All language subtitles for Five.Nights.At.Freddys.2.2025.1080p.HDTS.x264-RGB_new.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,160 Welcome back, 2 00:00:22,080 --> 00:00:29,420 ladies and gentlemen, boys and girls, Are you ready to start the show? Are 3 00:00:29,420 --> 00:00:37,380 you ready to start the show? Don't forget to stay around to the very end for 4 00:00:37,380 --> 00:00:40,020 a great big surprise. 5 00:00:41,540 --> 00:00:43,140 Here we go. 6 00:00:45,220 --> 00:00:46,420 Count with me now. 7 00:00:47,460 --> 00:00:55,604 10. 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3. 8 00:00:55,810 --> 00:00:57,666 2. 2. 9 00:00:57,872 --> 00:00:58,800 1. 10 00:01:49,980 --> 00:01:51,780 You seriously just gonna stick here to the trap. 11 00:01:51,780 --> 00:01:52,380 Door is open. 12 00:01:52,620 --> 00:01:53,540 Leave her alone. 13 00:01:53,540 --> 00:01:55,020 Because this every time she's here. 14 00:01:56,310 --> 00:01:56,710 Come on. 15 00:02:03,030 --> 00:02:05,590 You look like someone who could use Freddy Faz Cola. 16 00:02:10,710 --> 00:02:13,270 Ew. Tastes like gasoline. 17 00:02:16,470 --> 00:02:18,070 It doesn't come out for a while. 18 00:02:18,550 --> 00:02:22,190 Why don't you come back to the table and hang out with us? They don't want 19 00:02:22,190 --> 00:02:22,710 me there. 20 00:02:23,430 --> 00:02:24,310 No one does. 21 00:02:25,030 --> 00:02:25,910 You just got bad. 22 00:02:25,910 --> 00:02:26,710 Roll the dice. 23 00:02:26,870 --> 00:02:27,910 Things will get better. 24 00:02:31,510 --> 00:02:33,510 She's the only one I can rely on. 25 00:02:34,630 --> 00:02:36,710 She's the only one who's always here for me. 26 00:02:37,750 --> 00:02:44,550 That thing down there isn't your spirit parrot or whatever you think it is. 27 00:02:45,350 --> 00:02:49,130 And it'll still be there even if you go off a piece of cake first. 28 00:03:22,200 --> 00:03:22,680 Excuse me. 29 00:03:22,680 --> 00:03:23,640 There's a boy who needs help. 30 00:03:23,640 --> 00:03:24,480 Don't tell your parents, please. 31 00:03:24,480 --> 00:03:25,360 There's something wrong. 32 00:03:25,360 --> 00:03:26,520 Don't tell your parents, 33 00:03:30,440 --> 00:03:31,760 please. There's somebody who needs help. 34 00:03:31,760 --> 00:03:32,480 Not right now. 35 00:03:32,480 --> 00:03:33,920 Please, not right now. 36 00:03:33,920 --> 00:03:35,480 Don't anybody help me. 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,320 There's a little boy who needs help. 38 00:03:38,320 --> 00:03:38,960 Please help. 39 00:03:38,960 --> 00:03:40,170 Sorry. Adults are talking. 40 00:03:40,880 --> 00:03:41,280 Come on, 41 00:03:44,320 --> 00:03:46,080 Charlotte. Don't. 42 00:04:05,850 --> 00:04:21,610 It's. 43 00:04:31,380 --> 00:04:31,620 It. 44 00:04:56,910 --> 00:05:29,050 It's it. 45 00:05:56,000 --> 00:06:21,850 That's it. 46 00:08:27,180 --> 00:08:52,630 Save me my name. 47 00:08:53,660 --> 00:08:56,700 What time was it? Oh, early. 48 00:08:57,020 --> 00:08:57,860 Sorry, Did I. 49 00:08:57,860 --> 00:08:58,940 Did I wake you up? No. 50 00:08:59,260 --> 00:09:04,620 I mean, yes, you did, but I had a rough night. 51 00:09:05,580 --> 00:09:06,780 Bad dreams again or. 52 00:09:07,180 --> 00:09:08,620 I can't seem to catch a break. 53 00:09:10,220 --> 00:09:12,540 Anything that I can do to help? Fine. 54 00:09:12,620 --> 00:09:16,860 How is your day going? Abby off to school? Not yet. 55 00:09:16,860 --> 00:09:17,420 She's a. 56 00:09:17,420 --> 00:09:18,870 She's a brown hair somewhere. 57 00:09:19,190 --> 00:09:22,070 Jeremiah's on his way over to help me keep painting a new house. 58 00:09:24,070 --> 00:09:25,350 I just wanted to see if we were. 59 00:09:25,350 --> 00:09:26,150 We're still good for. 60 00:09:26,230 --> 00:09:28,230 For dinner later? Yeah. 61 00:09:28,790 --> 00:09:30,150 Yeah, definitely. 62 00:09:30,790 --> 00:09:32,470 It'll be good to get out. 63 00:09:34,390 --> 00:09:35,630 Yeah. I gotta run, but I'll. 64 00:09:35,630 --> 00:09:36,550 I'll see you later then. 65 00:09:36,790 --> 00:09:37,590 Okay. By. 66 00:09:43,760 --> 00:09:46,400 So, have you kissed her yet? No. 67 00:09:47,040 --> 00:09:47,720 Abs, it's not. 68 00:09:47,720 --> 00:09:48,360 It's not like that. 69 00:09:48,360 --> 00:09:49,440 We're. We're just friends. 70 00:09:50,080 --> 00:09:53,400 Then why are you going on a date? It's not a date. 71 00:09:53,400 --> 00:09:56,800 Then why can't I come along? Because you can't. 72 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 That's what I thought. 73 00:10:01,280 --> 00:10:03,960 Abby. That Abby to be a horror. 74 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 The Abster. 75 00:10:05,040 --> 00:10:05,920 Word up. 76 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 Stop. Grown like a weed. 77 00:10:09,450 --> 00:10:10,090 I gotta run. 78 00:10:10,490 --> 00:10:14,690 Sure you don't want to stay in paint straight place, Luca? Thanks, but I 79 00:10:14,690 --> 00:10:15,930 think they Notice at school. 80 00:10:17,530 --> 00:10:19,130 Bye. See you later. 81 00:10:19,530 --> 00:10:21,210 Bryson. Bryson, wait. 82 00:10:21,450 --> 00:10:22,170 You have to. 83 00:10:23,690 --> 00:10:24,890 She's a good kid. 84 00:10:25,289 --> 00:10:25,850 She is. 85 00:10:26,650 --> 00:10:27,850 She's got really good heart. 86 00:10:28,170 --> 00:10:33,610 So you still going on that date with Vanessa later? Not a date. 87 00:10:33,610 --> 00:10:37,110 Just a couple of adults having dinner together, you know? 88 00:10:41,030 --> 00:10:43,990 Listen, I wish you two all the happiness in the world. 89 00:10:44,630 --> 00:10:48,150 All I'm saying is she's got crazy ass. 90 00:10:48,150 --> 00:10:57,150 Mike, she's not crazy, okay? Oh, speaking of crazy, ever since your aunt 91 00:10:57,150 --> 00:11:01,110 went around telling stories about killer teddy bears, whole damn town's 92 00:11:01,110 --> 00:11:01,910 lawsuit us by. 93 00:11:01,990 --> 00:11:05,190 You know, I'll be happy when this weekend's over, all the festival stuff's 94 00:11:05,190 --> 00:11:07,430 done, and people maybe just will go back to normal. 95 00:11:07,750 --> 00:11:11,190 Yeah, people are obsessed with that old pizzeria. 96 00:11:11,190 --> 00:11:13,350 Yeah, I heard they had your uncommitted, by the way. 97 00:11:13,350 --> 00:11:14,710 It's terrible. 98 00:11:15,990 --> 00:11:17,030 Yeah, it's a real shame. 99 00:11:17,269 --> 00:11:21,830 Are you sure your aunt just made those stories up, like, out of the blue? 100 00:11:21,910 --> 00:11:25,070 You know what? Why don't we just keep it between you and me that Abby's even 101 00:11:25,070 --> 00:11:25,830 related to her. 102 00:11:26,150 --> 00:11:27,370 You know, she's been through a lot in. 103 00:11:28,080 --> 00:11:29,360 She doesn't like that kind of attention. 104 00:11:29,760 --> 00:11:33,520 So then Chica tried to shove me into a springboxu, but then Mike came in and 105 00:11:33,520 --> 00:11:35,840 he had a taser and he shot her in the face with it. 106 00:11:36,000 --> 00:11:39,680 I ran for the dining room just as Foxy came off the stage and started 107 00:11:39,680 --> 00:11:40,560 chasing me down. 108 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 Luckily, Vanessa saved me. 109 00:11:42,880 --> 00:11:46,480 But then the yellow rabbit came and he attacked us. 110 00:11:46,800 --> 00:11:48,960 He got Vanessa and stabbed her. 111 00:11:49,760 --> 00:11:50,800 She's okay now. 112 00:11:51,600 --> 00:11:55,700 So what happened to the yellow rabbit? The spring wax went off inside of his 113 00:11:55,700 --> 00:11:57,580 own suit and crushed him alive. 114 00:11:58,860 --> 00:12:03,660 They say his body's still at Freddy's, hidden in a secret room that nobody's 115 00:12:03,660 --> 00:12:04,380 ever seen. 116 00:12:05,500 --> 00:12:06,700 You're crazy. 117 00:12:09,259 --> 00:12:12,700 Want to sit with us at lunch? Sure. 118 00:12:15,180 --> 00:12:23,750 Are you ever gonna go back to Freddy's, honey? I would, but my friend's 119 00:12:24,790 --> 00:12:26,310 animatronics are broken. 120 00:12:26,630 --> 00:12:31,790 Mike says that he'll fix them someday, but he's been saying that for a while 121 00:12:31,790 --> 00:12:38,630 now. Wait, so do you actually believe anything I'm saying? I'm pretty sure 122 00:12:38,630 --> 00:12:40,950 everyone else just thinks I'm making this stuff up. 123 00:12:42,070 --> 00:12:45,520 I believe in you, a farmers and ghosts. 124 00:12:46,320 --> 00:12:51,920 So why not haunted animatronics? Yeah. 125 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Everyone, eyes to me. 126 00:13:02,480 --> 00:13:08,560 I just want to remind you that our robotics presentation at the science fair 127 00:13:08,640 --> 00:13:10,570 is this Saturday. 128 00:13:12,010 --> 00:13:18,970 Some of you have been swept up in the stupidity that is this Freddy Fest. 129 00:13:19,210 --> 00:13:20,130 Actually, Mr. 130 00:13:20,130 --> 00:13:22,010 Bird, it's fascist. 131 00:13:22,330 --> 00:13:24,090 I don't care what it's called. 132 00:13:24,250 --> 00:13:28,330 It's mockery of everything that true Robotics stands for. 133 00:13:28,410 --> 00:13:30,810 We're making real robots here, people. 134 00:13:31,210 --> 00:13:35,290 I want each and every one of you to be at that science fair on Saturday. 135 00:13:35,710 --> 00:13:37,150 Whether you're entering or not. 136 00:13:38,190 --> 00:13:40,910 Or you can expect a big fat F. 137 00:13:41,550 --> 00:13:44,670 F, no. 138 00:13:45,630 --> 00:13:46,590 F for fail. 139 00:13:48,670 --> 00:13:50,350 Don't waste your time. 140 00:13:50,430 --> 00:13:51,630 Let's get to work. 141 00:14:02,520 --> 00:14:09,440 According to this, you're planning on showing whatever this is Saturday at 142 00:14:09,440 --> 00:14:10,120 the science fair. 143 00:14:10,680 --> 00:14:15,200 Certainly I don't have to remind you how important this event is to this 144 00:14:15,200 --> 00:14:18,520 school. We're defending a three year winning streak. 145 00:14:19,640 --> 00:14:20,680 I'll be ready. 146 00:14:21,080 --> 00:14:22,680 Yeah, well, that's just the thing. 147 00:14:23,800 --> 00:14:25,480 I don't think you will be ready. 148 00:14:27,250 --> 00:14:31,090 Fishman Robotics isn't for everyone. 149 00:14:32,610 --> 00:14:35,330 There's no shame in taking a seat for the good of the team. 150 00:14:37,970 --> 00:14:45,170 What's our school motto? Otters ought to help each otter, right? Right. 151 00:14:46,610 --> 00:14:47,970 Be a good little OT. 152 00:14:56,460 --> 00:14:57,500 He's rough on everyone. 153 00:14:57,660 --> 00:14:59,020 Don't let him get to you. 154 00:15:05,100 --> 00:15:07,740 I'm surprised you haven't tried to fix your friends yourself. 155 00:15:09,100 --> 00:15:10,060 I bet you could. 156 00:15:18,000 --> 00:15:21,200 Yeah. Perfect timing. 157 00:15:21,840 --> 00:15:25,200 You wanna do this for me? You're hopeless. 158 00:15:27,200 --> 00:15:30,160 How was your day? Fine. 159 00:15:31,680 --> 00:15:33,840 Anything exciting happen? Not really. 160 00:15:35,520 --> 00:15:36,160 Okay. 161 00:15:39,920 --> 00:15:45,450 There. What would you do without me? Thank you very much. 162 00:15:46,570 --> 00:15:52,930 Okay, Abs, I'm leaving a 20 on the table so you can. 163 00:15:52,930 --> 00:15:54,050 You can order pizza. 164 00:15:54,050 --> 00:15:57,210 You remember how to call and everything? Of course. 165 00:15:57,450 --> 00:15:59,370 I'm 11, not a baby. 166 00:15:59,930 --> 00:16:00,490 I know. 167 00:16:00,490 --> 00:16:01,050 I know. 168 00:16:01,450 --> 00:16:05,170 Anything else you need for me before I go? You want to watch some TV or 169 00:16:05,170 --> 00:16:10,460 what? Maybe I could go see my friends. 170 00:16:14,140 --> 00:16:19,420 You mean like your friends from school? I met Chica and the others. 171 00:16:20,300 --> 00:16:21,020 Those friends. 172 00:16:22,140 --> 00:16:27,420 Look, Abs, we talked about this, okay? You can't go back there. 173 00:16:27,820 --> 00:16:28,700 They're broken 174 00:16:31,740 --> 00:16:33,660 now. One day I'm gonna go fix them. 175 00:16:33,660 --> 00:16:34,775 But until then, maybe. 176 00:16:34,775 --> 00:16:37,650 Maybe you could try making some friends with some real kids. 177 00:16:38,930 --> 00:16:40,450 My friends are real kids. 178 00:16:50,130 --> 00:16:54,650 You guys hear that? Okay. 179 00:16:54,650 --> 00:16:56,730 Right. I'm. 180 00:16:56,730 --> 00:16:57,330 I'm sorry. 181 00:16:57,570 --> 00:16:59,090 Okay? It's just. 182 00:16:59,170 --> 00:17:00,290 It's. It's complicated. 183 00:17:00,380 --> 00:17:01,340 We can talk about it later. 184 00:17:01,340 --> 00:17:02,140 I have to go. 185 00:17:02,700 --> 00:17:03,180 Yeah. 186 00:17:08,060 --> 00:17:08,860 I love you. 187 00:17:14,460 --> 00:17:14,860 All right. 188 00:17:14,860 --> 00:17:16,220 Don't. Don't watch too much of that show. 189 00:17:16,220 --> 00:17:17,060 It'll give you nightmares. 190 00:17:17,060 --> 00:17:17,500 Okay. 191 00:17:22,380 --> 00:17:23,420 I'll be back later. 192 00:17:25,989 --> 00:17:26,229 It. 193 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 So this is what it's like. 194 00:18:06,880 --> 00:18:09,200 What? Being normal. 195 00:18:10,480 --> 00:18:12,120 Normal? Is that. 196 00:18:12,120 --> 00:18:17,020 Are we more normal now? I think we're doing pretty good, considering what we 197 00:18:17,250 --> 00:18:17,730 been through. 198 00:18:20,450 --> 00:18:22,250 I just have too much time on my hands. 199 00:18:22,250 --> 00:18:24,290 It'll be better when I can get back to work. 200 00:18:24,850 --> 00:18:25,810 I think you're doing great. 201 00:18:26,530 --> 00:18:27,330 I mean, didn't you. 202 00:18:27,330 --> 00:18:28,370 You signed up for like. 203 00:18:28,450 --> 00:18:31,170 Like Viking classes, right? Or spin class. 204 00:18:31,330 --> 00:18:33,289 I'm doing a couple of weeks Okay. 205 00:18:33,289 --> 00:18:34,370 I even made some friends. 206 00:18:34,930 --> 00:18:42,550 Friends? What's. 207 00:18:43,020 --> 00:18:44,380 Can I reach madam? 208 00:18:47,740 --> 00:18:49,580 They. They love doing that here. 209 00:18:52,780 --> 00:18:54,860 You. You look great, by the way. 210 00:18:59,020 --> 00:18:59,820 So do you. 211 00:19:02,060 --> 00:19:03,100 This is a date. 212 00:19:03,500 --> 00:19:07,540 What? What? Did you say something? No, I said. 213 00:19:07,540 --> 00:19:08,900 I said this is a lovely day. 214 00:19:08,900 --> 00:19:09,300 A day. 215 00:19:09,300 --> 00:19:10,660 Day. Today's been a great day. 216 00:19:13,620 --> 00:19:14,260 Let me guess. 217 00:19:14,260 --> 00:19:15,460 Abby tied up for you. 218 00:19:16,740 --> 00:19:17,300 She did. 219 00:19:17,300 --> 00:19:18,660 How is she? She's good. 220 00:19:19,140 --> 00:19:20,220 Well, some days are good. 221 00:19:20,220 --> 00:19:20,980 Some days she. 222 00:19:23,700 --> 00:19:24,740 She really misses them. 223 00:19:26,180 --> 00:19:27,140 Or friends. 224 00:19:27,220 --> 00:19:30,740 And I don't know how to talk to her about it. 225 00:19:32,500 --> 00:19:35,740 I know you're trying to protect her, Mike, but this story that you're 226 00:19:35,740 --> 00:19:40,540 broken, that you're gonna fix those animatronics, it's only giving her false 227 00:19:40,540 --> 00:19:42,180 hope. Just be honest. 228 00:19:43,620 --> 00:19:48,020 Honest. What? Nothing. 229 00:19:52,420 --> 00:19:57,380 So you wanna tell me about your bad dream? It's always the same. 230 00:19:58,260 --> 00:19:59,700 We don't need to talk about that. 231 00:20:00,910 --> 00:20:01,470 You're dead. 232 00:20:02,350 --> 00:20:03,510 But, Vanessa, I was thinking. 233 00:20:03,510 --> 00:20:06,390 Do you remember how I would use my dreams to confirm what happened with 234 00:20:06,390 --> 00:20:08,030 Garrett? Man. 235 00:20:08,190 --> 00:20:12,430 Admit I probably slept a bit too much, but it really helped me a lot. 236 00:20:12,910 --> 00:20:14,190 I think it can help you, too. 237 00:20:15,950 --> 00:20:19,550 I. I don't think that's a good idea. 238 00:20:22,190 --> 00:20:25,420 You're never gonna be free of your dad until you deal with. 239 00:20:25,570 --> 00:20:26,770 Of the mess you left in your head. 240 00:20:27,890 --> 00:20:28,410 I just. 241 00:20:28,410 --> 00:20:31,170 I want us to be able to move past all of this. 242 00:20:32,050 --> 00:20:32,930 You can do it. 243 00:20:33,970 --> 00:20:34,770 At least try. 244 00:20:35,890 --> 00:20:36,530 Just once. 245 00:20:41,250 --> 00:20:42,130 Abs, I'm back. 246 00:20:51,160 --> 00:20:51,640 You eat. 247 00:20:53,240 --> 00:20:55,560 Abby. Abby. 248 00:20:58,440 --> 00:20:59,000 Abby. 249 00:21:16,690 --> 00:21:16,930 It. 250 00:22:00,460 --> 00:22:00,780 Hey, 251 00:22:04,380 --> 00:22:05,220 Abs. I'm sorry. 252 00:22:05,220 --> 00:22:07,580 I. I didn't know how to tell you. 253 00:22:10,310 --> 00:22:17,590 Where are they? I mean, there's pieces of them here, pieces of them there. 254 00:22:17,590 --> 00:22:18,790 No, that's not what I mean. 255 00:22:20,150 --> 00:22:21,190 Where are my friends, 256 00:22:27,350 --> 00:22:28,230 Perhaps? I. 257 00:22:31,510 --> 00:22:32,230 I don't know. 258 00:22:34,240 --> 00:22:34,960 You know, maybe. 259 00:22:37,360 --> 00:22:38,560 Maybe they're in heaven. 260 00:22:39,920 --> 00:22:46,560 Wouldn't you want that for them? Yeah, I would like that. 261 00:22:48,240 --> 00:22:54,960 I'm sorry I didn't tell you sooner, okay? But you know what? They're always 262 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 gonna be right here. 263 00:23:01,690 --> 00:23:02,970 That's really cheesy. 264 00:23:05,530 --> 00:23:06,570 Yeah, it's a little cheesy. 265 00:23:06,570 --> 00:23:08,090 It's extremely cheesy. 266 00:23:08,090 --> 00:23:08,810 All right, all right. 267 00:23:12,330 --> 00:23:13,890 You know what? Come with me. 268 00:23:13,890 --> 00:23:14,730 I got an idea. 269 00:23:17,290 --> 00:23:21,450 Okay, young lady, you have 1 million tickets. 270 00:23:22,090 --> 00:23:27,380 What can I get you? Do you want some? Oh, what about orange gummy candies? 271 00:23:28,740 --> 00:23:32,980 No? Okay, we got. 272 00:23:38,740 --> 00:23:39,460 Let's see. 273 00:23:39,620 --> 00:23:40,900 Oh, what about this? 274 00:23:45,140 --> 00:23:47,780 Oh, maybe not. 275 00:23:49,820 --> 00:23:50,140 Yeah, 276 00:24:00,220 --> 00:24:04,260 What you got there? It's a pass talker. 277 00:24:04,260 --> 00:24:06,700 Realistic voice interaction device. 278 00:24:06,700 --> 00:24:07,900 Talk to us anytime. 279 00:24:08,300 --> 00:24:12,780 Is that what you want? Yeah. 280 00:24:12,780 --> 00:24:15,280 Yeah. Sold 1 million tickets. 281 00:24:17,270 --> 00:24:17,830 That's cool. 282 00:24:20,550 --> 00:24:22,310 I thought you liked orange gummy candy. 283 00:24:22,950 --> 00:24:26,230 Well, I did until I ate that Whole bag at Christmas. 284 00:24:26,870 --> 00:24:29,190 Oh, and you threw it up everywhere. 285 00:24:29,350 --> 00:24:32,710 Yeah, that was like an orange slimy waterfall. 286 00:24:33,350 --> 00:24:34,470 It reminds me. 287 00:24:40,960 --> 00:24:41,200 It. 288 00:25:13,450 --> 00:25:16,450 You sure I'm going the right way? Uh, yeah. 289 00:25:16,450 --> 00:25:17,530 No. It should be upheld. 290 00:25:19,610 --> 00:25:24,170 Did you guys find out about this place again? Security guard who works 291 00:25:24,170 --> 00:25:26,010 there. His name is Mike. 292 00:25:26,090 --> 00:25:28,490 I don't care who he is, as long as we have permission. 293 00:25:29,050 --> 00:25:29,570 Trust me. 294 00:25:29,570 --> 00:25:31,450 We have VIP treatment this time. 295 00:25:31,940 --> 00:25:33,380 No breaking and ordering required. 296 00:25:36,100 --> 00:25:36,820 Yeah, there. 297 00:25:37,860 --> 00:25:38,420 There it. 298 00:26:01,950 --> 00:26:02,390 Pretty fast. 299 00:26:02,390 --> 00:26:03,230 Fresh pizza. 300 00:26:03,550 --> 00:26:05,230 I used to come here when I was a kid. 301 00:26:06,030 --> 00:26:07,630 Not this one, you didn't. 302 00:26:07,630 --> 00:26:09,390 You're thinking of the franchise location. 303 00:26:11,790 --> 00:26:13,470 This is the original. 304 00:26:14,990 --> 00:26:16,430 Always been here for decades. 305 00:26:17,390 --> 00:26:19,230 This location came before the other one. 306 00:26:19,950 --> 00:26:24,740 So what happened here? Some little girl got murdered. 307 00:26:25,140 --> 00:26:26,580 Whole thing got swept under the rug. 308 00:26:26,740 --> 00:26:32,180 And now her soul wanders these forgotten halls tortured and alone. 309 00:26:34,820 --> 00:26:37,620 Stop. Dude. 310 00:26:39,620 --> 00:26:41,460 Sorry. You startled us. 311 00:26:43,060 --> 00:26:44,100 You must be Mike. 312 00:26:45,460 --> 00:26:46,980 It's Michael, actually. 313 00:26:51,550 --> 00:26:52,350 Call me michael. 314 00:26:57,390 --> 00:26:59,710 So, are you ready for the tour? 315 00:27:14,360 --> 00:27:15,400 Welcome to Freddy's. 316 00:27:18,120 --> 00:27:20,520 You're cool if we record everything? Of course. 317 00:27:22,440 --> 00:27:26,680 That's why you're here, isn't it? No way. 318 00:27:27,400 --> 00:27:28,600 They had a boat ride. 319 00:27:30,119 --> 00:27:32,600 This restaurant had a lot of unique features. 320 00:27:33,240 --> 00:27:34,360 Like the marionette. 321 00:27:38,280 --> 00:27:41,810 You did your own work? Yeah. 322 00:27:42,530 --> 00:27:44,930 The marionette truly was one of a kind. 323 00:27:45,730 --> 00:27:50,370 What's the marionette? The marionette would come out of his trapdoor on the 324 00:27:50,370 --> 00:27:53,090 stage and direct the other animatronics during performances. 325 00:27:53,090 --> 00:27:53,650 That's right. 326 00:27:53,890 --> 00:27:55,330 Using a wireless signal. 327 00:27:55,649 --> 00:27:57,850 The technology was way ahead of its time. 328 00:27:57,850 --> 00:28:00,450 But they never made another one. 329 00:28:02,930 --> 00:28:05,500 Shall we? It. 330 00:28:37,520 --> 00:28:37,920 Wow. 331 00:28:43,600 --> 00:28:44,720 They look brand new. 332 00:28:45,440 --> 00:28:48,720 Freddy, Bonnie and Chica. 333 00:28:49,360 --> 00:28:57,290 Oh, what about Foxy? Foxy was involved in a failed take apart, put back 334 00:28:57,290 --> 00:29:00,730 together attraction and was never quite the same again. 335 00:29:03,290 --> 00:29:04,650 Kids can be so heartless. 336 00:29:12,570 --> 00:29:13,610 You guys hear that? 337 00:29:17,770 --> 00:29:19,850 It's like music. 338 00:29:23,460 --> 00:29:27,700 Fair warning, this place will prey on your imagination if you let it. 339 00:29:29,380 --> 00:29:34,980 Shall we continue? Hey, I'm gonna catch up to you guys. 340 00:29:35,780 --> 00:29:38,100 I mean, I wanted to look around a little bit. 341 00:29:40,020 --> 00:29:43,620 Mikey boy, let's get the show on the road and burn a valuable tape. 342 00:29:47,870 --> 00:29:49,870 We what we got over here? 343 00:30:13,480 --> 00:30:13,720 It. 344 00:30:55,410 --> 00:30:56,930 What kind of kid want to come here? 345 00:31:01,730 --> 00:31:06,470 Awesome. You know, I think this might be our best episode yet. 346 00:31:08,390 --> 00:31:11,590 Usually we got to play it up in our. 347 00:31:13,270 --> 00:31:14,870 We have to make it something it's not. 348 00:31:14,870 --> 00:31:16,470 This play is actually pretty creepy. 349 00:31:30,400 --> 00:31:46,000 It's. 350 00:32:47,390 --> 00:32:47,950 Lisa. 351 00:32:54,030 --> 00:32:57,870 What did you do? What did you do? 352 00:33:02,030 --> 00:33:03,710 Lisa. Lisa. 353 00:33:03,870 --> 00:33:04,390 I'm coming. 354 00:33:04,390 --> 00:33:05,150 Where are you? 355 00:33:35,510 --> 00:33:35,910 I'll go. 356 00:33:38,320 --> 00:33:53,920 It's. 357 00:34:03,910 --> 00:34:16,470 Sam. 358 00:34:32,710 --> 00:34:32,950 It. 359 00:35:08,670 --> 00:35:09,950 Welcome back, Charlotte. 360 00:35:35,480 --> 00:35:36,440 I miss you guys. 361 00:35:43,400 --> 00:35:46,360 Hello? Can you guys hear me? 362 00:35:50,200 --> 00:35:51,960 Chica, can you hear me? 363 00:35:55,640 --> 00:35:56,680 I need you. 364 00:35:58,680 --> 00:36:00,200 I miss you all so much. 365 00:36:12,120 --> 00:36:12,520 All right. 366 00:36:12,520 --> 00:36:12,880 All right. 367 00:36:12,880 --> 00:36:14,200 Well, you guys. 368 00:36:14,680 --> 00:36:15,320 For you all. 369 00:36:15,320 --> 00:36:17,320 So we're going to get you guys nice and warmed up. 370 00:36:17,470 --> 00:36:20,270 Whenever you are ready, go ahead and turn to the right. 371 00:36:23,230 --> 00:36:24,830 Glad you decide to join us again. 372 00:36:26,030 --> 00:36:27,070 You can do this. 373 00:36:29,710 --> 00:36:31,230 Your core, start to engage. 374 00:36:31,470 --> 00:36:32,270 Another flow. 375 00:36:32,270 --> 00:36:33,230 Turn to the right. 376 00:36:42,350 --> 00:36:43,560 Feel your quads. 377 00:36:43,560 --> 00:36:44,680 Start to activate. 378 00:36:45,320 --> 00:36:46,485 3. 2. 379 00:36:46,608 --> 00:36:48,280 1. Turn to the right. 380 00:37:05,080 --> 00:37:09,160 Faster, fastos. 381 00:38:21,180 --> 00:38:22,060 You can do this. 382 00:38:25,260 --> 00:38:26,300 You can do this. 383 00:39:42,570 --> 00:39:43,690 I'm not afraid of you. 384 00:39:43,840 --> 00:39:44,080 You. 385 00:39:48,640 --> 00:39:51,040 I don't need you anymore. 386 00:39:56,480 --> 00:39:58,080 I am nothing like you. 387 00:40:21,630 --> 00:40:22,830 I'm not done with you. 388 00:40:23,710 --> 00:40:25,070 You can't keep me here. 389 00:40:27,630 --> 00:40:28,670 I'm leaving. 390 00:40:29,390 --> 00:40:37,270 Don't you know you're my favorite? Don't you know that I love you? Don't you 391 00:40:37,270 --> 00:40:39,550 know that I care about you? 392 00:40:54,120 --> 00:40:55,160 You are my child. 393 00:40:56,680 --> 00:40:57,960 You have a purpose. 394 00:41:06,010 --> 00:41:06,250 It. 395 00:41:51,300 --> 00:41:52,900 You will always be mine. 396 00:41:54,020 --> 00:41:54,420 No. 397 00:42:19,820 --> 00:42:21,820 You shall always be mine. 398 00:42:22,630 --> 00:42:22,870 It. 399 00:42:48,320 --> 00:42:51,280 B b y 400 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 abby. Eli. 401 00:42:59,280 --> 00:43:04,640 Chica? Chica? Chica, is that you? Yes. 402 00:43:04,960 --> 00:43:06,320 Please help us. 403 00:43:06,720 --> 00:43:10,640 Where are you? Come find me. 404 00:43:11,520 --> 00:43:15,720 How? I will show you my way. 405 00:44:29,340 --> 00:44:30,380 What is this place? 406 00:44:38,790 --> 00:44:42,070 Chica. Ready? 407 00:44:46,469 --> 00:44:56,880 Bonnie. Chica. 408 00:44:57,040 --> 00:44:59,920 Abby. You've come back to us. 409 00:45:00,720 --> 00:45:01,440 Chica. 410 00:45:04,720 --> 00:45:06,480 I missed you so much. 411 00:45:07,200 --> 00:45:08,880 I've missed you, too. 412 00:45:10,320 --> 00:45:17,360 How did you get this new body? Do you like it? It's neat. 413 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 But it's different. 414 00:45:20,640 --> 00:45:21,680 And kind of cold. 415 00:45:21,680 --> 00:45:25,120 But you said you needed my help. 416 00:45:25,440 --> 00:45:26,160 We do. 417 00:45:26,720 --> 00:45:30,480 But right now, what matters is we're together again. 418 00:45:47,530 --> 00:45:47,770 Sa. 419 00:46:21,620 --> 00:46:22,100 Abby. 420 00:46:37,620 --> 00:46:41,100 Haven't you ever played hide and see? First rule is always check behind the 421 00:46:41,100 --> 00:46:42,220 doors. Right. 422 00:46:43,500 --> 00:46:45,740 Where is your brother? Getting breakfast. 423 00:46:46,140 --> 00:46:49,020 Do you want to see my science fair project? It's finally done. 424 00:46:53,580 --> 00:46:56,940 You made this all by yourself? Well, no. 425 00:46:57,180 --> 00:46:58,300 Chica helped. 426 00:46:58,300 --> 00:47:01,500 Freddy tried, but his fingers were too fat. 427 00:47:03,020 --> 00:47:06,310 Pretty cool, right? Very cool. 428 00:47:06,790 --> 00:47:09,590 You said Freddy and Chica helped you. 429 00:47:10,070 --> 00:47:11,430 Yeah, in their old house. 430 00:47:11,430 --> 00:47:12,150 Last night. 431 00:47:12,950 --> 00:47:13,750 So neat. 432 00:47:13,750 --> 00:47:15,990 It's got a play area for little kids. 433 00:47:15,990 --> 00:47:16,950 And even a river. 434 00:47:17,910 --> 00:47:30,010 Wait, a river Breakfast. 435 00:47:33,360 --> 00:47:37,360 Hey, they didn't have chocolate, so I got banana and blueberry. 436 00:47:39,280 --> 00:47:43,120 What we got here? Hey, these are cool. 437 00:47:43,520 --> 00:47:44,880 These are really good abs. 438 00:47:45,919 --> 00:47:46,960 Vanessa's here. 439 00:47:47,840 --> 00:47:49,840 Hey. Hey. 440 00:47:51,120 --> 00:47:52,080 We need to talk. 441 00:47:54,640 --> 00:47:55,440 Yeah, we do. 442 00:47:58,330 --> 00:47:59,450 What is this? I don't understand. 443 00:47:59,930 --> 00:48:02,090 Yeah, neither did I until I called the number. 444 00:48:03,050 --> 00:48:05,370 Listen, we really need to talk about Abby. 445 00:48:06,010 --> 00:48:08,650 She said she's been with Freddy and Chica. 446 00:48:09,530 --> 00:48:12,570 This toy, she had this new bias speaker thing. 447 00:48:12,570 --> 00:48:13,890 No, she said she saw them. 448 00:48:13,890 --> 00:48:15,530 She said she went somewhere. 449 00:48:15,530 --> 00:48:20,570 You know, Vanessa, I've been trying really hard to move forward. 450 00:48:20,730 --> 00:48:21,460 I think know. 451 00:48:21,940 --> 00:48:29,220 Listen, how can I move forward when it's one thing after another? Look, I 452 00:48:29,220 --> 00:48:29,580 hear you. 453 00:48:29,580 --> 00:48:30,900 I do it's just what Abby said. 454 00:48:30,900 --> 00:48:31,940 Abby's just a kid. 455 00:48:33,140 --> 00:48:35,940 And right now she's hurting, and she misses her friends, and there's nothing 456 00:48:35,940 --> 00:48:36,980 that I can do to help her. 457 00:48:37,860 --> 00:48:40,540 The same way that I couldn't help Garrett or. 458 00:48:40,540 --> 00:48:42,020 Or the other kids at Freddy's. 459 00:48:43,060 --> 00:48:44,500 Other kids? Like Charlotte? 460 00:48:48,190 --> 00:48:48,830 How do you. 461 00:48:49,230 --> 00:48:53,910 Her dad made that flyer, and so I called him, and he. 462 00:48:53,910 --> 00:48:57,950 And he told me about his little girl and our best friend, Vanessa. 463 00:49:01,150 --> 00:49:04,190 Why didn't you tell me that there were other victims, other kids? My father 464 00:49:04,190 --> 00:49:05,110 was a monster. 465 00:49:05,110 --> 00:49:05,870 You know that. 466 00:49:07,230 --> 00:49:08,230 All I'm trying to do is. 467 00:49:08,230 --> 00:49:09,310 I'm trying to fix my family. 468 00:49:10,430 --> 00:49:12,030 I'm trying to fix the situation, Abby. 469 00:49:12,030 --> 00:49:13,290 I'm trying to fix you, and. 470 00:49:13,290 --> 00:49:13,810 And I don't. 471 00:49:13,810 --> 00:49:19,210 Lori. Is that what this has been about? No. 472 00:49:22,170 --> 00:49:23,530 You're trying to fix me. 473 00:49:28,890 --> 00:49:31,530 You know what? I can take care of myself. 474 00:49:31,530 --> 00:49:37,690 You just need to watch out for Abby. 475 00:49:51,220 --> 00:49:56,780 Yes. Do you think that you can get set up without me? You're not coming? No, 476 00:49:56,780 --> 00:49:57,500 no, yeah, I'm coming. 477 00:49:57,500 --> 00:49:57,820 I just. 478 00:49:57,820 --> 00:50:00,620 I said to go do something real quick, but I'll be back before it starts. 479 00:50:00,620 --> 00:50:03,550 Don't be too long, though, okay? Hey. 480 00:50:04,260 --> 00:50:05,060 You're gonna do great. 481 00:50:06,260 --> 00:50:29,080 Thank you. 482 00:51:31,490 --> 00:51:37,010 Charlotte. It's just me, Vanessa. 483 00:51:39,810 --> 00:51:44,210 Are you here to put me back to sleep? I know what you want. 484 00:51:46,380 --> 00:51:50,940 You want to get out of here so that you can hurt people the way that they 485 00:51:50,940 --> 00:51:51,500 hurt you. 486 00:51:55,260 --> 00:51:56,620 But I can't let that happen. 487 00:51:56,860 --> 00:51:58,140 I'm out of the box. 488 00:51:59,660 --> 00:52:03,420 But you still have me trapped here somehow. 489 00:52:04,300 --> 00:52:05,900 It's called a perimeter lock. 490 00:52:06,780 --> 00:52:11,180 None of the animatronics can leave, not even you. 491 00:52:12,870 --> 00:52:14,070 That you can fix that. 492 00:52:16,230 --> 00:52:17,350 I'm not gonna do that. 493 00:52:17,990 --> 00:52:18,790 That's okay. 494 00:52:19,110 --> 00:52:20,750 I have another friend who can help me. 495 00:52:20,750 --> 00:52:25,270 Now, I don't hate you, but you need to stay out of. 496 00:52:36,910 --> 00:52:37,150 It. 497 00:52:59,870 --> 00:53:06,040 Abby. You know where my booth is? I thought you decided not to participate. 498 00:53:07,880 --> 00:53:09,560 It's a little late to be setting up. 499 00:53:10,680 --> 00:53:11,480 No, it's not. 500 00:53:11,480 --> 00:53:13,120 Look, I set up over there. 501 00:53:13,120 --> 00:53:15,720 Look, I just don't want you to be embarrassed. 502 00:53:15,720 --> 00:53:19,960 Abby. Why would I be embarrassed? I'm proud of my project. 503 00:53:21,960 --> 00:53:22,920 Of course you are. 504 00:53:23,400 --> 00:53:24,120 So am I. 505 00:53:25,320 --> 00:53:28,610 Let's just find the perfect place to display it. 506 00:53:31,410 --> 00:53:33,410 Oh. Oh, I'm sorry. 507 00:53:33,490 --> 00:53:35,210 I'm so, so sorry, Abby. 508 00:53:35,210 --> 00:53:36,690 I. I got the butterfingers. 509 00:53:36,690 --> 00:53:38,690 I. I'll tell you what I'll do. 510 00:53:39,170 --> 00:53:43,610 I'll give you full credit for the class, and this way, you could just go 511 00:53:43,610 --> 00:53:44,290 home and. 512 00:53:44,770 --> 00:53:47,250 And I'll take out this trash. 513 00:53:51,970 --> 00:53:53,330 You're such a dick, mister. 514 00:53:53,980 --> 00:53:54,780 Who said that? 515 00:54:16,460 --> 00:54:19,550 Abby, what's wrong, Mr. 516 00:54:19,550 --> 00:54:20,310 Burger King. 517 00:54:21,430 --> 00:54:23,510 He destroyed my science fair project. 518 00:54:25,190 --> 00:54:26,790 I'll be your science project. 519 00:54:28,310 --> 00:54:30,790 You do that for me? Of course. 520 00:54:31,670 --> 00:54:32,270 Well, come on. 521 00:54:32,270 --> 00:54:33,030 We got it right. 522 00:54:33,270 --> 00:54:37,190 But first I need you to do something for me. 523 00:54:37,990 --> 00:54:40,630 Remember how I said we needed your help? 524 00:54:50,520 --> 00:54:53,800 There is a secret code that will let me come with you. 525 00:54:55,960 --> 00:54:57,800 Will you enter it for me? 526 00:55:01,800 --> 00:55:02,440 Okay. 527 00:55:23,890 --> 00:55:26,050 No. You don't give me the command. 528 00:55:26,050 --> 00:55:27,570 You release the perimeter lock. 529 00:55:28,530 --> 00:55:29,810 I will kill her. 530 00:55:30,530 --> 00:55:32,530 Charlie, listen to me here. 531 00:55:33,810 --> 00:55:36,590 I know you're angry, but it's not Abby fault. 532 00:55:38,110 --> 00:55:38,790 I know you. 533 00:55:38,790 --> 00:55:40,110 I know you wouldn't hurt her. 534 00:55:41,230 --> 00:55:45,070 What do I take? Are you willing to take that chance? 535 00:56:01,640 --> 00:56:20,600 4 4a, e7x cd c, d1 that way hit enter. 536 00:56:27,460 --> 00:56:27,700 It. 537 00:56:51,300 --> 00:56:52,660 You did it, Abby. 538 00:56:53,070 --> 00:56:53,790 We are free. 539 00:57:02,270 --> 00:57:05,790 We better hurry if we want to get to this science fair in time. 540 00:57:07,230 --> 00:57:08,830 I only have my bike. 541 00:57:11,230 --> 00:57:12,750 How are we going to get there? 542 00:57:28,440 --> 00:57:29,560 You gotta be kidding me. 543 00:57:29,960 --> 00:57:32,040 Kid, get out of this cab. 544 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 Oh, my goodness. 545 00:57:39,880 --> 00:57:40,760 Oh, cheetah. 546 00:57:40,760 --> 00:57:42,280 You dropped this. 547 00:57:45,530 --> 00:57:46,570 Thank you, Abby. 548 00:57:49,850 --> 00:57:51,050 I gotta get a new job. 549 00:58:13,140 --> 00:58:15,060 Mike. Yeah. 550 00:58:16,180 --> 00:58:17,220 Thanks for seeing me. 551 00:58:18,500 --> 00:58:19,460 Come on inside. 552 00:58:26,900 --> 00:58:29,060 Honestly, I was surprised to get your call. 553 00:58:31,300 --> 00:58:38,830 Calls I've gotten so far have prank calls, kids asking to order a pizza, 554 00:58:38,830 --> 00:58:39,630 things like that. 555 00:58:41,310 --> 00:58:43,950 Sure I can't offer you a cup, Mike? Oh, no, I'm fine. 556 00:58:43,950 --> 00:58:44,430 Thank you. 557 00:58:46,430 --> 00:58:49,110 I don't know what I'm doing here, really. 558 00:58:49,110 --> 00:58:49,630 I just. 559 00:58:50,510 --> 00:58:53,430 I don't really have anyone else I can talk to about this. 560 00:58:53,430 --> 00:58:54,910 I'm just looking for some answers. 561 00:58:58,830 --> 00:59:00,190 I wasn't the best father. 562 00:59:00,840 --> 00:59:01,240 I was. 563 00:59:03,320 --> 00:59:05,920 I was obsessed by my work when I was younger. 564 00:59:05,920 --> 00:59:09,800 And it eventually cost me everything. 565 00:59:11,240 --> 00:59:12,520 Including my little girl. 566 00:59:13,560 --> 00:59:14,360 I'm sorry. 567 00:59:17,880 --> 00:59:22,600 You know, on the phone you said that Charlotte died at Freddy's. 568 00:59:23,960 --> 00:59:25,480 Everyone called it an accident. 569 00:59:25,800 --> 00:59:28,860 I had my suspicions about what had really happened. 570 00:59:28,860 --> 00:59:32,460 But it wasn't until years later when those five children went missing, that 571 00:59:32,460 --> 00:59:37,580 I knew she was murdered by him. 572 00:59:42,460 --> 00:59:44,140 Assume that you lost someone as well. 573 00:59:46,300 --> 00:59:47,180 My little brother. 574 00:59:48,620 --> 00:59:49,900 I'm sorry for your loss. 575 00:59:51,500 --> 00:59:56,030 So we easy to become so blinded by ambition that even with the best of 576 00:59:56,030 --> 00:59:59,670 intentions, you don't see the devil sitting right beside you. 577 01:00:00,310 --> 01:00:03,110 And now this Fast Fest business, it's brought it all back. 578 01:00:03,590 --> 01:00:04,710 It's an abomination. 579 01:00:05,030 --> 01:00:06,510 People celebrating that place. 580 01:00:06,510 --> 01:00:08,229 That's why I posted those flyers. 581 01:00:09,030 --> 01:00:10,390 People need to know the truth. 582 01:00:13,350 --> 01:00:16,870 Where. Where is this? What is this? It's the. 583 01:00:16,950 --> 01:00:17,960 The river ride. 584 01:00:17,960 --> 01:00:19,600 It was one of Charlotte's favorites. 585 01:00:20,400 --> 01:00:21,760 I, I, I've been to Freddy's. 586 01:00:21,760 --> 01:00:22,920 There's not a River ride. 587 01:00:22,920 --> 01:00:24,600 There was only one at the first Freddy's. 588 01:00:24,600 --> 01:00:27,520 None of the later locations had one first. 589 01:00:27,520 --> 01:00:33,599 Freddy's. Abby drew this? Yeah. 590 01:00:33,599 --> 01:00:35,480 Can I use your phone? Yeah, of course. 591 01:00:35,480 --> 01:00:36,400 It's over there. 592 01:00:40,800 --> 01:00:45,270 Hello? And you're sure she's a there? I'm so sorry, sir. 593 01:00:45,270 --> 01:00:48,310 Apparently there was some sort of incident and she left. 594 01:00:48,870 --> 01:00:50,070 But if you'd like, I can. 595 01:00:54,310 --> 01:00:54,870 What an. 596 01:00:57,190 --> 01:01:00,790 Is everything all right? I don't, I don't know. 597 01:01:02,310 --> 01:01:03,270 I think my sister. 598 01:01:05,430 --> 01:01:06,390 I think she's here. 599 01:01:10,640 --> 01:01:11,680 Wait, wait, wait, wait. 600 01:01:12,000 --> 01:01:14,680 I made this music box for Charlotte when she was just a baby. 601 01:01:14,680 --> 01:01:16,000 The music had helped her sleep. 602 01:01:16,240 --> 01:01:19,640 I know this might sound crazy, but if you go back there, would you leave it 603 01:01:19,640 --> 01:01:20,160 for her? 604 01:01:23,600 --> 01:01:26,880 Yeah. Thank you. 605 01:01:48,170 --> 01:01:48,650 Abby. 606 01:01:54,570 --> 01:01:55,210 Abby. 607 01:02:00,180 --> 01:02:16,660 Sam. 608 01:02:52,490 --> 01:02:52,730 It. 609 01:03:20,340 --> 01:03:20,900 Excuse me. 610 01:03:22,260 --> 01:03:23,580 What's going on over here? Mr. 611 01:03:23,580 --> 01:03:25,780 Berg, this is my new science fair project. 612 01:03:27,300 --> 01:03:30,900 Mr. Berg, I've heard so much about you. 613 01:03:33,700 --> 01:03:35,460 Is this a joke? Ms. 614 01:03:35,460 --> 01:03:40,180 Schmidt? Putting someone in a suit and passing it off is your own work. 615 01:03:40,580 --> 01:03:44,360 You're an embarrassment to our class and to our students school, Ms. 616 01:03:44,360 --> 01:03:48,280 Schmidt. Now take your freak show friend and get out of my science fair 617 01:03:49,240 --> 01:03:51,400 before you lose us the title. 618 01:03:55,880 --> 01:03:57,240 I'm sorry, chica. 619 01:03:57,880 --> 01:03:59,880 There's nothing to be sorry about. 620 01:04:02,360 --> 01:04:07,960 How about I go talk to him? What are you going to say? I just want to see 621 01:04:07,960 --> 01:04:10,450 what's going on in inside of his head. 622 01:04:15,330 --> 01:04:17,730 No, I'm on my way. 623 01:04:17,970 --> 01:04:22,130 I, I, I just left my keys in my arms again. 624 01:04:25,490 --> 01:04:27,410 This part of the building is closed. 625 01:04:28,050 --> 01:04:31,250 Now get out of here before I have you both expelled. 626 01:05:26,650 --> 01:05:48,250 It's. 627 01:06:08,580 --> 01:06:11,380 I would like to talk to you about Abby's project. 628 01:06:12,180 --> 01:06:13,460 Mr. Berg. 629 01:06:29,950 --> 01:06:30,430 Do you. 630 01:06:30,910 --> 01:06:35,310 Do you want test answers? Give me answers to the magic test. 631 01:06:43,350 --> 01:06:48,550 What I want is to see what's going on inside of your head. 632 01:07:05,430 --> 01:07:06,710 Just as I thought. 633 01:07:09,680 --> 01:07:10,960 Nothing in there at all. 634 01:07:18,160 --> 01:07:18,800 Abby? 635 01:07:37,690 --> 01:07:38,250 Abby. 636 01:07:48,730 --> 01:07:52,010 Okay. I'm okay. 637 01:07:52,650 --> 01:07:57,850 What's going on? Where's Abby? I don't know where she is exactly, but she 638 01:07:57,850 --> 01:07:58,570 left with them. 639 01:07:58,890 --> 01:07:59,860 The animatronic. 640 01:07:59,930 --> 01:08:01,570 Thanks. I just saw the animatronics in. 641 01:08:01,570 --> 01:08:02,410 In a back room. 642 01:08:03,050 --> 01:08:06,170 No, those are just prototypes used for spare parts. 643 01:08:07,050 --> 01:08:09,530 Charlotte. She's behind everything. 644 01:08:10,250 --> 01:08:12,410 I think Abby might be in danger. 645 01:08:12,890 --> 01:08:14,570 We need to get to the security office. 646 01:08:14,890 --> 01:08:15,650 It's the only way. 647 01:08:15,650 --> 01:08:16,730 I don't want to help her. 648 01:08:17,850 --> 01:08:18,490 Come on. 649 01:08:23,610 --> 01:08:26,500 I know you don't want to, but you have to to trust me. 650 01:08:37,940 --> 01:08:38,900 Is there another way? 651 01:08:46,100 --> 01:08:46,740 I don't understand. 652 01:08:46,980 --> 01:08:50,980 Are the ghost kids here now? No, there's just one ghost here. 653 01:08:51,629 --> 01:08:52,669 And the marionette. 654 01:08:54,189 --> 01:08:57,789 Charlotte. After she was killed, I would sometimes still see her here. 655 01:09:00,269 --> 01:09:05,229 She seemed stuck in the last emotion before she died. 656 01:09:08,029 --> 01:09:08,589 Rage. 657 01:09:11,869 --> 01:09:14,349 But there's this music box that kept her asleep. 658 01:09:36,600 --> 01:09:42,200 I would asleep at this music box, but something or someone broke it. 659 01:09:43,490 --> 01:09:45,890 Wait. Henry just gave me a music box. 660 01:09:49,570 --> 01:09:50,290 Maybe. Come in. 661 01:09:50,290 --> 01:09:51,250 So it was a bad idea. 662 01:09:51,890 --> 01:09:52,370 All right. 663 01:10:08,630 --> 01:10:08,870 That. 664 01:10:34,160 --> 01:10:40,360 Where are you? Dennis? What are we doing here? How do we find Abby? Trying 665 01:10:40,360 --> 01:10:41,440 to pull up the tracker. 666 01:10:42,000 --> 01:10:45,040 Abby thinks these animatronics are her friends, but they're not. 667 01:10:45,520 --> 01:10:47,920 They're being wirelessly controlled by the marionette. 668 01:10:47,920 --> 01:10:53,160 By Charlotte? What does she want? My father killed her. 669 01:10:53,160 --> 01:10:54,240 But she doesn't blame him. 670 01:10:54,480 --> 01:10:56,000 She blames the parents. 671 01:10:56,960 --> 01:10:57,680 All parents. 672 01:10:57,920 --> 01:11:01,850 Okay. What does she want with my sister? It seems like the marionette needs 673 01:11:02,570 --> 01:11:05,450 something or someone to bond to in order to move around. 674 01:11:05,770 --> 01:11:07,770 I'm afraid it might target Abby next. 675 01:11:08,170 --> 01:11:11,050 So there's four animatronics and we don't know which one has Abby. 676 01:11:13,450 --> 01:11:15,930 They're all out because the perimeter locks were disabled. 677 01:11:16,010 --> 01:11:19,330 It's a system that drains the animatronics of their power the moment they 678 01:11:19,330 --> 01:11:20,010 leave the building. 679 01:11:20,250 --> 01:11:22,970 But we can find them once we get their trackers working. 680 01:11:25,220 --> 01:11:28,260 Did you say that the marionette controls them wirelessly? Yeah. 681 01:11:31,700 --> 01:11:32,340 Get up. 682 01:11:32,980 --> 01:11:33,820 You go into town. 683 01:11:33,820 --> 01:11:34,460 Find Charlotte. 684 01:11:34,460 --> 01:11:36,140 And just try to buy as much time as you can. 685 01:11:36,140 --> 01:11:38,500 And I'll try to disconnect the signal from here. 686 01:11:39,380 --> 01:11:40,260 Okay? Here. 687 01:11:41,060 --> 01:11:42,020 We can use these. 688 01:11:42,580 --> 01:11:44,820 Mike. I should have told you about her. 689 01:11:44,980 --> 01:11:46,900 I should have told you about this place. 690 01:11:47,220 --> 01:11:47,620 I. 691 01:11:53,950 --> 01:11:55,070 Don't worry about that right now, okay? Just. 692 01:11:55,070 --> 01:11:55,550 Just go. 693 01:11:55,550 --> 01:11:55,950 Please. 694 01:11:59,710 --> 01:12:02,430 Hey. How do I close the door? There isn't a door. 695 01:12:03,310 --> 01:12:04,430 There isn't a door. 696 01:12:06,990 --> 01:12:08,670 What kind of idiot designed this place? 697 01:12:12,430 --> 01:12:15,630 All right, where the hell are you guys? Okay. 698 01:12:16,520 --> 01:12:17,720 Maybe no one will notice them. 699 01:12:40,040 --> 01:12:40,840 I don't know. 700 01:12:42,050 --> 01:12:43,250 Seems kind of fake to me. 701 01:12:43,250 --> 01:12:44,370 Don't be rude. 702 01:12:44,450 --> 01:12:47,010 What? I mean, it just looks like a toy is all. 703 01:12:47,490 --> 01:12:48,970 Hey. We're on the way to the costume contest. 704 01:12:48,970 --> 01:12:52,370 You want to come? I do. 705 01:12:53,010 --> 01:12:57,890 But first I have to go pull the heads off some very bad people. 706 01:12:58,290 --> 01:12:58,930 Right on. 707 01:13:03,250 --> 01:13:04,210 He wins. 708 01:13:05,090 --> 01:13:07,180 Yeah. It. 709 01:13:26,460 --> 01:13:29,180 Okay. Here goes nothing. 710 01:13:32,470 --> 01:13:32,710 It. 711 01:13:58,080 --> 01:13:58,320 Sa. 712 01:14:28,490 --> 01:14:28,970 Come on. 713 01:14:30,410 --> 01:14:32,410 Yes. Vanessa. 714 01:14:33,050 --> 01:14:36,170 Hey. Any luck over there? I located the first tracker. 715 01:14:36,170 --> 01:14:38,370 Brady is at 175 West Elm. 716 01:14:38,370 --> 01:14:40,050 Can you get there? Copy that. 717 01:14:40,050 --> 01:14:40,650 I'm close. 718 01:14:45,530 --> 01:14:48,730 Harry. Come inside because I'm in the mosquito. 719 01:14:49,060 --> 01:14:49,300 It. 720 01:15:15,710 --> 01:15:16,910 How's it not a door? 721 01:15:22,910 --> 01:15:24,190 There's no way that'll work. 722 01:15:35,790 --> 01:15:36,270 Come on. 723 01:15:36,270 --> 01:15:36,910 Where are you? 724 01:15:40,120 --> 01:15:40,360 It. 725 01:16:18,450 --> 01:16:19,330 I hate this place. 726 01:16:21,970 --> 01:16:23,330 Mike. You okay? 727 01:16:34,490 --> 01:16:48,090 Jam. 728 01:18:05,240 --> 01:18:06,360 I'm going to bed. 729 01:18:17,970 --> 01:18:21,330 Did you leave the door open? I feel a draft. 730 01:18:42,940 --> 01:18:44,700 You left me to die. 731 01:18:45,100 --> 01:18:48,300 What? What do we do? All of you. 732 01:19:09,750 --> 01:19:11,430 You okay? Okay. 733 01:19:11,430 --> 01:19:13,350 Is There anyone else inside of the house? Just us. 734 01:19:15,990 --> 01:19:18,710 What are they? I need to get out of here right now. 735 01:19:18,790 --> 01:19:19,350 Come on. 736 01:19:33,190 --> 01:19:33,590 Up. 737 01:19:52,880 --> 01:19:53,520 That worked. 738 01:19:56,320 --> 01:19:57,360 I'm Debbie. 739 01:19:57,760 --> 01:19:59,810 What's your name? My name is Ms. 740 01:19:59,810 --> 01:20:04,330 Bonnie. Can we be friends, Debbie? Sure we can. 741 01:20:10,730 --> 01:20:14,490 I'm gonna go see if your mom will let us stay up late. 742 01:20:17,290 --> 01:20:20,170 Now, if you're headed downtown this evening, you may want to be on the 743 01:20:20,170 --> 01:20:21,130 lookout for bears. 744 01:20:25,220 --> 01:20:25,460 That. 745 01:20:56,090 --> 01:20:56,650 Oh, no. 746 01:21:21,780 --> 01:21:22,740 Okay. Come on, mike. 747 01:21:22,980 --> 01:21:23,620 Come on. 748 01:21:24,420 --> 01:21:25,380 This time or never. 749 01:21:44,590 --> 01:21:44,830 Stop. 750 01:22:07,650 --> 01:22:08,200 Stop. Sa. 751 01:22:35,670 --> 01:22:36,950 I have to disable the signal. 752 01:22:39,030 --> 01:22:40,790 Your mom doesn't care about you. 753 01:22:41,910 --> 01:22:42,630 Please stop. 754 01:22:43,190 --> 01:22:44,870 Cheryl thinks about herself. 755 01:22:45,430 --> 01:22:46,950 Parents are all the same. 756 01:22:47,030 --> 01:22:49,030 And I have to punish them for that. 757 01:22:49,110 --> 01:22:51,110 Please don't hurt her. 758 01:22:53,350 --> 01:22:53,990 I'm in. 759 01:22:54,070 --> 01:22:54,710 I'm in. 760 01:22:57,190 --> 01:22:58,070 Yes, I'm sure. 761 01:23:19,690 --> 01:23:23,490 Do you need some help? You all need to stay inside tonight. 762 01:23:23,490 --> 01:23:25,130 Can they go with you? Of course. 763 01:23:26,180 --> 01:23:29,700 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 764 01:23:35,060 --> 01:23:35,620 I got a. 765 01:23:35,620 --> 01:23:36,180 Vanessa. 766 01:23:52,830 --> 01:23:54,830 Vanessa, there's one more dot that's still moving. 767 01:23:55,390 --> 01:23:56,190 That's not possible. 768 01:23:56,510 --> 01:23:58,350 Where is it? It's at my house. 769 01:23:59,870 --> 01:24:00,990 The marionette. 770 01:24:01,310 --> 01:24:02,510 I'm going to head there right now. 771 01:24:16,600 --> 01:24:16,840 It. 772 01:24:54,770 --> 01:24:59,250 Mike. They're turning back on. 773 01:24:59,330 --> 01:25:01,090 The signal's been reactivated. 774 01:25:01,570 --> 01:25:02,570 We're outmatched. 775 01:25:02,570 --> 01:25:03,490 We need more help. 776 01:25:08,060 --> 01:25:08,860 I've got an idea. 777 01:25:29,900 --> 01:25:31,500 I don't know if you can hear me or not. 778 01:25:35,110 --> 01:25:36,390 I don't even know if you're all still here. 779 01:25:36,390 --> 01:25:38,710 But Abby needs you. 780 01:25:41,350 --> 01:25:42,230 She needs your help. 781 01:25:42,230 --> 01:25:51,390 Now, do you hear me? If any of you ever really cared about her, you're gonna 782 01:25:51,390 --> 01:25:52,470 help her right now. 783 01:25:56,390 --> 01:25:56,790 Please. 784 01:26:02,160 --> 01:26:02,640 Please. I. 785 01:26:02,960 --> 01:26:04,240 I can't do this alone. 786 01:26:12,400 --> 01:26:12,960 Come on. 787 01:26:12,960 --> 01:26:13,440 Come on. 788 01:26:13,440 --> 01:26:14,080 Don't d. 789 01:26:26,810 --> 01:26:27,130 Mike. 790 01:26:30,890 --> 01:26:33,730 Mike, are you there? My radiator is busted. 791 01:26:33,730 --> 01:26:34,570 I don't know what to do. 792 01:26:34,570 --> 01:26:35,210 I can't. 793 01:26:38,010 --> 01:26:39,370 I can't get to Abby. 794 01:26:49,860 --> 01:26:51,940 Vanessa. Oh, thank God. 795 01:26:52,500 --> 01:26:53,460 You need a ride? 796 01:26:57,060 --> 01:26:59,780 I need to go to Mike's house right now. 797 01:27:11,860 --> 01:27:17,230 Vanessa, what is going on? Crazy guys. 798 01:27:50,760 --> 01:27:54,440 Charlotte? No, silly, it's me. 799 01:27:55,000 --> 01:27:55,720 Happy? 800 01:27:59,640 --> 01:28:01,160 Charlotte, what have you done? 801 01:28:14,530 --> 01:28:17,010 The adults in your life betrayed you, too. 802 01:28:17,890 --> 01:28:19,730 They don't deserve your protection. 803 01:28:20,690 --> 01:28:22,530 You don't have to die with them. 804 01:28:22,850 --> 01:28:24,050 You can help me. 805 01:28:25,170 --> 01:28:34,930 Vanessa. You really thought I'd forget the first roll of item seek? Always 806 01:28:35,010 --> 01:28:36,450 check behind the door. 807 01:28:52,930 --> 01:28:54,370 Charlotte, listen to me. 808 01:28:54,770 --> 01:28:55,930 Abby's innocent. 809 01:28:55,930 --> 01:28:58,250 Just let her go up. 810 01:28:59,210 --> 01:29:03,930 I've always wondered what exactly goes on inside of your head. 811 01:29:11,370 --> 01:29:11,770 No. 812 01:29:23,070 --> 01:29:23,230 No. 813 01:29:30,020 --> 01:29:33,860 Abby. Abby. 814 01:29:34,740 --> 01:29:37,620 You okay? I don't know what happened. 815 01:29:38,180 --> 01:29:39,300 I feel sick. 816 01:29:40,020 --> 01:29:43,460 It's like the bag of orange gummy candies all over again. 817 01:29:43,860 --> 01:29:46,220 All right, can you stand up? I think so, yeah. 818 01:29:46,220 --> 01:29:48,020 Okay, let's get out. 819 01:29:48,910 --> 01:30:03,230 It's. 820 01:30:14,920 --> 01:30:15,720 Hi, sis. 821 01:30:17,240 --> 01:30:22,840 Michael. So, what the hell's going on? Oh, let me guess. 822 01:30:23,160 --> 01:30:24,760 She never told you about me. 823 01:30:26,520 --> 01:30:28,120 That's my sister for you. 824 01:30:29,000 --> 01:30:31,720 She always was a little selective with the truth. 825 01:30:33,480 --> 01:30:34,360 I'm Michael. 826 01:30:35,480 --> 01:30:36,840 Michael Afton. 827 01:30:37,640 --> 01:30:40,170 I am so pleased to finally me. 828 01:30:40,170 --> 01:30:41,290 Leave them alone, Michael. 829 01:30:41,290 --> 01:30:42,610 They haven't done anything wrong. 830 01:30:42,690 --> 01:30:45,330 I think our father might strongly disagree with that. 831 01:30:45,650 --> 01:30:46,690 Your father's dead. 832 01:30:49,810 --> 01:30:54,930 Yeah. But I'm here to continue his legacy. 833 01:30:56,050 --> 01:30:57,890 Just in time for Fast Fest. 834 01:31:00,050 --> 01:31:00,930 That was you? 835 01:31:04,850 --> 01:31:08,980 Well, your aunt was the one who rekindled everyone's interest in Freddy's. 836 01:31:08,980 --> 01:31:13,820 But I gotta admit, I did add fuel to the fire. 837 01:31:14,780 --> 01:31:16,220 It's the perfect cover. 838 01:31:16,460 --> 01:31:21,180 I mean, we're all just gonna blend right in. 839 01:31:27,900 --> 01:31:29,820 Half of this town will be dead by morning. 840 01:31:29,900 --> 01:31:30,740 You can't do this. 841 01:31:30,740 --> 01:31:33,910 That. This isn't a game, Michael. 842 01:31:35,270 --> 01:31:36,870 You can have a normal life. 843 01:31:36,950 --> 01:31:38,550 We can have a normal life. 844 01:31:40,630 --> 01:31:46,950 Vanessa. Is that what you thought? You thought you could just trade us in? 845 01:31:48,230 --> 01:31:54,550 Betray us? Get yourself a shiny new life? You are his child. 846 01:31:56,960 --> 01:31:58,720 You have a purpose. 847 01:32:01,360 --> 01:32:04,480 We will always be his. 848 01:32:06,000 --> 01:32:06,640 Come home. 849 01:32:11,440 --> 01:32:12,320 I am home. 850 01:32:26,970 --> 01:32:28,170 Doesn't matter to me anyway. 851 01:32:31,450 --> 01:32:32,490 Break their bones. 852 01:32:34,090 --> 01:32:34,810 Crush them. 853 01:32:47,620 --> 01:32:47,860 You. 854 01:33:47,720 --> 01:33:51,080 Abby. You've been very, very bad. 855 01:34:17,490 --> 01:34:19,170 We think you're going, Jackass. 856 01:34:37,290 --> 01:34:38,330 What's wrong with them? 857 01:34:46,250 --> 01:34:47,610 Their systems, they're. 858 01:34:48,410 --> 01:34:49,290 They're failing. 859 01:34:57,460 --> 01:34:59,140 They weren't made to leave Freddy's. 860 01:35:00,180 --> 01:35:00,980 They're dying. 861 01:35:02,740 --> 01:35:04,020 No, you can't die. 862 01:35:05,700 --> 01:35:07,540 We're just moving on. 863 01:35:10,180 --> 01:35:12,100 We can't stay in those bodies anymore. 864 01:35:17,460 --> 01:35:22,430 Are you going to heaven? See you there someday. 865 01:35:24,030 --> 01:35:25,230 But not too soon. 866 01:35:27,550 --> 01:35:33,990 Mike. Yeah? You should know that when we leave, I won't be able to hold him 867 01:35:33,990 --> 01:35:37,230 anymore. He'll get out eventually. 868 01:35:37,710 --> 01:35:38,990 I'll be stronger than before. 869 01:35:40,510 --> 01:35:40,910 Who? 870 01:35:55,000 --> 01:35:55,640 Goodbye. 871 01:36:11,080 --> 01:36:17,970 Whoa. Everyone okay? Yeah. 872 01:36:18,930 --> 01:36:19,970 Hey. I'm gonna go. 873 01:36:20,290 --> 01:36:23,010 Okay. Come on in. 874 01:36:25,810 --> 01:36:26,770 Stay away from us. 875 01:36:27,889 --> 01:36:33,890 What? I can't trust you, mike. 876 01:36:34,210 --> 01:36:34,850 Just stay. 877 01:36:37,660 --> 01:36:37,900 It. 878 01:37:03,270 --> 01:37:03,510 Sa. 57313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.