All language subtitles for Farjan S01E03 WEB 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,114 --> 00:00:10,954 Kapteeni haluaa tavata sinut. - Oletko nyt tyytyv�inen? 2 00:00:15,754 --> 00:00:21,114 Vince puhui lasten hankkimisesta. Odotin, ett� asia unohtuisi. 3 00:00:21,474 --> 00:00:23,991 Menn��nk� hyttiisi? 4 00:00:24,074 --> 00:00:27,351 Olen v�synyt. Taidan menn� nukkumaan. 5 00:00:27,434 --> 00:00:30,154 L�hdetk� jo? - Sori, kulta. 6 00:00:33,514 --> 00:00:37,271 H�iritsenk�? - Tule, Albin. En kuuntele tuollaista. 7 00:00:37,354 --> 00:00:40,794 Teitk� toisen? - En min�. 8 00:00:44,754 --> 00:00:49,074 Apua! H�n satuttaa minua! - Kysy �idin tuntomerkkej�. 9 00:00:50,154 --> 00:00:52,474 Helvetti... 10 00:00:59,434 --> 00:01:02,234 Paljonko olet oikein ottanut? 11 00:01:25,914 --> 00:01:29,111 Katso, miten iloiselta tuo nainen n�ytt��. 12 00:01:29,194 --> 00:01:34,391 Tuo tuolla on nimelt��n Anneli. - Kampaaja Tran�sista. 13 00:01:34,474 --> 00:01:37,271 H�nen kampaamonsa nimi on Saxy Anneli. 14 00:01:37,354 --> 00:01:42,274 H�nest� kaikkien pit�isi l�hte� laivalle. - Joo, niinp�. 15 00:01:43,634 --> 00:01:46,674 Katso, se k�nnicowboy on tuolla. 16 00:01:48,954 --> 00:01:51,474 Mik� h�nt� vaivaa? 17 00:01:55,794 --> 00:01:57,914 Mit� ihmett�? 18 00:01:59,474 --> 00:02:02,554 Olen n�hnyt tuon naisen aiemminkin. 19 00:02:33,114 --> 00:02:36,034 VERINEN RISTEILY Osa 3/6 20 00:02:39,514 --> 00:02:41,431 Katso t�t�. 21 00:02:41,514 --> 00:02:43,914 Mik� se on? - Dan. 22 00:02:44,154 --> 00:02:46,874 Luoja, miten nuori h�n on. 23 00:02:49,594 --> 00:02:52,034 Yleis� rakasti h�nt�. 24 00:02:52,194 --> 00:02:54,914 Ja nyt h�n on jumissa t��ll�. 25 00:03:29,034 --> 00:03:31,274 Kohta voit paremmin. 26 00:03:34,594 --> 00:03:37,114 Jos tottelet minua. 27 00:03:47,834 --> 00:03:49,834 Juo. 28 00:03:51,754 --> 00:03:56,354 Muuten j��t vastasyntyneeksi. Sit�k� sin� tahdot? 29 00:03:56,474 --> 00:04:00,234 Et osaisi ajatella. Tuntisit vain n�lk��. 30 00:04:00,514 --> 00:04:03,554 Se ei olisi kivaa. 31 00:04:13,314 --> 00:04:16,554 Teen t�m�n nyt ensimm�ist� kertaa. 32 00:04:17,874 --> 00:04:20,634 Mutta sin� oletkin erityinen. 33 00:04:25,394 --> 00:04:27,594 �l� yrit� puhua. 34 00:04:49,914 --> 00:04:52,434 Minulla on sinulle lahja. 35 00:05:08,834 --> 00:05:10,834 Ei! 36 00:05:11,554 --> 00:05:13,554 Dan... 37 00:05:15,714 --> 00:05:17,714 Dan! 38 00:06:09,514 --> 00:06:12,551 Antti, Pia t�ss�. - Antti t��ll�. 39 00:06:12,634 --> 00:06:16,191 Etsimme kannet 5 - 9. Poikaa ei n�y. 40 00:06:16,274 --> 00:06:18,951 Miten Rado ja Henrik? - Ei havaintoa. 41 00:06:19,034 --> 00:06:21,114 Selv�. Loppu. 42 00:06:21,474 --> 00:06:24,514 En k�sit�, miten he katosivat noin. 43 00:06:25,314 --> 00:06:28,111 Sattuuko t�llaista usein? - V�lill�. 44 00:06:28,194 --> 00:06:33,514 Se t�ss� on pahinta. N�hd�, ett� vanhemmat eiv�t hoida hommaansa. 45 00:06:34,394 --> 00:06:36,394 Tule. 46 00:06:42,714 --> 00:06:45,034 Voi Walter... 47 00:06:58,634 --> 00:07:01,234 Mit� hittoa tuolla tapahtuu? 48 00:07:08,834 --> 00:07:11,194 Hei, tarvitsetko apua? 49 00:07:14,754 --> 00:07:17,034 Onko kaikki hyvin? 50 00:07:20,834 --> 00:07:25,034 Nyt taisi helpottaa. Sinun vuorosi ostaa kaljat. 51 00:07:33,394 --> 00:07:38,791 Eik� h�n ole viel�k��n vastannut? - �iti ei ikin� katso puhelintaan. 52 00:07:38,874 --> 00:07:40,751 Mietin yht� juttua. 53 00:07:40,834 --> 00:07:45,594 Tuo nainen vilkuilee ymp�rilleen ik��n kuin ei haluaisi paljastua. 54 00:08:04,274 --> 00:08:09,431 Mieti, jos h�n on sarjamurhaaja. Se olisi niin k�tev�� laivalla. 55 00:08:09,514 --> 00:08:13,754 Jos uhrin valitsee oikein, kukaan ei huomaa mit��n. 56 00:08:14,594 --> 00:08:17,794 Tuskin h�n mik��n sarjamurhaaja on. 57 00:08:30,954 --> 00:08:33,434 M�rtenin ei pit�isi juoda. 58 00:08:34,794 --> 00:08:39,871 H�nell� ei ole helppoa. Moni ei jaksaisi t�t�. 59 00:08:39,954 --> 00:08:44,311 Kiitollisuus ei ole syy pysy� yhdess�. - Et ymm�rr�. 60 00:08:44,394 --> 00:08:46,594 Tarvitsen h�nt�. 61 00:08:49,954 --> 00:08:53,591 Milt�h�n Albinista tuntuu? - H�nt� min� ajattelenkin. 62 00:08:53,674 --> 00:08:56,311 H�nenk� minusta pit�isi huolehtia? 63 00:08:56,394 --> 00:09:00,111 Kaikki olisikin helppoa, jos Albinia ei olisi. 64 00:09:00,194 --> 00:09:03,274 Olisin l�htenyt jo ajat sitten. 65 00:09:04,434 --> 00:09:06,554 Albin! 66 00:09:07,474 --> 00:09:10,234 Hei, kulta pieni. 67 00:09:10,794 --> 00:09:14,071 Mit� sin� t��ll�? Is�n piti vahtia teit�. 68 00:09:14,154 --> 00:09:16,394 Hei. - Hei, rakas. 69 00:09:17,594 --> 00:09:20,391 Mekin tulemme istumaan. - Tulkaa vain. 70 00:09:20,474 --> 00:09:22,474 Albin... 71 00:09:22,834 --> 00:09:24,834 Etsimme teit�. 72 00:09:25,714 --> 00:09:27,951 N�ittek� Nadjan show'n? - Joo. 73 00:09:28,034 --> 00:09:31,754 Oliko hauskaa? - Selasin vain puhelinta. 74 00:10:06,954 --> 00:10:09,314 Senkin typer� pelkuri... 75 00:10:12,274 --> 00:10:15,194 Senkin typer� pelkuri... 76 00:10:16,994 --> 00:10:20,674 Onko kaikki hyvin? - On, kiitos. 77 00:10:27,994 --> 00:10:33,514 No, kosin juuri el�m�ni rakkautta, - 78 00:10:33,874 --> 00:10:36,274 ja suhde p��ttyi siihen. 79 00:10:38,234 --> 00:10:42,154 Nyt olen t��ll� jumissa ex�ni kanssa. 80 00:10:46,554 --> 00:10:50,234 Ent� sin�? Pystytk� panemaan paremmaksi? 81 00:10:53,754 --> 00:10:55,874 Sin� voitit. 82 00:10:59,154 --> 00:11:01,554 Ei, kiitos. 83 00:11:02,634 --> 00:11:04,551 Vincent. - Marianne. 84 00:11:04,634 --> 00:11:06,754 Hauska tutustua. 85 00:11:11,074 --> 00:11:13,831 N�imme joitain tosi outoja tyyppej�. 86 00:11:13,914 --> 00:11:17,714 Katsokaa t�t� videota, jonka kuvasimme. 87 00:11:25,554 --> 00:11:29,831 Pariskunta, joka riitelee k�nniss�. - Ai on vai? 88 00:11:29,914 --> 00:11:31,994 Katso noita hampaita. 89 00:11:33,394 --> 00:11:35,834 Varmaan narkkareita. 90 00:11:36,234 --> 00:11:38,951 N�in tuon naisen hyttik�yt�v�ll�. 91 00:11:39,034 --> 00:11:42,354 Jokin liikkui h�nen matkalaukussaan. 92 00:11:42,634 --> 00:11:45,034 Niink�? - Ihan oikeasti. 93 00:11:46,074 --> 00:11:50,231 Saatan teid�t hyttiin ja nukkumaan. - Osaamme menn� itsekin. 94 00:11:50,314 --> 00:11:54,034 Albin nukkuu sitten meid�n hytiss�mme. 95 00:11:54,754 --> 00:11:57,034 M�rten on ihan k�nniss�. 96 00:12:00,114 --> 00:12:03,634 Hyv� on. Menk��h�n nyt nukkumaan. 97 00:12:04,074 --> 00:12:06,591 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 98 00:12:06,674 --> 00:12:10,954 Albin, anteeksi. En tarkoittanut sanoa niin. 99 00:12:22,314 --> 00:12:26,234 Laulatte ja tanssitte kuin helvetin pellet... 100 00:12:28,434 --> 00:12:30,991 Katso t�t�. Tykk��t varmasti. 101 00:12:31,074 --> 00:12:34,951 Olette s��litt�vi� huonoine makuinenne... 102 00:12:35,034 --> 00:12:38,631 Eka kerta, kun tykk��n Danin esiintymisest�. 103 00:12:38,714 --> 00:12:42,514 Tekeek�h�n h�n viel� paluun? - Aina voi toivoa. 104 00:13:20,754 --> 00:13:23,114 Muistatko nimesi? 105 00:13:33,674 --> 00:13:35,834 Dan... 106 00:13:37,434 --> 00:13:39,954 Appelgren. 107 00:13:42,274 --> 00:13:44,151 Min� olen Walter. 108 00:13:44,234 --> 00:13:47,114 Olen etsinyt kaltaistasi kauan. 109 00:13:47,394 --> 00:13:52,354 Sit� ei ehk� huomaa heti, mutta meill� on paljon yhteist�. 110 00:13:53,234 --> 00:13:55,594 Arvaa, kuinka vanha olen. 111 00:13:57,754 --> 00:14:00,234 143 vuotta. 112 00:14:08,914 --> 00:14:11,674 Katso, olet jo parantunut. 113 00:14:12,074 --> 00:14:14,154 Min�kin olen. 114 00:14:15,874 --> 00:14:19,034 Pystyt parantumaan melkein mist� vain. 115 00:14:20,234 --> 00:14:22,514 Et vanhene ikin�. 116 00:14:23,274 --> 00:14:26,954 Et tarvitse en�� mit��n muuta kuin verta. 117 00:14:29,194 --> 00:14:33,354 Sinulla on my�s jotain, mit� minulla ei ikin� ollut. 118 00:14:34,114 --> 00:14:36,354 Nimitt�in yst�v�. 119 00:14:37,314 --> 00:14:40,434 Opetan sinulle kaiken tarvittavan. 120 00:14:42,594 --> 00:14:45,511 Olemme ravintoketjun huipulla. 121 00:14:45,594 --> 00:14:49,594 Ihmiset ovat vain karjaa, eiv�tk� he edes tied� sit�. 122 00:14:51,354 --> 00:14:53,554 Mit� me olemme? 123 00:14:54,874 --> 00:14:57,914 Vampyyrejako? 124 00:15:00,314 --> 00:15:02,191 En tykk�� siit� sanasta. 125 00:15:02,274 --> 00:15:05,431 Se kuuluu satuihin ja h�lm�ihin leffoihin. 126 00:15:05,514 --> 00:15:08,871 Kuten ristit, vaarnat syd�mess� ja auringonvalo. 127 00:15:08,954 --> 00:15:12,314 Ei ihme, ettei meihin en�� uskota. 128 00:15:13,034 --> 00:15:16,751 Se on my�s vanhojen toive. - Keiden vanhojen? 129 00:15:16,834 --> 00:15:20,991 Rotumme vanhimpien, joiden s��nt�j� noudatamme. 130 00:15:21,074 --> 00:15:26,711 �itikin noudattaa niit� sokeasti. H�n luulee, ett� olen viel� lapsi. 131 00:15:26,794 --> 00:15:32,394 Min� en aio en�� piilotella. En pelk�� �iti� enk� vanhoja. 132 00:15:37,674 --> 00:15:40,751 Haluan, ett� minut otetaan vakavasti. 133 00:15:40,834 --> 00:15:43,794 Haluan, ett� minua kunnioitetaan. 134 00:15:45,154 --> 00:15:47,754 Se ei ole liikaa pyydetty. 135 00:16:11,914 --> 00:16:14,674 Ennen meit� pel�ttiin. 136 00:16:16,194 --> 00:16:19,434 Pelko saa luvan her�t� uudelleen. 137 00:16:19,874 --> 00:16:24,474 N�ytet��n, ettemme ole mit��n vitun satuolentoja. 138 00:16:44,474 --> 00:16:48,954 Kippis uusille yst�ville, jotka tulevat tarpeeseen. 139 00:16:49,714 --> 00:16:51,794 Kippis. 140 00:16:56,834 --> 00:17:01,114 Saat varmasti sovittua asiat sen naisen kanssa. 141 00:17:01,394 --> 00:17:05,234 Kenen? - Morsiamesi. 142 00:17:07,634 --> 00:17:10,074 Miehen. 143 00:17:10,394 --> 00:17:12,914 Kosin miest�. 144 00:17:13,354 --> 00:17:16,194 Ai. Et n�yt�... 145 00:17:16,874 --> 00:17:19,754 Anteeksi. - Olen min�. 146 00:17:20,554 --> 00:17:23,754 Ei se mit��n. 147 00:17:28,834 --> 00:17:31,034 No, Marianne... 148 00:17:32,434 --> 00:17:35,314 Millainen sinun tarinasi on? 149 00:17:38,034 --> 00:17:40,591 Tapasin G�ran-nimisen miehen. 150 00:17:40,674 --> 00:17:42,914 En tunne h�nt� juurikaan. 151 00:17:43,234 --> 00:17:45,191 H�n tahtoi s�nkyyn. 152 00:17:45,274 --> 00:17:48,914 Enh�n min� voi, jos en edes tunne h�nt�. 153 00:17:51,354 --> 00:17:55,351 No, min� en ainakaan tuomitsisi sinua. 154 00:17:55,434 --> 00:17:57,994 Miehille se on eri asia. 155 00:18:01,474 --> 00:18:03,794 Pid�tk� h�nest�? 156 00:18:05,914 --> 00:18:08,114 H�n on hauska. 157 00:18:08,474 --> 00:18:14,234 H�n on komea, ja h�n sai minut tuntemaan kuin olisin... 158 00:18:17,114 --> 00:18:19,314 Elossa? 159 00:18:21,194 --> 00:18:24,634 Niin. - Mist� sitten kiikastaa? 160 00:18:25,514 --> 00:18:27,631 Olemme erilaisia. 161 00:18:27,714 --> 00:18:32,314 Seh�n on vain hauskaa. - H�n ei lue kirjojakaan. 162 00:18:34,714 --> 00:18:38,154 Kuule... Olette nyt t��ll�. 163 00:18:38,874 --> 00:18:41,714 Olette yksin�isi�. - En min� ole. 164 00:18:43,834 --> 00:18:46,794 No, min� olin. 165 00:18:47,554 --> 00:18:51,674 Niin. - Onneksi siis tapasimme. 166 00:19:06,474 --> 00:19:10,434 Hei, t�m� on tuttu laiva, mutten... - En puhu ruotsia. 167 00:19:27,514 --> 00:19:30,114 T�m�h�n on se karaoke�ij�. 168 00:19:32,194 --> 00:19:34,954 H�nh�n on ihan sekaisin. 169 00:19:41,874 --> 00:19:45,274 Odota... Kelaa v�h�n takaisin. 170 00:19:48,634 --> 00:19:50,954 Taas tuo nainen. 171 00:19:57,394 --> 00:19:59,554 Anteeksi. 172 00:20:01,554 --> 00:20:05,671 Alemmalla kannella sattui jotain. Joku veti naisen hyttiin. 173 00:20:05,754 --> 00:20:08,511 Kenet vedettiin? - En n�hnyt kunnolla. 174 00:20:08,594 --> 00:20:12,874 Kuka h�net veti? - En tied�. H�n kirkui ja hiljeni. 175 00:20:13,114 --> 00:20:18,434 N�itk� hytin numeron? - En. Se oli portaista vasemmalle. 176 00:20:21,594 --> 00:20:24,194 Pia, olin juuri kutsumassa. 177 00:20:24,834 --> 00:20:29,751 T�st�h�n piti tulla rauhallinen ilta. - Unohdin, ett� Madde on t��ll�. 178 00:20:29,834 --> 00:20:33,191 Joku vedettiin hyttiin. - Nainen vai mies? 179 00:20:33,274 --> 00:20:35,071 Nainen. 180 00:20:35,154 --> 00:20:38,911 Ota toinen k�yt�v� ja koputa oville. - Mit� sanon? 181 00:20:38,994 --> 00:20:42,551 Kysy ep�ilytt�vist� havainnoista ja katso reaktio. 182 00:20:42,634 --> 00:20:45,914 Min� otan styyrpuurin, sin� paapuurin. 183 00:20:48,754 --> 00:20:50,914 Otat vasemman. 184 00:20:52,354 --> 00:20:54,434 Kiitos. 185 00:20:57,034 --> 00:20:59,034 Bosse! 186 00:21:00,874 --> 00:21:02,994 P�rj��t kyll�. 187 00:21:08,954 --> 00:21:13,914 Miss� hytiss� se nainen oli? - Meid�n l�hell�. Tuo ovi. 188 00:21:17,274 --> 00:21:19,394 Oletko valmis? 189 00:21:38,554 --> 00:21:41,991 H�n ei taida olla siell�. - Menn��n nukkumaan. 190 00:21:42,074 --> 00:21:46,031 Eik�. Viimeinkin tapahtuu jotain. Etsit��n se nainen. 191 00:21:46,114 --> 00:21:48,154 Albin? 192 00:21:52,354 --> 00:21:54,434 Okei, tule. 193 00:22:23,314 --> 00:22:25,914 Hei. - Hei. 194 00:22:30,194 --> 00:22:32,511 Vincent, t�ss� on G�ran. 195 00:22:32,594 --> 00:22:34,751 G�ran, Vincent. 196 00:22:34,834 --> 00:22:37,674 Arvasinkin. Hauska tavata. 197 00:22:39,634 --> 00:22:42,314 Hauska tavata my�s. 198 00:22:42,914 --> 00:22:46,394 K�yn vessassa. Palaan pian. 199 00:22:52,234 --> 00:22:57,554 Puhut hyvin englantia. - Olen entinen englanninopettaja. 200 00:22:57,874 --> 00:23:01,874 Kaverisi l�htiv�t, jos heit� etsit. - En. 201 00:23:02,274 --> 00:23:04,391 Sinua min� etsin. 202 00:23:04,474 --> 00:23:08,514 Anteeksi, ett� olin niin suorasukainen. 203 00:23:08,954 --> 00:23:11,754 Menetin n�k�j��n tilaisuuteni. 204 00:23:16,674 --> 00:23:18,834 Istu alas. 205 00:23:58,074 --> 00:24:04,114 Vincent t�ss�. En pysty vastaamaan. J�t� viesti, niin soitan takaisin. 206 00:24:06,194 --> 00:24:08,594 Vince, meid�n pit�� puhua. 207 00:24:09,514 --> 00:24:12,594 Haluan kuulla, ett� olet kunnossa. 208 00:24:13,154 --> 00:24:15,634 Soita, ole kiltti. 209 00:24:29,914 --> 00:24:32,151 Anteeksi h�iri�. - Mit� asiaa? 210 00:24:32,234 --> 00:24:35,074 T�lt� kannelta tuli h�lytys... 211 00:24:35,674 --> 00:24:38,234 No, hyv�� illanjatkoa. 212 00:24:45,114 --> 00:24:48,871 Bosse, n�kyyk� mit��n? - Pelkki� k�nnil�isi�. 213 00:24:48,954 --> 00:24:51,154 Ei mit��n uutta siis. 214 00:25:00,754 --> 00:25:02,951 Auta minua. - Onko jotain sattunut? 215 00:25:03,034 --> 00:25:05,714 Joku on oksentanut hyttiini. 216 00:25:08,274 --> 00:25:10,474 Kukahan se voisi olla? 217 00:25:11,954 --> 00:25:15,871 Kuka sin� luulet olevasi? Univormu p��ll�, ja olet kuin... 218 00:25:15,954 --> 00:25:18,191 Minulla on kiire. Soita infoon... 219 00:25:18,274 --> 00:25:21,914 T�m�k� muka on palvelua, Pia? 220 00:25:22,354 --> 00:25:26,794 Pia Hautaranta. - Pia, tarvitsen ap... 221 00:25:30,234 --> 00:25:32,554 Bosse, Pia t��ll�. 222 00:25:59,834 --> 00:26:01,834 Bosse... 223 00:26:22,914 --> 00:26:24,954 Bosse? 224 00:27:32,554 --> 00:27:34,714 Vincent? 225 00:28:24,314 --> 00:28:27,714 Miksei h�n sanonut, ettei halua lapsia? 226 00:28:29,154 --> 00:28:32,274 Ehkei sit� ollut helppo kertoa. 227 00:28:33,914 --> 00:28:35,994 Et ymm�rr�. 228 00:28:37,314 --> 00:28:40,354 H�n v�itti, ett� se olisi ihanaa. 229 00:28:41,194 --> 00:28:43,594 Keksimme lapsille nimi�. 230 00:28:44,354 --> 00:28:46,911 Pohdimme, miten se tapahtuisi. 231 00:28:46,994 --> 00:28:50,554 Emmeh�n me voi vain hankkiutua raskaaksi. 232 00:28:53,914 --> 00:29:00,074 Se on pakko suunnitella etuk�teen. Sit� pit�� todella haluta. 233 00:29:05,474 --> 00:29:10,111 Pyysimme jo er�st� yst�v�� �idiksi. - Calle muuttaa viel� mielens�. 234 00:29:10,194 --> 00:29:13,834 H�n katuisi muuten. - Miksi niin luulet? 235 00:29:14,514 --> 00:29:18,434 Et edes tunne Callea. - Yrit�n vain olla tukena. 236 00:29:19,954 --> 00:29:23,951 Jos kerran oikeasti haaveilet lapsista, - 237 00:29:24,034 --> 00:29:27,711 ehkei Calle halunnut murskata unelmaasi. 238 00:29:27,794 --> 00:29:31,194 Ehk� h�n pelk�si, ett� menett�� sinut. 239 00:29:35,314 --> 00:29:40,554 Jos h�n olisi kertonut totuuden, olisin hyv�ksynyt sen. 240 00:29:41,554 --> 00:29:44,434 Voin el�� ilman lapsiakin - 241 00:29:44,994 --> 00:29:48,914 mutten voi el�� valehtelevan kumppanin kanssa. 242 00:29:51,034 --> 00:29:53,474 Yksi helvetin pelkuri. 243 00:29:58,754 --> 00:30:00,914 Menen tiskille. 244 00:30:03,874 --> 00:30:06,594 Kukahan t�ss� pelkuri on? 245 00:30:12,914 --> 00:30:16,034 Calle! Ajattelin sinua juuri. 246 00:30:18,434 --> 00:30:20,911 Ihan hullu ilta. - Todella. 247 00:30:20,994 --> 00:30:22,951 Saatatko minut hyttiin? 248 00:30:23,034 --> 00:30:27,074 En ehdi. Minun pit�� l�yt��... - N�yt�t hyv�lt�. 249 00:30:27,954 --> 00:30:30,674 Univormu kyll� puki sinua. 250 00:30:32,554 --> 00:30:36,871 Kuule... Hytiss� ei ole muita. Tule. 251 00:30:36,954 --> 00:30:41,511 Minun pit�� l�yt�� er�s ihminen. Hauskaa iltaa. Oli kiva n�hd�. 252 00:30:41,594 --> 00:30:44,394 Et tied�, mit� menet�t, Calle. 253 00:30:45,674 --> 00:30:47,994 Skumppaakin on! 254 00:30:55,514 --> 00:30:58,114 EI SIGNAALIA TARKISTA YHTEYS 255 00:31:02,034 --> 00:31:04,554 Se oli viimeinen. Tuossa. 256 00:31:07,394 --> 00:31:09,674 No niin, pikkukaveri. 257 00:31:09,994 --> 00:31:12,351 Nyt he eiv�t voi h�lytt�� apua. 258 00:31:12,434 --> 00:31:15,154 �l� kutsu minua pikkukaveriksi. 259 00:31:16,434 --> 00:31:18,434 Selv�. 260 00:31:20,314 --> 00:31:23,914 Oletko koskaan tavannut merikapteenia? 261 00:31:26,474 --> 00:31:28,634 Haluaisitko? 262 00:31:30,594 --> 00:31:32,794 Menn��n siis. 263 00:32:20,354 --> 00:32:22,434 Antti! 264 00:32:23,994 --> 00:32:26,674 Antti, tule heti toimistolle. 265 00:33:20,714 --> 00:33:23,314 Puhelua ei voida yhdist��. 266 00:33:26,234 --> 00:33:28,754 Mit�? Nytk�? 267 00:33:30,034 --> 00:33:33,514 Mit� nyt? - Kaikki yhteydet ovat poikki. 268 00:33:34,154 --> 00:33:36,594 Eih�n se ole mahdollista. 269 00:33:42,474 --> 00:33:45,911 Onko sinulla lapsia? - Ei. 270 00:33:45,994 --> 00:33:48,594 Minulla on kaksi. - Niink�? 271 00:33:52,194 --> 00:33:55,474 Yritimme kyll�, muttemme saaneet. 272 00:33:56,114 --> 00:34:00,191 Jos minulla olisi lapsia ja lapsenlapsia... 273 00:34:00,274 --> 00:34:04,471 Lapset eiv�t v�ltt�m�tt� poista yksin�isyytt�. 274 00:34:04,554 --> 00:34:09,634 Viett�isin joulut yksin, jos minulla ei olisi kavereitani. 275 00:34:15,034 --> 00:34:18,151 Se yst�v�, josta kerroin... 276 00:34:18,234 --> 00:34:24,114 Se, joka ei tullutkaan, koska erehtyi p�iv�st�. 277 00:34:25,154 --> 00:34:27,394 H�nt� ei ole. 278 00:34:28,194 --> 00:34:30,194 Min�... 279 00:34:32,874 --> 00:34:34,874 Niin, en... 280 00:34:35,594 --> 00:34:40,914 En tahdo olla sellainen yksin�inen, joista kerrotaan lehdiss�. 281 00:34:43,394 --> 00:34:45,594 Anteeksi. 282 00:34:46,234 --> 00:34:48,474 Tajusin sen kyll�. 283 00:34:53,834 --> 00:34:56,234 Yksin�isille. 284 00:35:00,874 --> 00:35:03,834 Tuolla se nainen tarttui siihen mieheen. 285 00:35:08,474 --> 00:35:11,594 H�n taisi vied� miehen t�nnep�in. 286 00:35:35,474 --> 00:35:37,634 Albin, katso. 287 00:36:02,274 --> 00:36:06,194 Hyi, miten �ll��. - Joo, mutta menn��n nyt baariin. 288 00:36:16,274 --> 00:36:18,594 Tuossa se mies makasi. 289 00:36:23,474 --> 00:36:26,274 Ovatko nuo h�nen hampaitaan? 290 00:36:46,754 --> 00:36:49,754 Miss� hitossa olet ollut? - H�h? 291 00:36:50,554 --> 00:36:53,914 Rauhoitu. - Kutsuun pit�� vastata. 292 00:36:54,154 --> 00:36:57,954 Hei, rauhoitu nyt, ettet taas pala loppuun. 293 00:36:58,834 --> 00:37:01,034 Miss� pikkupoika on? 294 00:37:08,914 --> 00:37:11,274 Bosse on kuollut. 295 00:37:14,154 --> 00:37:16,554 Kuollut? 296 00:37:29,674 --> 00:37:31,714 Niin? 297 00:37:32,874 --> 00:37:34,711 Niin. 298 00:37:34,794 --> 00:37:36,914 Rauhoitu! 299 00:37:39,594 --> 00:37:41,874 Joko tulit takaisin? 300 00:37:42,514 --> 00:37:45,514 Ehtik� edes haarov�li kuivua? 301 00:37:49,514 --> 00:37:52,074 Paljonko olet oikein juonut? 302 00:37:56,314 --> 00:37:58,314 Zandra? 303 00:38:05,674 --> 00:38:08,234 Paniko se mies jotakin juomaasi? 304 00:38:15,434 --> 00:38:17,874 Mit� se mies teki? 305 00:38:25,514 --> 00:38:28,511 Tapoit matkustajan kirveell�. 306 00:38:28,594 --> 00:38:32,074 Se oli itsepuolustusta. Oli pakko. 307 00:38:32,554 --> 00:38:34,634 Okei... 308 00:38:39,514 --> 00:38:42,034 Katso. Tuo on verta. 309 00:38:43,634 --> 00:38:44,652 N�etk�? 310 00:38:44,735 --> 00:38:47,191 Pyyd�n Henriki� ja Radoa tarkistamaan asian. 311 00:38:47,274 --> 00:38:49,994 Etk� kuullut, mit� sanoin? 312 00:38:50,194 --> 00:38:53,914 Joku nainen puri Bossen hengilt�. - Niin. 313 00:38:54,154 --> 00:38:57,474 Anteeksi, mutta v�h�n vaikea uskoa. 314 00:39:08,394 --> 00:39:10,794 Kerro, mit� se mies teki. 315 00:39:15,074 --> 00:39:18,234 Soitan apua, niin selvitet��n t�m�. 316 00:39:28,514 --> 00:39:30,714 Zandra... 317 00:39:35,674 --> 00:39:40,034 Mit� sin� teet? Zandra, �l�! 318 00:39:41,554 --> 00:39:45,591 Harley Davidson Fat Boy Special vuosimallia 2010. 319 00:39:45,674 --> 00:39:48,831 Twin Cam -moottori, tasapainotusakseli - 320 00:39:48,914 --> 00:39:51,674 ja kuusilovinen laatikko. 321 00:39:51,834 --> 00:39:54,074 Oikea kaunotar. - Niin on. 322 00:39:54,194 --> 00:39:56,474 Saanko katsoa? 323 00:40:00,274 --> 00:40:03,394 Mik� h�t�n�? - Apua! Sulkekaa ovi. 324 00:40:03,594 --> 00:40:05,714 H�nh�n vuotaa verta. 325 00:40:06,674 --> 00:40:08,674 Mit�... 326 00:40:10,434 --> 00:40:12,714 Hitto, verta! 327 00:40:18,714 --> 00:40:21,074 Puukotettiinko h�nt�? 328 00:40:26,594 --> 00:40:29,394 Sulkekaa ovi. - Kiinni se nyt. 329 00:41:11,634 --> 00:41:13,794 Dan, mit� sin� t��ll�? 330 00:41:29,074 --> 00:41:31,074 Dan? 331 00:41:31,314 --> 00:41:33,314 Kapteeni. 332 00:41:34,314 --> 00:41:36,671 Halusit kuulemma puhua. 333 00:41:36,754 --> 00:41:40,674 Aivan. Nyt on v�h�n kiire. Puhutaan huomenna. 334 00:41:41,914 --> 00:41:43,914 Min� odotan. 335 00:41:48,114 --> 00:41:50,874 Onko jotain sattunut? 336 00:41:52,434 --> 00:41:54,674 Kapteeni? 337 00:41:55,754 --> 00:41:59,794 Miksi olet niin kire�n�? - Dan, h�ivy t��lt� nyt! 338 00:42:01,154 --> 00:42:03,154 En. 339 00:42:05,714 --> 00:42:07,874 Dan? 340 00:42:10,034 --> 00:42:13,714 Taitaa olla paras, ett� me otamme komennon. 341 00:42:35,034 --> 00:42:37,594 Suomennos: Teemu Toratti 24739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.