:50,120 --> 01:15:51,320
What you doing out here, Holmes?
839
01:15:54,120 --> 01:15:57,900
You want a beer?
840
01:15:58,660 --> 01:16:00,760
No, I'm good, thanks, man. Looking good,
man.
841
01:16:01,920 --> 01:16:03,040
Yeah, man, I feel good.
842
01:16:03,640 --> 01:16:06,220
I'm glad you're back, man. Yeah, me too.
843
01:16:06,660 --> 01:16:07,740
What's up with you guys? What's going
on?
844
01:16:08,240 --> 01:16:11,400
Same old thing. We got a few things
here, a few things there. You know how
845
01:16:11,400 --> 01:16:12,400
do.
846
01:16:13,400 --> 01:16:14,400
I hear you, man.
847
01:16:14,680 --> 01:16:16,020
How about you, Fred? How's business,
man?
848
01:16:16,300 --> 01:16:19,580
I was just telling this guy I can't even
make rent this month, you know?
849
01:16:20,030 --> 01:16:22,970
I'm serious. If I didn't have surfing,
I'd probably just go insane.
850
01:16:25,190 --> 01:16:26,930
Well, shit, I think you'll be all right.
That's all I do.
851
01:16:27,150 --> 01:16:28,710
Yeah, you know how it is, man. I'll be
okay.
852
01:16:29,170 --> 01:16:30,850
Yeah. Oh, but you look great.
853
01:16:31,710 --> 01:16:32,710
Thanks, man.
854
01:16:48,300 --> 01:16:49,580
Hey, do you want to do this?
855
01:16:54,840 --> 01:16:57,060
Yeah. I'm sure.
856
01:16:57,440 --> 01:16:59,300
That's positive. I'm positive.
857
01:17:00,460 --> 01:17:01,620
Are you positive?
858
01:17:02,080 --> 01:17:03,240
I'm so positive.
859
01:17:29,260 --> 01:17:30,199
I don't know.
860
01:17:30,200 --> 01:17:37,060
I don't know.
861
01:17:38,760 --> 01:17:44,020
You're coming on top of my life, boom,
boom, boom, the way to get there, to get
862
01:17:44,020 --> 01:17:49,240
there is to open your mouth, because the
lies you give me will grow, and that's
863
01:17:49,240 --> 01:17:54,560
what you gave me, give me the head
that's already swollen, swollen from the
864
01:17:54,560 --> 01:17:59,280
planet, swollen from the sun, give me
the reins, from here I leave, and today
865
01:17:59,280 --> 01:18:05,280
the phone is ring ring, and my heart
doesn't give a ton, and my feet don't
866
01:18:05,280 --> 01:18:07,640
a ton, Bye.
867
01:18:16,560 --> 01:18:18,740
Bye. Bye. Bye.
868
01:19:32,040 --> 01:19:33,080
Marina, let's go.
869
01:20:08,860 --> 01:20:09,860
Thank you.
870
01:20:42,320 --> 01:20:43,040
I'm going
871
01:20:43,040 --> 01:20:51,200
to
872
01:20:51,200 --> 01:20:57,600
get some beers.
873
01:21:13,840 --> 01:21:14,840
I'll be right back.
874
01:21:16,360 --> 01:21:18,140
I'm going right over here.
875
01:21:20,820 --> 01:21:21,820
Claudia.
876
01:21:22,300 --> 01:21:23,300
I love you.
877
01:22:08,720 --> 01:22:12,100
. . .
878
01:22:57,890 --> 01:22:58,890
Paradise.
879
01:22:59,930 --> 01:23:00,930
Absolute paradise.
880
01:23:02,690 --> 01:23:04,530
Yeah, that is.
881
01:23:07,310 --> 01:23:08,750
You think you made the right decision?
882
01:23:11,250 --> 01:23:12,270
Girls are getting along.
883
01:23:20,930 --> 01:23:22,350
I need to clear my mind.
884
01:23:23,510 --> 01:23:26,390
Over the decisions I've made and things
that I've done.
885
01:23:31,120 --> 01:23:32,360
Did what I had to do, you know?
886
01:23:33,400 --> 01:23:34,660
Who are you talking to?
887
01:23:37,520 --> 01:23:38,520
Somebody, baby.
888
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
All right.
889
01:23:42,580 --> 01:23:43,580
We'll go inside in a minute.
890
01:23:44,120 --> 01:23:45,120
Okay.
891
01:24:13,520 --> 01:24:14,520
the sky.
59555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.