All language subtitles for Farjan S01E05 WEB 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:11,551 Pys�yt�mme laivan, jottei autopilotti ohjaa sit� Helsinkiin. 2 00:00:11,634 --> 00:00:13,511 T�rm�isimme satamaan. 3 00:00:13,594 --> 00:00:17,631 Toivottavasti radio toimii, ja voimme pyyt�� apua. 4 00:00:17,714 --> 00:00:20,354 Ohjauslaitteet on rikottu. 5 00:00:22,274 --> 00:00:24,271 Mit� se mies teki sinulle? 6 00:00:24,354 --> 00:00:29,554 Ei syyt� paniikkiin. - Ette tied�, mit� paniikki tarkoittaa. 7 00:00:30,114 --> 00:00:32,314 Menk��. 8 00:00:34,594 --> 00:00:37,074 Mit� hittoa t��ll� tapahtuu? 9 00:00:38,714 --> 00:00:40,871 Miss� �iti ja Laila ovat? - En tied�. 10 00:00:40,954 --> 00:00:42,954 M�rten! 11 00:00:48,714 --> 00:00:50,914 Menk��! 12 00:00:51,634 --> 00:00:54,314 Seis! H�n on minun. 13 00:00:59,634 --> 00:01:01,714 Anna h�nen olla! 14 00:01:33,794 --> 00:01:37,514 Olemme kusessa. Mit� hittoa me teemme? 15 00:01:37,794 --> 00:01:40,591 T�rm��mme satamaan Suomessa. 16 00:01:40,674 --> 00:01:43,154 Helvetti, mik� kohtalo. 17 00:01:43,394 --> 00:01:46,751 Ehk� voimme pys�ytt�� moottorit konehuoneesta. 18 00:01:46,834 --> 00:01:51,314 Pit�isi kulkea koko laivan l�pi ja v�istell� noita friikkej�. 19 00:01:52,034 --> 00:01:54,114 Saatana... 20 00:01:55,514 --> 00:01:59,591 Pelastusveneet. - Niit� ei voi laskea laivan liikkuessa. 21 00:01:59,674 --> 00:02:01,714 Niiss� on radiot! Tule. 22 00:02:04,594 --> 00:02:07,274 Ei! Seis! 23 00:02:09,114 --> 00:02:11,354 �kki� nyt! 24 00:02:15,914 --> 00:02:17,914 Veneeseen siit�. 25 00:02:20,274 --> 00:02:25,114 Meid�n pit�� etsi� �iti. - �iti tahtoisi, ett� sin� selvi�t. 26 00:02:25,274 --> 00:02:27,591 M�rten on oikeassa. 27 00:02:27,674 --> 00:02:31,554 Ole kiltti ja pue liivi. - �iti on viel� sis�ll�! 28 00:02:31,914 --> 00:02:35,234 Laila huolehtii �idist�. Tule nyt. 29 00:02:37,754 --> 00:02:41,114 Me kuolemme muuten. - Reippaasti nyt, Albin. 30 00:02:41,594 --> 00:02:44,474 �lk�� laskeko pelastusveneit�! 31 00:02:51,594 --> 00:02:54,714 Ei, ei... Seis! 32 00:03:13,674 --> 00:03:16,154 VERINEN RISTEILY Osa 5/6 33 00:03:34,354 --> 00:03:36,634 Mit� me nyt tehd��n? 34 00:03:37,074 --> 00:03:39,071 Hei, anteeksi... 35 00:03:39,154 --> 00:03:42,711 Oletteko t�iss� t��ll�? Voimmeko tulla mukaan? 36 00:03:42,794 --> 00:03:46,831 Te pysytte t��ll�. - Tulen mukaan. �iti on viel� sis�ll�. 37 00:03:46,914 --> 00:03:51,071 Omakin l�heiseni on siell�, mutta se olisi liian vaarallista. 38 00:03:51,154 --> 00:03:54,431 Lapsia ei voi j�tt�� yksin, kun t��ll� liikkuu niit�. 39 00:03:54,514 --> 00:03:57,471 Tied�ttek�, mit� ne ovat? - Tied�n, mit� luulet. 40 00:03:57,554 --> 00:04:03,474 Ne ovat vampyyreja! N�itte kyll�. Ihmiset eiv�t voi juoda verta. 41 00:04:05,514 --> 00:04:11,231 N�it, mit� messiss� tapahtui. - Kaikkea sontaa. Yrit�n etsi� radion. 42 00:04:11,314 --> 00:04:15,831 Tied�t, ettei vampyyreja ole. T�lle on luonnollinen selitys. 43 00:04:15,914 --> 00:04:18,071 Ja mik�h�n se sitten on? 44 00:04:18,154 --> 00:04:23,151 N�imme l�helt�, kun ne her�siv�t. Ne olivat kuin uudestisyntyneit�. 45 00:04:23,234 --> 00:04:25,354 Ja pirun n�lk�isi�. 46 00:05:34,714 --> 00:05:36,834 Nadja? 47 00:05:39,874 --> 00:05:42,034 Siell�h�n sin� olet. 48 00:05:42,394 --> 00:05:44,394 Tule. 49 00:05:46,754 --> 00:05:49,794 Voi raukkaa. Olet varmasti kauhuissasi. 50 00:05:49,914 --> 00:05:52,034 Kaikki l�htiv�t. 51 00:05:52,194 --> 00:05:56,034 Juoksivat pois ja huusivat... 52 00:05:56,434 --> 00:05:59,074 Min� suojelen sinua. 53 00:06:01,674 --> 00:06:05,434 Sill� sin� olet erityinen. 54 00:06:06,434 --> 00:06:07,745 Mit� tarkoitat? 55 00:06:07,828 --> 00:06:12,154 Olet aina tiennyt, ett� sinut on luotu t�hdeksi. 56 00:06:12,634 --> 00:06:14,471 Ihan kuten minutkin. 57 00:06:14,554 --> 00:06:16,794 Ja olimme oikeassa. 58 00:06:17,234 --> 00:06:21,794 Olemme erilaisia. Olemme erityisi�. Emme ole kuin muut. 59 00:06:25,154 --> 00:06:29,871 Minun olisi pit�nyt voittaa euroviisut. Kaikki sanoivat niin. 60 00:06:29,954 --> 00:06:34,634 Mutta p��sin vain n�yryytt�m��n itse�ni kuin huora. 61 00:06:38,554 --> 00:06:40,954 Sinunkin edess�si. 62 00:06:46,514 --> 00:06:50,154 Varsinkin sinun edess�si. 63 00:06:50,434 --> 00:06:54,194 Eih�n se ole totta... - �l� huoli. 64 00:06:59,314 --> 00:07:02,914 Saat anteeksi. Saat anteeksi. 65 00:07:03,474 --> 00:07:06,031 Sill� ymm�rr�n nyt, - 66 00:07:06,114 --> 00:07:11,634 ett� t�t� min� olen odottanut koko ik�ni. 67 00:07:12,914 --> 00:07:16,034 T�m� on kohtaloni. 68 00:07:22,914 --> 00:07:25,114 Juo. 69 00:07:27,794 --> 00:07:29,954 �l� vastustele. 70 00:08:05,234 --> 00:08:07,434 Nimesi on Pia. 71 00:08:09,114 --> 00:08:11,194 Muistatko? 72 00:08:12,354 --> 00:08:14,434 Min� olen Edith. 73 00:08:16,554 --> 00:08:19,034 S��st� voimiasi viel�. 74 00:08:20,354 --> 00:08:22,554 Tarvitsen sinua. 75 00:08:23,754 --> 00:08:29,194 Mit� iloa on ikuisesta el�m�st�, jos sit� ei voi jakaa? 76 00:08:33,354 --> 00:08:35,874 Rakastan sinua, Nadja. 77 00:08:36,194 --> 00:08:39,794 Voimme valloittaa maailman yhdess�. 78 00:08:44,034 --> 00:08:48,151 Se sattuu vain hetken. Sitten et tunne kipua en�� ikin�. 79 00:08:48,234 --> 00:08:51,954 Mit� sin�... Dan, ei. - �l�, �l�... 80 00:08:52,354 --> 00:08:55,194 Et ymm�rr�. 81 00:08:56,314 --> 00:08:59,471 Voin tehd� sinusta kuolemattoman. 82 00:08:59,554 --> 00:09:01,794 Oikeasti. 83 00:09:02,314 --> 00:09:07,314 Kuolen mieluummin kuin viet�n hetke�k��n kanssasi. 84 00:09:17,994 --> 00:09:20,194 Dan! 85 00:09:20,794 --> 00:09:23,034 P��st� irti! 86 00:09:27,554 --> 00:09:30,234 �l�, Dan! 87 00:09:47,274 --> 00:09:50,871 Radioita ei ole, eik� h�t�rakettejakaan. 88 00:09:50,954 --> 00:09:54,631 T�m� on suunniteltua. - He eiv�t vaikuta harkitsevilta. 89 00:09:54,714 --> 00:09:57,074 Niit� on kahdenlaisia. 90 00:09:57,354 --> 00:10:01,711 Sama se, mit� ne ovat. Miten hitossa ne tapetaan? 91 00:10:01,794 --> 00:10:05,711 Jos niill� ei ole verenkiertoa, puutappi syd�meen ei toimi. 92 00:10:05,794 --> 00:10:09,751 Leffoissa pit�� aina tuhota p��. - Se yleens� tepsii. 93 00:10:09,834 --> 00:10:13,874 Vampyyrih�p�tys saa luvan loppua. - Tulemme mukaan. 94 00:10:14,274 --> 00:10:19,234 Saatte n�hd�, ett� meist� on hy�ty�. Tarvitsemme vain aseet. 95 00:10:19,994 --> 00:10:23,274 Selv�. Kapyysiin siis. 96 00:10:24,314 --> 00:10:26,514 Hyv� on. Menn��n. 97 00:10:27,194 --> 00:10:29,514 Mihin hiton kapyysiin? 98 00:10:56,994 --> 00:11:01,294 Kuin kuume syd�nt� polttaa, - 99 00:11:03,874 --> 00:11:07,554 s� syttym��n mut sait. 100 00:11:09,474 --> 00:11:13,074 En mene l��k�riin, - 101 00:11:13,914 --> 00:11:17,634 en kaipaa reseptii. 102 00:11:18,074 --> 00:11:21,074 En tahdo parantua, - 103 00:11:21,274 --> 00:11:23,834 vaikka hullu olisin. 104 00:11:24,514 --> 00:11:26,914 M� sytyn... 105 00:11:29,500 --> 00:11:32,420 Kas, mammanpoikahan se siin�. 106 00:11:45,954 --> 00:11:49,671 Olisi pit�nyt tajuta, ettet uskalla vied� t�t� loppuun. 107 00:11:49,754 --> 00:11:52,634 En anna sinun satuttaa �iti�. 108 00:11:55,914 --> 00:12:00,111 Et ole mies. Et ole mit��n. 109 00:12:00,194 --> 00:12:04,314 Ilman minua olisit samanlainen kuin nuo muut. 110 00:12:05,354 --> 00:12:10,394 "Ilman minua olisit..." Turpa kiinni, s��litt�v� pentu! 111 00:12:16,594 --> 00:12:18,834 En tarvitse sinua en��. 112 00:12:20,314 --> 00:12:22,514 En tarvitse ket��n. 113 00:12:23,514 --> 00:12:29,714 Tied�tk�, mik� on laumanjohtajuuden t�rkein pointti? 114 00:12:37,474 --> 00:12:40,354 Se, ett� johtajia on vain yksi. 115 00:12:43,474 --> 00:12:45,554 Juokse. 116 00:13:13,594 --> 00:13:15,874 T�ss� on poikani. 117 00:13:17,074 --> 00:13:19,154 Walter. 118 00:13:23,394 --> 00:13:28,754 H�n sairastui tuberkuloosiin pian t�m�n kuvan ottamisen j�lkeen. 119 00:13:31,034 --> 00:13:33,474 Onko sinulla lapsia? 120 00:13:42,234 --> 00:13:46,394 Lapsen menett�misen tuska... 121 00:13:50,394 --> 00:13:53,194 Se voi panna tekem��n mit� vain. 122 00:13:58,154 --> 00:14:00,794 Olin kuullut vanhoista. 123 00:14:05,194 --> 00:14:08,034 Aluksi he eiv�t tahtoneet auttaa. 124 00:14:08,514 --> 00:14:11,591 He sanoivat, ett� poika oli pelkk� lapsi. 125 00:14:11,674 --> 00:14:14,954 Sain kuitenkin taivuteltua heid�t. 126 00:14:20,714 --> 00:14:23,914 Olemme matkustaneet siit� saakka. 127 00:14:25,714 --> 00:14:30,834 L�hteneet, ennen kuin kukaan huomaa, ettei poikani kasva. 128 00:14:32,314 --> 00:14:35,114 Olimme hyvin varovaisia. 129 00:14:38,834 --> 00:14:41,834 Walter on kuitenkin alkanut... 130 00:14:49,314 --> 00:14:53,234 Olisi pit�nyt osata arvata, ett� t�ss� k�y n�in. 131 00:15:03,714 --> 00:15:06,594 En koskaan kuuntele Walteria. 132 00:15:08,314 --> 00:15:10,474 En kunnolla. 133 00:15:27,594 --> 00:15:29,914 Tarvitsen apuasi. 134 00:15:40,914 --> 00:15:43,634 K�tesi paranee pian. 135 00:15:56,834 --> 00:15:59,794 Tarvitset sy�t�v��. Tule. 136 00:16:37,394 --> 00:16:41,231 Yrit� olla hiljempaa. Houkuttelet ne t�nne. 137 00:16:41,314 --> 00:16:43,594 Turpa kiinni, puppeli. 138 00:16:43,914 --> 00:16:45,871 Mit� sin� sanoit? 139 00:16:45,954 --> 00:16:50,631 Mahtava pelastuspartio. Lapsia, el�kel�isi� ja kukkahattuja. 140 00:16:50,714 --> 00:16:53,714 Hyvin sanottu. Samaa mielt�. 141 00:17:13,554 --> 00:17:15,714 Valitse joku. 142 00:17:19,674 --> 00:17:21,794 Ole kiltti... 143 00:17:40,874 --> 00:17:42,994 Ei! 144 00:17:47,554 --> 00:17:50,354 Sinusta ei ole apua, jos et sy�. 145 00:17:57,834 --> 00:18:00,074 Olet tuskissasi. 146 00:18:01,514 --> 00:18:03,631 Et pysty keskittym��n. 147 00:18:03,714 --> 00:18:06,674 Koko kehosi on kuin tulessa. 148 00:18:08,954 --> 00:18:11,234 Se johtuu n�l�st�. 149 00:18:12,834 --> 00:18:15,114 Tarvitset verta. 150 00:18:15,674 --> 00:18:17,791 El�v�n verta. 151 00:18:17,874 --> 00:18:19,994 Oma veresi on kuollutta. 152 00:18:27,274 --> 00:18:30,191 En ole ainoa. Tax-free on t�ynn� porukkaa. 153 00:18:30,274 --> 00:18:34,554 Hiton leikkipoliisi. Aiotko pid�tt�� meid�t kaikki? 154 00:18:48,394 --> 00:18:52,594 Ilmastointiteippi on parasta, mit� Jumala on luonut. 155 00:19:00,074 --> 00:19:02,074 Mit�? 156 00:19:03,994 --> 00:19:08,914 Pari tuntia sitten emme edes tunteneet. 157 00:19:09,794 --> 00:19:14,194 Teit parhaasi p��st�ksesi eroon minusta ja pojista. 158 00:19:14,914 --> 00:19:17,154 Eik� ihme. 159 00:19:19,434 --> 00:19:22,154 Kuule... - No? 160 00:19:24,394 --> 00:19:28,951 Olen tehnyt monta typer�� juttua el�m�ni aikana. 161 00:19:29,034 --> 00:19:31,791 En ole siit� ylpe�. 162 00:19:31,874 --> 00:19:36,434 En siis mit��n vakavaa, enk� tee sellaista en��. 163 00:19:36,754 --> 00:19:42,274 Min� ja kaverit olemme tukeneet toisiamme ja yritt�neet k�ytt�yty�... 164 00:19:43,034 --> 00:19:46,274 Siit� saakka, kun p��simme linnasta. 165 00:19:46,754 --> 00:19:49,474 Sielt� min� heid�t tunnen. 166 00:19:52,514 --> 00:19:55,314 Niin. Nyt tied�t. 167 00:19:58,274 --> 00:20:03,034 Ei siis ihme, jos viet�t mieluummin aikaasi muussa seurassa. 168 00:20:15,194 --> 00:20:17,234 Fiksua. 169 00:20:17,434 --> 00:20:19,951 Parempi t�m� kuin l�hitaistelu. 170 00:20:20,034 --> 00:20:23,394 En pystyisi ikin� iskem��n t�ll� ket��n. 171 00:20:23,794 --> 00:20:27,391 Ehkei se ole tarpeen. Aurinko nousee pian. 172 00:20:27,474 --> 00:20:31,751 Calle, �l� viitsi. - En keksi parempaakaan selityst�. 173 00:20:31,834 --> 00:20:33,711 Aurinko tuskin auttaa. 174 00:20:33,794 --> 00:20:38,031 Se nainen seisoi hytin ikkunalla, vaikka aurinko paistoi. 175 00:20:38,114 --> 00:20:40,551 Nyt riitt��. - Kuka nainen? 176 00:20:40,634 --> 00:20:44,194 H�nkin on sellainen, mutta h�n osaa ajatella. 177 00:20:44,474 --> 00:20:46,511 H�n yritti auttaa Piaa. 178 00:20:46,594 --> 00:20:51,194 Min� n�in h�net ennen kuin t�m� alkoi. 179 00:20:52,034 --> 00:20:54,354 H�n seurasi minua. 180 00:20:55,154 --> 00:20:58,994 Auttaakohan t�h�n sitten mik��n? - En tied�. 181 00:21:00,314 --> 00:21:04,111 Olin vessassa puhdistamassa viinitahraa. 182 00:21:04,194 --> 00:21:08,474 Hyv� luoja, G�ran. Jos et olisi tullut... 183 00:22:02,634 --> 00:22:05,511 Kaduttaako, ett� hylk�sit homoh��t? 184 00:22:05,594 --> 00:22:07,954 Voisitko lopettaa tuon? 185 00:22:08,874 --> 00:22:11,511 Yritin vain ilmaista, ett� v�lit�n. 186 00:22:11,594 --> 00:22:13,634 Kiitos. 187 00:22:16,914 --> 00:22:22,791 �l� huoli. Selvit�mme t�m�n, ja miehesi p��see pelastusveneeseen. 188 00:22:22,874 --> 00:22:27,791 Vene keinuu kohti auringonlaskua, ja el�mme onnellisina loppuun asti. 189 00:22:27,874 --> 00:22:30,074 Siihen suuntaan. 190 00:22:31,714 --> 00:22:34,234 Ei menetet� toivoa. 191 00:22:43,714 --> 00:22:46,551 Sinulla ei taida olla venekaveria. 192 00:22:46,634 --> 00:22:49,234 �l� yrit� k��nnytt�� minua. 193 00:22:49,514 --> 00:22:51,751 Miten tuo puhelin toimii? 194 00:22:51,834 --> 00:22:55,474 Mik� hyttinne numero on? - 7305. 195 00:22:58,434 --> 00:23:00,514 Kiitos. 196 00:23:04,754 --> 00:23:06,794 Haloo? - �iti? 197 00:23:09,714 --> 00:23:12,234 �iti on hytiss�. H�n on elossa. 198 00:23:13,034 --> 00:23:16,354 �iti, oletko kunnossa? - Olen. 199 00:23:16,714 --> 00:23:18,874 Ihana kuulla ��nesi. 200 00:23:19,434 --> 00:23:23,754 Olethan varmasti kunnossa? - Ei minulla ole h�t��. 201 00:23:24,114 --> 00:23:28,394 Miss� olet? - Keitti�ss� is�n ja Lon kanssa. 202 00:23:28,594 --> 00:23:33,434 Pys�yt�mme laivan ja haemme sinut heti sen j�lkeen. 203 00:23:33,794 --> 00:23:36,234 Ei, Albin. 204 00:23:36,954 --> 00:23:39,791 Huolehdi vain siit�, ett� p��set pois. 205 00:23:39,874 --> 00:23:42,431 N�hd��n sitten, kun t�m� on ohi. 206 00:23:42,514 --> 00:23:45,071 Haemme sinut heti kun voimme. 207 00:23:45,154 --> 00:23:48,031 Pysy hytiss�, Sara. �l� l�hde sielt�. 208 00:23:48,114 --> 00:23:52,711 Ne ovat vampyyreja. Se on hullua, mutta muutkin uskovat niin. 209 00:23:52,794 --> 00:23:56,471 Niin min�kin uskon. Olisi pit�nyt kuunnella sinua. 210 00:23:56,554 --> 00:23:59,434 Oletko n�hnyt Lailaa? - En. 211 00:24:00,874 --> 00:24:03,631 Mutta ei h�t��, Laila p�rj�� aina. 212 00:24:03,714 --> 00:24:05,834 Anna se minulle. 213 00:24:07,634 --> 00:24:10,594 Sara, min� hoidan t�m�n. 214 00:24:13,874 --> 00:24:15,874 Haloo? 215 00:24:17,114 --> 00:24:19,154 Miss� Antti on? 216 00:24:40,154 --> 00:24:42,154 �iti? 217 00:25:21,274 --> 00:25:23,394 Tuliko parempi olo? 218 00:25:33,354 --> 00:25:35,514 �l� syyt� itse�si. 219 00:25:36,634 --> 00:25:39,514 Me olemme t�llaisia. 220 00:25:41,754 --> 00:25:45,274 Tapamme vain sen verran kuin on tarpeen. 221 00:25:49,274 --> 00:25:52,914 N�in varmistetaan, ett� he pysyv�t kuolleina. 222 00:25:59,034 --> 00:26:01,391 Tied�n, milt� sinusta tuntuu. 223 00:26:01,474 --> 00:26:04,794 He eiv�t kuitenkaan ole en�� ihmisi�. 224 00:26:11,674 --> 00:26:13,834 Vida... 225 00:26:14,994 --> 00:26:19,234 Ymm�rr�tk�, mit� tapahtuu, jos emme lopeta t�t�? 226 00:26:21,594 --> 00:26:25,114 Meid�n on tapettava kaikki. - Ei, odota! 227 00:26:36,994 --> 00:26:39,194 Tarvitsen sinua. 228 00:26:39,674 --> 00:26:41,874 Tunnet laivan. 229 00:26:42,994 --> 00:26:46,994 N�in, ett� kykenet tekem��n vaikeita p��t�ksi�. 230 00:26:49,034 --> 00:26:53,874 Maihin p��sy on pahinta, mit� voi kuvitella. 231 00:26:55,114 --> 00:26:58,354 Tartunta levi�isi tulipalon lailla. 232 00:26:58,634 --> 00:27:01,314 Kukaan ei olisi turvassa. 233 00:27:03,114 --> 00:27:05,874 Voimme est�� sen viel�. 234 00:27:07,594 --> 00:27:12,071 Jos tapamme kaikki ennen kuin laiva on maissa... 235 00:27:12,154 --> 00:27:14,874 Ei. - Kyll�. 236 00:27:15,474 --> 00:27:17,554 Kaikki. 237 00:27:18,114 --> 00:27:20,551 Miksemme auta heit� kuten autoit minua? 238 00:27:20,634 --> 00:27:23,034 Riski on liian iso. - Miksi? 239 00:27:29,634 --> 00:27:32,194 Poikani auttoi h�nt�. 240 00:27:33,394 --> 00:27:35,634 N�it, miten siin� k�vi. 241 00:27:42,714 --> 00:27:44,714 Antti? 242 00:27:52,674 --> 00:27:54,714 Antti? 243 00:28:00,834 --> 00:28:03,394 Purtiinko h�nt�? 244 00:28:03,514 --> 00:28:06,911 Mit� hittoa? - Pelkk� naarmu. Ihan mit�t�n. 245 00:28:06,994 --> 00:28:09,674 Voi luoja... H�nt� on purtu. 246 00:28:09,874 --> 00:28:11,994 Tule pois sielt�. 247 00:28:14,794 --> 00:28:17,554 Menn��n nyt. 248 00:28:19,394 --> 00:28:23,834 Olen pahoillani. - En aio muuttua miksik��n friikiksi. 249 00:28:26,314 --> 00:28:30,514 Tarvitset t�t�. Sill� p��see konehuoneeseen. 250 00:28:33,914 --> 00:28:35,914 Mene. 251 00:29:42,994 --> 00:29:44,994 Tulkaa. 252 00:29:47,514 --> 00:29:49,994 G�ran! - Menk�� hissiin. 253 00:29:56,714 --> 00:29:59,274 Paina nappia! 254 00:30:07,954 --> 00:30:10,194 T�ll� tavalla. 255 00:30:11,914 --> 00:30:14,354 Jatketaan. 256 00:30:55,714 --> 00:30:57,914 Niit� on liikaa. 257 00:30:58,554 --> 00:31:00,634 Ei t�m� onnistu. 258 00:31:04,274 --> 00:31:06,514 Meid�n on pakko jatkaa. 259 00:31:56,114 --> 00:31:59,274 Hei, osaatko edes pys�ytt�� laivan? 260 00:31:59,994 --> 00:32:02,354 En tietenk��n. 261 00:32:02,634 --> 00:32:06,871 En pyyt�nyt p��st� johtajaksi. En ymm�rr� moottoreista mit��n. 262 00:32:06,954 --> 00:32:11,031 Min� ymm�rr�n. Pit�� etsi�, mist� polttoaineen sy�tt� suljetaan. 263 00:32:11,114 --> 00:32:16,871 T��ll� on kai joku sammutusjuttu, jos vaikka moottoriin menee vett�. 264 00:32:16,954 --> 00:32:19,471 Miten hitossa se sitten toimii? 265 00:32:19,554 --> 00:32:22,031 Mit� sin� nyt? - Pakko yritt�� jotain. 266 00:32:22,114 --> 00:32:24,114 Voit saada s�hk�iskun. 267 00:32:26,194 --> 00:32:30,194 Sittenp� saan. - Hei! Ent� jos painetaan t�st�? 268 00:32:30,954 --> 00:32:34,954 Mist�? - Tuosta. Siin� lukee "h�t�seis". 269 00:32:36,834 --> 00:32:39,074 Selv�, paina. 270 00:32:47,074 --> 00:32:50,834 Mit��n ei tapahtunut. Ihan surkea idea. 271 00:32:51,274 --> 00:32:53,834 Me kuolemme t�nne. 272 00:32:56,674 --> 00:32:58,874 Huomaatteko? 273 00:32:59,154 --> 00:33:01,554 Moottorit sammuivat. 274 00:33:02,754 --> 00:33:04,754 Hienoa. 275 00:33:11,394 --> 00:33:14,554 No, mit� hittoa nyt sitten tehd��n? 276 00:33:37,874 --> 00:33:39,874 Helvetti! 277 00:33:41,234 --> 00:33:43,151 Mit� t�m� on? 278 00:33:43,234 --> 00:33:45,351 Moottorit sammutettiin. 279 00:33:45,434 --> 00:33:49,314 Milloin paikalle tulee muita? - Tunnin kuluessa. 280 00:33:50,274 --> 00:33:52,274 Ei... 281 00:33:52,554 --> 00:33:55,434 Tunnissa ei ehdi tappaa kaikkia. 282 00:33:56,394 --> 00:34:00,671 Olet oikeassa. Niit� on liikaa. En kuunnellut Walteria. 283 00:34:00,754 --> 00:34:03,751 Mit� tarkoitat? - Laiva pit�� polttaa. 284 00:34:03,834 --> 00:34:07,194 Muutama sata uhria yleisen edun vuoksi. 285 00:34:07,474 --> 00:34:09,311 Se on ainoa keino. - Ei. 286 00:34:09,394 --> 00:34:12,911 T�m� levi�� ymp�ri maailman muutamassa viikossa. 287 00:34:12,994 --> 00:34:15,271 Tapan jokaisen tartunnan saaneen. 288 00:34:15,354 --> 00:34:18,951 Tarkastamme jokaisen pelastusveneeseen menev�n. 289 00:34:19,034 --> 00:34:23,154 Ei se onnistu. - Poltatko itsesikin? Ja poikasi? 290 00:34:24,114 --> 00:34:26,314 Sinullakin on lapsi. 291 00:34:29,354 --> 00:34:31,231 Tyt�r. 292 00:34:31,314 --> 00:34:34,514 Miten h�nelle k�y, jos t�m� levi��? 293 00:34:36,194 --> 00:34:39,874 Voit auttaa minua lopettamaan t�m�n t�h�n. 294 00:34:46,194 --> 00:34:48,354 Hyv� on. 295 00:34:57,314 --> 00:35:00,234 Sytytet��n palo autokannelta. 296 00:35:00,474 --> 00:35:05,111 Johdatetaan mahdollisimman moni tartunnan saanut sinne. 297 00:35:05,194 --> 00:35:08,554 Se k�y nopeammin, jos toimimme erikseen. 298 00:35:10,554 --> 00:35:15,034 Hoidan yl�kannen. Mene sin� alas. Tulen sitten per�ss�. 299 00:36:14,794 --> 00:36:17,034 Oletko sin� sellainen? 300 00:36:17,594 --> 00:36:20,874 Anteeksi, en puhu ruotsia. 301 00:36:21,074 --> 00:36:24,234 Oletko sin� sellainen? - N�yt�nk� silt�? 302 00:36:25,354 --> 00:36:27,394 En tied�. 303 00:36:28,234 --> 00:36:30,914 Korvassasi on haava. 304 00:36:31,514 --> 00:36:35,034 Se ei ole purema. Se on korvakorusta. 305 00:36:51,234 --> 00:36:53,354 Zandra kiskoi korun irti. 306 00:36:54,594 --> 00:36:56,794 H�n oli paras yst�v�ni. 307 00:36:57,834 --> 00:36:59,994 Mutta h�n sekosi. 308 00:37:02,994 --> 00:37:05,074 Olen pahoillani. 309 00:37:09,034 --> 00:37:11,151 Helvetti sent��n... 310 00:37:11,234 --> 00:37:14,514 T�m� risteily oli el�m�ni surkein idea. 311 00:37:17,314 --> 00:37:20,394 Ei t��ll� yleens� ole t�llaista. 312 00:37:58,114 --> 00:38:00,194 Nyt riitt��! 313 00:38:02,394 --> 00:38:04,554 Marianne... 314 00:38:05,874 --> 00:38:07,954 Hienosti tehty. 315 00:38:09,714 --> 00:38:12,311 Kiitti vitusti, M�rten. - �kki� nyt. 316 00:38:12,394 --> 00:38:14,754 Oletko kunnossa, Lo? - Olen. 317 00:38:16,674 --> 00:38:18,674 Abbe... 318 00:38:19,354 --> 00:38:21,791 Suojelin vain sinua. - Aioit uhrata Lon. 319 00:38:21,874 --> 00:38:24,111 Mit� sin� oikein mietit? 320 00:38:24,194 --> 00:38:28,274 Olisit tehnyt saman lapsesi vuoksi. - �l� puhu paskaa. 321 00:38:30,394 --> 00:38:33,271 Menn��n pelastusveneille. - Haemme �idin. 322 00:38:33,354 --> 00:38:37,431 Kuulit, mit� �iti sanoi... - H�n ei selvi� yksin. Olet itsek�s. 323 00:38:37,514 --> 00:38:39,859 Ei ole minun syyni, ett� h�n on py�r�tuolissa! 324 00:38:39,942 --> 00:38:41,407 Lopeta. 325 00:38:45,154 --> 00:38:48,614 Menen nyt pelastusveneille, vaikka ilman sinua. 326 00:38:52,394 --> 00:38:56,794 Voi olla, ettet n�e minua en��. - Hitto, mik� marttyyri. 327 00:39:32,994 --> 00:39:35,591 Hyv�t matkustajat, hidastamme vauhtia. 328 00:39:35,674 --> 00:39:37,911 Siirtyk�� pelastusveneisiin. 329 00:39:37,994 --> 00:39:42,191 Pelastusveneit� ei saa laskea ennen kuin laiva on pys�htynyt. 330 00:39:42,274 --> 00:39:46,474 Toistan: Hidastamme vauhtia. Siirtyk��... 331 00:39:54,874 --> 00:39:57,114 Osaat puhua. 332 00:39:59,354 --> 00:40:01,514 Se �mm� auttoi sinua. 333 00:40:02,354 --> 00:40:04,634 H�n aikoo polttaa laivan. 334 00:40:05,594 --> 00:40:08,354 Ja kaikki laivassa olevat. 335 00:40:25,754 --> 00:40:28,151 Apua. - Anteeksi. 336 00:40:28,234 --> 00:40:30,711 H�net pit�� pys�ytt��. 337 00:40:30,794 --> 00:40:34,671 Kuuntele, Dan Appelgren. Meid�n on teht�v� se yhdess�. 338 00:40:34,754 --> 00:40:37,194 Sinun ja minun? - Niin. 339 00:40:40,754 --> 00:40:43,994 Kai sin�kin haluat selvit� hengiss�? 340 00:40:53,394 --> 00:40:58,514 Toivottavasti h�n saa laivan palamaan. 341 00:40:59,314 --> 00:41:02,154 On jo aikakin, ett� se poltetaan. 342 00:41:41,354 --> 00:41:44,474 P��st� minut pois t��lt�. - En. 343 00:41:46,754 --> 00:41:54,071 Suljen sen sijaan sprinklerit, niin saadaan oikein kunnon roihu. 344 00:41:54,154 --> 00:41:57,394 Sen min� kuitenkin lupaan, - 345 00:41:58,074 --> 00:42:02,874 ett� ajattelen sinua pelastusveneess� - 346 00:42:03,114 --> 00:42:09,114 ja pid�n ihan saatanan hauskaa, kun p��sen kylille. 347 00:42:11,274 --> 00:42:13,554 Dan! 348 00:42:22,034 --> 00:42:24,474 Ei, ei... Ei, Dan! 349 00:42:28,874 --> 00:42:30,994 P��st� minut pois! 350 00:42:40,314 --> 00:42:42,474 Dan! 351 00:42:54,314 --> 00:42:56,754 Suomennos: Teemu Toratti 25968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.