All language subtitles for Farjan S01E05 WEB 1080p H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:11,551
Pys�yt�mme laivan, jottei autopilotti
ohjaa sit� Helsinkiin.
2
00:00:11,634 --> 00:00:13,511
T�rm�isimme satamaan.
3
00:00:13,594 --> 00:00:17,631
Toivottavasti radio toimii,
ja voimme pyyt�� apua.
4
00:00:17,714 --> 00:00:20,354
Ohjauslaitteet on rikottu.
5
00:00:22,274 --> 00:00:24,271
Mit� se mies teki sinulle?
6
00:00:24,354 --> 00:00:29,554
Ei syyt� paniikkiin.
- Ette tied�, mit� paniikki tarkoittaa.
7
00:00:30,114 --> 00:00:32,314
Menk��.
8
00:00:34,594 --> 00:00:37,074
Mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
9
00:00:38,714 --> 00:00:40,871
Miss� �iti ja Laila ovat?
- En tied�.
10
00:00:40,954 --> 00:00:42,954
M�rten!
11
00:00:48,714 --> 00:00:50,914
Menk��!
12
00:00:51,634 --> 00:00:54,314
Seis! H�n on minun.
13
00:00:59,634 --> 00:01:01,714
Anna h�nen olla!
14
00:01:33,794 --> 00:01:37,514
Olemme kusessa.
Mit� hittoa me teemme?
15
00:01:37,794 --> 00:01:40,591
T�rm��mme satamaan Suomessa.
16
00:01:40,674 --> 00:01:43,154
Helvetti, mik� kohtalo.
17
00:01:43,394 --> 00:01:46,751
Ehk� voimme pys�ytt��
moottorit konehuoneesta.
18
00:01:46,834 --> 00:01:51,314
Pit�isi kulkea koko laivan l�pi
ja v�istell� noita friikkej�.
19
00:01:52,034 --> 00:01:54,114
Saatana...
20
00:01:55,514 --> 00:01:59,591
Pelastusveneet.
- Niit� ei voi laskea laivan liikkuessa.
21
00:01:59,674 --> 00:02:01,714
Niiss� on radiot! Tule.
22
00:02:04,594 --> 00:02:07,274
Ei! Seis!
23
00:02:09,114 --> 00:02:11,354
�kki� nyt!
24
00:02:15,914 --> 00:02:17,914
Veneeseen siit�.
25
00:02:20,274 --> 00:02:25,114
Meid�n pit�� etsi� �iti.
- �iti tahtoisi, ett� sin� selvi�t.
26
00:02:25,274 --> 00:02:27,591
M�rten on oikeassa.
27
00:02:27,674 --> 00:02:31,554
Ole kiltti ja pue liivi.
- �iti on viel� sis�ll�!
28
00:02:31,914 --> 00:02:35,234
Laila huolehtii �idist�. Tule nyt.
29
00:02:37,754 --> 00:02:41,114
Me kuolemme muuten.
- Reippaasti nyt, Albin.
30
00:02:41,594 --> 00:02:44,474
�lk�� laskeko pelastusveneit�!
31
00:02:51,594 --> 00:02:54,714
Ei, ei... Seis!
32
00:03:13,674 --> 00:03:16,154
VERINEN RISTEILY
Osa 5/6
33
00:03:34,354 --> 00:03:36,634
Mit� me nyt tehd��n?
34
00:03:37,074 --> 00:03:39,071
Hei, anteeksi...
35
00:03:39,154 --> 00:03:42,711
Oletteko t�iss� t��ll�?
Voimmeko tulla mukaan?
36
00:03:42,794 --> 00:03:46,831
Te pysytte t��ll�.
- Tulen mukaan. �iti on viel� sis�ll�.
37
00:03:46,914 --> 00:03:51,071
Omakin l�heiseni on siell�,
mutta se olisi liian vaarallista.
38
00:03:51,154 --> 00:03:54,431
Lapsia ei voi j�tt�� yksin,
kun t��ll� liikkuu niit�.
39
00:03:54,514 --> 00:03:57,471
Tied�ttek�, mit� ne ovat?
- Tied�n, mit� luulet.
40
00:03:57,554 --> 00:04:03,474
Ne ovat vampyyreja! N�itte kyll�.
Ihmiset eiv�t voi juoda verta.
41
00:04:05,514 --> 00:04:11,231
N�it, mit� messiss� tapahtui.
- Kaikkea sontaa. Yrit�n etsi� radion.
42
00:04:11,314 --> 00:04:15,831
Tied�t, ettei vampyyreja ole.
T�lle on luonnollinen selitys.
43
00:04:15,914 --> 00:04:18,071
Ja mik�h�n se sitten on?
44
00:04:18,154 --> 00:04:23,151
N�imme l�helt�, kun ne her�siv�t.
Ne olivat kuin uudestisyntyneit�.
45
00:04:23,234 --> 00:04:25,354
Ja pirun n�lk�isi�.
46
00:05:34,714 --> 00:05:36,834
Nadja?
47
00:05:39,874 --> 00:05:42,034
Siell�h�n sin� olet.
48
00:05:42,394 --> 00:05:44,394
Tule.
49
00:05:46,754 --> 00:05:49,794
Voi raukkaa.
Olet varmasti kauhuissasi.
50
00:05:49,914 --> 00:05:52,034
Kaikki l�htiv�t.
51
00:05:52,194 --> 00:05:56,034
Juoksivat pois ja huusivat...
52
00:05:56,434 --> 00:05:59,074
Min� suojelen sinua.
53
00:06:01,674 --> 00:06:05,434
Sill� sin� olet erityinen.
54
00:06:06,434 --> 00:06:07,745
Mit� tarkoitat?
55
00:06:07,828 --> 00:06:12,154
Olet aina tiennyt,
ett� sinut on luotu t�hdeksi.
56
00:06:12,634 --> 00:06:14,471
Ihan kuten minutkin.
57
00:06:14,554 --> 00:06:16,794
Ja olimme oikeassa.
58
00:06:17,234 --> 00:06:21,794
Olemme erilaisia. Olemme erityisi�.
Emme ole kuin muut.
59
00:06:25,154 --> 00:06:29,871
Minun olisi pit�nyt voittaa euroviisut.
Kaikki sanoivat niin.
60
00:06:29,954 --> 00:06:34,634
Mutta p��sin vain
n�yryytt�m��n itse�ni kuin huora.
61
00:06:38,554 --> 00:06:40,954
Sinunkin edess�si.
62
00:06:46,514 --> 00:06:50,154
Varsinkin sinun edess�si.
63
00:06:50,434 --> 00:06:54,194
Eih�n se ole totta...
- �l� huoli.
64
00:06:59,314 --> 00:07:02,914
Saat anteeksi. Saat anteeksi.
65
00:07:03,474 --> 00:07:06,031
Sill� ymm�rr�n nyt, -
66
00:07:06,114 --> 00:07:11,634
ett� t�t� min�
olen odottanut koko ik�ni.
67
00:07:12,914 --> 00:07:16,034
T�m� on kohtaloni.
68
00:07:22,914 --> 00:07:25,114
Juo.
69
00:07:27,794 --> 00:07:29,954
�l� vastustele.
70
00:08:05,234 --> 00:08:07,434
Nimesi on Pia.
71
00:08:09,114 --> 00:08:11,194
Muistatko?
72
00:08:12,354 --> 00:08:14,434
Min� olen Edith.
73
00:08:16,554 --> 00:08:19,034
S��st� voimiasi viel�.
74
00:08:20,354 --> 00:08:22,554
Tarvitsen sinua.
75
00:08:23,754 --> 00:08:29,194
Mit� iloa on ikuisesta el�m�st�,
jos sit� ei voi jakaa?
76
00:08:33,354 --> 00:08:35,874
Rakastan sinua, Nadja.
77
00:08:36,194 --> 00:08:39,794
Voimme valloittaa maailman yhdess�.
78
00:08:44,034 --> 00:08:48,151
Se sattuu vain hetken.
Sitten et tunne kipua en�� ikin�.
79
00:08:48,234 --> 00:08:51,954
Mit� sin�... Dan, ei.
- �l�, �l�...
80
00:08:52,354 --> 00:08:55,194
Et ymm�rr�.
81
00:08:56,314 --> 00:08:59,471
Voin tehd� sinusta kuolemattoman.
82
00:08:59,554 --> 00:09:01,794
Oikeasti.
83
00:09:02,314 --> 00:09:07,314
Kuolen mieluummin
kuin viet�n hetke�k��n kanssasi.
84
00:09:17,994 --> 00:09:20,194
Dan!
85
00:09:20,794 --> 00:09:23,034
P��st� irti!
86
00:09:27,554 --> 00:09:30,234
�l�, Dan!
87
00:09:47,274 --> 00:09:50,871
Radioita ei ole,
eik� h�t�rakettejakaan.
88
00:09:50,954 --> 00:09:54,631
T�m� on suunniteltua.
- He eiv�t vaikuta harkitsevilta.
89
00:09:54,714 --> 00:09:57,074
Niit� on kahdenlaisia.
90
00:09:57,354 --> 00:10:01,711
Sama se, mit� ne ovat.
Miten hitossa ne tapetaan?
91
00:10:01,794 --> 00:10:05,711
Jos niill� ei ole verenkiertoa,
puutappi syd�meen ei toimi.
92
00:10:05,794 --> 00:10:09,751
Leffoissa pit�� aina tuhota p��.
- Se yleens� tepsii.
93
00:10:09,834 --> 00:10:13,874
Vampyyrih�p�tys saa luvan loppua.
- Tulemme mukaan.
94
00:10:14,274 --> 00:10:19,234
Saatte n�hd�, ett� meist� on hy�ty�.
Tarvitsemme vain aseet.
95
00:10:19,994 --> 00:10:23,274
Selv�. Kapyysiin siis.
96
00:10:24,314 --> 00:10:26,514
Hyv� on. Menn��n.
97
00:10:27,194 --> 00:10:29,514
Mihin hiton kapyysiin?
98
00:10:56,994 --> 00:11:01,294
Kuin kuume syd�nt� polttaa, -
99
00:11:03,874 --> 00:11:07,554
s� syttym��n mut sait.
100
00:11:09,474 --> 00:11:13,074
En mene l��k�riin, -
101
00:11:13,914 --> 00:11:17,634
en kaipaa reseptii.
102
00:11:18,074 --> 00:11:21,074
En tahdo parantua, -
103
00:11:21,274 --> 00:11:23,834
vaikka hullu olisin.
104
00:11:24,514 --> 00:11:26,914
M� sytyn...
105
00:11:29,500 --> 00:11:32,420
Kas, mammanpoikahan se siin�.
106
00:11:45,954 --> 00:11:49,671
Olisi pit�nyt tajuta,
ettet uskalla vied� t�t� loppuun.
107
00:11:49,754 --> 00:11:52,634
En anna sinun satuttaa �iti�.
108
00:11:55,914 --> 00:12:00,111
Et ole mies. Et ole mit��n.
109
00:12:00,194 --> 00:12:04,314
Ilman minua olisit
samanlainen kuin nuo muut.
110
00:12:05,354 --> 00:12:10,394
"Ilman minua olisit..."
Turpa kiinni, s��litt�v� pentu!
111
00:12:16,594 --> 00:12:18,834
En tarvitse sinua en��.
112
00:12:20,314 --> 00:12:22,514
En tarvitse ket��n.
113
00:12:23,514 --> 00:12:29,714
Tied�tk�, mik� on
laumanjohtajuuden t�rkein pointti?
114
00:12:37,474 --> 00:12:40,354
Se, ett� johtajia on vain yksi.
115
00:12:43,474 --> 00:12:45,554
Juokse.
116
00:13:13,594 --> 00:13:15,874
T�ss� on poikani.
117
00:13:17,074 --> 00:13:19,154
Walter.
118
00:13:23,394 --> 00:13:28,754
H�n sairastui tuberkuloosiin
pian t�m�n kuvan ottamisen j�lkeen.
119
00:13:31,034 --> 00:13:33,474
Onko sinulla lapsia?
120
00:13:42,234 --> 00:13:46,394
Lapsen menett�misen tuska...
121
00:13:50,394 --> 00:13:53,194
Se voi panna tekem��n mit� vain.
122
00:13:58,154 --> 00:14:00,794
Olin kuullut vanhoista.
123
00:14:05,194 --> 00:14:08,034
Aluksi he eiv�t tahtoneet auttaa.
124
00:14:08,514 --> 00:14:11,591
He sanoivat,
ett� poika oli pelkk� lapsi.
125
00:14:11,674 --> 00:14:14,954
Sain kuitenkin taivuteltua heid�t.
126
00:14:20,714 --> 00:14:23,914
Olemme matkustaneet siit� saakka.
127
00:14:25,714 --> 00:14:30,834
L�hteneet, ennen kuin
kukaan huomaa, ettei poikani kasva.
128
00:14:32,314 --> 00:14:35,114
Olimme hyvin varovaisia.
129
00:14:38,834 --> 00:14:41,834
Walter on kuitenkin alkanut...
130
00:14:49,314 --> 00:14:53,234
Olisi pit�nyt osata arvata,
ett� t�ss� k�y n�in.
131
00:15:03,714 --> 00:15:06,594
En koskaan kuuntele Walteria.
132
00:15:08,314 --> 00:15:10,474
En kunnolla.
133
00:15:27,594 --> 00:15:29,914
Tarvitsen apuasi.
134
00:15:40,914 --> 00:15:43,634
K�tesi paranee pian.
135
00:15:56,834 --> 00:15:59,794
Tarvitset sy�t�v��. Tule.
136
00:16:37,394 --> 00:16:41,231
Yrit� olla hiljempaa.
Houkuttelet ne t�nne.
137
00:16:41,314 --> 00:16:43,594
Turpa kiinni, puppeli.
138
00:16:43,914 --> 00:16:45,871
Mit� sin� sanoit?
139
00:16:45,954 --> 00:16:50,631
Mahtava pelastuspartio.
Lapsia, el�kel�isi� ja kukkahattuja.
140
00:16:50,714 --> 00:16:53,714
Hyvin sanottu. Samaa mielt�.
141
00:17:13,554 --> 00:17:15,714
Valitse joku.
142
00:17:19,674 --> 00:17:21,794
Ole kiltti...
143
00:17:40,874 --> 00:17:42,994
Ei!
144
00:17:47,554 --> 00:17:50,354
Sinusta ei ole apua, jos et sy�.
145
00:17:57,834 --> 00:18:00,074
Olet tuskissasi.
146
00:18:01,514 --> 00:18:03,631
Et pysty keskittym��n.
147
00:18:03,714 --> 00:18:06,674
Koko kehosi on kuin tulessa.
148
00:18:08,954 --> 00:18:11,234
Se johtuu n�l�st�.
149
00:18:12,834 --> 00:18:15,114
Tarvitset verta.
150
00:18:15,674 --> 00:18:17,791
El�v�n verta.
151
00:18:17,874 --> 00:18:19,994
Oma veresi on kuollutta.
152
00:18:27,274 --> 00:18:30,191
En ole ainoa.
Tax-free on t�ynn� porukkaa.
153
00:18:30,274 --> 00:18:34,554
Hiton leikkipoliisi.
Aiotko pid�tt�� meid�t kaikki?
154
00:18:48,394 --> 00:18:52,594
Ilmastointiteippi on parasta,
mit� Jumala on luonut.
155
00:19:00,074 --> 00:19:02,074
Mit�?
156
00:19:03,994 --> 00:19:08,914
Pari tuntia sitten
emme edes tunteneet.
157
00:19:09,794 --> 00:19:14,194
Teit parhaasi p��st�ksesi
eroon minusta ja pojista.
158
00:19:14,914 --> 00:19:17,154
Eik� ihme.
159
00:19:19,434 --> 00:19:22,154
Kuule...
- No?
160
00:19:24,394 --> 00:19:28,951
Olen tehnyt
monta typer�� juttua el�m�ni aikana.
161
00:19:29,034 --> 00:19:31,791
En ole siit� ylpe�.
162
00:19:31,874 --> 00:19:36,434
En siis mit��n vakavaa,
enk� tee sellaista en��.
163
00:19:36,754 --> 00:19:42,274
Min� ja kaverit olemme tukeneet
toisiamme ja yritt�neet k�ytt�yty�...
164
00:19:43,034 --> 00:19:46,274
Siit� saakka, kun p��simme linnasta.
165
00:19:46,754 --> 00:19:49,474
Sielt� min� heid�t tunnen.
166
00:19:52,514 --> 00:19:55,314
Niin. Nyt tied�t.
167
00:19:58,274 --> 00:20:03,034
Ei siis ihme, jos viet�t mieluummin
aikaasi muussa seurassa.
168
00:20:15,194 --> 00:20:17,234
Fiksua.
169
00:20:17,434 --> 00:20:19,951
Parempi t�m� kuin l�hitaistelu.
170
00:20:20,034 --> 00:20:23,394
En pystyisi ikin�
iskem��n t�ll� ket��n.
171
00:20:23,794 --> 00:20:27,391
Ehkei se ole tarpeen.
Aurinko nousee pian.
172
00:20:27,474 --> 00:20:31,751
Calle, �l� viitsi.
- En keksi parempaakaan selityst�.
173
00:20:31,834 --> 00:20:33,711
Aurinko tuskin auttaa.
174
00:20:33,794 --> 00:20:38,031
Se nainen seisoi hytin ikkunalla,
vaikka aurinko paistoi.
175
00:20:38,114 --> 00:20:40,551
Nyt riitt��.
- Kuka nainen?
176
00:20:40,634 --> 00:20:44,194
H�nkin on sellainen,
mutta h�n osaa ajatella.
177
00:20:44,474 --> 00:20:46,511
H�n yritti auttaa Piaa.
178
00:20:46,594 --> 00:20:51,194
Min� n�in h�net
ennen kuin t�m� alkoi.
179
00:20:52,034 --> 00:20:54,354
H�n seurasi minua.
180
00:20:55,154 --> 00:20:58,994
Auttaakohan t�h�n sitten mik��n?
- En tied�.
181
00:21:00,314 --> 00:21:04,111
Olin vessassa
puhdistamassa viinitahraa.
182
00:21:04,194 --> 00:21:08,474
Hyv� luoja, G�ran. Jos et olisi tullut...
183
00:22:02,634 --> 00:22:05,511
Kaduttaako, ett� hylk�sit homoh��t?
184
00:22:05,594 --> 00:22:07,954
Voisitko lopettaa tuon?
185
00:22:08,874 --> 00:22:11,511
Yritin vain ilmaista, ett� v�lit�n.
186
00:22:11,594 --> 00:22:13,634
Kiitos.
187
00:22:16,914 --> 00:22:22,791
�l� huoli. Selvit�mme t�m�n, ja
miehesi p��see pelastusveneeseen.
188
00:22:22,874 --> 00:22:27,791
Vene keinuu kohti auringonlaskua,
ja el�mme onnellisina loppuun asti.
189
00:22:27,874 --> 00:22:30,074
Siihen suuntaan.
190
00:22:31,714 --> 00:22:34,234
Ei menetet� toivoa.
191
00:22:43,714 --> 00:22:46,551
Sinulla ei taida olla venekaveria.
192
00:22:46,634 --> 00:22:49,234
�l� yrit� k��nnytt�� minua.
193
00:22:49,514 --> 00:22:51,751
Miten tuo puhelin toimii?
194
00:22:51,834 --> 00:22:55,474
Mik� hyttinne numero on?
- 7305.
195
00:22:58,434 --> 00:23:00,514
Kiitos.
196
00:23:04,754 --> 00:23:06,794
Haloo?
- �iti?
197
00:23:09,714 --> 00:23:12,234
�iti on hytiss�. H�n on elossa.
198
00:23:13,034 --> 00:23:16,354
�iti, oletko kunnossa?
- Olen.
199
00:23:16,714 --> 00:23:18,874
Ihana kuulla ��nesi.
200
00:23:19,434 --> 00:23:23,754
Olethan varmasti kunnossa?
- Ei minulla ole h�t��.
201
00:23:24,114 --> 00:23:28,394
Miss� olet?
- Keitti�ss� is�n ja Lon kanssa.
202
00:23:28,594 --> 00:23:33,434
Pys�yt�mme laivan
ja haemme sinut heti sen j�lkeen.
203
00:23:33,794 --> 00:23:36,234
Ei, Albin.
204
00:23:36,954 --> 00:23:39,791
Huolehdi vain siit�,
ett� p��set pois.
205
00:23:39,874 --> 00:23:42,431
N�hd��n sitten, kun t�m� on ohi.
206
00:23:42,514 --> 00:23:45,071
Haemme sinut heti kun voimme.
207
00:23:45,154 --> 00:23:48,031
Pysy hytiss�, Sara. �l� l�hde sielt�.
208
00:23:48,114 --> 00:23:52,711
Ne ovat vampyyreja. Se on hullua,
mutta muutkin uskovat niin.
209
00:23:52,794 --> 00:23:56,471
Niin min�kin uskon.
Olisi pit�nyt kuunnella sinua.
210
00:23:56,554 --> 00:23:59,434
Oletko n�hnyt Lailaa?
- En.
211
00:24:00,874 --> 00:24:03,631
Mutta ei h�t��, Laila p�rj�� aina.
212
00:24:03,714 --> 00:24:05,834
Anna se minulle.
213
00:24:07,634 --> 00:24:10,594
Sara, min� hoidan t�m�n.
214
00:24:13,874 --> 00:24:15,874
Haloo?
215
00:24:17,114 --> 00:24:19,154
Miss� Antti on?
216
00:24:40,154 --> 00:24:42,154
�iti?
217
00:25:21,274 --> 00:25:23,394
Tuliko parempi olo?
218
00:25:33,354 --> 00:25:35,514
�l� syyt� itse�si.
219
00:25:36,634 --> 00:25:39,514
Me olemme t�llaisia.
220
00:25:41,754 --> 00:25:45,274
Tapamme vain
sen verran kuin on tarpeen.
221
00:25:49,274 --> 00:25:52,914
N�in varmistetaan,
ett� he pysyv�t kuolleina.
222
00:25:59,034 --> 00:26:01,391
Tied�n, milt� sinusta tuntuu.
223
00:26:01,474 --> 00:26:04,794
He eiv�t kuitenkaan ole en�� ihmisi�.
224
00:26:11,674 --> 00:26:13,834
Vida...
225
00:26:14,994 --> 00:26:19,234
Ymm�rr�tk�, mit� tapahtuu,
jos emme lopeta t�t�?
226
00:26:21,594 --> 00:26:25,114
Meid�n on tapettava kaikki.
- Ei, odota!
227
00:26:36,994 --> 00:26:39,194
Tarvitsen sinua.
228
00:26:39,674 --> 00:26:41,874
Tunnet laivan.
229
00:26:42,994 --> 00:26:46,994
N�in, ett� kykenet
tekem��n vaikeita p��t�ksi�.
230
00:26:49,034 --> 00:26:53,874
Maihin p��sy on pahinta,
mit� voi kuvitella.
231
00:26:55,114 --> 00:26:58,354
Tartunta levi�isi tulipalon lailla.
232
00:26:58,634 --> 00:27:01,314
Kukaan ei olisi turvassa.
233
00:27:03,114 --> 00:27:05,874
Voimme est�� sen viel�.
234
00:27:07,594 --> 00:27:12,071
Jos tapamme kaikki
ennen kuin laiva on maissa...
235
00:27:12,154 --> 00:27:14,874
Ei.
- Kyll�.
236
00:27:15,474 --> 00:27:17,554
Kaikki.
237
00:27:18,114 --> 00:27:20,551
Miksemme auta heit�
kuten autoit minua?
238
00:27:20,634 --> 00:27:23,034
Riski on liian iso.
- Miksi?
239
00:27:29,634 --> 00:27:32,194
Poikani auttoi h�nt�.
240
00:27:33,394 --> 00:27:35,634
N�it, miten siin� k�vi.
241
00:27:42,714 --> 00:27:44,714
Antti?
242
00:27:52,674 --> 00:27:54,714
Antti?
243
00:28:00,834 --> 00:28:03,394
Purtiinko h�nt�?
244
00:28:03,514 --> 00:28:06,911
Mit� hittoa?
- Pelkk� naarmu. Ihan mit�t�n.
245
00:28:06,994 --> 00:28:09,674
Voi luoja... H�nt� on purtu.
246
00:28:09,874 --> 00:28:11,994
Tule pois sielt�.
247
00:28:14,794 --> 00:28:17,554
Menn��n nyt.
248
00:28:19,394 --> 00:28:23,834
Olen pahoillani.
- En aio muuttua miksik��n friikiksi.
249
00:28:26,314 --> 00:28:30,514
Tarvitset t�t�.
Sill� p��see konehuoneeseen.
250
00:28:33,914 --> 00:28:35,914
Mene.
251
00:29:42,994 --> 00:29:44,994
Tulkaa.
252
00:29:47,514 --> 00:29:49,994
G�ran!
- Menk�� hissiin.
253
00:29:56,714 --> 00:29:59,274
Paina nappia!
254
00:30:07,954 --> 00:30:10,194
T�ll� tavalla.
255
00:30:11,914 --> 00:30:14,354
Jatketaan.
256
00:30:55,714 --> 00:30:57,914
Niit� on liikaa.
257
00:30:58,554 --> 00:31:00,634
Ei t�m� onnistu.
258
00:31:04,274 --> 00:31:06,514
Meid�n on pakko jatkaa.
259
00:31:56,114 --> 00:31:59,274
Hei, osaatko edes pys�ytt�� laivan?
260
00:31:59,994 --> 00:32:02,354
En tietenk��n.
261
00:32:02,634 --> 00:32:06,871
En pyyt�nyt p��st� johtajaksi.
En ymm�rr� moottoreista mit��n.
262
00:32:06,954 --> 00:32:11,031
Min� ymm�rr�n. Pit�� etsi�,
mist� polttoaineen sy�tt� suljetaan.
263
00:32:11,114 --> 00:32:16,871
T��ll� on kai joku sammutusjuttu,
jos vaikka moottoriin menee vett�.
264
00:32:16,954 --> 00:32:19,471
Miten hitossa se sitten toimii?
265
00:32:19,554 --> 00:32:22,031
Mit� sin� nyt?
- Pakko yritt�� jotain.
266
00:32:22,114 --> 00:32:24,114
Voit saada s�hk�iskun.
267
00:32:26,194 --> 00:32:30,194
Sittenp� saan.
- Hei! Ent� jos painetaan t�st�?
268
00:32:30,954 --> 00:32:34,954
Mist�?
- Tuosta. Siin� lukee "h�t�seis".
269
00:32:36,834 --> 00:32:39,074
Selv�, paina.
270
00:32:47,074 --> 00:32:50,834
Mit��n ei tapahtunut.
Ihan surkea idea.
271
00:32:51,274 --> 00:32:53,834
Me kuolemme t�nne.
272
00:32:56,674 --> 00:32:58,874
Huomaatteko?
273
00:32:59,154 --> 00:33:01,554
Moottorit sammuivat.
274
00:33:02,754 --> 00:33:04,754
Hienoa.
275
00:33:11,394 --> 00:33:14,554
No, mit� hittoa nyt sitten tehd��n?
276
00:33:37,874 --> 00:33:39,874
Helvetti!
277
00:33:41,234 --> 00:33:43,151
Mit� t�m� on?
278
00:33:43,234 --> 00:33:45,351
Moottorit sammutettiin.
279
00:33:45,434 --> 00:33:49,314
Milloin paikalle tulee muita?
- Tunnin kuluessa.
280
00:33:50,274 --> 00:33:52,274
Ei...
281
00:33:52,554 --> 00:33:55,434
Tunnissa ei ehdi tappaa kaikkia.
282
00:33:56,394 --> 00:34:00,671
Olet oikeassa. Niit� on liikaa.
En kuunnellut Walteria.
283
00:34:00,754 --> 00:34:03,751
Mit� tarkoitat?
- Laiva pit�� polttaa.
284
00:34:03,834 --> 00:34:07,194
Muutama sata uhria
yleisen edun vuoksi.
285
00:34:07,474 --> 00:34:09,311
Se on ainoa keino.
- Ei.
286
00:34:09,394 --> 00:34:12,911
T�m� levi�� ymp�ri maailman
muutamassa viikossa.
287
00:34:12,994 --> 00:34:15,271
Tapan jokaisen tartunnan saaneen.
288
00:34:15,354 --> 00:34:18,951
Tarkastamme jokaisen
pelastusveneeseen menev�n.
289
00:34:19,034 --> 00:34:23,154
Ei se onnistu.
- Poltatko itsesikin? Ja poikasi?
290
00:34:24,114 --> 00:34:26,314
Sinullakin on lapsi.
291
00:34:29,354 --> 00:34:31,231
Tyt�r.
292
00:34:31,314 --> 00:34:34,514
Miten h�nelle k�y, jos t�m� levi��?
293
00:34:36,194 --> 00:34:39,874
Voit auttaa minua
lopettamaan t�m�n t�h�n.
294
00:34:46,194 --> 00:34:48,354
Hyv� on.
295
00:34:57,314 --> 00:35:00,234
Sytytet��n palo autokannelta.
296
00:35:00,474 --> 00:35:05,111
Johdatetaan mahdollisimman moni
tartunnan saanut sinne.
297
00:35:05,194 --> 00:35:08,554
Se k�y nopeammin,
jos toimimme erikseen.
298
00:35:10,554 --> 00:35:15,034
Hoidan yl�kannen. Mene sin� alas.
Tulen sitten per�ss�.
299
00:36:14,794 --> 00:36:17,034
Oletko sin� sellainen?
300
00:36:17,594 --> 00:36:20,874
Anteeksi, en puhu ruotsia.
301
00:36:21,074 --> 00:36:24,234
Oletko sin� sellainen?
- N�yt�nk� silt�?
302
00:36:25,354 --> 00:36:27,394
En tied�.
303
00:36:28,234 --> 00:36:30,914
Korvassasi on haava.
304
00:36:31,514 --> 00:36:35,034
Se ei ole purema.
Se on korvakorusta.
305
00:36:51,234 --> 00:36:53,354
Zandra kiskoi korun irti.
306
00:36:54,594 --> 00:36:56,794
H�n oli paras yst�v�ni.
307
00:36:57,834 --> 00:36:59,994
Mutta h�n sekosi.
308
00:37:02,994 --> 00:37:05,074
Olen pahoillani.
309
00:37:09,034 --> 00:37:11,151
Helvetti sent��n...
310
00:37:11,234 --> 00:37:14,514
T�m� risteily oli
el�m�ni surkein idea.
311
00:37:17,314 --> 00:37:20,394
Ei t��ll� yleens� ole t�llaista.
312
00:37:58,114 --> 00:38:00,194
Nyt riitt��!
313
00:38:02,394 --> 00:38:04,554
Marianne...
314
00:38:05,874 --> 00:38:07,954
Hienosti tehty.
315
00:38:09,714 --> 00:38:12,311
Kiitti vitusti, M�rten.
- �kki� nyt.
316
00:38:12,394 --> 00:38:14,754
Oletko kunnossa, Lo?
- Olen.
317
00:38:16,674 --> 00:38:18,674
Abbe...
318
00:38:19,354 --> 00:38:21,791
Suojelin vain sinua.
- Aioit uhrata Lon.
319
00:38:21,874 --> 00:38:24,111
Mit� sin� oikein mietit?
320
00:38:24,194 --> 00:38:28,274
Olisit tehnyt saman lapsesi vuoksi.
- �l� puhu paskaa.
321
00:38:30,394 --> 00:38:33,271
Menn��n pelastusveneille.
- Haemme �idin.
322
00:38:33,354 --> 00:38:37,431
Kuulit, mit� �iti sanoi...
- H�n ei selvi� yksin. Olet itsek�s.
323
00:38:37,514 --> 00:38:39,859
Ei ole minun syyni,
ett� h�n on py�r�tuolissa!
324
00:38:39,942 --> 00:38:41,407
Lopeta.
325
00:38:45,154 --> 00:38:48,614
Menen nyt pelastusveneille,
vaikka ilman sinua.
326
00:38:52,394 --> 00:38:56,794
Voi olla, ettet n�e minua en��.
- Hitto, mik� marttyyri.
327
00:39:32,994 --> 00:39:35,591
Hyv�t matkustajat,
hidastamme vauhtia.
328
00:39:35,674 --> 00:39:37,911
Siirtyk�� pelastusveneisiin.
329
00:39:37,994 --> 00:39:42,191
Pelastusveneit� ei saa laskea
ennen kuin laiva on pys�htynyt.
330
00:39:42,274 --> 00:39:46,474
Toistan:
Hidastamme vauhtia. Siirtyk��...
331
00:39:54,874 --> 00:39:57,114
Osaat puhua.
332
00:39:59,354 --> 00:40:01,514
Se �mm� auttoi sinua.
333
00:40:02,354 --> 00:40:04,634
H�n aikoo polttaa laivan.
334
00:40:05,594 --> 00:40:08,354
Ja kaikki laivassa olevat.
335
00:40:25,754 --> 00:40:28,151
Apua.
- Anteeksi.
336
00:40:28,234 --> 00:40:30,711
H�net pit�� pys�ytt��.
337
00:40:30,794 --> 00:40:34,671
Kuuntele, Dan Appelgren.
Meid�n on teht�v� se yhdess�.
338
00:40:34,754 --> 00:40:37,194
Sinun ja minun?
- Niin.
339
00:40:40,754 --> 00:40:43,994
Kai sin�kin haluat selvit� hengiss�?
340
00:40:53,394 --> 00:40:58,514
Toivottavasti
h�n saa laivan palamaan.
341
00:40:59,314 --> 00:41:02,154
On jo aikakin, ett� se poltetaan.
342
00:41:41,354 --> 00:41:44,474
P��st� minut pois t��lt�.
- En.
343
00:41:46,754 --> 00:41:54,071
Suljen sen sijaan sprinklerit,
niin saadaan oikein kunnon roihu.
344
00:41:54,154 --> 00:41:57,394
Sen min� kuitenkin lupaan, -
345
00:41:58,074 --> 00:42:02,874
ett� ajattelen sinua
pelastusveneess� -
346
00:42:03,114 --> 00:42:09,114
ja pid�n ihan saatanan hauskaa,
kun p��sen kylille.
347
00:42:11,274 --> 00:42:13,554
Dan!
348
00:42:22,034 --> 00:42:24,474
Ei, ei... Ei, Dan!
349
00:42:28,874 --> 00:42:30,994
P��st� minut pois!
350
00:42:40,314 --> 00:42:42,474
Dan!
351
00:42:54,314 --> 00:42:56,754
Suomennos: Teemu Toratti
25968