All language subtitles for Frontier.s.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:07,920
O meu nome � Yasmin.
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,719
Estou gr�vida de tr�s meses.
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,860
Dizem que todos nascem iguais
Perante a lei.
4
00:01:18,440 --> 00:01:21,060
Isso � o que n�o acontece
no meu mundo.
5
00:01:22,080 --> 00:01:24,400
Quem gostava de nascer
entre o caos e o �dio?
6
00:01:27,199 --> 00:01:29,619
Eu decidi proteger o meu filho do mal.
7
00:01:38,620 --> 00:01:41,020
>> FARENSE LEGENDAS <<
8
00:01:41,621 --> 00:01:43,021
>> Apresenta: <<
9
00:01:43,720 --> 00:01:45,840
FRONTIER(S)
10
00:01:48,720 --> 00:01:49,924
A minha escolha...
11
00:01:49,959 --> 00:01:52,579
Na segunda volta das
elei��es presidenciais�
12
00:01:57,679 --> 00:02:00,399
Uma raiva massiva...
13
00:02:03,279 --> 00:02:05,899
...Devido �s ac��es da pol�cia.
14
00:02:09,479 --> 00:02:12,899
A greve come�ou...
15
00:02:14,159 --> 00:02:16,779
...Contra as autoridades
de extrema-direita.
16
00:02:18,799 --> 00:02:20,719
A situa��o piora...
17
00:04:18,398 --> 00:04:20,318
Estamos quase l�, vamos!
18
00:04:21,398 --> 00:04:23,318
N�o t�o r�pido!
19
00:04:39,479 --> 00:04:43,198
P�ra!
20
00:05:06,079 --> 00:05:07,999
Um pouco mais.
21
00:05:14,198 --> 00:05:16,118
- N�o t�o r�pido.
- OK.
22
00:05:24,238 --> 00:05:26,158
P�ra!
23
00:05:27,918 --> 00:05:29,603
Alex, n�o sejas est�pido!
24
00:05:29,638 --> 00:05:32,458
- O que est�s a fazer, Alex?!
- P�ra!
25
00:05:32,443 --> 00:05:32,443
P�ra, Alex!
26
00:05:32,478 --> 00:05:35,698
- N�o te mexas!
- Alex, p�ra, porra!
27
00:05:35,733 --> 00:05:37,118
O que foi agora?!
Levanta-te!
28
00:05:39,279 --> 00:05:40,508
O que se est� a passar?
29
00:05:40,558 --> 00:05:42,478
Achas-te assim t�o complicado?
30
00:05:42,598 --> 00:05:44,518
Filho da puta!
31
00:05:53,758 --> 00:05:56,778
- Deixa-o!
- Pelo amor de Deus!
32
00:05:57,638 --> 00:05:59,398
Alex, calma!
33
00:05:59,448 --> 00:06:01,158
Corre, r�pido!
34
00:06:07,798 --> 00:06:10,618
- O qu�?
- O Sami est� ferido e a sangrar!
35
00:06:10,718 --> 00:06:12,498
O que tens feito?
36
00:06:12,547 --> 00:06:14,277
Merda!
37
00:06:14,638 --> 00:06:18,458
- Ele vai morrer, o teu irm�o vai morrer!
- Vamos lev�-lo ao hospital!
38
00:06:18,518 --> 00:06:20,243
N�o, esperes por mim.
39
00:06:20,278 --> 00:06:23,198
Yasmin, n�o fa�as nada.
Espera.
40
00:06:23,398 --> 00:06:25,603
Ent�o sentamo-nos e olhamos?
41
00:06:25,638 --> 00:06:28,658
N�o entendes?!
Eu disse-te para esperares!
42
00:06:32,278 --> 00:06:35,698
- �s um idiota, o Sami est� ferido!
- A culpa � minha?
43
00:06:35,733 --> 00:06:35,922
Sam assim o quis.
44
00:06:35,957 --> 00:06:38,203
- V�o tr�s de n�s.
- O que achas?
45
00:06:38,238 --> 00:06:41,458
- Eles foram-se embora por que tu a magoaste!
- Yasmin � a minha namorada!
46
00:06:43,077 --> 00:06:45,397
Vamos, cuidado!
47
00:07:16,758 --> 00:07:19,178
- Farid p�ra.
- Isto � para lembrar.
48
00:07:19,213 --> 00:07:20,837
N�s chegamos.
49
00:07:21,797 --> 00:07:23,308
Tomas-te demais!
50
00:07:23,358 --> 00:07:25,978
- Onde estiveste?
- As ruas est�o cheias de barricadas.
51
00:07:27,037 --> 00:07:29,427
Temos que o levar para longe daqui.
52
00:07:29,462 --> 00:07:30,597
N�o precisamos dele.
53
00:07:31,437 --> 00:07:34,057
- N�o � arriscado?
- N�o digas nada sobre o meu irm�o.
54
00:07:34,237 --> 00:07:37,057
- Foi culpa tua!
- E tu? Onde estavas nas f�rias?!
55
00:07:38,198 --> 00:07:40,118
- Idiota!
- Calma!
56
00:07:40,477 --> 00:07:43,157
Bom, pensa no que
n�s vamos fazer, certo?
57
00:07:43,192 --> 00:07:45,838
- Vou lev�-lo ao hospital!
- Eles apanham-te.
58
00:07:47,637 --> 00:07:49,727
Est�s certo,
e se n�o carregarmos com ele?
59
00:07:49,762 --> 00:07:51,817
- N�o � nossa a decis�o?
- Cala a boca porra!
60
00:07:53,437 --> 00:07:55,357
Filho da puta.
61
00:07:56,637 --> 00:07:58,557
Tom, ele precisa de um
m�dico de verdade.
62
00:07:59,598 --> 00:08:00,882
Bom, isso � o que eu farei...
63
00:08:00,917 --> 00:08:04,737
Tu ir�s com o Farid e encontramo-nos
num albergue perto da fronteira
64
00:08:04,772 --> 00:08:08,557
Acompanho-o at� ao hospital.
deixamo-lo e encontramo-nos consigo.
65
00:08:08,637 --> 00:08:10,557
Certo.
66
00:08:12,317 --> 00:08:15,537
Eu n�o vou com esse idiota.
Prefiro morrer!
67
00:08:15,757 --> 00:08:18,577
Acabou, filha da puta.
Faz o que quiseres.
68
00:08:18,612 --> 00:08:19,162
Por favor.
69
00:08:19,197 --> 00:08:21,117
- Por favor, Farid leva-me contigo.
- N�o posso.
70
00:08:21,877 --> 00:08:23,797
N�o quero ficar aqui.
71
00:08:35,237 --> 00:08:37,157
O que queres?
72
00:08:37,477 --> 00:08:40,596
- Como te sentes?
- Poderia estar melhor.
73
00:08:41,477 --> 00:08:43,107
E o beb�?
74
00:08:43,157 --> 00:08:46,577
Agora � que te importa?
N�o enganas mais ningu�m.
75
00:08:47,477 --> 00:08:50,522
- Podemos ir por nossa conta.
- Yas.
76
00:08:50,557 --> 00:08:54,177
J� chega. Vou abortar
Ficar�s mais calmo.
77
00:08:54,212 --> 00:08:55,536
N�o fa�as isso comigo.
78
00:08:55,996 --> 00:08:57,916
Fa�o eu mesma.
79
00:09:18,557 --> 00:09:22,277
Farid, �s um idiota.
Queres que nos encontrem?
80
00:09:22,312 --> 00:09:22,876
Sil�ncio.
81
00:09:23,117 --> 00:09:25,037
- Quanto?
- 1125...
82
00:09:27,077 --> 00:09:28,997
...mais isto e aquilo.
83
00:09:31,796 --> 00:09:34,916
- Acho que voc�s sabem que n�o � para a gente.
- � o suficiente.
84
00:09:35,317 --> 00:09:37,937
- O que far�s com isso?
- Porque queres saber?
85
00:09:38,276 --> 00:09:40,796
- � necess�rio decidir alguma coisa.
- N�o estou morto ainda, filho da puta!
86
00:09:41,917 --> 00:09:43,837
- Ela � boa com o mundo todo.
- Entra a�!
87
00:09:48,396 --> 00:09:50,416
Certo, podemos ir, chefe?
88
00:09:51,276 --> 00:09:53,296
Vais deixar-nos?
89
00:09:53,437 --> 00:09:55,357
Ent�o sairemos.
90
00:10:05,956 --> 00:10:07,876
Boa sorte, Sami.
91
00:10:22,997 --> 00:10:27,178
As autoridades decidir�o
uma puni��o exemplar
92
00:10:27,213 --> 00:10:29,617
Para o incendi�rio.
Por ter levado mais policias.
93
00:10:29,736 --> 00:10:36,256
Cada detido ser� levado ao quartel
especialmente para identifica��o.
94
00:10:38,516 --> 00:10:42,436
Vamos mais r�pido por ali.
Se n�o quiseres correr
95
00:10:48,476 --> 00:10:50,396
- Cala a boca!
- R�pido, ok?!
96
00:10:53,196 --> 00:10:55,116
N�o me toques!
97
00:10:55,316 --> 00:10:57,236
- N�o podes ir mais r�pido?
- Vou o necess�rio!
98
00:11:04,076 --> 00:11:05,996
Segura-o.
99
00:11:07,316 --> 00:11:09,236
Apenas ela.
100
00:11:09,286 --> 00:11:10,916
Filho da puta...
101
00:11:21,596 --> 00:11:23,516
Tudo ficar� bem.
102
00:11:24,076 --> 00:11:25,626
Segura, Sami, segura.
103
00:11:25,676 --> 00:11:28,796
- O que aconteceu?
- Ajuda-nos, por favor, imploro-te.
104
00:11:29,796 --> 00:11:33,916
- O qu� aconteceu?
- N�o sabias dos tiroteios na cidade?
105
00:11:36,236 --> 00:11:38,156
- Volto j�.
- R�pido.
106
00:11:45,515 --> 00:11:47,435
Segura.
107
00:11:48,275 --> 00:11:50,195
Yas...
108
00:11:50,635 --> 00:11:53,155
Tomarei conta dele.
109
00:11:54,116 --> 00:11:56,536
Deixa o beb� nascer.
110
00:12:00,836 --> 00:12:02,756
Valer� a pena...
111
00:12:02,916 --> 00:12:04,836
Ser uma m�e... sem futuro?
112
00:12:05,195 --> 00:12:08,315
Fodam-se todos, n�o � problema deles.
� a tua vida.
113
00:12:16,715 --> 00:12:18,635
Amo-te, Sami.
114
00:12:18,995 --> 00:12:20,915
Amo-te muito...
115
00:12:21,315 --> 00:12:23,235
Amo-te, Yas...
116
00:12:23,715 --> 00:12:25,635
Eu amo-te.
117
00:12:28,276 --> 00:12:30,196
Vem a�.
118
00:12:34,115 --> 00:12:35,226
Foge r�pido.
119
00:12:35,276 --> 00:12:39,496
- N�o te deixarei!
- Tens algo importante para trazer.
120
00:12:41,155 --> 00:12:43,075
N�o o deixarei!
N�o, n�o...
121
00:12:46,276 --> 00:12:48,196
V�...
122
00:12:51,476 --> 00:12:53,396
Hei voc�!
123
00:12:54,636 --> 00:12:58,656
Por favor, n�s precisamos
fazer-lhe algumas perguntas.
124
00:12:59,235 --> 00:13:01,015
Pare ou prendemo-lo!
125
00:13:01,065 --> 00:13:02,795
Pare!
126
00:13:06,275 --> 00:13:08,195
Acabou?!
127
00:13:08,245 --> 00:13:08,665
Mexa-se!
128
00:13:08,715 --> 00:13:11,435
- Que merda aconteceu l�?
- Mexa-se!
129
00:13:13,115 --> 00:13:14,615
P�ra!
130
00:13:14,665 --> 00:13:16,115
Merda!
131
00:13:18,475 --> 00:13:19,945
Ele quase te apanhou.
132
00:13:19,995 --> 00:13:23,915
O teu irm�o vai-se chibar.
Estamos na merda.
133
00:13:23,950 --> 00:13:25,995
Sami n�o vai trair-nos.
134
00:13:26,030 --> 00:13:27,395
Ele morreu, Alex!
135
00:13:32,715 --> 00:13:35,635
Quero que me leves para casa.
136
00:13:36,795 --> 00:13:38,715
Prometo.
137
00:13:39,875 --> 00:13:41,795
N�o direi nada, juro.
138
00:13:43,474 --> 00:13:47,694
N�o foi esse o acordo.
Agora, n�o podemos recuar.
139
00:13:56,435 --> 00:13:58,855
- Eu j� estou calmo.
- Eu tamb�m.
140
00:13:59,875 --> 00:14:02,795
J� estamos bem longe.
141
00:14:15,395 --> 00:14:17,815
Ainda � Fran�a?
142
00:14:17,850 --> 00:14:19,265
Sim, mais ao fundo.
143
00:14:19,314 --> 00:14:22,434
H� algum lugar melhor
neste pa�s, do que este?
144
00:14:24,715 --> 00:14:28,435
Queres ficar na cidade?
145
00:14:29,474 --> 00:14:31,394
Talvez.
146
00:14:31,435 --> 00:14:35,555
Eu deveria ter ido ao funeral
dos meus pais com o Bleude.
147
00:14:35,590 --> 00:14:36,520
Mas era tarde...
148
00:14:36,555 --> 00:14:39,675
E eu n�o pude deixar
a zona a tempo.
149
00:14:40,075 --> 00:14:44,095
Eu disse que se andasse l� fora
de novo, eu n�o voltaria.
150
00:14:47,235 --> 00:14:49,274
E ningu�m est� � minha espera.
151
00:14:49,309 --> 00:14:51,314
Nem uma namorada?
152
00:14:52,754 --> 00:14:54,344
Tonto.
153
00:14:54,394 --> 00:14:56,784
N�o h� nenhuma mi�da por detr�s.
154
00:14:59,595 --> 00:15:02,715
- Por que paramos?
- Cala-te.
155
00:15:02,750 --> 00:15:03,435
- O qu�?
- Sai.
156
00:15:05,114 --> 00:15:07,034
Porqu�?
157
00:15:08,434 --> 00:15:10,354
Sai!
158
00:15:11,154 --> 00:15:15,374
- Desculpa, mas o dinheiro fica comigo.
- O qu�?
159
00:15:17,555 --> 00:15:20,375
- Mas porqu�?
- Eu disse para sa�res.
160
00:15:23,954 --> 00:15:26,974
Eu quero relaxar no teu banco!
161
00:15:27,914 --> 00:15:29,504
Est�s a aleijar-me.
162
00:15:29,554 --> 00:15:30,999
P�ra, n�o sejas tonto.
163
00:15:31,034 --> 00:15:35,354
- � a �ltima vez que eu pe�o para sair!
- Certo, vou l� fora.
164
00:15:37,354 --> 00:15:40,474
Sem p�nico, foi uma piada.
165
00:15:40,509 --> 00:15:41,554
Vamos descansar aqui.
166
00:15:41,589 --> 00:15:42,599
Idiota.
167
00:15:42,634 --> 00:15:44,344
N�o chores, tens que ser um homem.
168
00:15:45,594 --> 00:15:48,484
Est�s assustado?
169
00:15:48,519 --> 00:15:51,374
Um pouco, filho da puta.
170
00:15:51,394 --> 00:15:53,314
Ol�?
171
00:15:53,514 --> 00:15:55,434
Tom, sou eu.
172
00:15:56,754 --> 00:16:00,174
Estamos a caminho.
173
00:16:01,594 --> 00:16:04,714
N�o, est� tudo certo.
Eles disseram que ele sobreviver�.
174
00:16:04,874 --> 00:16:07,119
Onde est�s?
175
00:16:07,154 --> 00:16:09,474
Ainda h� tr�s horas.
176
00:16:09,754 --> 00:16:11,674
At� l�.
177
00:16:12,234 --> 00:16:14,154
Por que n�o disseste nada a eles?
178
00:16:15,593 --> 00:16:17,279
N�o h� necessidade de
complicar ainda mais.
179
00:16:17,314 --> 00:16:20,234
N�o est�s sozinha,
Estamos todos envolvidos.
180
00:16:23,314 --> 00:16:25,934
Sinto-me doente.
181
00:16:26,234 --> 00:16:27,888
Vou vomitar.
182
00:16:27,923 --> 00:16:29,543
Acho que vou acabar.
183
00:16:29,593 --> 00:16:32,313
- A s�rio?
- A minha m�e ficava feliz.
184
00:16:32,674 --> 00:16:35,494
Ela vai acreditar que eu amadureci
185
00:16:39,394 --> 00:16:41,314
- Preciso dormir.
- Eu tamb�m.
186
00:16:42,834 --> 00:16:45,393
- O que h� ali?
- "Espa�os".
187
00:16:45,428 --> 00:16:47,953
H� sempre algo livre
naqueles terrenos.
188
00:16:48,754 --> 00:16:51,474
Dachville 2.5 km
189
00:17:36,953 --> 00:17:40,573
Custa dinheiro.
190
00:17:40,754 --> 00:17:44,874
- Man, isto n�o � o Panam�.
- Este lugar � perfeito.
191
00:17:51,713 --> 00:17:55,933
Bom terreno.
192
00:17:59,753 --> 00:18:01,798
Boa noite.
193
00:18:01,833 --> 00:18:06,053
Tem algum quarto para alugar?
194
00:18:06,088 --> 00:18:10,673
Aqui tudo � poss�vel.
195
00:18:14,513 --> 00:18:20,933
- Os quartos s�o gr�tis.
- Ent�o n�s seremos seus h�spedes.
196
00:18:20,968 --> 00:18:21,503
Quanto tens?
197
00:18:21,538 --> 00:18:22,038
Muito.
198
00:18:22,073 --> 00:18:24,393
E ter�o mais dois.
199
00:18:26,953 --> 00:18:29,373
- � poss�vel mais um quarto?
- Tr�s.
200
00:18:33,193 --> 00:18:35,613
Eu tenho que regist�-los.
201
00:18:35,953 --> 00:18:37,598
Goetz, tens clientes!
202
00:18:37,633 --> 00:18:40,353
- Eu n�o posso ficar aqui.
- Quieto.
203
00:18:41,672 --> 00:18:44,392
Hei, Goetz,
Est�s a dormir ou qu�?!
204
00:19:05,353 --> 00:19:07,118
O que se est� a passar?
205
00:19:07,153 --> 00:19:09,573
O quarto n�mero dois est� pronto?
206
00:19:10,792 --> 00:19:12,712
Quanto tempo?
207
00:19:12,832 --> 00:19:14,752
Uma tarde.
208
00:19:19,112 --> 00:19:22,432
Ok, Voc� pode ficar.
Mi�das, hospedem-no a ele.
209
00:19:24,232 --> 00:19:26,102
Obrigado.
210
00:19:26,152 --> 00:19:28,972
- Uma bebida?
- Seria um prazer.
211
00:19:32,513 --> 00:19:36,833
Eles n�o v�o acreditar que n�s
encontr�mos estas boazonas.
212
00:19:39,113 --> 00:19:41,033
�s... incr�vel.
213
00:19:41,833 --> 00:19:43,463
Muito doce.
214
00:19:43,513 --> 00:19:45,433
Qual o teu problema?
215
00:19:45,632 --> 00:19:46,902
Escuta, isto � esquisito...
216
00:19:46,952 --> 00:19:50,372
Voc�s s�o t�o jeitosos rapazes.
Voc�s s�o um presente dos c�us.
217
00:19:54,353 --> 00:19:59,073
Tens alguma coisa para nos mostrar?
Estamos a perder tempo.
218
00:19:59,108 --> 00:19:59,472
N�o te esqueces de nada?
219
00:20:00,233 --> 00:20:04,053
Aqui vem pessoas casadas, mas eu vejo que
tu �s muito impulsivo a n�vel emocional.
220
00:20:05,313 --> 00:20:07,227
Eu assumo que ele � o l�der
221
00:20:07,262 --> 00:20:10,061
Farid, n�o comeces com
essas conversas parvas.
222
00:20:11,353 --> 00:20:13,373
Tu est�s certo, Gilberte.
223
00:20:13,833 --> 00:20:15,753
Eu sou impulsivo.
224
00:20:15,992 --> 00:20:17,912
Eu sou impulsivo aqui...
225
00:20:19,232 --> 00:20:21,152
...e aqui tamb�m.
226
00:20:31,393 --> 00:20:34,013
Est�s envergonhado?
227
00:20:34,472 --> 00:20:36,692
N�o, n�o.
Eu tenho namorada.
228
00:20:40,432 --> 00:20:42,717
O que est� a acontecer?
N�s devemos ir at� ao fim.
229
00:20:42,752 --> 00:20:45,672
Ouve, n�s temos que conduzir amanh�
todo o dia...
230
00:20:45,707 --> 00:20:47,772
Chega, n�o tem no��o!
Isto � coisa de adultos.
231
00:20:48,192 --> 00:20:50,112
Podemos continuar?
232
00:20:54,392 --> 00:20:56,312
Eu vejo que voc�s ainda
n�o ficaram fartos.
233
00:20:58,272 --> 00:21:00,557
Pelo menos eles n�o s�o
uns paneleirotes.
234
00:21:00,592 --> 00:21:03,012
Gilberte, leva-os para o teu quarto.
235
00:21:05,232 --> 00:21:07,152
Acaba aqui.
236
00:21:07,512 --> 00:21:09,432
- N�s vamos?
- Eu?
237
00:21:09,792 --> 00:21:12,412
Querias acabar.
238
00:21:12,447 --> 00:21:14,219
Claudia, toma conta do outro...
239
00:21:14,254 --> 00:21:15,991
Vamos ter bons momentos juntos.
240
00:21:16,041 --> 00:21:17,502
N�s vamos todos uma vez.
241
00:21:17,552 --> 00:21:19,472
N�o, eu vou telefonar para a minha namorada.
242
00:21:21,152 --> 00:21:23,072
Eu prometi-lhe.
243
00:21:23,992 --> 00:21:26,412
N�o sabes o que est�s a perder.
244
00:22:06,992 --> 00:22:08,912
Merda.
245
00:22:21,311 --> 00:22:23,631
Foda-se, eles s�o queridos.
246
00:22:24,272 --> 00:22:26,592
Vem c�, eu arranjo-te.
247
00:22:30,032 --> 00:22:31,952
Estou pronto...
248
00:22:36,231 --> 00:22:38,151
Anda, anda, anda...
249
00:22:40,032 --> 00:22:42,352
Eu tenho namorada!
250
00:22:48,631 --> 00:22:50,651
Hei, fode-a sim!
251
00:22:52,791 --> 00:22:54,711
Deixa-me!
252
00:22:57,551 --> 00:22:59,771
S� um homem!
253
00:23:16,671 --> 00:23:18,101
O que est� a acontecer?
254
00:23:18,151 --> 00:23:21,871
Eu n�o acho que a gente tenha que
fazer este lanche familiar t�o cedo...
255
00:23:21,906 --> 00:23:23,531
Isto chama-se "hospitalidade".
256
00:23:24,191 --> 00:23:26,111
Passa-me os pratos.
257
00:23:34,351 --> 00:23:36,271
Obrigado.
258
00:23:36,631 --> 00:23:39,251
Vamos ver o que fizeste
na nossa cozinha.
259
00:23:39,286 --> 00:23:41,871
Ser� bom para recuperar as for�as.
260
00:23:43,030 --> 00:23:44,950
� mesmo?
261
00:23:58,991 --> 00:24:00,911
Delicioso, o que �?
262
00:24:01,830 --> 00:24:03,750
� porco frito.
263
00:24:04,871 --> 00:24:07,036
N�o vais congelar esta noite.
264
00:24:07,071 --> 00:24:10,076
Isto � bom para ti,
tu est�s velho.
265
00:24:10,111 --> 00:24:12,831
Desculpa, mas n�o como porco.
A minha religi�o n�o permite.
266
00:24:15,191 --> 00:24:17,116
�s judeu?
267
00:24:17,151 --> 00:24:20,271
N�o, eu sou mu�ulmano.
S� que n�o gosto de porco.
268
00:24:21,550 --> 00:24:24,070
Mi�das ajudem-me.
269
00:24:27,031 --> 00:24:29,551
Cla�dia, abre-lhe a boca.
270
00:24:31,030 --> 00:24:32,380
Afasta-te.
271
00:24:32,430 --> 00:24:35,250
- M�e, faz um esfor�o.
- Vamos!
272
00:24:36,990 --> 00:24:38,910
M�e, abra a boca.
273
00:24:42,950 --> 00:24:44,870
Est� a trair-nos?
274
00:24:45,671 --> 00:24:48,991
Se n�o abrires,
n�s j� n�o te ajudamos mais.
275
00:24:49,670 --> 00:24:51,590
Entendeste?
276
00:24:52,671 --> 00:24:55,691
Engole, porra.
Isto j� est� a irritar-me!
277
00:24:58,190 --> 00:25:00,910
- Ser� que ele n�o gostou da comida?
- Para que serve tudo isto?
278
00:25:03,110 --> 00:25:05,475
Trata a tua m�e como uma idiota.
279
00:25:05,510 --> 00:25:08,730
Temos que ajudar a m�ezinha,
se n�o ela perde o apetite...
280
00:25:09,030 --> 00:25:12,750
Ok.
Bom, muito bom.
281
00:25:13,270 --> 00:25:16,490
- Est�s cansado? - N�o gosto destas
reuni�es familiares, mas bom proveito.
282
00:25:20,670 --> 00:25:23,290
- Hei, p�ra.
- O que est� a acontecer aqui?
283
00:25:23,910 --> 00:25:26,630
Est�s bem, Farid.
Elas s�o umas vadias.
284
00:25:27,750 --> 00:25:30,370
N�o, n�o, desculpa... � uma piada.
285
00:25:30,510 --> 00:25:32,555
Ele n�o sabe do que fala.
286
00:25:32,590 --> 00:25:35,510
Qual � o teu problema?
Est�s doente ou o qu�?
287
00:25:39,190 --> 00:25:41,460
Ela pediu-me para lhe bater nas n�degas...
288
00:25:41,495 --> 00:25:43,030
E ela queria mais.
289
00:25:43,989 --> 00:25:46,009
Eu disse-te que elas eram umas putas.
290
00:25:46,430 --> 00:25:48,074
N�s chegamos muito depressa.
291
00:25:48,109 --> 00:25:52,229
Isto importunou-me.
Ela era importante para mim.
292
00:25:53,189 --> 00:25:55,109
Merda, Yas...
293
00:25:55,509 --> 00:25:58,529
Eles matam-nos.
� melhor n�o dizer nada.
294
00:26:00,470 --> 00:26:01,675
� mesmo?
295
00:26:01,710 --> 00:26:04,100
O que est� a acontecer aqui?
N�s n�o chegamos em menos de 2 horas.
296
00:26:05,350 --> 00:26:07,270
Muito bem.
E tu?
297
00:26:08,829 --> 00:26:10,749
Nada como foi planeado.
298
00:26:11,070 --> 00:26:13,790
Tivemos problemas no hospital.
299
00:26:15,630 --> 00:26:16,980
Entendo.
300
00:26:17,030 --> 00:26:19,580
- E onde est�s?
- Num hotel pequeno, como te tinha avisado.
301
00:26:20,749 --> 00:26:23,269
Mando-te a morada por SMS.
302
00:26:23,789 --> 00:26:26,309
N�o digas nada ao Farid.
303
00:26:26,344 --> 00:26:27,419
Entendido.
304
00:26:27,469 --> 00:26:29,389
Vejo-te depois, beijos.
305
00:26:32,549 --> 00:26:34,555
Porque est�s a falar baixinho?
306
00:26:34,590 --> 00:26:37,410
- Porque est�s assustado?
- Por causa daquelas pessoas.
307
00:26:38,550 --> 00:26:40,190
Foda-se.
308
00:26:40,240 --> 00:26:41,830
Maldita cabra.
309
00:26:59,510 --> 00:27:01,430
Isso.
310
00:27:02,869 --> 00:27:04,789
O que se est� a passar?
311
00:27:05,509 --> 00:27:07,429
Nada.
312
00:27:11,269 --> 00:27:11,954
Noticias de �ltima Hora.
313
00:27:11,989 --> 00:27:14,060
O Ministro do Interior � oficialmente
candidato � presid�ncia da rep�blica,
314
00:27:15,629 --> 00:27:18,035
Ele � o motivo dos protestos.
315
00:27:18,070 --> 00:27:20,690
Instabilidade no pa�s marca
a pr� campanha presidencial.
316
00:27:22,229 --> 00:27:25,349
A pol�cia continua em estado
de alerta m�ximo.
317
00:27:26,150 --> 00:27:28,070
Merda!
318
00:27:29,030 --> 00:27:31,650
Eu estrangulei-os com as
minhas pr�prias m�os.
319
00:27:32,589 --> 00:27:33,994
Para eles.
320
00:27:34,029 --> 00:27:35,394
Pa�s dos Fascistas.
321
00:27:35,429 --> 00:27:40,049
Fran�a e os Estados Unidos...
Bush governou aqui durante dez anos.
322
00:27:42,309 --> 00:27:44,394
O que queres?
323
00:27:44,429 --> 00:27:46,849
Nada.
Algu�m quer ver-te.
324
00:27:49,989 --> 00:27:52,009
Boa tarde.
325
00:27:52,789 --> 00:27:56,589
Boa tarde.
326
00:27:59,469 --> 00:28:01,989
- Sabes porque estou aqui?
- Ainda n�o.
327
00:28:03,949 --> 00:28:05,869
De onde vens?
328
00:28:06,029 --> 00:28:08,249
De Paris.
329
00:28:08,629 --> 00:28:11,549
Ent�o �s um daqueles que
queima os carros?
330
00:28:13,709 --> 00:28:16,329
Tu vais fazer o mesmo aqui?
331
00:28:16,669 --> 00:28:18,354
Onde te perdes-te na estrada?
332
00:28:18,389 --> 00:28:20,809
- N�s vamos para a Holanda...
- Eu n�o falo com pessoas como tu, idiota.
333
00:28:22,789 --> 00:28:25,113
O que foi agora?
334
00:28:25,148 --> 00:28:27,469
Ele disse a verdade, vamos
a Amesterd�o ver alguns amigos.
335
00:28:28,588 --> 00:28:30,073
E...
336
00:28:30,108 --> 00:28:31,923
Queres foder.
337
00:28:31,958 --> 00:28:34,613
Estavas � procura dumas putas.
338
00:28:34,648 --> 00:28:37,269
E chegaste aqui...
339
00:28:38,068 --> 00:28:39,988
A pensar que isto era um bordel.
340
00:28:41,509 --> 00:28:43,428
N�o, espera...
341
00:28:44,349 --> 00:28:47,168
N�s somos pessoas normais...
342
00:28:48,989 --> 00:28:52,209
- Queres dizer que as minhas irm�s s�o vadias?
- N�o, n�o...
343
00:28:53,028 --> 00:28:56,148
- Voc�s chegaram ao final?
- O qu�?!
344
00:28:56,708 --> 00:29:00,028
Chegaram?
Entendeste a pergunta?
345
00:29:00,063 --> 00:29:03,429
Chegaram?
Responde.
346
00:29:05,748 --> 00:29:09,968
Sim...
347
00:29:11,668 --> 00:29:14,311
M�os ao alto.
348
00:29:14,346 --> 00:29:16,954
R�pido!
349
00:29:16,989 --> 00:29:18,314
O que fizemos?
350
00:29:18,349 --> 00:29:22,259
- Gilberte disse que voc�s t�m uma mala
com dinheiro. - Isso � loucura.
351
00:29:22,294 --> 00:29:23,273
Mentiroso!
352
00:29:23,308 --> 00:29:25,628
- Est� ali.
- Gilberte, o que dizes?!
353
00:29:25,909 --> 00:29:28,429
Essas s�o as nossas roupas,
como pode ver...
354
00:29:28,749 --> 00:29:29,858
Goetz!
355
00:29:29,908 --> 00:29:32,928
N�s estamos fodidos, r�pido!
356
00:29:38,188 --> 00:29:39,738
Tom!
357
00:29:39,788 --> 00:29:42,708
Pare ou eu atiro!
358
00:29:44,468 --> 00:29:46,388
Parados!
359
00:29:51,829 --> 00:29:53,749
Eu disse para parar!
360
00:29:57,309 --> 00:30:01,329
- Eu preparo as malas.
- Parado!
361
00:30:05,028 --> 00:30:06,668
Tom, irm�o.
362
00:30:06,718 --> 00:30:08,308
N�o se mexa!
363
00:30:11,588 --> 00:30:14,208
Goetz, n�o o matas-te!
364
00:30:27,748 --> 00:30:30,068
Apanhem-nos!
365
00:30:34,588 --> 00:30:37,108
R�pido, para o carro!
366
00:30:39,668 --> 00:30:42,588
Eles est�o a disparar!
367
00:30:55,148 --> 00:30:57,068
Eles est�o a seguir-nos!
368
00:30:58,028 --> 00:30:59,948
Est�o a seguir-nos!
369
00:31:10,428 --> 00:31:12,348
Vamos, mais r�pido!
370
00:31:16,668 --> 00:31:18,588
Conduz mais r�pido!
371
00:31:26,227 --> 00:31:28,847
R�pido, acelera!
372
00:31:38,427 --> 00:31:40,647
Mais r�pido!
373
00:31:42,987 --> 00:31:45,807
Eles est�o ao nosso lado!
Mais r�pido!
374
00:31:46,667 --> 00:31:48,787
Olha por onde vais!
375
00:32:12,427 --> 00:32:14,347
- E agora?
- � esquerda.
376
00:32:33,587 --> 00:32:35,507
E da�?
377
00:32:37,467 --> 00:32:41,287
Eles sa�ram da estrada
e ca�ram da ponte.
378
00:32:41,467 --> 00:32:43,887
Eu vi isso.
379
00:32:46,067 --> 00:32:47,987
Cl�udia!
380
00:33:07,267 --> 00:33:09,287
Farid, ajuda-me.
381
00:33:11,427 --> 00:33:13,347
Farid, ajuda-me.
382
00:33:15,627 --> 00:33:17,547
Farid, eu imploro-te,
p�e-me em p� devagar...
383
00:33:30,827 --> 00:33:32,747
Levanta-te, com cuidado...
384
00:33:38,107 --> 00:33:40,627
Devagar.
385
00:33:42,387 --> 00:33:44,307
Cuidado.
386
00:33:44,987 --> 00:33:47,507
Quieto.
387
00:33:53,907 --> 00:33:55,927
Onde estamos?
388
00:34:19,827 --> 00:34:22,047
Est�s bem?
389
00:34:30,066 --> 00:34:31,946
- Boa noite.
- Boa noite.
390
00:34:31,996 --> 00:34:35,327
Alguns dos nossos parentes pararam aqui.
391
00:34:35,347 --> 00:34:38,067
S�o familiares do Tom e do Farid?
392
00:34:38,102 --> 00:34:39,071
Eles est�o aqui?
393
00:34:39,106 --> 00:34:42,926
N�o est�o,
eles foram para outro motel.
394
00:34:43,346 --> 00:34:48,166
- Por que n�o ficaram aqui?
- N�o temos quartos vagos.
395
00:34:48,201 --> 00:34:49,946
Pode mostrar-nos o caminho?
396
00:34:49,981 --> 00:34:52,032
Sigam-me.
397
00:34:52,067 --> 00:34:56,187
Cl�udia, n�o vais connosco,
Espera.
398
00:34:58,666 --> 00:35:00,391
Anda.
399
00:35:00,426 --> 00:35:03,137
Porque me d� ela ordens?!
400
00:35:03,172 --> 00:35:03,711
N�o aguento isto!
401
00:35:03,746 --> 00:35:07,631
- Obede�a Gilberte.
- Eu n�o sou o cachorro dela.
402
00:35:07,666 --> 00:35:11,517
Tenha paci�ncia!
Logo ocupar�s o lugar dela!
403
00:35:18,666 --> 00:35:21,616
Karl!
404
00:35:21,666 --> 00:35:24,271
Goetz!
Bloqueei a estrada.
405
00:35:24,306 --> 00:35:28,126
Volta r�pido,
o pai n�o gosta de esperar.
406
00:35:41,266 --> 00:35:44,486
Onde estamos?
Para onde vamos?
407
00:35:44,521 --> 00:35:46,926
N�o aguento este cheiro... cad�veres.
408
00:35:48,065 --> 00:35:50,485
� melhor esperar, certo?
409
00:35:51,786 --> 00:35:54,906
Dever�amos voltar.
410
00:36:00,746 --> 00:36:03,506
Para onde? Para o inferno?
411
00:36:03,541 --> 00:36:06,266
Vamos tentar atravessar.
412
00:36:06,301 --> 00:36:07,545
Vais primeiro?
413
00:36:07,580 --> 00:36:09,146
Anda.
414
00:36:11,586 --> 00:36:13,506
1,2,3...
415
00:36:15,946 --> 00:36:17,866
Est�s bem?
416
00:36:21,545 --> 00:36:23,465
O que h� ali?
417
00:36:28,626 --> 00:36:30,946
Eu vejo algumas luzes!
418
00:36:34,025 --> 00:36:35,945
Acho que vou atr�s de ti.
419
00:36:38,305 --> 00:36:40,525
Hei, o que?!
420
00:36:55,545 --> 00:36:57,465
V�, anda.
421
00:37:06,746 --> 00:37:08,666
- Anda.
- Merda, eu n�o consigo respirar.
422
00:37:08,946 --> 00:37:10,866
N�o posso.
Anda.
423
00:37:12,185 --> 00:37:14,105
N�o consigo respirar.
424
00:37:18,546 --> 00:37:20,465
Mais um pouco!
425
00:37:31,866 --> 00:37:33,786
Tom, estamos quase a chegar.
426
00:37:36,225 --> 00:37:38,145
Vai.
427
00:37:52,625 --> 00:37:55,545
- Acabou, estou preso.
- N�s estamos a chegar.
428
00:37:55,905 --> 00:37:57,910
- N�o te dou mais conselhos.
- Nem eu.
429
00:37:57,945 --> 00:38:00,664
- Tom tenta!
- Eu disse-te, estou preso!
430
00:38:02,025 --> 00:38:04,445
Eu estou preso, porra!
431
00:38:08,585 --> 00:38:10,505
M�e, onde est�s?
432
00:38:13,185 --> 00:38:15,105
M�e, estou a morrer...
433
00:38:15,265 --> 00:38:17,185
M�e!
434
00:38:19,105 --> 00:38:21,625
Tom, s� mais um pouco. Vamos.
435
00:38:22,465 --> 00:38:24,385
N�o!
436
00:38:25,465 --> 00:38:27,585
Merda, vais ser um homem ou
um maricas?!
437
00:38:27,620 --> 00:38:29,375
Estou preso!
438
00:38:29,425 --> 00:38:31,345
Vai, for�a!
Tenta com vontade!
439
00:38:31,395 --> 00:38:33,224
Em frente!
440
00:38:33,545 --> 00:38:35,674
- V� em frente, Tom!
- Estamos quase a chegar...
441
00:38:37,105 --> 00:38:39,025
Anda!
442
00:38:39,345 --> 00:38:41,265
Anda!
443
00:38:51,624 --> 00:38:53,204
Tom...
444
00:38:53,254 --> 00:38:54,014
R�pido!
445
00:38:54,064 --> 00:38:55,984
Mais depressa, pelo amor de Deus!
446
00:38:56,034 --> 00:38:58,104
Corre!
447
00:39:00,825 --> 00:39:02,744
Tem algu�m atr�s de n�s!
448
00:39:03,305 --> 00:39:04,414
Anda!
449
00:39:04,464 --> 00:39:06,384
Porra!
450
00:39:20,505 --> 00:39:22,425
Sai, Tom.
451
00:39:48,224 --> 00:39:51,344
- No fim da estrada, certo.
- Em que buraco nos enfi�mos?
452
00:39:52,744 --> 00:39:55,464
Aqueles s�o os po�os das minas.
Foram fechados no in�cio do s�culo.
453
00:40:34,024 --> 00:40:35,429
N�o te apresses.
454
00:40:35,464 --> 00:40:37,384
Vou avisar que chegaste.
455
00:41:44,064 --> 00:41:45,983
N�o!
456
00:41:46,063 --> 00:41:47,983
J� era!
457
00:41:48,033 --> 00:41:49,663
N�o!
458
00:42:02,503 --> 00:42:05,423
N�o lhe ligues.
Ela est� doente.
459
00:42:05,458 --> 00:42:07,144
Boa noite.
460
00:42:07,544 --> 00:42:09,464
Boa noite.
461
00:42:10,783 --> 00:42:12,703
Senta-te.
462
00:42:13,663 --> 00:42:15,583
Obrigado.
463
00:42:21,903 --> 00:42:24,323
Cl�udia, ferve um pouco de �gua.
464
00:42:32,623 --> 00:42:34,428
Isto � para os ca�adores.
465
00:42:34,463 --> 00:42:37,353
Eles organizam boas festas de ca�a.
466
00:42:37,388 --> 00:42:39,973
Para onde vais?
467
00:42:40,008 --> 00:42:41,028
Rumo � Holanda.
468
00:42:41,063 --> 00:42:43,183
Temos neg�cios l�.
469
00:42:43,218 --> 00:42:45,303
Tens uma toalha, por favor?
470
00:42:45,338 --> 00:42:46,823
Sim.
471
00:42:50,983 --> 00:42:52,903
Eu trago uma.
472
00:42:59,783 --> 00:43:02,603
- Voc�s s�o casados?
- N�o, somos juntos.
473
00:43:04,063 --> 00:43:07,183
Tem uma pequena porta.
474
00:43:14,782 --> 00:43:17,002
ENCICLOP�DIA CIR�RGICA
475
00:43:55,142 --> 00:43:58,062
Est�s com fome?
Queres algo para beber?
476
00:43:58,097 --> 00:43:59,863
N�o.
Obrigado.
477
00:44:19,862 --> 00:44:21,782
Vem c�!
478
00:44:21,832 --> 00:44:23,382
Quieto!
479
00:44:30,463 --> 00:44:31,533
Ele est� a chegar.
480
00:44:31,583 --> 00:44:34,467
Cl�udia, ajuda-me.
481
00:44:34,502 --> 00:44:37,187
- Quem vem a�?
- Pai.
482
00:44:37,222 --> 00:44:41,142
Fica direito,
ele n�o gosta de pessoas relaxadas.
483
00:44:58,942 --> 00:45:04,262
N�s saudamo-la, dama da estrada.
484
00:45:26,382 --> 00:45:29,502
Qual � o seu nome?
485
00:45:29,902 --> 00:45:33,222
Yasmin.
486
00:45:33,982 --> 00:45:35,902
Irhant.
487
00:45:36,942 --> 00:45:39,362
Sua m�o.
488
00:46:06,541 --> 00:46:08,761
V� embora...
489
00:46:09,782 --> 00:46:11,702
Tom!
490
00:46:16,502 --> 00:46:18,422
Saia daqui...
491
00:46:50,662 --> 00:46:52,582
Fuja...
492
00:46:56,461 --> 00:46:59,181
N�o pare...
493
00:47:20,101 --> 00:47:22,656
- O que est� a acontecer?
- Levante-se.
494
00:47:22,691 --> 00:47:23,146
- O que �?
- Vamos partir.
495
00:47:23,181 --> 00:47:26,901
- O que aconteceu?
- Vamos para o carro.
496
00:47:26,936 --> 00:47:27,426
O que � isso?
497
00:47:27,461 --> 00:47:30,281
- Ok. J� basta.
Os nossos amigos foram mortos ali.
498
00:47:31,581 --> 00:47:33,048
Alex!
499
00:47:33,083 --> 00:47:34,515
Yas!
500
00:47:34,565 --> 00:47:36,061
Karl!
501
00:47:53,301 --> 00:47:57,121
Tr�-lo para grelha e
cozinha-o com gordura.
502
00:48:08,501 --> 00:48:11,121
Ouve, filho...
503
00:48:12,501 --> 00:48:15,121
Temos que renovar o sangue da fam�lia.
504
00:48:20,820 --> 00:48:23,640
Mas n�o tenho d�vidas.
505
00:48:25,781 --> 00:48:28,501
Eu n�o sei se ela � adequada.
506
00:48:28,821 --> 00:48:31,341
Ela tem fei��es muito escuras.
507
00:48:34,021 --> 00:48:37,341
Esses cabelos, os olhos...
508
00:48:39,740 --> 00:48:42,360
Ela n�o tem o sangue puro,
509
00:48:44,140 --> 00:48:46,660
Mas n�o temos escolha.
510
00:48:48,420 --> 00:48:51,040
Precisa de uma esposa
para poder ocupar meu lugar.
511
00:48:52,301 --> 00:48:54,921
Ela ser� a tua esposa.
512
00:48:59,861 --> 00:49:03,081
Lembra-te de proteger a ra�a.
513
00:49:57,060 --> 00:50:00,680
Eve, sangra-o, eu termino com
ele mais tarde.
514
00:52:23,419 --> 00:52:26,139
- Verei o que est� a acontecer ali.
- S�o as crian�as.
515
00:53:34,819 --> 00:53:38,339
As tuas crian�as est�o perdidas nas
minas outra vez, certo?
516
00:53:38,419 --> 00:53:40,704
Vou ver o que se est� a passar.
517
00:53:40,739 --> 00:53:43,159
Com certeza que h� carne da boa.
518
00:53:47,258 --> 00:53:49,178
Vou contigo, Cl�udia.
519
00:54:03,698 --> 00:54:05,618
Puxa!
520
00:54:23,378 --> 00:54:25,298
P�ra!
521
00:54:27,539 --> 00:54:29,459
Depressa!
522
00:54:38,898 --> 00:54:40,818
Merda.
523
00:54:54,338 --> 00:54:56,258
P�ra!
524
00:54:58,138 --> 00:55:01,158
V� na sala do motor.
525
00:55:14,018 --> 00:55:16,538
Hei, pequeno, onde est�s?
526
00:55:21,617 --> 00:55:25,037
Onde te escondes-te, pequeno?
527
00:55:25,072 --> 00:55:29,278
Vai-te foder, Maldito.
528
00:55:40,257 --> 00:55:45,577
Eu n�o vou deixar-te, Alex.
529
00:55:45,612 --> 00:55:46,063
Yas...
530
00:55:46,098 --> 00:55:48,342
Corre e pede ajuda.
531
00:55:48,377 --> 00:55:51,197
- Procura ajuda!
- N�o!
532
00:55:51,232 --> 00:55:52,698
N�o!
533
00:55:54,137 --> 00:55:56,057
Vai!
534
00:55:56,698 --> 00:55:57,927
Vai-te embora!
535
00:55:57,977 --> 00:56:00,497
Eu disse para ires.
536
00:56:00,532 --> 00:56:02,097
Depressa!
537
00:56:06,978 --> 00:56:08,898
R�pido!
538
00:56:32,657 --> 00:56:34,577
Vai-te embora.
539
00:56:37,937 --> 00:56:39,857
Cruza.
540
00:57:18,257 --> 00:57:20,177
Abre!
541
00:57:20,497 --> 00:57:23,117
Abre isso!
542
00:57:37,137 --> 00:57:39,057
Foge.
543
00:57:39,417 --> 00:57:42,137
O que se est� a passar contigo?
544
00:57:42,172 --> 00:57:43,857
Depressa!
545
00:57:52,216 --> 00:57:54,136
Eu amo-te.
546
00:57:55,257 --> 00:57:57,277
Foge depressa.
547
00:57:57,497 --> 00:57:59,417
Eu disse para te ires embora.
548
00:58:07,337 --> 00:58:09,257
Ainda n�o.
549
00:58:10,537 --> 00:58:12,457
Vai.
550
00:58:13,096 --> 00:58:14,207
Vai agora!
551
00:58:14,257 --> 00:58:16,677
R�pido, n�o tenhas medo!
552
00:58:24,977 --> 00:58:26,897
Cruza.
553
00:58:37,256 --> 00:58:39,176
Vai e d� o alerta.
554
00:58:40,816 --> 00:58:44,536
N�o enfrentes ningu�m aqui.
555
00:59:14,016 --> 00:59:15,936
Abre!
556
00:59:16,776 --> 00:59:18,696
Abre!
557
01:00:07,056 --> 01:00:08,976
Fora, mexe-te!
558
01:00:22,456 --> 01:00:24,465
Onde est� a mi�da?
559
01:00:24,500 --> 01:00:26,475
Vai-te foder, Nazi de merda!
560
01:00:29,415 --> 01:00:32,235
Que disseste?
R�pido!
561
01:00:32,270 --> 01:00:35,215
Traz-me o alicate.
562
01:00:35,975 --> 01:00:37,941
N�o...
563
01:00:37,976 --> 01:00:40,396
O que vais fazer?
564
01:00:41,416 --> 01:00:44,336
Eu vou certificar-me de
que n�o andas mais.
565
01:00:55,016 --> 01:00:56,936
Segura.
566
01:00:58,816 --> 01:01:00,736
Ent�o...
567
01:01:03,496 --> 01:01:07,316
Na �frica os guardas fazem o mesmo
com os ca�adores de diamantes
568
01:01:07,855 --> 01:01:14,175
Para que percam a vontade de
fugir durante muito tempo
569
01:01:23,816 --> 01:01:31,736
Carregados de diamantes.
570
01:01:31,771 --> 01:01:32,260
Ainda n�o...
571
01:01:32,295 --> 01:01:32,835
Quase...
572
01:01:33,935 --> 01:01:36,555
Conclu�do.
573
01:01:37,615 --> 01:01:39,460
Este � um tempo de dor...
574
01:01:39,495 --> 01:01:43,815
E os ladr�es ainda est�o a trabalhar.
575
01:01:43,850 --> 01:01:48,555
Eles trabalharam!
576
01:01:50,015 --> 01:01:55,235
Eles trabalharam de gra�a!
577
01:03:14,935 --> 01:03:16,855
P�ra!
578
01:03:23,135 --> 01:03:25,105
Eu imploro que me ajudes!
579
01:03:25,140 --> 01:03:27,075
Devo chamar a pol�cia!
580
01:03:27,535 --> 01:03:29,855
Vamos, mi�da.
581
01:03:58,854 --> 01:04:01,674
Esta � a estrada errada.
582
01:04:01,734 --> 01:04:04,054
N�o.
Estou a levar-te para casa.
583
01:04:05,974 --> 01:04:07,894
N�o!
584
01:04:10,215 --> 01:04:12,135
Sil�ncio!
585
01:04:13,014 --> 01:04:14,934
Cala a boca!
586
01:04:15,695 --> 01:04:17,615
Fica quieta!
587
01:04:18,575 --> 01:04:20,495
Cala a boca!
588
01:04:26,734 --> 01:04:28,654
N�o...
589
01:04:50,094 --> 01:04:52,014
Hans!
590
01:05:04,294 --> 01:05:06,214
Yas!
591
01:05:06,254 --> 01:05:08,774
Magn�fico.
592
01:05:14,454 --> 01:05:17,574
Tens um �ltimo desejo.
593
01:05:17,853 --> 01:05:20,173
Fala.
594
01:05:21,094 --> 01:05:23,814
Acaba comigo.
595
01:05:35,454 --> 01:05:37,774
Pela fam�lia!
596
01:05:47,373 --> 01:05:49,293
Remove-o.
597
01:05:52,173 --> 01:05:54,593
�s nosso, est�pido.
598
01:06:01,053 --> 01:06:03,473
Vamos, Hans, pela conserva��o.
599
01:07:03,333 --> 01:07:06,053
Vamos lav�-la.
600
01:07:26,333 --> 01:07:28,753
Est�s gr�vida.
601
01:07:30,093 --> 01:07:33,013
Isso � �ptimo...
602
01:08:31,613 --> 01:08:34,733
Isto vai-te aquecer.
603
01:08:36,212 --> 01:08:40,932
Vais ser um membro da fam�lia.
604
01:08:49,453 --> 01:08:55,873
Vais dormir no meu quarto
at� estar pronta.
605
01:08:55,908 --> 01:08:56,493
Est� tudo bem?
606
01:08:57,573 --> 01:09:01,993
O que achas?
607
01:09:01,577 --> 01:09:01,577
Eu sei...
608
01:09:01,612 --> 01:09:07,932
Eu tenho algo que pode ajudar.
609
01:09:11,252 --> 01:09:15,097
N�s somos muito parecidas.
610
01:09:15,132 --> 01:09:19,052
O pap� est� feliz,
porque est�s gr�vida.
611
01:09:21,092 --> 01:09:24,112
Bebe.
612
01:09:25,532 --> 01:09:30,252
Vais suportar tudo melhor.
613
01:09:30,287 --> 01:09:31,377
Bebe.
614
01:09:31,412 --> 01:09:35,332
Isto ajudou-me quando eu tive filhos.
615
01:09:40,812 --> 01:09:42,266
D�-me.
616
01:09:42,301 --> 01:09:44,692
Isto � forte, n�o �?
617
01:09:46,612 --> 01:09:49,332
Toma.
618
01:09:53,932 --> 01:09:57,352
- Mais, r�pido.
- N�o.
619
01:09:57,452 --> 01:10:01,372
No teu estado tens que ser
mais cautelosa.
620
01:10:31,291 --> 01:10:37,211
� maravilhoso.
621
01:10:37,412 --> 01:10:40,232
Tens que cort�-lo.
622
01:10:43,172 --> 01:10:47,292
O Pap� n�o gosta de cabelo preto.
623
01:10:54,372 --> 01:10:57,691
O Pap� disse que somos
uma ra�a pura.
624
01:10:58,851 --> 01:11:03,670
N�s chegamos aqui depois da
Segunda Guerra Mundial.
625
01:11:04,891 --> 01:11:08,736
Eu fui tirada aos meus pais quando
era pequena..
626
01:11:08,771 --> 01:11:16,390
Eles criaram-me aqui e disseram que os meus
pais viriam buscar-me se eu obedecesse.
627
01:11:16,811 --> 01:11:25,230
O Pap� queria que eu crescesse r�pido
para lhe dar descendentes.
628
01:11:25,265 --> 01:11:25,265
Ent�o fui a prometida do Hans.
629
01:11:26,211 --> 01:11:29,531
Os nossos filhos nasceram com problemas.
630
01:11:30,092 --> 01:11:32,496
Eles n�o tinham nada de normal.
631
01:11:32,531 --> 01:11:35,251
Estou � espera do quarto filho, mas o pap�
diz que � por causa do sangue.
632
01:11:37,212 --> 01:11:40,932
Porque n�o continuas aqui?
633
01:11:41,011 --> 01:11:46,031
Eu ainda estou � espera que os meus pais
me venham buscar.
634
01:11:49,451 --> 01:11:51,091
Eles prometeram.
635
01:11:51,126 --> 01:11:52,731
Eu sei que eles vir�o.
636
01:11:52,971 --> 01:11:56,091
N�o podemos abandonar os nossos filhos, assim.
637
01:11:56,126 --> 01:11:58,096
Eu sei do que estou a falar.
638
01:11:58,131 --> 01:12:00,951
Gosto muito dos meus.
639
01:12:05,651 --> 01:12:08,571
Quando nasceram o "Pap�" quis livrar-se deles.
640
01:12:09,091 --> 01:12:12,176
Ent�o o Hans e eu escondemo-los na mina,
641
01:12:12,211 --> 01:12:17,031
Nas redondezas da fazenda.
642
01:12:17,211 --> 01:12:21,816
Quando tenho tempo vou visit�-los.
643
01:12:21,851 --> 01:12:27,971
Sem eles, acho que j� tinha morrido.
644
01:13:24,290 --> 01:13:31,210
Aqui est� a nossa convidada.
645
01:13:36,691 --> 01:13:44,111
Pe�o que se sentem, por favor.
646
01:13:44,146 --> 01:13:44,351
Sentem-se todos.
647
01:14:00,890 --> 01:14:04,095
Em homenagem � nova m�e,
648
01:14:04,130 --> 01:14:07,651
Da nossa querida e
bela fam�lia.
649
01:14:09,331 --> 01:14:12,551
E ao nosso pr�ximo e feliz evento...
650
01:14:14,290 --> 01:14:16,576
Um nascimento.
651
01:14:16,611 --> 01:14:19,231
Se for menina vai-se chamar Lilith.
652
01:14:20,410 --> 01:14:23,230
Se for menino vai-se chamar Karl,
como seu pai,
653
01:14:25,930 --> 01:14:32,550
Que agora vamos unir e juntar
� nossa querida e bela Yasmin.
654
01:14:36,370 --> 01:14:42,590
Que este ano seja propicio e ben�fico a
grandes acontecimentos
655
01:14:44,330 --> 01:14:50,349
Todos os dias, v�o ouvir o
som do vento da vit�ria.
656
01:14:53,130 --> 01:14:57,850
� chegada a hora de anunciar: que decidi
confiar o destino da nossa fam�lia
657
01:15:01,570 --> 01:15:07,890
Ao meu �nico filho, do qual tenho
muito orgulho, Karl Von Geisler.
658
01:15:09,050 --> 01:15:12,414
Pe�o que se levantem.
659
01:15:12,449 --> 01:15:18,169
Obrigado, pai,
� uma grande honra.
660
01:15:19,370 --> 01:15:24,890
A partir de agora, respondem pela vossas
palavras e ac��es, somente � autoridade
661
01:15:27,009 --> 01:15:32,629
Do vosso irm�o e meu filho, Karl.
662
01:15:33,210 --> 01:15:42,410
Voc�s todos devem ajudar a minha
amada filha, Gilberte.
663
01:15:44,409 --> 01:15:48,029
Especialmente tu,
664
01:15:49,170 --> 01:15:51,090
Hans.
665
01:16:29,609 --> 01:16:33,929
Voc�s j� se conheciam, penso eu, ou n�o?
666
01:16:38,169 --> 01:16:40,614
Voc� est� doente.
667
01:16:40,649 --> 01:16:43,769
Dito por quem?
por ti talvez!
668
01:16:54,729 --> 01:16:58,414
Gilberte, minha amada filha,
669
01:16:58,449 --> 01:17:04,069
Podes explicar para a senhora o
destino que a espera?
670
01:17:06,849 --> 01:17:10,069
Como me disseste que esperas
uma crian�a.
671
01:17:13,649 --> 01:17:16,469
Interpreto-o como um sinal de provid�ncia.
672
01:17:19,329 --> 01:17:21,039
Al�m disso,
673
01:17:21,089 --> 01:17:24,109
Ele ser� o grande chefe
da nossa ra�a pura.
674
01:17:34,288 --> 01:17:37,933
Ele n�o ser� nada disso.
675
01:17:37,968 --> 01:17:40,888
Tens que respeitar o pai,
e ser submissa com ele.
676
01:17:40,923 --> 01:17:43,528
Nem penses nisso,nunca o farei!
677
01:17:44,649 --> 01:17:47,669
N�o respeitas a autoridade do
pequeno do chefe.
678
01:17:47,848 --> 01:17:50,068
Goetz!
679
01:18:00,328 --> 01:18:02,548
Karl!
680
01:18:02,769 --> 01:18:05,389
Manda-a levantar.
681
01:18:06,648 --> 01:18:12,029
Levanta-te!
682
01:18:14,088 --> 01:18:17,108
E agora...
683
01:18:23,928 --> 01:18:27,148
Esta � a sua uni�o, � sua nova fam�lia.
684
01:18:29,128 --> 01:18:32,548
E metam um ponto final nessas
discuss�es in�teis.
685
01:19:14,448 --> 01:19:23,428
Pelo sangue puro!
686
01:19:39,128 --> 01:19:41,548
Solta-me!
687
01:19:42,927 --> 01:19:45,647
- Solta-o!
- Solta-me!
688
01:19:47,688 --> 01:19:51,608
N�o se aproximem, ou corto-lhe
a garganta!
689
01:19:51,643 --> 01:19:52,853
Tu, abre a porta, depressa!
690
01:19:52,888 --> 01:19:56,028
- Joga a arma fora!
- Eu disparo!
691
01:19:56,063 --> 01:19:59,128
V�o ver como corto a garganta
a este Nazi de merda!
692
01:19:59,448 --> 01:20:03,588
Hans, baixa a arma!
� uma ordem!
693
01:20:03,623 --> 01:20:06,173
Baixa, Hans?
694
01:20:06,208 --> 01:20:08,728
Hans, idiota!
Baixa a arma, ordeno-te!
695
01:20:10,288 --> 01:20:13,308
- Larga a arma ou eu juro que o corto!
- Hans, que vais fazer?
696
01:20:16,807 --> 01:20:20,327
- N�o tenho medo de ti, sua puta!
- N�o fa�as isso!
697
01:20:33,248 --> 01:20:35,368
Hans, n�o!
698
01:20:36,208 --> 01:20:38,628
N�o morras.
699
01:20:46,487 --> 01:20:48,507
Matem-na!
700
01:20:53,087 --> 01:20:55,207
Karl, vamos!
701
01:21:20,047 --> 01:21:22,967
- Vamos apanh�-la.
- Vou pelo outro lado.
702
01:23:50,246 --> 01:23:52,566
Onde est�s.
703
01:23:58,326 --> 01:24:00,746
Sinto o teu cheiro.
704
01:24:06,046 --> 01:24:08,766
Aparece!
705
01:24:10,206 --> 01:24:12,626
Est�s morta puta...
706
01:24:23,526 --> 01:24:25,846
Onde est�s, puta?
707
01:24:34,166 --> 01:24:36,886
Puta, vou-te cortar...
708
01:24:51,446 --> 01:24:53,511
Sabes o que te vou fazer?
709
01:24:53,546 --> 01:24:55,576
Queres que eu te mate?!
710
01:24:55,611 --> 01:24:56,450
Anda c�!
711
01:24:56,485 --> 01:24:59,705
Porque fazes isto?
Agora �s tu que decides, porque �s...
712
01:25:00,406 --> 01:25:03,026
A esposa do meu irm�o, n�o �?
713
01:25:03,726 --> 01:25:06,746
Ent�o, diz-me o que fa�o!
714
01:25:11,565 --> 01:25:14,185
Sua puta est�pida!
715
01:25:19,525 --> 01:25:21,945
Eu sou mais o mais importante!
716
01:25:21,980 --> 01:25:23,131
Eu!
717
01:25:23,166 --> 01:25:25,586
Agora vais ver o que te fa�o..
718
01:25:25,621 --> 01:25:27,645
Puta!
719
01:25:47,125 --> 01:25:49,745
Quem te escolheu?
720
01:25:55,966 --> 01:25:58,486
Aqui, quem manda sou eu!
721
01:25:59,445 --> 01:26:01,565
S� eu!
722
01:26:06,925 --> 01:26:09,651
Tens que me obedecer!
723
01:26:09,686 --> 01:26:13,406
Volta aqui!
� uma ordem!
724
01:26:13,845 --> 01:26:15,730
N�o me ouviste?
725
01:26:15,765 --> 01:26:18,785
O velho deixou tudo claro...
Ele decidiu quem comanda!
726
01:26:19,805 --> 01:26:22,725
Sabes quem comanda!
Eu comando!
727
01:26:23,125 --> 01:26:25,420
Eu comando aqui!
728
01:26:25,455 --> 01:26:26,690
Entendes?
729
01:26:26,725 --> 01:26:30,045
Quem foi que ele nomeou?
Por que fui o escolhido?
730
01:26:30,805 --> 01:26:33,425
Eu sou o comandante, eu comando!
731
01:26:34,445 --> 01:26:36,865
Ent�o, devias mostrar respeito!
732
01:26:37,245 --> 01:26:39,665
Olha para mim quando estou a falar, puta!
733
01:26:40,125 --> 01:26:42,345
Olha para mim!
734
01:26:42,805 --> 01:26:45,225
Puta do caralho!
735
01:29:30,444 --> 01:29:33,234
Larga isso, ouviste-me?
736
01:29:33,269 --> 01:29:36,024
Eu disse, larga isso!
737
01:30:02,164 --> 01:30:04,184
� isso que querias...
738
01:30:33,203 --> 01:30:35,823
Eu... queria a tua ajuda...
739
01:30:36,923 --> 01:30:39,543
- Eve, vem comigo.
- N�o.
740
01:30:39,563 --> 01:30:42,283
Eu n�o posso abandonar as crian�as.
741
01:30:42,318 --> 01:30:43,114
Foge.
742
01:30:43,163 --> 01:30:45,794
Eles est�o � tua procura.
Eu vou dizer que n�o te vi.
743
01:30:45,829 --> 01:30:47,363
V�!
R�pido!
744
01:32:14,162 --> 01:32:16,992
Cl�udia, ela est� aqui!
745
01:32:56,483 --> 01:32:58,668
Cl�udia!
746
01:32:58,703 --> 01:33:00,853
Os dois juntos!
747
01:33:13,322 --> 01:33:15,742
J� chega!
748
01:33:16,403 --> 01:33:19,523
Vai-te embora.
749
01:35:00,082 --> 01:35:03,902
� o fim?
750
01:35:05,962 --> 01:35:08,407
Ser� que � o fim?
751
01:35:08,442 --> 01:35:11,362
- Saia!
- N�o fa�a isso!
752
01:35:11,401 --> 01:35:14,201
- Sai da�!
- N�o!
753
01:35:14,236 --> 01:35:16,829
Eve, sai da�!
754
01:35:16,864 --> 01:35:19,422
- N�o!
- Idiota!
755
01:35:21,642 --> 01:35:22,562
Ajoelha-te, puta!
756
01:35:34,481 --> 01:35:35,501
- Gilberte n�o fa�as isso!
- Est�s morta!
757
01:37:17,401 --> 01:37:18,521
- N�s vamos embora.
- N�o.
758
01:37:19,360 --> 01:37:20,080
Aqui est�o os meus filhos.
759
01:38:06,560 --> 01:38:10,320
Os dist�rbios relacionados com a segunda
volta das elei��es presidenciais
760
01:38:10,355 --> 01:38:14,081
Frustraram o acesso ao poder do
candidato da extrema direita.
761
01:38:15,961 --> 01:38:20,681
Ontem a tarde, depois do an�ncio dos
resultados, estava vis�vel em seu rosto.
762
01:38:20,716 --> 01:38:23,801
A pol�cia continua em estado de
M�ximo de alerta..
763
01:39:48,000 --> 01:39:53,810
Desculpe,
Eu n�o falo alem�o.
764
01:39:54,611 --> 01:40:00,611
Tradu��o e Adapta��o:
PEOPLE FROM BRASIL
765
01:40:00,612 --> 01:40:03,612
Revis�o: FARENSE
51689