Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:24,816
THIS IS A WORK OF FICTION
INSPIRED BY REAL EVENTS.
2
00:00:40,081 --> 00:00:42,042
This is central dispatch. Acknowledged.
3
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
Another year has passed
4
00:00:44,878 --> 00:00:48,339
So much has happened
5
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
There were things we learned
6
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
And things we forgot about
7
00:00:56,431 --> 00:00:58,266
- Stop!
- Son of a bitch!
8
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
What is wrong with you? Are you crazy?
9
00:01:01,895 --> 00:01:05,398
San Marzino restaurant, please. Quickly!
10
00:01:10,403 --> 00:01:11,905
You can't go in.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,574
Please, you can't go in.
12
00:01:16,951 --> 00:01:21,289
THE NIGHT OF THE MASSACRE
13
00:01:31,549 --> 00:01:32,383
Excuse me.
14
00:01:32,467 --> 00:01:34,177
Wait. Let me see.
15
00:01:34,260 --> 00:01:36,638
Let me see. This is my daughter.
16
00:01:42,644 --> 00:01:44,312
No.
17
00:02:18,638 --> 00:02:23,643
{\an8}FUGUE STATE 1986
18
00:02:23,726 --> 00:02:27,230
"Alejandra Castro, 16 years old."
19
00:02:27,313 --> 00:02:29,983
"Another victim
of the San Marzino massacre."
20
00:02:30,525 --> 00:02:33,570
"She was out for dinner
with the family of her best friend."
21
00:02:33,653 --> 00:02:36,656
"Her father, Luis,
said his wife, the girl's mother,
22
00:02:36,739 --> 00:02:38,741
had a heart attack when she heard the news
23
00:02:38,825 --> 00:02:42,579
and is currently in the hospital
in a critical condition."
24
00:02:43,413 --> 00:02:45,999
{\an8}Mario, when will you have more information
on San Marzino?
25
00:02:46,082 --> 00:02:48,459
When will you get access to the rest?
26
00:02:49,419 --> 00:02:51,421
It's tricky. The case is closed.
27
00:02:52,005 --> 00:02:55,341
They killed Salgado. So that's it.
28
00:02:55,425 --> 00:02:58,136
Game over. Nothing to investigate.
29
00:03:00,138 --> 00:03:03,057
- Nothing to investigate.
- Just a terrible tragedy.
30
00:03:03,725 --> 00:03:06,352
Look, Indira, this...
31
00:03:07,145 --> 00:03:08,813
is a case that's still open.
32
00:03:08,897 --> 00:03:12,066
I have to investigate it,
and I need your expertise.
33
00:03:14,235 --> 00:03:15,612
It's bullshit, Mario.
34
00:03:18,323 --> 00:03:19,574
Right, what's this?
35
00:03:23,786 --> 00:03:25,705
This case sucks, Mario.
36
00:03:25,788 --> 00:03:29,542
It's very suspicious
that they closed the San Marzino case.
37
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
Think about it.
38
00:03:33,838 --> 00:03:35,590
Such an unusual act of violence
39
00:03:35,673 --> 00:03:38,426
committed by a guy with no prior record.
40
00:03:38,509 --> 00:03:40,720
Plus, the majority
of the victims are women.
41
00:03:40,803 --> 00:03:42,680
But no, nothing to investigate.
42
00:03:42,764 --> 00:03:48,311
Jeremías Salgado was
a Vietnam War veteran.
43
00:03:48,394 --> 00:03:51,147
Do you know what that means?
44
00:03:51,231 --> 00:03:53,650
Anyone who made it out alive
lost their mind.
45
00:03:53,733 --> 00:03:55,526
Vietnam was ten years ago.
46
00:03:56,694 --> 00:04:00,114
So what? He goes nuts
a whole decade later?
47
00:04:01,824 --> 00:04:03,493
Don't you find that strange?
48
00:04:03,576 --> 00:04:04,744
San Marzino...
49
00:04:09,040 --> 00:04:11,042
You can't imagine what it was like
50
00:04:11,542 --> 00:04:13,086
inside that place.
51
00:04:13,169 --> 00:04:14,295
It looked like
52
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
a battlefield.
53
00:04:26,557 --> 00:04:27,725
There's more to this.
54
00:04:31,145 --> 00:04:32,981
There's more to this. Mark my words.
55
00:04:37,902 --> 00:04:39,737
Why the long face, bro?
56
00:04:40,488 --> 00:04:41,906
Don't tell me you fucked up.
57
00:04:42,407 --> 00:04:43,741
I need a favor.
58
00:04:46,619 --> 00:04:47,704
Another favor?
59
00:04:48,621 --> 00:04:50,540
Wasn't the last one enough?
60
00:04:52,709 --> 00:04:53,835
Don't you remember?
61
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
No.
62
00:04:58,548 --> 00:05:01,884
That's the problem. I don't remember
anything I did for the last few days.
63
00:05:02,385 --> 00:05:05,221
Well, I don't know what you did,
but on December 3rd,
64
00:05:05,305 --> 00:05:06,931
you came and asked me for a gun.
65
00:05:08,057 --> 00:05:11,102
I lent you mine,
the one I always keep for the apocalypse.
66
00:05:14,105 --> 00:05:16,357
Do you remember what time I came by?
67
00:05:18,401 --> 00:05:19,402
In the afternoon.
68
00:05:20,111 --> 00:05:22,363
You said you needed it for self-defense,
69
00:05:22,447 --> 00:05:24,991
and, dude, you were scared shitless.
70
00:05:28,786 --> 00:05:30,913
Did the revolver
already have a shot fired?
71
00:05:37,503 --> 00:05:40,048
Why? Did you need more bullets?
72
00:05:43,843 --> 00:05:47,430
"The first stab wound
always takes you by surprise."
73
00:05:47,513 --> 00:05:50,266
"You don't realize
that what you're feeling is pain."
74
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
"The second gives you time to worry."
75
00:05:52,894 --> 00:05:55,438
"You think life is slipping away
through a hole."
76
00:05:55,521 --> 00:05:58,232
- "It was too late, and he couldn't--"
- Stop.
77
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
What do you think?
78
00:06:02,779 --> 00:06:06,407
112 DAYS BEFORE THE MASSACRE
79
00:06:09,744 --> 00:06:11,245
To me, it sounds
80
00:06:12,705 --> 00:06:13,915
monotonous.
81
00:06:15,166 --> 00:06:17,460
Trite, affected.
82
00:06:18,086 --> 00:06:19,295
Listen.
83
00:06:21,172 --> 00:06:25,885
"The body is that of an adult male."
84
00:06:25,968 --> 00:06:29,931
"Approximately 24 years old."
85
00:06:30,014 --> 00:06:31,432
AUTOPSY REPORT
86
00:06:32,225 --> 00:06:36,813
"The depth of the wound
indicates precision in the attack."
87
00:06:38,231 --> 00:06:42,360
"The injury to the liver and portal vein
88
00:06:42,443 --> 00:06:47,323
caused a massive and fatal hemorrhage."
89
00:06:52,245 --> 00:06:53,663
I don't know.
90
00:06:53,746 --> 00:06:55,998
If this is the first exercise
of the Crimes Club,
91
00:06:56,082 --> 00:06:59,710
shouldn't we make the description
a little more poetic, more literary?
92
00:07:01,754 --> 00:07:02,964
Let's think about
93
00:07:04,340 --> 00:07:07,176
what's most interesting.
94
00:07:08,219 --> 00:07:10,263
Why did we go to the dissection room?
95
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Because bodies,
96
00:07:13,808 --> 00:07:16,936
the cadavers of people
who died a violent death,
97
00:07:17,770 --> 00:07:20,273
tell us not so much about their life
98
00:07:20,773 --> 00:07:22,775
but about their killers.
99
00:07:23,734 --> 00:07:25,153
Three stab wounds.
100
00:07:25,778 --> 00:07:27,447
Then what did the killer do?
101
00:07:28,364 --> 00:07:30,450
They let the person bleed to death.
102
00:07:31,617 --> 00:07:35,580
That's not a particularly
painful death, is it?
103
00:07:36,414 --> 00:07:39,876
Compared to being burned to death
or skinned alive.
104
00:07:42,211 --> 00:07:43,629
Any theories?
105
00:07:46,299 --> 00:07:47,133
Okay.
106
00:07:47,633 --> 00:07:49,051
Did they want him to die?
107
00:07:49,135 --> 00:07:50,219
Yes.
108
00:07:51,345 --> 00:07:54,974
But they didn't care very much, if at all,
whether he suffered or not.
109
00:07:55,558 --> 00:07:57,101
What does that mean?
110
00:07:58,102 --> 00:08:01,689
That the killer is not a torturer.
111
00:08:05,234 --> 00:08:07,653
They teach that to a medical technician?
112
00:08:08,863 --> 00:08:11,866
I told you I have experience
in these matters.
113
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
In autopsies or in murders?
114
00:08:16,204 --> 00:08:17,205
What do you mean?
115
00:08:18,206 --> 00:08:19,207
Just that...
116
00:08:20,374 --> 00:08:21,876
Humor isn't your thing, is it?
117
00:08:23,836 --> 00:08:25,588
Cool. No worries. Cool.
118
00:09:10,007 --> 00:09:12,718
- Guillermo is expecting you.
- Thank you.
119
00:09:16,389 --> 00:09:17,515
Sergeant Salgado.
120
00:09:17,598 --> 00:09:18,641
Sir.
121
00:09:21,185 --> 00:09:22,311
How's it all going?
122
00:09:23,896 --> 00:09:25,481
It's going well, my friend.
123
00:09:26,524 --> 00:09:28,109
Waiting for the call.
124
00:09:28,776 --> 00:09:30,194
The next mission.
125
00:09:32,280 --> 00:09:33,823
You know how it goes.
126
00:09:38,744 --> 00:09:40,288
Yes, I know, but...
127
00:09:40,955 --> 00:09:43,040
it's been almost four years.
128
00:09:43,541 --> 00:09:45,626
Tired of reading poetry?
129
00:09:46,794 --> 00:09:49,005
Being a poet has never been easy.
130
00:09:51,799 --> 00:09:53,843
I'm serious, Guillermo. Help me.
131
00:09:55,678 --> 00:09:57,346
You know that, in this damn country,
132
00:09:57,430 --> 00:09:59,473
an intelligent man
never amounts to anything.
133
00:10:00,683 --> 00:10:03,519
This is a wasteland.
I don't deserve to wither away here.
134
00:10:05,563 --> 00:10:07,565
Let me see what I can do, Jeremías.
135
00:10:10,234 --> 00:10:11,652
Please do.
136
00:10:13,696 --> 00:10:14,697
Thank you.
137
00:10:16,991 --> 00:10:18,326
Jeremías.
138
00:10:19,577 --> 00:10:24,081
"Snitch, informer, rat."
Eight letters. Four down.
139
00:10:24,165 --> 00:10:25,166
Telltale.
140
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
Don't worry, Bertita.
I'll take good care of them.
141
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Oh, Carmencita!
142
00:10:54,070 --> 00:10:57,782
Tell me. I recommend it anyway, and...
143
00:10:57,865 --> 00:10:59,533
Take good care of yourself, okay?
144
00:11:01,577 --> 00:11:03,746
- What is your niece's name?
- Inés.
145
00:11:07,625 --> 00:11:10,169
Jeremías, how are you?
146
00:11:12,129 --> 00:11:14,840
Have you seen what your movers
have done to the wall?
147
00:11:15,424 --> 00:11:16,884
Tell them to take care.
148
00:11:19,553 --> 00:11:20,888
Take care of your mom.
149
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
What's that?
150
00:11:30,022 --> 00:11:34,110
It's only for two days
until Berta's niece comes to pick them up.
151
00:11:34,694 --> 00:11:37,113
Well, Adam and Eve, say hello.
152
00:11:37,947 --> 00:11:39,907
Birds make a lot of mess.
153
00:11:41,200 --> 00:11:43,786
Don't worry. I'll clean up.
154
00:11:43,869 --> 00:11:45,538
Did anyone call for me?
155
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
No one.
156
00:12:22,533 --> 00:12:23,367
Hello.
157
00:12:39,425 --> 00:12:40,676
{\an8}JOIN THE FIGHT
158
00:13:09,413 --> 00:13:10,372
Hello?
159
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
- It's me.
- Jaime?
160
00:13:14,335 --> 00:13:15,586
Buddy.
161
00:13:19,256 --> 00:13:20,800
I hardly recognize you.
162
00:13:21,467 --> 00:13:23,093
Because of the outfit? I get it.
163
00:13:23,886 --> 00:13:27,306
Because you're so skinny and scruffy.
You look totally different.
164
00:13:27,848 --> 00:13:32,561
- Don't they feed you? What can I get you?
- Oh, man, whatever you want.
165
00:13:33,771 --> 00:13:36,607
Living out in the wilderness
is tough, you know?
166
00:13:37,483 --> 00:13:38,526
I'm sorry.
167
00:13:39,485 --> 00:13:43,197
Sorry for showing up like this,
but I have to take care of something.
168
00:13:43,948 --> 00:13:46,075
I won't be here long.
I'm leaving tomorrow.
169
00:13:46,575 --> 00:13:51,288
- I don't want to get you in trouble.
- It's cool. You know you're welcome here.
170
00:13:52,248 --> 00:13:53,249
Thank you.
171
00:13:53,874 --> 00:13:57,002
But, Jaime, aren't you tempted
to come back to your life?
172
00:13:57,086 --> 00:13:58,879
No. You know what? I'm not.
173
00:13:59,421 --> 00:14:02,174
I finally feel like
I'm doing something for society.
174
00:14:02,258 --> 00:14:06,220
University? Pure demagoguery.
But it's not how you change a country.
175
00:14:06,303 --> 00:14:07,513
The country...
176
00:14:08,597 --> 00:14:10,808
The country doesn't change. People change.
177
00:14:11,517 --> 00:14:15,187
It's a shame, for such a smart guy,
that you turned out to be such an artist.
178
00:14:15,271 --> 00:14:16,564
- Do you think so?
- Yes.
179
00:14:18,691 --> 00:14:21,110
So? Where's the party today?
180
00:14:21,193 --> 00:14:23,529
Or do you have too many books to read?
181
00:14:23,612 --> 00:14:24,822
Such a moron.
182
00:14:37,668 --> 00:14:40,087
- Got your eye on someone already?
- Yeah.
183
00:14:40,170 --> 00:14:42,506
- Don't let Elena see me.
- Yeah, hide.
184
00:14:43,465 --> 00:14:44,508
Elen!
185
00:14:44,592 --> 00:14:46,927
Elen! I have a surprise for you.
186
00:14:47,511 --> 00:14:49,096
Hey!
187
00:14:50,764 --> 00:14:51,974
So good to see you.
188
00:14:52,057 --> 00:14:53,726
I didn't know you were in town.
189
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
Just for a couple of days.
190
00:14:55,853 --> 00:14:57,479
Okay, what are you drinking?
191
00:14:58,063 --> 00:14:59,273
The thing is, I...
192
00:14:59,356 --> 00:15:00,691
- On the house.
- Yeah?
193
00:15:01,191 --> 00:15:02,902
- Because of the gift.
- Thank you. Yes.
194
00:15:02,985 --> 00:15:05,195
- Beer.
- Santi!
195
00:15:05,279 --> 00:15:07,281
You have no idea how much I've missed you.
196
00:15:07,364 --> 00:15:08,324
Oh yeah?
197
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
- A lot.
- Cheers!
198
00:15:29,887 --> 00:15:30,971
Want another?
199
00:15:31,931 --> 00:15:32,848
Yes.
200
00:15:33,515 --> 00:15:35,684
- I'll tell Elena I'll pay later.
- Sure.
201
00:15:41,357 --> 00:15:42,775
Writer and dancer?
202
00:15:45,444 --> 00:15:47,196
Be honest. Are you following me?
203
00:15:47,279 --> 00:15:50,741
Yes. I need to know
how that unfinished story ends.
204
00:15:51,283 --> 00:15:53,118
Ah, no. It never ends.
205
00:15:53,202 --> 00:15:54,620
So you're into suspense?
206
00:15:59,208 --> 00:16:01,043
Where's your boyfriend?
207
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
He's not my boyfriend.
208
00:16:04,964 --> 00:16:07,341
And he's on a field trip.
He's an anthropologist.
209
00:16:07,841 --> 00:16:10,469
So when the cat's away,
the mice will play?
210
00:16:11,053 --> 00:16:12,179
What a bad joke.
211
00:16:12,262 --> 00:16:14,264
Right? And bad taste too.
212
00:16:15,599 --> 00:16:17,059
You know what I think?
213
00:16:17,142 --> 00:16:21,021
I think it's destiny
that made us meet again.
214
00:16:23,649 --> 00:16:25,234
Do you live nearby?
215
00:16:26,568 --> 00:16:29,405
Yes. We can go if you want.
216
00:16:30,239 --> 00:16:31,740
I mean, whenever you like.
217
00:16:31,824 --> 00:16:34,618
And we can have a coffee, talk.
218
00:16:34,702 --> 00:16:37,997
You can tell me what you do,
what you're studying.
219
00:16:38,080 --> 00:16:41,583
Do you study? What's your last name?
When will you read another story?
220
00:16:41,667 --> 00:16:42,626
Okay.
221
00:16:44,169 --> 00:16:45,462
It's Arbeláez Monroy.
222
00:16:46,505 --> 00:16:48,048
I study anthropology.
223
00:16:49,925 --> 00:16:52,594
And I never talk to strangers in bars.
224
00:17:49,234 --> 00:17:50,569
I'd like you to stay.
225
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
Can I use your bathroom
and borrow a T-shirt?
226
00:18:54,842 --> 00:18:56,927
Actually, I'd prefer to be alone tonight.
227
00:19:01,056 --> 00:19:02,099
Is something wrong?
228
00:19:04,893 --> 00:19:06,895
I have an early start tomorrow.
229
00:19:11,150 --> 00:19:12,609
Okay. No problem.
230
00:19:18,574 --> 00:19:19,658
Sorry.
231
00:19:28,625 --> 00:19:33,088
Finding that stuff in there...
I almost shit my pants, man!
232
00:19:33,172 --> 00:19:36,049
- You're right. Calm down.
- Of course I am. I won't calm down.
233
00:19:36,133 --> 00:19:38,010
What the fuck were you thinking, Jaime?
234
00:19:38,093 --> 00:19:41,096
Why didn't you tell me about that stuff?
Or was that the idea?
235
00:19:54,610 --> 00:19:56,862
León, I was planning to move it today.
I'm sorry.
236
00:19:56,945 --> 00:19:59,239
I don't know why you have it,
but get rid of it.
237
00:19:59,323 --> 00:20:02,367
You don't even need the keys,
but take them and get rid of that shit.
238
00:20:02,451 --> 00:20:03,619
- Now!
- I fucked up.
239
00:20:03,702 --> 00:20:04,912
- Yeah, you idiot.
- Sorry.
240
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
You fucked up.
241
00:20:07,372 --> 00:20:09,458
Keep it down.
No need for everyone to hear.
242
00:20:09,541 --> 00:20:11,251
No? Then why put that shit in there?
243
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
I'm going to tell Andrea, Carolina, Lucas...
244
00:20:16,840 --> 00:20:19,343
- Gonzalo.
- Yeah, I'll bring him.
245
00:20:19,426 --> 00:20:21,261
- Yes.
- I'll bring 50 in total.
246
00:20:21,345 --> 00:20:23,680
- Fifty?
- I'll invite 50 people, yes.
247
00:20:23,764 --> 00:20:25,474
With everyone standing, they'll fit.
248
00:20:25,557 --> 00:20:27,059
- No.
- What do you think?
249
00:20:27,142 --> 00:20:29,228
No, Cata, not again. Seriously.
250
00:20:29,311 --> 00:20:31,063
- Why not?
- Because--
251
00:20:31,146 --> 00:20:33,148
So boring. You always help me.
Don't say no.
252
00:20:33,232 --> 00:20:34,983
But why so many people?
253
00:20:35,067 --> 00:20:37,569
This party is going to last all weekend.
254
00:20:43,158 --> 00:20:44,826
It's time for your medicine.
255
00:20:46,870 --> 00:20:48,747
- Did you find it?
- Yes, it's here.
256
00:21:02,678 --> 00:21:03,887
He was bad this morning.
257
00:21:04,846 --> 00:21:05,973
The doctor came.
258
00:21:07,516 --> 00:21:09,768
- What did he say?
- Same as always.
259
00:21:10,310 --> 00:21:13,188
It would be best to admit him
to a psychiatric clinic,
260
00:21:13,272 --> 00:21:15,440
but I'm the only one who agrees.
261
00:21:16,900 --> 00:21:18,652
Those places are really tough.
262
00:21:19,486 --> 00:21:22,698
How would you know?
Have you ever been in one?
263
00:21:26,618 --> 00:21:29,121
Why do you need Dad's medical records?
264
00:21:29,621 --> 00:21:31,665
A friend and I are starting a Crimes Club.
265
00:21:32,332 --> 00:21:33,333
What's that?
266
00:21:33,417 --> 00:21:35,794
It's like an homage to Arthur Conan Doyle.
267
00:21:35,877 --> 00:21:37,337
You should read more, kid.
268
00:21:37,421 --> 00:21:39,798
This was way back in 1903.
269
00:21:40,299 --> 00:21:43,427
Arthur Conan Doyle was a founding member
of the Crimes Club.
270
00:21:43,510 --> 00:21:46,138
It brought together doctors, lawyers,
271
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
journalists, police officers,
272
00:21:49,099 --> 00:21:51,518
and the idea was
to solve crimes of the era.
273
00:21:51,601 --> 00:21:54,271
Are you planning on solving Dad's crime?
274
00:21:58,817 --> 00:22:01,278
"The constant headaches,
275
00:22:01,361 --> 00:22:02,654
the dizziness,
276
00:22:02,738 --> 00:22:06,241
the loss of vision in the left eye,
and the aphasia
277
00:22:06,325 --> 00:22:09,244
are the result of a head injury
278
00:22:09,328 --> 00:22:11,955
caused by a blow from a blunt object."
279
00:22:12,497 --> 00:22:13,457
What do you think?
280
00:22:15,542 --> 00:22:16,626
Is that everything?
281
00:22:17,836 --> 00:22:20,672
The victim had three fingers amputated
on his right hand.
282
00:22:25,385 --> 00:22:27,179
What type of person could do that?
283
00:22:33,935 --> 00:22:34,895
Look at this.
284
00:22:34,978 --> 00:22:38,357
The cuts through the fingers are precise.
285
00:22:39,316 --> 00:22:42,235
That means they knew what they were doing.
286
00:22:43,362 --> 00:22:44,613
And the blow to the head?
287
00:22:45,113 --> 00:22:46,782
They wanted to kill him, right?
288
00:22:48,825 --> 00:22:50,952
No, not to kill him.
289
00:22:53,330 --> 00:22:54,956
They wanted to torture him,
290
00:22:55,665 --> 00:22:57,584
and they did so brutally.
291
00:22:58,710 --> 00:23:04,049
I'd say they didn't cut off the fingers
on the same day.
292
00:23:05,425 --> 00:23:07,928
They made him suffer very slowly.
293
00:23:11,098 --> 00:23:13,350
Whose medical history is this?
294
00:23:13,433 --> 00:23:14,351
My dad's.
295
00:23:17,270 --> 00:23:18,897
- Your dad's?
- Yes.
296
00:23:21,775 --> 00:23:25,737
He was abducted when I was little,
and he was missing for about two weeks.
297
00:23:27,531 --> 00:23:30,784
We thought he was dead,
298
00:23:30,867 --> 00:23:33,537
but when they found him, in a ditch,
299
00:23:35,080 --> 00:23:36,206
he was like this.
300
00:23:37,207 --> 00:23:38,959
He doesn't talk anymore.
301
00:23:39,709 --> 00:23:41,628
They hit him so hard on the head that...
302
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
he lost most of his faculties.
303
00:23:44,673 --> 00:23:46,341
And obviously, in Colombia...
304
00:23:48,510 --> 00:23:49,511
no investigation.
305
00:23:49,594 --> 00:23:52,013
No one's paying for
what they did to my dad.
306
00:23:52,597 --> 00:23:56,351
In this cesspool of corruption
that we call a country,
307
00:23:57,561 --> 00:24:00,021
hardly anyone ever pays for anything.
308
00:24:03,608 --> 00:24:05,235
Yeah. I'm going for a smoke.
309
00:24:05,902 --> 00:24:07,070
Look what I found.
310
00:24:07,154 --> 00:24:09,739
The memoirs of Vidocq.
He's like a real-life Sherlock.
311
00:24:09,823 --> 00:24:12,659
A former criminal
who became the father of criminalistics.
312
00:24:13,660 --> 00:24:15,579
MEMOIRS OF VIDOCQ
313
00:24:21,001 --> 00:24:23,670
INDIFFERENT COMRADE
JOIN THE FIGHT
314
00:24:28,884 --> 00:24:33,388
I know. You've told me a thousand times
to come and live with you in Cali.
315
00:24:33,889 --> 00:24:39,478
And I'm sure I'd be better off there,
but I just can't leave him.
316
00:24:40,061 --> 00:24:43,982
Yes, I promise.
Yes, sister. I'll think about it.
317
00:24:46,985 --> 00:24:48,737
Hello? Carmenza?
318
00:25:02,292 --> 00:25:03,668
Who were you talking to?
319
00:25:07,047 --> 00:25:08,465
The birds.
320
00:25:09,716 --> 00:25:11,301
When are they taking them away?
321
00:25:13,220 --> 00:25:14,679
They'll let me know tomorrow.
322
00:25:16,556 --> 00:25:17,807
Did anyone call for me?
323
00:25:20,560 --> 00:25:23,688
You know very well
that no one calls this house.
324
00:25:23,772 --> 00:25:27,484
Strange. I was looking at the phone bills,
and they've gone up a lot.
325
00:25:28,818 --> 00:25:29,903
Everything's going up.
326
00:25:29,986 --> 00:25:32,656
If they keep going up,
I'm going to padlock the phone.
327
00:25:32,739 --> 00:25:33,823
Just so you know.
328
00:25:39,496 --> 00:25:40,497
The Hanged Man.
329
00:25:40,580 --> 00:25:42,916
It's a card that signifies
internal transition.
330
00:25:42,999 --> 00:25:45,710
You have the opportunity
to gain a new perspective.
331
00:25:45,794 --> 00:25:46,920
Draw another card.
332
00:25:50,799 --> 00:25:53,718
The Devil, like darkness, can drain us,
333
00:25:54,636 --> 00:25:55,971
like a vampire,
334
00:25:56,054 --> 00:25:59,140
and he ultimately reveals
your own darkness.
335
00:25:59,724 --> 00:26:00,850
An influence
336
00:26:01,601 --> 00:26:03,562
inviting you to take this journey.
337
00:26:06,523 --> 00:26:07,899
Draw two more cards.
338
00:26:12,404 --> 00:26:14,614
Your faith will be tested.
339
00:26:15,365 --> 00:26:17,409
Your beliefs will be tested.
340
00:26:17,951 --> 00:26:20,036
You'll leave everything
and everyone behind.
341
00:26:22,998 --> 00:26:26,042
- And it was bad, but...
- You don't say.
342
00:26:26,126 --> 00:26:28,670
It was awful for you, obviously.
Really bad.
343
00:26:29,170 --> 00:26:30,755
But it won't happen again.
344
00:26:31,423 --> 00:26:32,841
- No, clearly.
- It won't.
345
00:26:32,924 --> 00:26:35,510
When you're lost, just remember,
346
00:26:35,594 --> 00:26:38,847
when a vampire is thrust into the light,
it turns to dust.
347
00:26:43,101 --> 00:26:47,105
I met a young man who could be
a very good candidate for the program.
348
00:26:47,606 --> 00:26:50,358
He's intelligent, committed.
349
00:26:50,442 --> 00:26:51,651
He's broken.
350
00:26:52,152 --> 00:26:53,361
He's vulnerable.
351
00:26:55,739 --> 00:26:56,781
Salgado,
352
00:26:57,782 --> 00:27:00,368
you wouldn't happen to be
353
00:27:00,452 --> 00:27:02,996
sharing the information
354
00:27:04,247 --> 00:27:06,958
from the program with your friend?
355
00:27:07,042 --> 00:27:08,209
No, of course not.
356
00:27:09,085 --> 00:27:12,005
What I have been doing
is recording the method, sir.
357
00:27:13,840 --> 00:27:15,508
Recording it? How?
358
00:27:15,592 --> 00:27:18,303
Yes, on a cassette, with a tape recorder.
359
00:27:18,386 --> 00:27:20,722
I think it's important to leave a record.
360
00:27:28,104 --> 00:27:29,230
Jeremías...
361
00:27:33,193 --> 00:27:36,196
everything related to the program
362
00:27:36,279 --> 00:27:38,323
is strictly confidential.
363
00:27:38,406 --> 00:27:39,699
I understand that.
364
00:27:40,200 --> 00:27:43,536
But the way things are going
in this country, we need to be prepared.
365
00:27:44,579 --> 00:27:48,291
What if the guerrillas show up tomorrow?
We need to leave a record.
366
00:27:48,375 --> 00:27:52,128
The young man I mentioned
has had his life shaped by violence.
367
00:27:52,212 --> 00:27:55,256
That's why it's important
that you help me get some information
368
00:27:55,757 --> 00:27:57,050
so I can activate him.
369
00:28:12,190 --> 00:28:13,066
Sorry.
370
00:28:17,696 --> 00:28:19,572
Lorencita said you were looking for me.
371
00:28:19,656 --> 00:28:22,951
I'm sorry I missed class this morning.
I had a family matter...
372
00:28:25,662 --> 00:28:26,746
Mr. León,
373
00:28:27,288 --> 00:28:30,583
your family matters
are not something that concern me.
374
00:28:30,667 --> 00:28:34,421
Don't worry. Thank you.
Your absence will still be noted.
375
00:28:36,214 --> 00:28:38,800
Look, Professor... Bonilla,
376
00:28:39,634 --> 00:28:42,429
I know things have been
a bit tense between us
377
00:28:42,512 --> 00:28:45,306
and our relationship
isn't exactly the best,
378
00:28:45,390 --> 00:28:46,891
but I do need to graduate--
379
00:28:46,975 --> 00:28:48,351
Look, Mr. León.
380
00:28:50,562 --> 00:28:51,730
First of all,
381
00:28:52,355 --> 00:28:54,441
there isn't anything between us.
382
00:28:54,524 --> 00:28:57,861
Just focus on what you need to focus on.
383
00:28:57,944 --> 00:29:00,572
Anyway, I didn't send for you
because of your absence.
384
00:29:00,655 --> 00:29:02,031
That's not my problem.
385
00:29:02,115 --> 00:29:05,910
What is my problem is that,
about an hour ago,
386
00:29:06,411 --> 00:29:11,708
some people were here asking about
your former classmate, Jaime Linares.
387
00:29:13,334 --> 00:29:15,336
They heard that he's in Bogotá.
388
00:29:17,172 --> 00:29:18,548
Who was it that was asking?
389
00:29:21,092 --> 00:29:23,261
They also asked about his closest friends.
390
00:29:24,304 --> 00:29:26,598
Of course, I told these agents
391
00:29:26,681 --> 00:29:30,769
that I haven't the faintest idea
what goes on in students' private lives.
392
00:29:32,145 --> 00:29:33,188
But, Mr. León,
393
00:29:33,688 --> 00:29:35,940
the last thing I want for this department
394
00:29:36,024 --> 00:29:38,735
is for it to be tainted
by anything political.
395
00:29:39,569 --> 00:29:44,532
This is the world
of art, culture, literature,
396
00:29:44,616 --> 00:29:47,327
and we will not support
any criminal activity,
397
00:29:47,410 --> 00:29:48,953
directly or indirectly.
398
00:29:49,037 --> 00:29:50,997
If we have even the slightest suspicion
399
00:29:51,581 --> 00:29:54,250
that you or anyone else
is involved in these matters,
400
00:29:54,334 --> 00:29:57,086
we will expel the student
without hesitation.
401
00:29:57,170 --> 00:29:59,798
But not before handing them over
to the authorities,
402
00:30:00,882 --> 00:30:03,343
regardless of how much
the outlaw thinks he's a poet.
403
00:30:04,219 --> 00:30:05,762
Do I make myself clear?
404
00:31:03,945 --> 00:31:06,447
Was that the call you were waiting for?
405
00:31:26,175 --> 00:31:29,721
Notes on the implementation
of the program. Day ten.
406
00:31:30,972 --> 00:31:35,018
The candidate is lowering his guard
as we make progress with the Crimes Club.
407
00:31:36,603 --> 00:31:39,647
It is evident that the literary exercises
408
00:31:39,731 --> 00:31:42,191
are an effective tool in this case.
409
00:31:43,568 --> 00:31:46,946
Identifying his interests is crucial,
410
00:31:47,572 --> 00:31:49,824
as well as his strengths and weaknesses.
411
00:31:52,619 --> 00:31:55,121
These are the gateways into his mind.
412
00:32:02,670 --> 00:32:06,966
5 DAYS AFTER THE MASSACRE
413
00:32:07,050 --> 00:32:11,346
"They spent two months
slowly plucking away the skin,
414
00:32:11,429 --> 00:32:13,431
like pulling petals off a daisy."
415
00:32:13,514 --> 00:32:15,099
"That was just the beginning."
416
00:32:16,684 --> 00:32:18,311
"Then the others would come."
417
00:32:19,854 --> 00:32:23,816
"Those responsible
for committing the deadliest of sins."
418
00:32:26,277 --> 00:32:28,363
"Turning away so they didn't see."
419
00:32:28,446 --> 00:32:30,573
Where did you find these notes?
420
00:32:31,074 --> 00:32:34,869
There were some among the books
and other items
421
00:32:34,953 --> 00:32:37,956
that the police found
in the bedroom of the killer, Salgado.
422
00:32:38,831 --> 00:32:41,125
Later, they said they were...
423
00:32:41,209 --> 00:32:42,752
What did they call this crap?
424
00:32:43,962 --> 00:32:46,381
"Literary exercises."
425
00:32:46,464 --> 00:32:47,799
Or part of a plan.
426
00:32:48,841 --> 00:32:51,219
Remember, we can't rule anything out.
427
00:32:51,302 --> 00:32:53,388
All right, let's hear it.
428
00:32:53,471 --> 00:32:54,806
What are your theories?
429
00:32:54,889 --> 00:32:57,850
Well, the most obvious one
is a psychotic break.
430
00:32:57,934 --> 00:33:00,395
And the most convoluted,
but still very possible,
431
00:33:01,104 --> 00:33:04,857
is that Salgado was looking
for a specific person in that restaurant
432
00:33:04,941 --> 00:33:06,818
and things just spiraled out of control.
433
00:33:06,901 --> 00:33:09,445
Or maybe the guy...
434
00:33:10,154 --> 00:33:13,449
Maybe the guy had an unknown history.
435
00:33:14,283 --> 00:33:18,454
He could've committed crimes before,
maybe even outside of Colombia,
436
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
without being caught.
437
00:33:20,915 --> 00:33:23,626
Like a serial killer.
438
00:33:25,920 --> 00:33:28,548
Or a hit man. It's possible.
439
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
Tell me.
440
00:33:33,219 --> 00:33:35,596
Why are you so interested in this case?
441
00:33:35,680 --> 00:33:37,724
Because I feel like it's an opportunity.
442
00:33:40,560 --> 00:33:41,519
I get it.
443
00:33:42,228 --> 00:33:44,439
I see what you want to get out of this.
444
00:33:46,149 --> 00:33:47,150
Mario.
445
00:33:49,027 --> 00:33:50,862
Behind this case, there's a story.
446
00:33:51,487 --> 00:33:52,739
A big one.
447
00:33:52,822 --> 00:33:54,240
All my instincts say so.
448
00:33:54,323 --> 00:33:55,783
Don't your instincts tell you
449
00:33:55,867 --> 00:33:58,745
they'll never give you
your psychologist license back
450
00:33:58,828 --> 00:34:02,206
and they'll never reinstate you
as an expert witness?
451
00:34:02,290 --> 00:34:04,375
If that's what you're hoping for.
452
00:34:08,379 --> 00:34:09,422
I was the best.
453
00:34:10,965 --> 00:34:13,259
The best, and you know it.
454
00:34:13,342 --> 00:34:16,304
That's why you ask for my help
with those crappy cases.
455
00:34:16,387 --> 00:34:19,390
No, you weren't the best.
You are the best.
456
00:34:19,474 --> 00:34:23,936
But you have to be open to the idea
that you can never go back.
457
00:34:31,611 --> 00:34:32,737
What about you?
458
00:34:36,365 --> 00:34:39,952
Are you going to stay in the wiretap squad
for the rest of your life
459
00:34:40,036 --> 00:34:42,288
instead of doing
what you really want to do?
460
00:34:43,581 --> 00:34:44,707
Please.
461
00:34:45,333 --> 00:34:47,001
You're a smart guy.
462
00:34:47,502 --> 00:34:48,920
Let's investigate.
463
00:34:49,796 --> 00:34:51,297
Let's take a risk together.
464
00:34:55,718 --> 00:34:58,638
This case, I don't like it.
465
00:35:02,350 --> 00:35:04,227
It was closed for a reason.
466
00:35:04,811 --> 00:35:06,229
That's exactly why
467
00:35:06,771 --> 00:35:09,899
it's going to be our mission
to get them to reopen it.
468
00:35:20,660 --> 00:35:21,661
Elena.
469
00:35:22,995 --> 00:35:26,374
I'd like to meet up so we can talk,
470
00:35:26,457 --> 00:35:29,794
and I need to ask you some questions
about things I don't remember.
471
00:35:32,296 --> 00:35:33,714
Elena, pick up.
472
00:35:34,882 --> 00:35:36,384
Okay, bye.
473
00:35:49,897 --> 00:35:51,607
Thank you for coming, professor.
474
00:35:51,691 --> 00:35:54,193
I wanted to talk to you too.
475
00:35:57,697 --> 00:35:58,656
Thanks.
476
00:35:59,532 --> 00:36:01,450
- Look--
- Why did Jeremías do it?
477
00:36:04,787 --> 00:36:06,956
You knew him better than I did.
478
00:36:10,501 --> 00:36:12,086
What Jeremías did was awful.
479
00:36:12,962 --> 00:36:14,046
It was horrible.
480
00:36:16,465 --> 00:36:19,427
- But even so--
- You're sorry he's dead.
481
00:36:19,510 --> 00:36:20,386
Yes.
482
00:36:23,598 --> 00:36:25,308
Don't blame yourself.
483
00:36:25,391 --> 00:36:27,101
We couldn't have known.
484
00:36:27,602 --> 00:36:29,145
I'm not so sure, professor.
485
00:36:30,563 --> 00:36:32,815
I'm not so sure because I don't remember.
486
00:36:33,524 --> 00:36:35,902
I have no memory
of the days before the massacre.
487
00:36:37,695 --> 00:36:39,197
Why don't you remember?
488
00:36:40,114 --> 00:36:43,618
I suffer from a condition.
Ever since the thing with my dad.
489
00:36:43,701 --> 00:36:45,745
It hadn't happened in a while, but...
490
00:36:47,413 --> 00:36:50,124
I experience blackouts
and dissociative amnesia.
491
00:36:50,708 --> 00:36:56,464
There are days when I don't remember
where I was, or what I did, or who I am.
492
00:36:58,758 --> 00:37:00,343
Sometimes I remember images...
493
00:37:03,179 --> 00:37:05,806
but this time, it's like a black hole.
494
00:37:08,142 --> 00:37:09,602
I'm scared, professor.
495
00:37:14,607 --> 00:37:17,652
In this case,
your fear is a sign of sanity.
496
00:37:17,735 --> 00:37:18,736
Don't worry.
497
00:37:19,237 --> 00:37:22,240
Although sanity and happiness
don't mix well.
498
00:37:22,740 --> 00:37:24,242
I didn't say that.
499
00:37:24,742 --> 00:37:27,453
Someone else did. I don't remember who.
500
00:37:29,330 --> 00:37:32,250
Can you take this? It's too hot.
501
00:37:35,294 --> 00:37:37,004
I'm going to be away for a while.
502
00:37:37,088 --> 00:37:38,256
You're going on a trip?
503
00:37:41,092 --> 00:37:42,551
Something like that.
504
00:37:50,226 --> 00:37:54,188
I just wanted you to know that,
out of all my students,
505
00:37:54,272 --> 00:37:59,110
you were the one
that I bet on as a writer.
506
00:38:00,194 --> 00:38:01,737
Don't forget that.
507
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
Are you okay, sir?
508
00:38:54,248 --> 00:38:57,626
- Yes. Call an ambulance, please.
- Don't move him.
509
00:38:58,336 --> 00:39:00,838
- Be careful.
- Are you okay? I'm sorry.
510
00:39:01,422 --> 00:39:04,258
I'm so sorry. I feel awful.
It was the brakes.
511
00:39:04,342 --> 00:39:07,178
Stop. Your back!
Let me take you to a clinic.
512
00:39:07,261 --> 00:39:09,930
What if you've hurt your back?
Call an ambulance!
513
00:39:10,014 --> 00:39:11,474
- Stop.
- You're all twisted.
514
00:39:11,557 --> 00:39:12,767
Hey, hang on.
515
00:39:15,102 --> 00:39:17,271
Buddy, let me take you to a clinic.
516
00:39:17,355 --> 00:39:18,773
Learn to drive!
517
00:39:37,500 --> 00:39:39,168
Dude! You scared me.
518
00:39:42,630 --> 00:39:43,881
What was that about?
519
00:39:45,925 --> 00:39:47,385
That guy was following you.
520
00:39:49,553 --> 00:39:51,889
I know you're not a journalist, okay?
521
00:39:51,972 --> 00:39:54,392
Tell me the truth,
or this conversation is over.
522
00:39:55,768 --> 00:39:59,438
- If you're not a cop, why are you armed?
- I drive a taxi, and I'm a woman.
523
00:39:59,980 --> 00:40:02,358
Isn't that enough of a reason
to carry a weapon?
524
00:40:07,405 --> 00:40:08,531
Look.
525
00:40:11,075 --> 00:40:12,743
I know things about you too.
526
00:40:15,955 --> 00:40:19,583
For example, I know you were there
on the day of the San Marzino massacre.
527
00:40:24,422 --> 00:40:25,423
Are you sure?
528
00:40:26,424 --> 00:40:27,591
Just a guess.
529
00:40:28,134 --> 00:40:30,886
Are you saying you don't remember?
I'm not buying that story.
530
00:40:30,970 --> 00:40:32,805
I don't buy your story either.
531
00:40:47,820 --> 00:40:50,364
97 DAYS BEFORE THE MASSACRE
532
00:41:55,888 --> 00:41:58,474
Those are the guys
who tortured your father.
533
00:42:03,729 --> 00:42:05,981
Jorge Ocampo Piedrahíta
534
00:42:06,774 --> 00:42:08,943
and Rodrigo Azuero Giraldo.
535
00:42:11,028 --> 00:42:12,655
They're both alive.
536
00:43:56,133 --> 00:43:57,676
{\an8}IN MEMORY OF
537
00:44:02,640 --> 00:44:04,266
Subtitle translation by: Rob Bell
39416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.