All language subtitles for Dont.Call.Me.Maam.S01E07.720p.10bit.NF.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (Don't Call Me Ma'am) 2 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 (This drama is a work of fiction. Names and contents of people, places, ) 3 00:00:29,071 --> 00:00:30,072 (organizations, events, and backgrounds are not related to real life.) 4 00:00:30,072 --> 00:00:31,073 (Child actors filmed under guardian supervision in a safe environment.) 5 00:00:33,542 --> 00:00:36,145 (Episode 7) 6 00:00:47,523 --> 00:00:49,692 {\an8}The number you have dialed is unavailable. Connecting to voicemail... 7 00:00:49,692 --> 00:00:51,360 {\an8}Why isn't she picking up? 8 00:00:55,798 --> 00:00:58,500 {\an8}Mi Sook, let's grab that drink next time. 9 00:00:58,867 --> 00:00:59,501 {\an8}Why? 10 00:00:59,501 --> 00:01:02,304 {\an8}I'm calling the nanny, but she's not picking up at all. 11 00:01:02,304 --> 00:01:04,240 {\an8}Really? Okay, then go ahead. 12 00:01:04,240 --> 00:01:06,208 {\an8}Okay, sorry. I'll head out first. 13 00:01:09,745 --> 00:01:10,646 Ma'am! 14 00:01:12,648 --> 00:01:13,449 Min Woo! 15 00:01:14,216 --> 00:01:15,150 Min Jun! 16 00:01:22,057 --> 00:01:23,492 (Nanny) 17 00:01:24,860 --> 00:01:26,929 The power is off. After the beep... 18 00:01:29,765 --> 00:01:30,966 (NO Won Bin) 19 00:01:32,368 --> 00:01:34,570 The power is off... 20 00:01:36,705 --> 00:01:37,706 Noh Min Woo! 21 00:01:38,407 --> 00:01:39,475 Noh Min Jun! 22 00:01:40,910 --> 00:01:41,710 Min Woo! 23 00:01:42,878 --> 00:01:43,779 Min Jun! 24 00:01:44,713 --> 00:01:46,382 Mom! 25 00:01:46,382 --> 00:01:48,017 Mom. 26 00:01:49,652 --> 00:01:50,452 You guys. 27 00:01:51,687 --> 00:01:53,122 What happened? 28 00:01:53,122 --> 00:01:55,724 You scared me. I was so worried. 29 00:01:56,225 --> 00:01:58,827 Ma'am, why weren't you answering your phone? 30 00:02:01,130 --> 00:02:02,665 I didn't realize the battery died. 31 00:02:03,799 --> 00:02:06,201 But this isn't my fault. 32 00:02:06,502 --> 00:02:08,604 We've been at the playground for three hours now. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,640 Really? 34 00:02:11,640 --> 00:02:14,209 Well, at least nothing happened, so that's a relief. 35 00:02:14,209 --> 00:02:15,578 I think you can head home now. 36 00:02:15,945 --> 00:02:17,313 Ms. Cho. 37 00:02:18,447 --> 00:02:20,983 I'm sorry, but I'm going to quit. 38 00:02:21,617 --> 00:02:23,285 All of a sudden? What do you mean? 39 00:02:23,819 --> 00:02:25,788 I only ever raised girls, 40 00:02:25,788 --> 00:02:28,757 and now I've learned how wild boys can be. 41 00:02:28,757 --> 00:02:30,492 And the hours are way too unpredictable. 42 00:02:30,492 --> 00:02:31,660 I can't do this anymore. 43 00:02:31,660 --> 00:02:32,428 Wait. 44 00:02:33,229 --> 00:02:35,764 You can't just quit like this out of the blue. 45 00:02:35,764 --> 00:02:38,300 You know I have to go to work. 46 00:02:38,300 --> 00:02:40,202 That's your problem, not mine. 47 00:02:40,736 --> 00:02:42,638 I'm sorry. 48 00:02:42,972 --> 00:02:44,373 I really am. 49 00:02:44,373 --> 00:02:47,977 Then I'll double your hourly pay. 50 00:02:47,977 --> 00:02:49,778 Please think it over just once more. 51 00:02:49,778 --> 00:02:51,513 Double or triple. 52 00:02:51,513 --> 00:02:53,883 What's the point if I end up laid up in bed from all this? 53 00:02:54,483 --> 00:02:55,451 I'm quitting. 54 00:02:56,218 --> 00:02:57,186 Ma'am, wait. 55 00:02:57,186 --> 00:02:58,387 Ma'am. 56 00:03:00,890 --> 00:03:02,791 Mom, push me on the swing. 57 00:03:02,791 --> 00:03:04,560 No, me first. 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,762 I asked first. 59 00:03:06,762 --> 00:03:07,897 No. 60 00:03:07,897 --> 00:03:10,900 Mom, push my swing first. 61 00:03:10,900 --> 00:03:12,501 You kids, be quiet! 62 00:03:19,642 --> 00:03:22,478 Why is your phone dead every single day? 63 00:03:22,478 --> 00:03:23,746 The battery died. 64 00:03:23,746 --> 00:03:25,581 Where's your head these days? 65 00:03:25,581 --> 00:03:27,149 I told you the nanny's been acting off, 66 00:03:27,149 --> 00:03:28,484 and told you to come early if you can, didn't I? 67 00:03:29,084 --> 00:03:30,219 She quit. 68 00:03:31,020 --> 00:03:31,720 Really? 69 00:03:32,555 --> 00:03:34,723 I'm really sorry. I've been so out of it lately. 70 00:03:34,723 --> 00:03:35,724 Seriously. 71 00:03:36,091 --> 00:03:37,660 Did you call the agency? 72 00:03:37,660 --> 00:03:40,062 They said it's hard to find someone on such short notice. 73 00:03:40,696 --> 00:03:42,331 This is bad. 74 00:03:42,331 --> 00:03:44,934 And we can't exactly ask your mom to watch three kids. 75 00:03:45,634 --> 00:03:48,304 What about asking your dad? 76 00:03:48,304 --> 00:03:49,872 - My dad? - Yeah. 77 00:03:49,872 --> 00:03:51,340 How can my dad look after our kids? 78 00:03:51,340 --> 00:03:52,942 Why not? You told me... 79 00:03:52,942 --> 00:03:54,910 that your dad was more sensitive than your mom. 80 00:03:54,910 --> 00:03:57,446 Can we just ask him until we find a new nanny? 81 00:04:05,688 --> 00:04:06,922 Hey, son. 82 00:04:07,389 --> 00:04:09,425 Why are you calling this late at night? 83 00:04:10,059 --> 00:04:12,361 I just thought of you and wanted to call. 84 00:04:12,361 --> 00:04:13,395 How are you doing? 85 00:04:13,395 --> 00:04:15,864 I'm going crazy here, stuck at home. 86 00:04:15,864 --> 00:04:17,299 - Stuck at home? - Yeah. 87 00:04:18,801 --> 00:04:19,935 Well, 88 00:04:20,569 --> 00:04:22,338 I was coming home after drinking in town, 89 00:04:22,905 --> 00:04:25,908 and I slipped in the field and twisted my ankle. 90 00:04:29,178 --> 00:04:30,546 Are you okay now? 91 00:04:30,546 --> 00:04:32,648 I'm fine. 92 00:04:33,182 --> 00:04:35,584 I didn't want you guys worrying, so I didn't say anything. 93 00:04:36,051 --> 00:04:38,854 Is everything good over there? 94 00:04:41,557 --> 00:04:43,659 Yes, we're doing fine. 95 00:04:50,666 --> 00:04:51,734 Damn. 96 00:04:52,034 --> 00:04:54,336 Damn. 97 00:04:56,772 --> 00:04:59,642 Why did I kiss him? 98 00:05:09,752 --> 00:05:11,353 You don't need to like me right now. 99 00:05:13,155 --> 00:05:14,423 Because I'm going to make you fall for me. 100 00:05:39,915 --> 00:05:41,283 Lee Il Ri. 101 00:05:41,283 --> 00:05:42,351 Are you out of your mind? 102 00:05:43,018 --> 00:05:45,287 He's Byeon Sang Gyu. 103 00:05:45,287 --> 00:05:47,423 The country boy from Busan, Byeon Sang Gyu. 104 00:05:50,292 --> 00:05:52,828 Today's story is simple. 105 00:05:52,828 --> 00:05:54,863 She's grateful he likes her, 106 00:05:55,631 --> 00:05:57,633 but she just doesn't feel the same. 107 00:05:57,633 --> 00:06:00,369 Honestly, I relate to the sender. 108 00:06:00,369 --> 00:06:02,004 When someone likes you, 109 00:06:02,471 --> 00:06:06,141 pushing them away isn't as easy as it sounds. 110 00:06:06,141 --> 00:06:07,443 Honestly, I... 111 00:06:07,443 --> 00:06:09,011 You don't have to like me right now. 112 00:06:10,012 --> 00:06:11,313 Because I'm going to make you fall for me. 113 00:06:11,747 --> 00:06:13,148 But what does that even mean? 114 00:06:15,050 --> 00:06:16,952 Does that mean he likes me? 115 00:06:16,952 --> 00:06:18,754 Or that he wants to win me over? 116 00:06:20,556 --> 00:06:22,825 Or is he just saying anything because he wants to sleep with me? 117 00:06:24,627 --> 00:06:26,695 Yes, I get it. 118 00:06:26,695 --> 00:06:28,564 Of course, you want to believe he likes you. 119 00:06:28,564 --> 00:06:30,266 Who wouldn't understand that feeling? 120 00:06:30,266 --> 00:06:33,235 But there's a reason people say you look different... 121 00:06:33,235 --> 00:06:34,837 going into the bathroom and coming out. 122 00:06:34,837 --> 00:06:36,272 If a guy can sleep with a woman, 123 00:06:36,272 --> 00:06:39,241 he'll say he'll bring her the moon and the stars. 124 00:06:39,241 --> 00:06:40,576 That's men. 125 00:06:40,809 --> 00:06:42,578 No. 126 00:06:42,578 --> 00:06:44,947 If he just wanted to sleep with her, 127 00:06:44,947 --> 00:06:46,448 he'd say, "You look so pretty today," 128 00:06:46,448 --> 00:06:49,285 or "I've had feelings for you for ages." 129 00:06:49,285 --> 00:06:51,720 But this is an expression of will. 130 00:06:51,720 --> 00:06:53,689 He's saying he'll make her fall for him someday, 131 00:06:53,689 --> 00:06:54,957 and that he won't rush it. 132 00:06:54,957 --> 00:06:56,592 It's a romantic promise. 133 00:06:56,592 --> 00:06:59,261 Then why go silent for several days? 134 00:06:59,261 --> 00:07:01,363 If a guy sleeps with someone once and then pushes hard the next day, 135 00:07:01,363 --> 00:07:03,198 what woman would like that? 136 00:07:03,198 --> 00:07:04,900 The more that happens, the more careful he'll be. 137 00:07:04,900 --> 00:07:07,570 He's just trying to approach her without freaking her out. 138 00:07:07,570 --> 00:07:10,573 Come on, don't read too much into it. 139 00:07:10,573 --> 00:07:12,641 That just makes things messier. 140 00:07:12,641 --> 00:07:15,444 No, it's a sign he likes her. 141 00:07:15,811 --> 00:07:18,047 - I'm telling you it's not. - No. 142 00:07:18,047 --> 00:07:19,114 Ms. Lee. 143 00:07:19,114 --> 00:07:21,317 You're not imagining... 144 00:07:21,317 --> 00:07:22,952 walking down the aisle with him... 145 00:07:23,285 --> 00:07:25,654 after one one-night stand, are you? 146 00:07:25,955 --> 00:07:27,256 Come on. 147 00:07:28,224 --> 00:07:31,393 (Blunt Sister's Sensible Advice) 148 00:08:41,096 --> 00:08:42,865 Are you heading to work now? 149 00:08:42,865 --> 00:08:44,133 You're leaving late today. 150 00:08:44,133 --> 00:08:46,035 Yeah, you're heading out late, too. 151 00:08:46,035 --> 00:08:47,436 It's an outdoor shoot. 152 00:08:47,436 --> 00:08:49,038 So I can go straight to the location. 153 00:08:49,738 --> 00:08:50,606 Shall we go? 154 00:08:51,073 --> 00:08:51,907 Yeah. 155 00:09:03,519 --> 00:09:04,720 Did you sleep well that night? 156 00:09:05,321 --> 00:09:06,155 That night? 157 00:09:07,556 --> 00:09:08,524 What night? 158 00:09:09,792 --> 00:09:11,060 Right, that night? 159 00:09:11,327 --> 00:09:12,461 Sorry. 160 00:09:12,461 --> 00:09:14,363 I really should quit drinking. 161 00:09:14,363 --> 00:09:16,732 I don't remember how I got home. 162 00:09:17,733 --> 00:09:20,869 I remember having baijiu at the Chinese place, and that's it. 163 00:09:21,437 --> 00:09:22,905 I didn't do anything stupid, right? 164 00:09:23,405 --> 00:09:25,441 Is this the best you've got, Lee Il Ri? 165 00:09:26,842 --> 00:09:28,477 Yeah, nothing like that happened. 166 00:09:30,479 --> 00:09:31,380 Good. 167 00:09:33,549 --> 00:09:35,918 I'll get going. Good luck today. 168 00:09:35,918 --> 00:09:38,153 Yes, you too. Have a good day. 169 00:09:45,728 --> 00:09:46,562 What the... 170 00:09:47,062 --> 00:09:49,198 He's ignoring me because I ignored him first? 171 00:09:56,705 --> 00:10:00,476 Is there really no one who can even do part-time? 172 00:10:02,845 --> 00:10:04,013 I see. 173 00:10:04,013 --> 00:10:05,447 Yes, okay. Thank you. 174 00:10:09,151 --> 00:10:10,085 (Madam Ahn Soon Im) 175 00:10:10,953 --> 00:10:11,954 Yes, Mom. 176 00:10:13,455 --> 00:10:14,790 Where's the nanny? 177 00:10:15,591 --> 00:10:17,693 She's normally here at this hour. 178 00:10:19,094 --> 00:10:20,663 She quit. 179 00:10:21,397 --> 00:10:22,164 What? 180 00:10:23,532 --> 00:10:25,834 She quit? What do you mean? 181 00:10:25,834 --> 00:10:27,937 With the hours all over the place... 182 00:10:27,937 --> 00:10:29,672 and two boys, she said it was too much. 183 00:10:31,106 --> 00:10:32,775 Then what about the kids? 184 00:10:36,011 --> 00:10:37,346 Should I watch them for now? 185 00:10:41,884 --> 00:10:44,920 Mom, you can't watch three kids. 186 00:10:45,588 --> 00:10:46,488 Why not? 187 00:10:46,855 --> 00:10:49,758 You're always mad, saying I only watch your brother's kid anyway. 188 00:10:50,526 --> 00:10:53,829 That's just because Jae Jeong is so annoying. 189 00:10:54,597 --> 00:10:57,366 Anyway, Won Bin said he'll try adjusting his schedule. 190 00:10:57,366 --> 00:10:59,268 We'll just have to look in the meantime. 191 00:10:59,835 --> 00:11:01,036 Don't worry, Mom. 192 00:11:02,738 --> 00:11:07,009 I brought soy-braised beef and radish kimchi for the kids. 193 00:11:07,376 --> 00:11:09,311 I'll put them in the fridge, so make sure they eat. 194 00:11:09,311 --> 00:11:12,014 Mom, you really didn't have to. 195 00:11:12,681 --> 00:11:13,616 Get to work. 196 00:11:14,550 --> 00:11:15,417 Okay. 197 00:11:17,786 --> 00:11:18,654 Goodness. 198 00:11:55,357 --> 00:11:56,158 No. 199 00:12:03,532 --> 00:12:04,366 Excuse me. 200 00:12:05,834 --> 00:12:07,002 I'm sorry. 201 00:12:07,002 --> 00:12:07,937 I'm so sorry. 202 00:12:08,771 --> 00:12:09,939 I'm so sorry. 203 00:12:10,472 --> 00:12:12,942 The traffic was awful. I'm really sorry. 204 00:12:12,942 --> 00:12:14,843 - Please don't be late next time, ma'am. - Yes. 205 00:12:15,311 --> 00:12:16,512 Tae Rin, bye. 206 00:12:16,512 --> 00:12:18,013 Thank you, ma'am. 207 00:12:19,281 --> 00:12:20,149 Thank you. 208 00:12:34,697 --> 00:12:36,065 (Daughter-in-law) 209 00:12:39,868 --> 00:12:40,736 Hey. 210 00:12:41,303 --> 00:12:42,571 Did you go somewhere? 211 00:12:43,606 --> 00:12:46,275 Her teacher called me. She said you didn't show up. 212 00:12:46,942 --> 00:12:48,310 Well, 213 00:12:48,310 --> 00:12:51,180 I was buying stickers that Tae Rin likes, so I got a bit delayed. 214 00:12:51,180 --> 00:12:53,215 I picked her up now, so don't worry. 215 00:12:53,749 --> 00:12:55,351 It must be tough, Mother. 216 00:12:56,085 --> 00:12:59,255 But don't you think a promise is more important than stickers? 217 00:13:00,389 --> 00:13:01,357 If you're late, 218 00:13:01,357 --> 00:13:03,959 the moms after us all get held up. 219 00:13:06,128 --> 00:13:08,497 You didn't forget the tutor is coming, right? 220 00:13:08,797 --> 00:13:11,533 Tae Rin hasn't finished her homework, so please help her do it. 221 00:13:12,134 --> 00:13:13,168 And, Mother, 222 00:13:14,103 --> 00:13:15,371 I'd prefer... 223 00:13:16,105 --> 00:13:18,574 if you didn't keep giving candy or caramels as rewards. 224 00:13:20,276 --> 00:13:21,977 If I don't give her at least that, 225 00:13:21,977 --> 00:13:24,813 she won't listen to me at all. What am I supposed to do? 226 00:13:24,813 --> 00:13:27,917 But if you start breaking rules like that, it won't be good for her. 227 00:13:28,851 --> 00:13:30,653 Homework is something she's supposed to do. 228 00:13:31,654 --> 00:13:33,122 I'm worried she'll pick up bad habits. 229 00:13:34,523 --> 00:13:36,258 All right, fine. 230 00:13:37,126 --> 00:13:38,193 Thank you, Mother. 231 00:13:38,427 --> 00:13:40,663 Then, have a good day. 232 00:13:43,866 --> 00:13:44,733 Tae Rin. 233 00:13:45,000 --> 00:13:47,903 Why are you climbing up there? That's dangerous. 234 00:13:47,903 --> 00:13:49,204 Come down. Careful. 235 00:13:49,471 --> 00:13:50,439 You... 236 00:13:53,842 --> 00:13:54,910 What? 237 00:13:54,910 --> 00:13:55,711 Hey. 238 00:13:56,111 --> 00:13:57,780 Did you ask Mom to watch your kids? 239 00:13:58,647 --> 00:14:00,716 No, I never said that. 240 00:14:01,183 --> 00:14:02,618 You're overreacting. 241 00:14:02,952 --> 00:14:05,354 Then why is Mom suddenly saying she'll watch your kids this weekend? 242 00:14:05,754 --> 00:14:07,156 Didn't you ask her? 243 00:14:07,156 --> 00:14:08,390 No. 244 00:14:08,891 --> 00:14:09,858 Anyway, 245 00:14:10,192 --> 00:14:12,127 you must've whined about something for her to say that. 246 00:14:12,127 --> 00:14:14,330 - Seriously? - If Mom gets sick, 247 00:14:14,530 --> 00:14:15,864 are you going to take responsibility? 248 00:14:17,499 --> 00:14:20,469 Even if she offers, you should turn her down flat. 249 00:14:20,469 --> 00:14:21,570 Stop whining... 250 00:14:21,570 --> 00:14:23,272 and stressing her out. 251 00:14:23,806 --> 00:14:26,609 And why are you so irresponsible? 252 00:14:26,976 --> 00:14:29,144 You start work without lining up a proper nanny first? 253 00:14:29,144 --> 00:14:30,679 How could you do that? 254 00:14:31,146 --> 00:14:33,983 She quit out of nowhere. What do you expect me to do? 255 00:14:35,718 --> 00:14:38,587 Being able to spot that in advance is part of being capable, you know. 256 00:14:42,057 --> 00:14:43,092 I can't even. 257 00:14:44,927 --> 00:14:47,096 Yes, I'm on my way. Sorry. 258 00:14:48,163 --> 00:14:49,865 Cho Jae Jeong, that jerk. 259 00:14:49,865 --> 00:14:51,367 He's always so annoying. 260 00:14:55,471 --> 00:14:57,506 What's with that cold look? 261 00:14:58,173 --> 00:14:59,275 Was I the only one who liked it? 262 00:14:59,909 --> 00:15:01,176 He didn't enjoy it at all? 263 00:15:02,344 --> 00:15:05,447 This is killing my pride. 264 00:15:08,217 --> 00:15:09,485 Did I not do a good job that day? 265 00:15:11,287 --> 00:15:12,121 Deputy Editor! 266 00:15:12,588 --> 00:15:13,556 You scared me! 267 00:15:14,323 --> 00:15:15,291 Did you knock? 268 00:15:15,558 --> 00:15:16,625 I knocked. 269 00:15:16,625 --> 00:15:18,093 What were you thinking about so hard? 270 00:15:18,093 --> 00:15:19,161 Have a sandwich. 271 00:15:25,668 --> 00:15:28,637 Hey, that feature was good, Hye Jeong. 272 00:15:28,637 --> 00:15:29,438 Which one? 273 00:15:30,072 --> 00:15:31,907 "Ten little things... 274 00:15:31,907 --> 00:15:33,943 that make a woman fall for a man." 275 00:15:34,710 --> 00:15:36,645 But can this really be a charm? 276 00:15:36,879 --> 00:15:39,415 You know how there are guys... 277 00:15:39,415 --> 00:15:40,716 who have that uniquely nice smell? 278 00:15:41,483 --> 00:15:43,819 It's not perfume, 279 00:15:43,819 --> 00:15:45,521 and not soap. 280 00:15:46,322 --> 00:15:47,823 It's weird. 281 00:15:48,190 --> 00:15:51,026 That means you're sexually attracted to the guy. 282 00:15:51,026 --> 00:15:52,394 It's the pheromone scent. 283 00:15:53,362 --> 00:15:54,230 What? 284 00:15:54,563 --> 00:15:55,598 Sexually? 285 00:15:55,598 --> 00:15:58,767 Deputy Editor, your face is totally red right now. 286 00:15:58,767 --> 00:15:59,702 Who is it? 287 00:15:59,702 --> 00:16:02,304 Who is this guy who makes you blush just by thinking about him? 288 00:16:03,105 --> 00:16:03,906 What? 289 00:16:03,906 --> 00:16:07,509 I'm saying that also counts as a charm, 290 00:16:07,509 --> 00:16:09,578 so add it as the 11th one... 291 00:16:09,578 --> 00:16:11,280 and update the article. 292 00:16:11,280 --> 00:16:12,514 That's not true. 293 00:16:12,514 --> 00:16:15,584 She said "It's weird" just now. 294 00:16:15,584 --> 00:16:16,719 Right? 295 00:16:16,719 --> 00:16:17,686 Yeah. 296 00:16:17,686 --> 00:16:19,588 Don't make me sound weird. 297 00:16:21,290 --> 00:16:22,524 Eat up and get back to work. 298 00:16:23,759 --> 00:16:25,027 There is someone. 299 00:16:25,427 --> 00:16:26,362 There is. 300 00:16:26,929 --> 00:16:29,298 Write it down. Number 11, pheromone scent. 301 00:16:29,298 --> 00:16:30,165 Pheromone scent. 302 00:16:32,835 --> 00:16:34,670 Sexually attracted to that bumpkin? 303 00:16:35,905 --> 00:16:36,872 No way. 304 00:16:39,975 --> 00:16:42,244 Is that why I went crazy and came on to him that day? 305 00:16:50,753 --> 00:16:52,955 Dude, are you at the clinic? 306 00:17:03,799 --> 00:17:04,700 Yeah, why? 307 00:17:07,269 --> 00:17:10,072 I must've slept wrong. My neck's all stiff. 308 00:17:10,906 --> 00:17:13,442 If I go now, can I get treatment? 309 00:17:14,009 --> 00:17:15,411 Yeah, come. 310 00:17:17,346 --> 00:17:18,180 Okay. 311 00:17:32,394 --> 00:17:33,195 All right. 312 00:17:33,596 --> 00:17:36,765 When your memory's fuzzy, you go check, 313 00:17:36,765 --> 00:17:38,000 and shatter the fantasy. 314 00:17:38,701 --> 00:17:39,668 Go, 315 00:17:40,169 --> 00:17:42,705 and cut your feelings off for good, Lee Il Ri. 316 00:17:56,185 --> 00:17:58,187 {\an8}(Doctor Bone Gaon Orthopedics) 317 00:18:03,125 --> 00:18:03,959 Hey. 318 00:18:11,467 --> 00:18:14,169 Make your shoulder like this and... 319 00:18:14,637 --> 00:18:17,172 (Manual Therapy Room) 320 00:18:17,172 --> 00:18:18,207 Goodness. 321 00:18:18,207 --> 00:18:20,743 Look at this. Your neck is completely knotted up. 322 00:18:21,944 --> 00:18:25,180 You still haven't adjusted your monitor height, have you? 323 00:18:25,180 --> 00:18:26,782 Didn't I tell you not to do that? 324 00:18:27,349 --> 00:18:30,252 I did adjust it. 325 00:18:31,053 --> 00:18:32,421 Sit on your hands like this. 326 00:18:34,089 --> 00:18:36,292 Okay, relax. 327 00:18:36,792 --> 00:18:37,626 Okay. 328 00:18:39,995 --> 00:18:41,230 Inhale. 329 00:18:41,830 --> 00:18:42,898 Exhale. 330 00:18:44,934 --> 00:18:46,368 Okay, inhale. 331 00:18:49,872 --> 00:18:52,608 If you don't want to keep coming here, 332 00:18:52,608 --> 00:18:55,010 you need to exercise regularly. Do pilates or yoga, or anything like that. 333 00:18:57,279 --> 00:18:58,113 Got it? 334 00:19:01,417 --> 00:19:02,218 Arms forward. 335 00:19:04,820 --> 00:19:05,821 Bring your arms together. 336 00:19:08,824 --> 00:19:10,159 Chin down. 337 00:19:10,159 --> 00:19:11,493 Look up at a 45-degree angle. 338 00:19:12,228 --> 00:19:13,796 Okay, inhale. 339 00:19:14,330 --> 00:19:15,664 Exhale. 340 00:19:17,733 --> 00:19:19,935 Again. Inhale. 341 00:19:20,336 --> 00:19:21,303 Exhale. 342 00:19:24,473 --> 00:19:25,441 One more. 343 00:19:25,441 --> 00:19:26,308 (BPM 131) 344 00:19:30,679 --> 00:19:32,248 Your heart is about to burst. 345 00:19:32,982 --> 00:19:34,149 No. 346 00:19:34,483 --> 00:19:37,152 It's because you're pressing too hard. 347 00:19:37,152 --> 00:19:38,487 Go easy. 348 00:19:39,622 --> 00:19:40,456 Okay. 349 00:19:41,924 --> 00:19:43,559 One more time. 350 00:19:44,193 --> 00:19:45,828 Inhale. 351 00:19:46,662 --> 00:19:47,563 Exhale. 352 00:19:48,097 --> 00:19:49,298 Your heart rate... 353 00:19:52,234 --> 00:19:55,638 (Women's Changing Room) 354 00:19:57,706 --> 00:19:59,174 I'm insane. 355 00:19:59,174 --> 00:20:01,176 I'm definitely insane. 356 00:20:02,311 --> 00:20:03,279 Damn it. 357 00:20:03,746 --> 00:20:06,248 Why was my heart pounding like crazy there? 358 00:20:13,522 --> 00:20:15,824 So a drunk friend was taking a taxi home, 359 00:20:15,824 --> 00:20:17,126 and when I asked, "Where are you going?" 360 00:20:17,126 --> 00:20:18,427 - "I'm going home," he said. - I see. 361 00:20:18,427 --> 00:20:20,496 "But we're drinking at your house." 362 00:20:23,032 --> 00:20:24,600 - That's hilarious. - So then... 363 00:20:24,600 --> 00:20:26,535 Doctor Byeon, you're so funny. 364 00:20:26,835 --> 00:20:29,572 Am I jealous right now? 365 00:20:31,840 --> 00:20:32,641 Wait. 366 00:20:33,275 --> 00:20:34,109 Il Ri. 367 00:20:39,381 --> 00:20:40,149 Il Ri. 368 00:20:41,083 --> 00:20:41,951 Hey, Il Ri. 369 00:20:43,886 --> 00:20:45,321 Why aren't you saying goodbye? 370 00:20:46,222 --> 00:20:47,623 I'm almost done here. 371 00:20:47,623 --> 00:20:49,892 Wait and have dinner with me. 372 00:20:50,693 --> 00:20:51,894 No, thanks. 373 00:20:51,894 --> 00:20:54,964 You seem really popular. Eat with your coworkers. 374 00:20:55,731 --> 00:20:57,933 Il Ri, you're going to have dinner anyway. 375 00:20:57,933 --> 00:21:00,169 There's a great army stew place nearby. 376 00:21:00,469 --> 00:21:02,071 Let's eat. It's on me. 377 00:21:02,638 --> 00:21:03,539 I said no. 378 00:21:04,340 --> 00:21:05,174 But... 379 00:21:16,619 --> 00:21:19,154 Are you crazy? Watch where you're going! 380 00:21:20,623 --> 00:21:22,258 Il Ri, are you okay? 381 00:21:23,292 --> 00:21:24,193 Are you hurt? 382 00:21:25,427 --> 00:21:26,962 Man, that scared me. 383 00:21:27,596 --> 00:21:29,031 I'm busy. 384 00:21:29,298 --> 00:21:30,099 Il Ri. 385 00:21:53,489 --> 00:21:55,391 Are you crazy? 386 00:21:55,391 --> 00:21:56,592 Watch where you're going! 387 00:21:58,260 --> 00:21:59,528 Are you okay? 388 00:21:59,528 --> 00:22:00,529 Are you hurt? 389 00:22:03,766 --> 00:22:04,733 (BPM 131) 390 00:22:09,772 --> 00:22:11,774 I must be out of my mind. 391 00:22:42,538 --> 00:22:44,607 (Foods Bad for Implantation) 392 00:22:44,607 --> 00:22:47,276 (Avoid foods that cool the body) 393 00:22:48,944 --> 00:22:50,579 (Foods Good for the Ovaries) 394 00:22:53,749 --> 00:22:56,352 (Oh Sang, Min Gu, Joo Young) 395 00:23:23,712 --> 00:23:26,649 Your delicious bulgogi and seaweed soup are here. 396 00:23:26,649 --> 00:23:29,018 - Bulgogi! - Meat! 397 00:23:29,652 --> 00:23:31,854 Eat up, Min Woo, Min Jun. You must be starving. 398 00:23:35,558 --> 00:23:36,859 Here. 399 00:23:37,626 --> 00:23:38,561 Water. 400 00:23:39,929 --> 00:23:41,797 Min Jun, have some water too. 401 00:23:45,067 --> 00:23:45,968 Mom's here. 402 00:23:46,902 --> 00:23:50,439 - Mom. - Hey, my little princes. 403 00:23:50,439 --> 00:23:52,641 Did you have fun at kindergarten? 404 00:23:52,641 --> 00:23:54,009 - Yeah. - Okay, eat up. 405 00:23:54,009 --> 00:23:55,377 You haven't eaten yet, right? Sit down. 406 00:23:56,545 --> 00:23:58,581 Why are you being so sweet these days? 407 00:23:58,881 --> 00:23:59,848 It's nothing. 408 00:24:00,349 --> 00:24:02,818 I just feel bad leaving everything to you. 409 00:24:03,552 --> 00:24:05,321 I'm touched, honey. 410 00:24:06,088 --> 00:24:08,557 Since when did you get this soft-hearted? 411 00:24:13,329 --> 00:24:15,764 Honey, did you make the bulgogi and the seaweed soup? 412 00:24:15,764 --> 00:24:17,299 No, they were already in the fridge. 413 00:24:17,600 --> 00:24:18,534 I thought you made them. 414 00:24:20,069 --> 00:24:21,670 I didn't. 415 00:24:27,009 --> 00:24:28,777 Finish reading so you can write your book report. 416 00:24:31,447 --> 00:24:33,249 (Na Jeong) 417 00:24:33,849 --> 00:24:34,650 Hey. 418 00:24:47,596 --> 00:24:48,831 What? 419 00:24:49,098 --> 00:24:51,967 Mom, did you make bulgogi and seaweed soup? 420 00:24:52,501 --> 00:24:53,469 Yeah. 421 00:24:53,469 --> 00:24:55,738 I meant to text you, but I forgot. 422 00:24:56,105 --> 00:24:57,239 Did the kids eat? 423 00:24:57,239 --> 00:24:59,708 Why do you keep coming when I told you not to? 424 00:24:59,708 --> 00:25:01,544 What if you really make yourself sick? 425 00:25:02,144 --> 00:25:04,046 And why did you clean the house? 426 00:25:04,046 --> 00:25:06,115 You're going to wear yourself out. 427 00:25:06,115 --> 00:25:07,583 You'll end up spending more on hospital bills. 428 00:25:07,583 --> 00:25:08,450 Good grief. 429 00:25:09,184 --> 00:25:10,953 If you're grateful, just say thank you. 430 00:25:10,953 --> 00:25:12,054 Why are you snapping at me? 431 00:25:27,136 --> 00:25:28,003 What? 432 00:25:28,871 --> 00:25:30,973 Mom, I'm sorry. 433 00:25:31,907 --> 00:25:34,109 Your moods flip so fast. 434 00:25:34,843 --> 00:25:37,546 I just feel so guilty toward you, Mom. 435 00:25:38,380 --> 00:25:41,617 I jumped back into work without thinking, 436 00:25:42,151 --> 00:25:44,286 and it feels like I'm just making your life harder. 437 00:25:44,753 --> 00:25:45,888 What are you talking about? 438 00:25:45,888 --> 00:25:47,389 Don't you ever say that again. 439 00:25:47,890 --> 00:25:49,658 You have no idea how proud I am... 440 00:25:50,226 --> 00:25:52,661 - that you started working even... - How many times did I tell you? 441 00:25:52,661 --> 00:25:54,964 You can't eat this stuff because you've got cavities. 442 00:25:54,964 --> 00:25:56,699 - It's all junk. - I'll call you later. 443 00:25:56,699 --> 00:25:57,766 Okay. 444 00:25:57,967 --> 00:25:58,867 Bye. 445 00:25:59,068 --> 00:26:00,336 Throw all of that away. 446 00:26:02,438 --> 00:26:03,272 Now! 447 00:26:09,144 --> 00:26:10,779 And go to the time-out room. 448 00:26:13,649 --> 00:26:14,650 What happened? 449 00:26:17,620 --> 00:26:20,756 Did you give Tae Rin caramel, Mother? 450 00:26:21,957 --> 00:26:22,892 Yeah. 451 00:26:23,626 --> 00:26:25,094 We agreed she gets one... 452 00:26:25,094 --> 00:26:27,830 only after her homework. 453 00:26:28,230 --> 00:26:31,033 How many times have I asked you not to give her that? 454 00:26:31,033 --> 00:26:34,270 How am I supposed to calm a kid down without at least something like that? 455 00:26:34,670 --> 00:26:36,338 Then you should've disciplined her. 456 00:26:36,739 --> 00:26:38,407 You keep giving her treats like that... 457 00:26:38,407 --> 00:26:39,875 just to get a break, 458 00:26:39,875 --> 00:26:41,644 and now she's got cavities. 459 00:26:42,411 --> 00:26:43,345 Fine. 460 00:26:44,046 --> 00:26:47,049 I won't give her candy or caramel again. 461 00:26:47,550 --> 00:26:49,952 You've been going to Na Jeong's during the day, right? 462 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 No. 463 00:26:52,321 --> 00:26:53,956 I know already, Mother. 464 00:26:55,157 --> 00:26:58,227 You thought I wouldn't notice just because I didn't say anything? 465 00:26:58,994 --> 00:27:01,597 That's why you're exhausted when it's Tae Rin's bath time, 466 00:27:02,398 --> 00:27:04,867 and why you're late for pickup. 467 00:27:06,001 --> 00:27:07,870 This is too much. 468 00:27:08,837 --> 00:27:09,672 Hey. 469 00:27:10,406 --> 00:27:12,942 Do you pay me to work as a nanny? 470 00:27:14,310 --> 00:27:15,744 Why are you butting into everything? 471 00:27:16,512 --> 00:27:17,546 Mother. 472 00:27:17,546 --> 00:27:20,282 And didn't Na Jeong quit her job... 473 00:27:20,282 --> 00:27:23,018 because I was watching your kids? 474 00:27:23,018 --> 00:27:26,522 You should feel bad, not talking to me like that. 475 00:27:26,789 --> 00:27:28,057 If you talk to me this way, Mother, 476 00:27:28,924 --> 00:27:31,093 how can I say anything to you? 477 00:27:37,967 --> 00:27:38,968 I'm home. 478 00:27:41,503 --> 00:27:42,371 What's going on? 479 00:27:42,905 --> 00:27:43,706 What happened? 480 00:27:46,275 --> 00:27:47,176 Ask her. 481 00:27:47,943 --> 00:27:49,945 Mother is blaming us... 482 00:27:50,512 --> 00:27:51,580 for Na Jeong quitting her job. 483 00:27:53,616 --> 00:27:54,516 Mom. 484 00:27:57,653 --> 00:27:59,321 Why would you say that? 485 00:28:02,124 --> 00:28:02,992 You know what? 486 00:28:03,759 --> 00:28:05,561 I'm done. 487 00:28:05,561 --> 00:28:07,062 Why should I put up with this... 488 00:28:07,062 --> 00:28:09,765 and work like your servant? 489 00:28:09,765 --> 00:28:12,635 Stop walking on eggshells around your mother-in-law... 490 00:28:13,202 --> 00:28:15,237 and hire someone you actually want, 491 00:28:15,838 --> 00:28:17,373 and treat her however you'd like. 492 00:28:22,378 --> 00:28:23,312 Mother. 493 00:28:23,312 --> 00:28:24,146 Mom. 494 00:28:25,681 --> 00:28:26,448 Mom. 495 00:28:27,349 --> 00:28:28,384 I can't. 496 00:28:37,860 --> 00:28:38,694 Mom. 497 00:28:39,161 --> 00:28:41,931 You should've come home, not here. 498 00:28:41,931 --> 00:28:43,232 How am I supposed to barge... 499 00:28:43,699 --> 00:28:45,834 into my son-in-law's house at this hour? 500 00:28:45,834 --> 00:28:47,369 It's your daughter's house too, not just your son-in-law's. 501 00:28:47,803 --> 00:28:50,072 Anyway, why did you rush all the way here? 502 00:28:56,378 --> 00:28:57,213 Unbelievable. 503 00:29:02,585 --> 00:29:06,021 I just told your sister-in-law and your brother... 504 00:29:06,822 --> 00:29:09,458 that I'm done babysitting. 505 00:29:10,292 --> 00:29:12,061 Why? What happened? 506 00:29:24,540 --> 00:29:26,475 I'm honestly stunned. 507 00:29:27,877 --> 00:29:31,013 If you're paying someone, fine. Treat them however you want. 508 00:29:31,547 --> 00:29:34,383 But they buy golf clubs like nothing, 509 00:29:34,383 --> 00:29:37,152 and for six years, they've given me a measly 500 dollars. 510 00:29:37,152 --> 00:29:39,622 And they say, "Make Tae Rin study." 511 00:29:39,622 --> 00:29:41,891 "Don't give candy." 512 00:29:41,891 --> 00:29:43,692 "Don't give the tablet." 513 00:29:43,692 --> 00:29:44,693 Please. 514 00:29:45,594 --> 00:29:47,563 But on holidays, 515 00:29:47,897 --> 00:29:49,965 they hand Tae Rin a tablet all day long. 516 00:29:50,566 --> 00:29:52,868 That Cho Jae Jeong. 517 00:29:52,868 --> 00:29:54,536 He's been selfish since he was little, 518 00:29:54,536 --> 00:29:56,438 and he's never changed. 519 00:29:56,438 --> 00:29:58,607 You're not much different, Na Jeong. 520 00:29:58,841 --> 00:30:01,777 I told you parenting isn't all in the books. 521 00:30:01,777 --> 00:30:04,146 "If you don't know, stay out of it." This is what you said. 522 00:30:05,214 --> 00:30:08,417 If the mom's uneducated, nothing she does is ever right. 523 00:30:08,417 --> 00:30:09,852 That's how you and your sister-in-law act. 524 00:30:09,852 --> 00:30:11,987 Don't drink too fast. 525 00:30:11,987 --> 00:30:13,188 You'll upset your stomach. 526 00:30:13,188 --> 00:30:14,156 Damn it. 527 00:30:14,156 --> 00:30:16,158 Can't I even have a drink the way I want now? 528 00:30:18,861 --> 00:30:19,695 Seriously. 529 00:30:31,941 --> 00:30:34,310 In my later years, 530 00:30:34,310 --> 00:30:36,812 I just wanted to live with a bit of grace. 531 00:30:37,580 --> 00:30:38,480 Okay? 532 00:30:38,480 --> 00:30:40,149 After your dad died, 533 00:30:40,416 --> 00:30:41,850 did I ever take a single day off running that restaurant? 534 00:30:43,219 --> 00:30:45,120 I spent my whole youth working myself raw... 535 00:30:45,321 --> 00:30:48,924 just to keep us afloat, and now I'm sad. 536 00:30:49,592 --> 00:30:50,960 I wanted to try things... 537 00:30:51,894 --> 00:30:53,996 like flower arranging... 538 00:30:54,463 --> 00:30:57,733 or taking a barista course. 539 00:30:58,400 --> 00:30:59,935 But nope. Nothing. 540 00:31:00,603 --> 00:31:03,138 I'm on my feet longer now than when I worked at the restaurant. 541 00:31:04,206 --> 00:31:06,242 At least the restaurant had days off. 542 00:31:07,176 --> 00:31:10,546 How is it that they guard their own holidays so fiercely... 543 00:31:10,946 --> 00:31:13,616 but never think of giving their mother one? 544 00:31:17,453 --> 00:31:18,287 Honestly. 545 00:31:27,863 --> 00:31:30,332 Honey, did something happen to Mother? 546 00:31:30,532 --> 00:31:32,134 Why did she drink herself into this state? 547 00:31:32,401 --> 00:31:35,304 She fought with my brother's family. She must've been really upset. 548 00:31:35,304 --> 00:31:36,405 I see. 549 00:31:39,942 --> 00:31:42,511 You couldn't even say you were going because of your daughter-in-law, right? 550 00:31:50,019 --> 00:31:51,287 Are you really not going? 551 00:31:51,654 --> 00:31:53,122 I told you. 552 00:31:53,122 --> 00:31:55,324 The kids only want me. 553 00:31:55,324 --> 00:31:57,026 Please. 554 00:31:57,026 --> 00:31:59,061 Grandma watches them until her back gives out, 555 00:31:59,061 --> 00:32:01,196 and the second their parents walk in, they pretend she doesn't exist. 556 00:32:01,196 --> 00:32:04,700 This might be our last trip together as our all-girls-high-school crew. 557 00:32:04,700 --> 00:32:07,903 Just wait a few years. 558 00:32:07,903 --> 00:32:09,838 One by one we'll get sick... 559 00:32:09,838 --> 00:32:12,608 and won't be able to go. 560 00:34:05,854 --> 00:34:09,191 Mom, why are you up so early? 561 00:34:09,191 --> 00:34:10,426 Hey, you're up. 562 00:34:11,327 --> 00:34:12,328 What's this amazing smell? 563 00:34:17,866 --> 00:34:19,835 This is my favorite. 564 00:34:19,835 --> 00:34:23,339 Please, you're an adult. Don't be like that. 565 00:34:24,106 --> 00:34:25,140 Good grief. 566 00:34:25,708 --> 00:34:27,009 - Taste it. - Okay. 567 00:34:28,711 --> 00:34:29,645 It's hot. 568 00:34:30,045 --> 00:34:31,146 Here, try this. 569 00:34:39,722 --> 00:34:40,723 It's incredible. 570 00:34:42,124 --> 00:34:45,227 Mom, can you stay with me here forever? 571 00:34:45,794 --> 00:34:47,496 - Please? - You're being silly. 572 00:34:48,264 --> 00:34:49,298 I can't resist. 573 00:34:49,965 --> 00:34:51,233 Can I get a bowl of rice? 574 00:34:56,138 --> 00:34:58,107 I can never say no to bean sprout soup. 575 00:35:03,078 --> 00:35:05,247 Trying to stay in shape for the show? 576 00:35:08,217 --> 00:35:09,251 What do you think? 577 00:35:09,251 --> 00:35:11,186 Do I look slimmer? 578 00:35:11,186 --> 00:35:14,089 You were always pretty, but you're even prettier now. 579 00:35:14,089 --> 00:35:14,924 Right? 580 00:35:15,457 --> 00:35:17,092 Start eating first. 581 00:35:19,228 --> 00:35:21,630 Hey, slow down. It's hot. 582 00:35:25,100 --> 00:35:26,068 I'll get the rice. 583 00:35:39,949 --> 00:35:42,451 When you think of Koreans, you think of rice, right? 584 00:35:43,052 --> 00:35:47,289 This hotel is famous for its amazing breakfast buffet. 585 00:35:47,923 --> 00:35:49,792 They have a Korean chef, 586 00:35:49,792 --> 00:35:51,293 so you can get proper Korean food too. 587 00:35:51,293 --> 00:35:54,196 It's rated the best breakfast in all of Bali. 588 00:35:54,697 --> 00:35:55,731 Let's move on to the next slide. 589 00:36:04,707 --> 00:36:06,075 Is the employee discount available too? 590 00:36:06,642 --> 00:36:08,410 I'll check and let you know. 591 00:36:10,579 --> 00:36:12,915 Yes, what you just saw... 592 00:36:12,915 --> 00:36:14,516 was the paragliding experience. 593 00:36:14,516 --> 00:36:16,051 Mother is at your place, right? 594 00:36:16,752 --> 00:36:19,755 Jae Jeong and I will pick her up together this evening. 595 00:36:19,755 --> 00:36:21,523 Just looking at this feels refreshing, doesn't it? 596 00:36:22,424 --> 00:36:24,693 All right, let's move on to the next section. 597 00:36:26,061 --> 00:36:28,163 I misspoke, Mother. 598 00:36:28,163 --> 00:36:29,365 Actually, at the dentist, 599 00:36:29,365 --> 00:36:31,634 the doctor scolded me, 600 00:36:31,967 --> 00:36:33,669 asking why I wasn't taking better care of her teeth. 601 00:36:34,870 --> 00:36:37,106 So I've been on edge, 602 00:36:38,841 --> 00:36:41,010 and I think I ended up being rude to you, Mother. 603 00:36:42,912 --> 00:36:45,214 I'm sorry. Please forgive me. 604 00:36:46,081 --> 00:36:46,982 That's enough. 605 00:36:47,950 --> 00:36:49,818 I'm not doing this anymore. 606 00:36:49,818 --> 00:36:50,819 Mom. 607 00:36:51,387 --> 00:36:53,355 She's apologizing like this. 608 00:36:53,355 --> 00:36:54,823 Let it go now, okay? 609 00:36:55,291 --> 00:36:57,159 She knows she was wrong. 610 00:36:58,360 --> 00:37:01,463 We've both been busy and exhausted, 611 00:37:01,897 --> 00:37:03,432 and we know we haven't treated you right. 612 00:37:04,133 --> 00:37:05,901 We really are sorry. 613 00:37:06,669 --> 00:37:08,704 We'll do better, 614 00:37:08,704 --> 00:37:10,239 so please come back, okay? 615 00:37:11,574 --> 00:37:12,474 Mother, 616 00:37:13,309 --> 00:37:14,944 don't you miss Tae Rin? 617 00:37:15,578 --> 00:37:17,680 She keeps asking where Grandma went. 618 00:37:18,214 --> 00:37:19,582 She keeps crying and fussing. 619 00:37:19,582 --> 00:37:20,950 I said I'm done. 620 00:37:21,317 --> 00:37:24,086 I watched your kid for six years. That's plenty. 621 00:37:24,086 --> 00:37:26,255 Why do you keep pushing me? 622 00:37:26,255 --> 00:37:29,325 Come on, don't put it that way. 623 00:37:29,325 --> 00:37:30,292 For six years, 624 00:37:30,292 --> 00:37:32,828 you were practically Tae Rin's mother. 625 00:37:32,828 --> 00:37:34,863 From her point of view, this must be so shocking. 626 00:37:36,565 --> 00:37:40,002 These past few days, Tae Rin's been sleep-talking again, Mother. 627 00:37:40,002 --> 00:37:41,003 You know what that means. 628 00:37:41,270 --> 00:37:42,738 When her anxiety spikes, 629 00:37:43,472 --> 00:37:44,840 the sleep-talking starts. 630 00:37:45,708 --> 00:37:47,443 I feel like she's struggling... 631 00:37:47,443 --> 00:37:49,745 all because of me, so I feel terrible. 632 00:37:51,247 --> 00:37:52,982 I can't even sleep, either. 633 00:37:54,683 --> 00:37:56,385 Well, 634 00:37:57,219 --> 00:37:59,021 I'm not blaming you. 635 00:37:59,021 --> 00:38:00,589 Exactly. 636 00:38:00,589 --> 00:38:03,525 Kids get hurt the most when adults are fighting. 637 00:38:04,159 --> 00:38:06,595 You're perfect, Mom, 638 00:38:07,162 --> 00:38:09,164 but sometimes you flare up. 639 00:38:09,431 --> 00:38:10,366 Isn't that right? 640 00:38:10,900 --> 00:38:12,668 The more I listen, the worse this gets. 641 00:38:13,335 --> 00:38:16,105 Did Mom abandon her own child or something? 642 00:38:16,438 --> 00:38:17,806 Why do you keep treating her like she committed a crime? 643 00:38:18,173 --> 00:38:19,909 And who are you to butt in? 644 00:38:19,909 --> 00:38:21,977 And why can't I butt in? 645 00:38:21,977 --> 00:38:23,345 I'm Mom's daughter. 646 00:38:23,979 --> 00:38:27,116 Mom, didn't you say Jae Jeong gives you 500 dollars? 647 00:38:27,116 --> 00:38:29,218 I'll give you 2,000 dollars, 648 00:38:29,218 --> 00:38:31,854 - so please watch my kids. - Hey. 649 00:38:31,854 --> 00:38:33,088 Hey, Cho Na Jeong! 650 00:38:33,389 --> 00:38:35,691 Why? You can't pay her 2,000? 651 00:38:35,691 --> 00:38:38,327 If you can't, don't even ask her to babysit. 652 00:38:39,094 --> 00:38:41,397 And who babysits these days... 653 00:38:41,397 --> 00:38:43,232 for less than 2,000 anyway? 654 00:38:43,632 --> 00:38:45,701 You buy new golf bags all the time... 655 00:38:45,701 --> 00:38:47,436 and dump the kids on Mom every weekend, 656 00:38:47,436 --> 00:38:49,138 and still only give her 500 dollars? How is that okay? 657 00:38:49,138 --> 00:38:51,507 Cho Na Jeong! What's gotten into you? 658 00:38:51,507 --> 00:38:52,908 Stop. 659 00:38:52,908 --> 00:38:55,878 Why? I'm already talking, so I might as well say everything. 660 00:38:56,245 --> 00:38:58,347 And honestly, because you and your wife... 661 00:38:59,114 --> 00:39:01,550 took Mom away, I had to quit my job. 662 00:39:01,550 --> 00:39:02,484 You know that, right? 663 00:39:03,886 --> 00:39:05,521 You had her help you for six years, Jae Jeong. 664 00:39:06,155 --> 00:39:07,323 Now it's my turn. 665 00:39:07,323 --> 00:39:09,725 You have no manners at all. 666 00:39:09,925 --> 00:39:11,660 What? No manners? 667 00:39:13,128 --> 00:39:15,164 Look who's talking. 668 00:39:15,164 --> 00:39:18,334 If we're talking selfish, you're in first place, Jae Jeong. 669 00:39:18,701 --> 00:39:21,971 Ever since we were kids, you only cared about yourself... 670 00:39:21,971 --> 00:39:23,572 and never thought about anyone else. 671 00:39:23,572 --> 00:39:24,974 Do you have any idea... 672 00:39:24,974 --> 00:39:27,376 how much I suffered because of that? 673 00:39:27,376 --> 00:39:28,244 What? 674 00:39:28,244 --> 00:39:30,779 You knew we were broke, 675 00:39:30,779 --> 00:39:32,781 but you still demanded to study abroad. 676 00:39:32,781 --> 00:39:36,118 I felt so guilty I chipped in for the living expenses every month. 677 00:39:36,118 --> 00:39:38,254 If that helped you get this far, 678 00:39:38,254 --> 00:39:40,456 then maybe try being decent now. 679 00:39:40,456 --> 00:39:42,892 Is Mom your maid who cleans up after you? 680 00:39:42,892 --> 00:39:44,193 Is being a parent some kind of crime? 681 00:39:44,193 --> 00:39:46,061 Mom doesn't belong to you. 682 00:39:46,061 --> 00:39:48,063 So why do you order her around? 683 00:39:48,063 --> 00:39:49,531 I should just shut that smart mouth of yours. 684 00:39:49,531 --> 00:39:50,933 - Go on, do it. - Hey, you... 685 00:39:50,933 --> 00:39:52,935 - Na Jeong. - If you think you can, hit me. 686 00:39:52,935 --> 00:39:54,870 Go on. You can't hit me because you've got no money? 687 00:39:54,870 --> 00:39:56,171 That's enough. 688 00:39:56,505 --> 00:39:57,806 Go home, both of you. 689 00:39:57,806 --> 00:39:58,674 Seriously. 690 00:39:58,674 --> 00:39:59,842 Go. 691 00:39:59,842 --> 00:40:01,176 - Na Jeong. - Hit me! Why not? 692 00:40:01,176 --> 00:40:02,945 - Go, both of you. - Enough. 693 00:40:42,117 --> 00:40:43,118 I'm sorry, Mom. 694 00:40:44,153 --> 00:40:45,154 But... 695 00:40:46,789 --> 00:40:48,857 don't watch Tae Rin anymore. 696 00:40:50,960 --> 00:40:52,761 Use this chance to step back from childcare. 697 00:40:59,368 --> 00:41:01,670 I was the one who always had to give in. 698 00:41:04,506 --> 00:41:05,741 You always said, 699 00:41:07,076 --> 00:41:08,644 "You're the nice one, so let it go." 700 00:41:10,279 --> 00:41:11,814 "You're the gentle one, so let it go." 701 00:41:15,851 --> 00:41:17,586 I'm not that nice. 702 00:41:19,088 --> 00:41:20,522 I can be mean too. 703 00:41:24,894 --> 00:41:25,828 But... 704 00:41:26,662 --> 00:41:28,597 I held back because I didn't want you to struggle. 705 00:41:32,601 --> 00:41:33,736 But... 706 00:41:35,437 --> 00:41:37,206 you're hurting the one who stayed quiet for you, 707 00:41:38,340 --> 00:41:39,975 still putting up... 708 00:41:40,242 --> 00:41:41,944 with Jae Jeong's demands. 709 00:41:48,517 --> 00:41:50,819 You've had kids, so you know. 710 00:41:51,754 --> 00:41:53,222 Even from the same womb, 711 00:41:53,222 --> 00:41:55,925 one kid is difficult and one is easy. 712 00:41:56,592 --> 00:41:58,994 What can I do? That's how I gave birth to you two. 713 00:42:03,599 --> 00:42:05,768 No one taught him, 714 00:42:06,368 --> 00:42:07,937 but when I put one thing in Jae Jeong's hand, 715 00:42:07,937 --> 00:42:10,406 he'd cry if there wasn't another in the other hand. 716 00:42:12,441 --> 00:42:14,977 But when I gave you something, 717 00:42:14,977 --> 00:42:17,646 you'd break it in half and put some in my mouth and smile. 718 00:42:18,948 --> 00:42:20,416 No one taught you that, 719 00:42:20,816 --> 00:42:22,251 but you were like that as a baby. 720 00:42:24,920 --> 00:42:26,021 What am I supposed to do? 721 00:42:27,456 --> 00:42:29,892 He was demanding, so he needed more care. 722 00:42:30,526 --> 00:42:33,028 You were easy, so you needed less. 723 00:42:34,230 --> 00:42:35,164 Do you think... 724 00:42:35,698 --> 00:42:39,335 it's because I loved you any less? 725 00:42:41,837 --> 00:42:44,240 So what now? 726 00:42:45,407 --> 00:42:46,508 Are you going back? 727 00:42:55,050 --> 00:42:56,952 My goodness. 728 00:42:57,820 --> 00:42:59,922 Fine, do whatever you want. 729 00:43:00,456 --> 00:43:03,659 Spend your whole life cleaning up after my picky brother, 730 00:43:04,526 --> 00:43:07,329 serving him until you're bent over. 731 00:43:07,930 --> 00:43:08,731 Okay? 732 00:43:27,583 --> 00:43:29,418 (Mom) 733 00:43:41,163 --> 00:43:41,997 Yes, Mom. 734 00:43:41,997 --> 00:43:45,067 Why'd you pack up all of Sang Min's clothes? 735 00:43:45,901 --> 00:43:48,070 And what's with the herbal medicine you tore open in the sink? 736 00:43:49,572 --> 00:43:51,106 Did you fight with Sang Min? 737 00:43:52,474 --> 00:43:54,076 I'll explain later. 738 00:43:54,443 --> 00:43:55,477 Later when? 739 00:43:56,212 --> 00:43:57,346 When exactly? 740 00:43:58,714 --> 00:43:59,648 Mom. 741 00:44:00,349 --> 00:44:01,817 I'm working right now. 742 00:44:03,085 --> 00:44:05,588 I'll explain tonight, so please hang up. 743 00:44:13,796 --> 00:44:14,663 Tell me. 744 00:44:15,631 --> 00:44:18,167 How big was the fight... 745 00:44:18,167 --> 00:44:19,702 that you packed up his things... 746 00:44:20,636 --> 00:44:23,572 and slashed open all that expensive herbal medicine? 747 00:44:24,306 --> 00:44:25,174 What? 748 00:44:26,175 --> 00:44:29,111 Did he blame you for not getting pregnant? 749 00:44:29,945 --> 00:44:31,247 It's not that. 750 00:44:31,247 --> 00:44:32,147 Then what is it? 751 00:44:34,183 --> 00:44:36,986 Tell me already. Don't make me suffocate here. 752 00:44:39,355 --> 00:44:40,289 We're... 753 00:44:40,890 --> 00:44:42,191 getting a divorce. 754 00:44:42,625 --> 00:44:43,959 What? 755 00:44:45,461 --> 00:44:46,662 Why? 756 00:44:46,929 --> 00:44:49,031 What's the reason? 757 00:45:02,144 --> 00:45:03,045 This... 758 00:45:03,245 --> 00:45:05,014 What is this? 759 00:45:05,748 --> 00:45:06,615 What is it? 760 00:45:06,615 --> 00:45:08,584 It's the doll Sang Min adores so much. 761 00:45:09,652 --> 00:45:10,486 What? 762 00:45:13,188 --> 00:45:14,323 That's not all. 763 00:45:14,823 --> 00:45:16,425 He's got a life-size doll... 764 00:45:16,725 --> 00:45:18,994 hidden in a semi-basement in Jeongneung-dong, 765 00:45:19,261 --> 00:45:20,963 and he goes there all the time to see it. 766 00:45:23,499 --> 00:45:24,867 What's even crazier, Mom, 767 00:45:26,702 --> 00:45:28,537 is that he talks to those dolls. 768 00:45:30,739 --> 00:45:32,274 He takes pictures with them... 769 00:45:33,475 --> 00:45:34,577 and badmouths me. 770 00:45:35,911 --> 00:45:37,746 It turns out he was a pervert. 771 00:45:44,753 --> 00:45:45,621 So... 772 00:45:46,922 --> 00:45:48,557 you want to divorce him... 773 00:45:48,991 --> 00:45:50,459 over something like this? 774 00:45:51,493 --> 00:45:53,095 He didn't cheat. 775 00:45:53,862 --> 00:45:55,431 He's not gambling. 776 00:45:56,232 --> 00:45:57,700 He doesn't hit you. 777 00:45:57,700 --> 00:45:58,667 He just... 778 00:45:59,235 --> 00:46:01,637 has a weird hobby. 779 00:46:02,104 --> 00:46:04,907 You want to get divorced over this... 780 00:46:05,241 --> 00:46:07,176 and have everyone pointing fingers at you? 781 00:46:08,310 --> 00:46:09,445 Just live with it. 782 00:46:10,713 --> 00:46:11,513 What? 783 00:46:12,081 --> 00:46:15,751 Do you think divorce is as easy as it sounds? 784 00:46:15,751 --> 00:46:18,487 You're better off... 785 00:46:18,487 --> 00:46:22,091 being a married woman on paper than a divorcee. 786 00:46:22,892 --> 00:46:24,059 Do what I say. 787 00:46:24,627 --> 00:46:26,528 Mom, are you seriously saying that right now? 788 00:46:26,528 --> 00:46:28,330 If you get divorced too, 789 00:46:28,330 --> 00:46:30,266 how am I supposed to face anyone? 790 00:46:30,266 --> 00:46:33,235 Every time someone asked where your father went, 791 00:46:34,036 --> 00:46:35,905 do you know how embarrassed I was? 792 00:46:36,438 --> 00:46:39,008 Is your image more important than my happiness? 793 00:46:40,876 --> 00:46:43,345 I have to endure all this so you won't be embarrassed? 794 00:46:43,979 --> 00:46:47,316 How can you, as my mom, worry about your reputation now? 795 00:46:47,316 --> 00:46:51,387 So you really want to drive a stake straight into your mother's heart? 796 00:46:53,455 --> 00:46:54,890 As if I wasn't unlucky enough with men, 797 00:46:54,890 --> 00:46:57,126 now you want people saying I'm unlucky with kids too? 798 00:46:57,993 --> 00:47:01,897 How much more do you want to stain my name before you're satisfied? 799 00:47:02,264 --> 00:47:03,198 Yeah. 800 00:47:04,133 --> 00:47:05,734 You've always been like this, Mom. 801 00:47:06,835 --> 00:47:09,538 Your pride always comes before your kids' feelings. 802 00:47:09,538 --> 00:47:12,074 What people think always comes before real happiness. 803 00:47:12,708 --> 00:47:14,777 When I first introduced Sang Min to you, 804 00:47:15,444 --> 00:47:16,845 I said he was a bit odd, remember? 805 00:47:16,845 --> 00:47:18,847 But you said he went to a good university, so I should marry him. 806 00:47:18,847 --> 00:47:20,015 Then, when we couldn't have a baby, 807 00:47:20,015 --> 00:47:22,918 you suddenly claimed you'd had a bad feeling about him from the start. 808 00:47:24,420 --> 00:47:26,055 And now that I'm telling you he's a pervert, 809 00:47:26,622 --> 00:47:28,490 you say divorce isn't an option? 810 00:47:28,490 --> 00:47:29,658 How can you... 811 00:47:30,092 --> 00:47:32,294 twist what I say for your sake... 812 00:47:32,294 --> 00:47:33,963 into something like that? 813 00:47:34,997 --> 00:47:36,565 And you call yourself a good daughter? 814 00:47:38,634 --> 00:47:40,603 This is going to kill me. 815 00:47:41,337 --> 00:47:43,172 This is going to be the death of me. 816 00:47:44,974 --> 00:47:46,642 Why aren't you calling 911 already? 817 00:47:46,642 --> 00:47:48,177 Stop putting on a show! 818 00:47:48,844 --> 00:47:51,814 Every time you pull this, I feel like I'm going crazy. 819 00:47:53,382 --> 00:47:56,452 The second things don't go your way, you play the victim. 820 00:47:57,152 --> 00:48:00,289 You gaslight me over and over just to make me obey. 821 00:48:00,289 --> 00:48:03,392 That's exactly why Dad couldn't take it and walked out. 822 00:48:03,392 --> 00:48:04,827 You still don't get it? 823 00:48:09,498 --> 00:48:11,233 Hey, Gu Joo Young! 824 00:48:40,896 --> 00:48:41,997 Forget it. 825 00:48:43,432 --> 00:48:46,969 Maybe it's just because I'm burned out. 826 00:48:47,436 --> 00:48:49,004 Use that energy to work out instead. 827 00:49:01,550 --> 00:49:02,952 Who is it? 828 00:49:03,886 --> 00:49:04,787 It's me. 829 00:49:09,391 --> 00:49:10,192 Gu Joo Young? 830 00:49:15,497 --> 00:49:16,365 Gu Joo Young. 831 00:49:19,902 --> 00:49:21,370 What brings you here at this hour? 832 00:49:24,907 --> 00:49:26,809 What's wrong? 833 00:49:28,110 --> 00:49:29,044 What happened? 834 00:49:42,424 --> 00:49:43,592 Here. 835 00:49:52,167 --> 00:49:55,838 Everyone 836 00:49:55,838 --> 00:49:58,674 Be good to your parents 837 00:50:02,378 --> 00:50:03,779 (Daughter-in-law) 838 00:50:13,689 --> 00:50:15,024 Mother, please have some. 839 00:50:17,693 --> 00:50:19,628 I said I'm fine. You didn't have to. 840 00:50:20,095 --> 00:50:22,731 Please don't feel pressured, Mother. 841 00:50:23,866 --> 00:50:26,535 All this time, I haven't even made sure you were eating properly, 842 00:50:27,303 --> 00:50:29,038 and I've only been thinking about Tae Rin. 843 00:50:29,972 --> 00:50:31,874 I really feel bad about all that. 844 00:50:33,576 --> 00:50:34,443 All right, then. 845 00:50:35,744 --> 00:50:38,247 I'll just enjoy it with a grateful heart. 846 00:50:49,258 --> 00:50:51,460 You were really upset last time, weren't you? 847 00:50:52,494 --> 00:50:55,364 I guess brothers and sisters stay childish even when they're grown. 848 00:50:55,965 --> 00:50:57,833 I thought Na Jeong was gentle, 849 00:50:58,434 --> 00:51:00,069 but she's got quite a temper. 850 00:51:01,270 --> 00:51:02,438 I was a bit taken aback. 851 00:51:06,208 --> 00:51:07,109 But... 852 00:51:07,843 --> 00:51:08,911 have you really... 853 00:51:10,145 --> 00:51:11,614 made up your mind? 854 00:51:16,018 --> 00:51:16,919 Mother. 855 00:51:17,686 --> 00:51:19,688 Please think it over just once more. 856 00:51:20,422 --> 00:51:22,691 Like Na Jeong said, if it's because the money isn't enough, 857 00:51:22,691 --> 00:51:23,826 we can raise it. 858 00:51:24,326 --> 00:51:25,561 But as you know, 859 00:51:25,561 --> 00:51:27,396 our loan interest has gone up a lot, 860 00:51:28,097 --> 00:51:31,400 and we still have a long way to go on Jae Jeong's car payments. 861 00:51:32,001 --> 00:51:34,937 So how about we raise it to 1,000 dollars for now? 862 00:51:36,605 --> 00:51:39,074 Two thousand is still a bit much for us right now. 863 00:51:42,611 --> 00:51:44,346 To be honest, Mother, 864 00:51:45,481 --> 00:51:46,649 we're actually really struggling. 865 00:51:47,683 --> 00:51:49,385 Still, we're doing our best... 866 00:51:49,385 --> 00:51:51,487 to look like we're living decently. 867 00:51:52,421 --> 00:51:54,790 That's why Jae Jeong works day and night. 868 00:51:56,058 --> 00:51:57,459 I'd love to quit my job, 869 00:51:57,459 --> 00:51:59,695 but I know I shouldn't, so I just keep going. 870 00:52:02,031 --> 00:52:05,134 Honestly, if we're doing well, 871 00:52:06,168 --> 00:52:09,004 that's what will make you happy too, right? 872 00:52:09,004 --> 00:52:11,073 Are you threatening me right now? 873 00:52:12,041 --> 00:52:12,942 Sorry? 874 00:52:14,410 --> 00:52:17,079 You've really got the wrong idea. 875 00:52:17,913 --> 00:52:19,114 Who said... 876 00:52:19,114 --> 00:52:21,317 I can only be happy if you two are happy? 877 00:52:22,484 --> 00:52:24,386 That's not what I meant. 878 00:52:24,386 --> 00:52:25,521 Let me be blunt. 879 00:52:26,055 --> 00:52:29,058 You don't care one bit about my happiness, 880 00:52:29,959 --> 00:52:32,528 so why should I be responsible for yours? 881 00:52:33,362 --> 00:52:35,631 The more I think about it, the more annoyed I get. 882 00:52:35,631 --> 00:52:37,433 Mother, that's not what I'm saying. 883 00:52:37,433 --> 00:52:38,334 Enough. 884 00:52:40,436 --> 00:52:43,617 I've heard my whole life... 885 00:52:43,618 --> 00:52:46,541 that sacrificing yourself for your kids is pointless, 886 00:52:46,542 --> 00:52:48,557 and I still lived like that. That's on me. 887 00:52:50,212 --> 00:52:52,581 From now on, I'm not watching your kids, 888 00:52:52,581 --> 00:52:55,150 and I'm not watching Na Jeong's, either. Just so you know. 889 00:52:56,051 --> 00:52:57,553 No complaints then, right? 890 00:52:57,786 --> 00:52:58,554 Mother. 891 00:53:00,422 --> 00:53:01,323 Mother. 892 00:53:04,393 --> 00:53:06,095 Stop laughing, Lee Il Ri. 893 00:53:08,297 --> 00:53:10,532 It's too funny. 894 00:53:11,533 --> 00:53:14,904 So all those dolls have names ending in "-ca?" 895 00:53:14,904 --> 00:53:16,605 Jessica, Rebecca. 896 00:53:16,605 --> 00:53:19,341 Then what about you? How about Francesca? 897 00:53:19,341 --> 00:53:21,243 Or Veronica? 898 00:53:21,243 --> 00:53:22,611 Bianca? 899 00:53:23,112 --> 00:53:24,046 Is this funny to you? 900 00:53:25,314 --> 00:53:26,567 You think this is funny? 901 00:53:29,985 --> 00:53:34,023 I've honestly never seen a situation like this before. 902 00:53:34,023 --> 00:53:35,724 Even as Blunt Sister, 903 00:53:35,724 --> 00:53:37,860 I can't come up with a clean solution for this one. 904 00:53:38,427 --> 00:53:40,329 Are you sure Sang Min is abnormal? 905 00:53:40,663 --> 00:53:44,166 I mean, he did seem a bit socially awkward, 906 00:53:44,166 --> 00:53:45,701 but he seemed fine otherwise. 907 00:53:45,701 --> 00:53:47,369 I don't know. 908 00:53:48,170 --> 00:53:49,605 I'm divorcing him. 909 00:53:50,205 --> 00:53:52,441 But like your mother said, 910 00:53:52,441 --> 00:53:54,143 this is a different kind of thing. 911 00:53:54,143 --> 00:53:56,912 It's not exactly cheating. 912 00:53:57,379 --> 00:53:59,748 It feels like there's a deeper story. 913 00:54:00,115 --> 00:54:01,016 So? 914 00:54:01,450 --> 00:54:03,919 Are you going to tell me to just put up with it, like my mom did? 915 00:54:04,286 --> 00:54:06,222 Keep that up, and I'm leaving. 916 00:54:06,522 --> 00:54:07,923 Okay. 917 00:54:07,923 --> 00:54:09,291 What I'm saying is, 918 00:54:09,291 --> 00:54:11,961 don't split everything into "normal" and "abnormal." 919 00:54:11,961 --> 00:54:14,463 Just put everything on the table and talk it out. 920 00:54:14,463 --> 00:54:17,333 If you think about it, who's really normal in this world? 921 00:54:17,333 --> 00:54:20,603 You, too, can't stand it when something's out of line, right? 922 00:54:21,036 --> 00:54:22,104 Look at this. 923 00:54:22,104 --> 00:54:24,707 Your buttons are done all the way up. 924 00:54:24,707 --> 00:54:25,708 And your hair, 925 00:54:26,041 --> 00:54:27,943 not a single strand out of place. 926 00:54:30,079 --> 00:54:33,616 True. I am a bit uptight. 927 00:54:34,016 --> 00:54:36,318 I don't even know how I ended up like this. 928 00:54:37,319 --> 00:54:40,689 Back in drama club, I was pretty liberal, wasn't I? 929 00:54:40,689 --> 00:54:41,557 You were. 930 00:54:43,392 --> 00:54:47,429 Back then, we were all wild little colts. 931 00:54:49,164 --> 00:54:50,032 Right. 932 00:54:50,766 --> 00:54:51,967 Did I tell you? 933 00:54:52,668 --> 00:54:53,702 It turns out Sang Gyu... 934 00:54:54,937 --> 00:54:56,772 lives right in front of my place. 935 00:54:57,006 --> 00:54:57,973 Seriously? 936 00:54:58,540 --> 00:55:00,809 Not just in the same neighborhood, but literally right in front? 937 00:55:01,243 --> 00:55:02,077 Yeah. 938 00:55:02,678 --> 00:55:03,546 No way! 939 00:55:04,146 --> 00:55:05,781 Then why didn't you say anything? 940 00:55:05,781 --> 00:55:08,284 It didn't feel like a big deal, so I forgot. 941 00:55:08,851 --> 00:55:11,420 And I didn't want you guys trying to set me up with him. 942 00:55:11,420 --> 00:55:14,356 How could you forget that? 943 00:55:14,356 --> 00:55:16,458 Since we're on the topic, 944 00:55:16,458 --> 00:55:18,027 should we call him out for a drink? 945 00:55:18,327 --> 00:55:21,063 That's not what I was trying to tell you. 946 00:55:21,063 --> 00:55:22,264 Hey, Gu Joo Young! 947 00:55:22,264 --> 00:55:23,933 Hey, wait! 948 00:55:25,668 --> 00:55:26,835 Hey! 949 00:55:26,835 --> 00:55:29,004 If you just show up like this, how shocked do you think he'll be? 950 00:55:29,004 --> 00:55:30,940 You should at least send a text first. 951 00:55:30,940 --> 00:55:32,541 It's fine. 952 00:55:32,541 --> 00:55:35,978 Why act so formal between old classmates? 953 00:55:35,978 --> 00:55:38,480 You told me to loosen up a little, remember? 954 00:55:45,621 --> 00:55:46,488 What the... 955 00:55:46,855 --> 00:55:48,123 He's not home yet? 956 00:55:48,824 --> 00:55:51,827 Come on, let's go. I'm still awkward around him. 957 00:55:52,194 --> 00:55:53,429 Joo Young? 958 00:55:53,429 --> 00:55:54,697 Dude. 959 00:55:54,697 --> 00:55:57,066 Hey, Joo Young. What are you doing here? 960 00:55:57,333 --> 00:55:58,801 Are you hanging out at Il Ri's place? 961 00:55:58,801 --> 00:56:00,536 Dude, come on. 962 00:56:00,536 --> 00:56:03,072 I honestly had no idea you lived here. 963 00:56:03,739 --> 00:56:05,674 I'm sleeping over tonight, 964 00:56:06,208 --> 00:56:07,543 so how about we grab a drink? 965 00:56:09,178 --> 00:56:10,045 Right now? 966 00:56:17,853 --> 00:56:18,988 What? 967 00:56:18,988 --> 00:56:20,789 I'm telling you, it's true. 968 00:56:20,789 --> 00:56:22,524 Back on stage that time, 969 00:56:22,524 --> 00:56:24,627 you secretly farted. 970 00:56:24,627 --> 00:56:25,494 What is this? 971 00:56:26,095 --> 00:56:27,863 What is even going on right now? 972 00:56:28,631 --> 00:56:30,499 Byeon Sang Gyu, what is this? 973 00:56:30,900 --> 00:56:32,668 Is he sulking because of what I said earlier? 974 00:56:33,402 --> 00:56:35,938 Or is he really just not interested? 975 00:56:36,472 --> 00:56:39,341 You know, back in school, you were so prim and proper. 976 00:56:39,341 --> 00:56:41,010 But tonight, you're all bubbly. 977 00:56:41,010 --> 00:56:42,177 What changed you? 978 00:56:42,177 --> 00:56:43,145 Really? 979 00:56:43,546 --> 00:56:45,581 Am I fine tonight? 980 00:56:46,749 --> 00:56:48,918 Gu Joo Young, what are you doing? 981 00:56:48,918 --> 00:56:49,885 Are you drunk? 982 00:56:51,086 --> 00:56:54,056 She had two bottles of wine at my place, 983 00:56:54,056 --> 00:56:55,958 so I think her guard's a little down. 984 00:56:55,958 --> 00:56:57,826 So what? She's adorable. 985 00:56:57,826 --> 00:57:00,129 My gosh, am I adorable? 986 00:57:00,129 --> 00:57:00,996 Yeah. 987 00:57:00,996 --> 00:57:04,433 I've never been called adorable in my entire life. 988 00:57:05,267 --> 00:57:08,837 I didn't know you could be this sweet, Sang Gyu. 989 00:57:09,305 --> 00:57:11,340 He's kind of irresistible, don't you think? 990 00:57:11,640 --> 00:57:12,441 You think so? 991 00:57:12,708 --> 00:57:14,743 I guess you must be in a really good mood tonight, Joo Young. 992 00:57:14,743 --> 00:57:16,378 You're handing out a lot of compliments. 993 00:57:16,378 --> 00:57:17,246 Thanks. 994 00:57:18,514 --> 00:57:19,815 No. 995 00:57:19,815 --> 00:57:21,784 Back in school, I never noticed, 996 00:57:21,784 --> 00:57:26,322 but you really have a way of making people feel good. 997 00:57:27,256 --> 00:57:28,157 But, hey. 998 00:57:28,824 --> 00:57:30,859 Do you have a girlfriend? 999 00:57:31,327 --> 00:57:33,495 You seem like you'd be really popular. 1000 00:57:35,164 --> 00:57:37,166 Well, what do you think? 1001 00:57:37,499 --> 00:57:39,668 Come on. 1002 00:57:39,668 --> 00:57:43,005 Don't tease. Just tell me already. 1003 00:57:43,672 --> 00:57:44,840 I don't have anyone. 1004 00:57:45,808 --> 00:57:46,775 Why not? 1005 00:57:47,042 --> 00:57:48,177 No way. 1006 00:57:49,078 --> 00:57:51,447 Then what's your type? 1007 00:57:52,848 --> 00:57:55,551 It's nothing specific. 1008 00:57:56,986 --> 00:57:59,154 Someone upbeat and confident is nice. 1009 00:57:59,388 --> 00:58:01,557 Who? Me? 1010 00:58:01,557 --> 00:58:04,326 But you know, being too childish is a turnoff. 1011 00:58:05,661 --> 00:58:08,731 Then what about a divorcee? 1012 00:58:09,565 --> 00:58:12,034 There's nothing wrong with that as long as she's a good person. 1013 00:58:13,269 --> 00:58:15,638 Gu Joo Young, you're way too drunk. 1014 00:58:15,638 --> 00:58:16,672 Stop drinking. 1015 00:58:18,674 --> 00:58:21,310 If I don't drink now, when will I? 1016 00:58:21,310 --> 00:58:24,613 It feels amazing to be drunk for the first time in three years. 1017 00:58:25,814 --> 00:58:27,616 Hey, you know what? 1018 00:58:27,616 --> 00:58:29,652 How many fingers am I holding up? 1019 00:58:29,652 --> 00:58:30,519 One? 1020 00:58:30,819 --> 00:58:31,887 You're completely gone. 1021 00:58:31,887 --> 00:58:33,656 Totally hammered. 1022 00:58:33,656 --> 00:58:36,225 Hey, stop talking nonsense. 1023 00:58:36,859 --> 00:58:38,861 Have some water and sober up. 1024 00:58:39,295 --> 00:58:40,963 Why are you acting like this? 1025 00:58:40,963 --> 00:58:42,431 You're the one who told me... 1026 00:58:42,431 --> 00:58:44,934 to loosen up and break out of the mold. 1027 00:58:46,702 --> 00:58:49,738 Sang Gyu, what do you really think of me? 1028 00:58:50,539 --> 00:58:51,807 Because honestly, 1029 00:58:52,408 --> 00:58:54,877 I'm about to be a free woman soon. 1030 00:58:56,679 --> 00:58:58,480 Joo Young, I'm really grateful. 1031 00:58:59,415 --> 00:59:00,282 But I'm sorry. 1032 00:59:01,450 --> 00:59:02,451 Why? 1033 00:59:02,785 --> 00:59:04,587 Am I that unattractive? 1034 00:59:04,587 --> 00:59:06,755 No, it's not that. 1035 00:59:08,624 --> 00:59:09,491 It's just... 1036 00:59:09,992 --> 00:59:12,261 I already like someone. 1037 00:59:13,062 --> 00:59:14,096 Seriously? 1038 00:59:14,830 --> 00:59:15,831 Who? 1039 00:59:19,068 --> 00:59:20,269 (BPM 131) 1040 00:59:23,806 --> 00:59:24,707 Deputy Editor. 1041 00:59:28,244 --> 00:59:30,379 Hi, Deputy Editor! What a surprise running into you here. 1042 00:59:32,915 --> 00:59:34,917 This is my usual spot. 1043 00:59:35,718 --> 00:59:37,653 Manager Eom must've brought you here. 1044 01:00:14,957 --> 01:00:16,992 Mom, I heard from my sister-in-law. 1045 01:00:16,992 --> 01:00:18,027 You did the right thing. 1046 01:00:18,027 --> 01:00:19,728 Stop worrying about us now. 1047 01:00:19,728 --> 01:00:21,830 Go travel and have fun. 1048 01:00:21,830 --> 01:00:23,432 And sign up for those barista classes... 1049 01:00:23,432 --> 01:00:25,768 or flower arranging lessons you always wanted. 1050 01:00:26,268 --> 01:00:28,804 {\an8}(Mi Ja) 1051 01:00:29,805 --> 01:00:30,806 Yeah. 1052 01:00:30,806 --> 01:00:33,342 They say mothers with sons die at the kitchen sink, 1053 01:00:33,342 --> 01:00:35,711 and mothers with daughters die on airplanes. 1054 01:00:35,711 --> 01:00:36,879 That sounds about right. 1055 01:00:37,713 --> 01:00:39,782 Thanks to you, we're finally getting spoiled. 1056 01:00:40,416 --> 01:00:41,650 What is that supposed to mean? 1057 01:00:42,218 --> 01:00:43,953 Didn't you ask Na Jeong... 1058 01:00:43,953 --> 01:00:45,287 to look into travel packages? 1059 01:00:46,188 --> 01:00:47,056 What? 1060 01:00:48,557 --> 01:00:50,993 Hello? This is Na Jeong. 1061 01:00:50,993 --> 01:00:53,896 Aunt Mi Ja, it's nothing big, but... 1062 01:00:53,896 --> 01:00:55,898 She called me... 1063 01:00:56,232 --> 01:00:58,334 saying she heard we were going on a trip, 1064 01:00:58,334 --> 01:01:00,603 and that her home shopping channel just launched a great travel package. 1065 01:01:00,603 --> 01:01:01,670 She wanted to connect us. 1066 01:01:03,372 --> 01:01:04,573 Excuse me, Manager. 1067 01:01:05,140 --> 01:01:08,143 This package is so good. 1068 01:01:08,143 --> 01:01:12,081 I'd really like to send my mother and her friends on the trip. 1069 01:01:12,081 --> 01:01:13,716 Is early sign-up possible? 1070 01:01:13,716 --> 01:01:14,617 Yes, it is. 1071 01:01:15,551 --> 01:01:18,687 Great, then I'll contact you through MD Choi. 1072 01:01:18,687 --> 01:01:21,123 And if you need a discount, should I check? 1073 01:01:21,123 --> 01:01:23,325 That would be wonderful. Thank you. 1074 01:01:24,126 --> 01:01:27,096 So I just assumed you'd asked her. 1075 01:01:27,763 --> 01:01:31,033 Then did Na Jeong set this up as a surprise behind your back? 1076 01:01:33,502 --> 01:01:34,737 Why did you do that? 1077 01:01:34,737 --> 01:01:35,938 Isn't it obvious? 1078 01:01:35,938 --> 01:01:38,707 I wanted to break you out of your invisible prison, 1079 01:01:38,707 --> 01:01:40,442 so I thought of a way. 1080 01:01:40,442 --> 01:01:41,744 Once you free me, 1081 01:01:42,444 --> 01:01:44,380 what happens to your kids? 1082 01:01:44,380 --> 01:01:45,381 Who am I? 1083 01:01:45,381 --> 01:01:46,916 I'm your daughter, Cho Na Jeong. 1084 01:01:46,916 --> 01:01:48,951 I took care of everything. 1085 01:01:51,120 --> 01:01:52,855 I'm coming. 1086 01:01:56,692 --> 01:01:57,693 Father? 1087 01:02:02,398 --> 01:02:03,232 Here. 1088 01:02:04,433 --> 01:02:06,368 Won Bin called me. 1089 01:02:06,702 --> 01:02:10,105 He said once my leg heals, he'll need my help for a while. 1090 01:02:10,105 --> 01:02:12,675 He said that you're really having a hard time. 1091 01:02:12,675 --> 01:02:14,243 I see. 1092 01:02:14,243 --> 01:02:15,611 Thank you, Father. 1093 01:02:16,512 --> 01:02:18,347 And also... 1094 01:02:18,347 --> 01:02:19,148 Yes? 1095 01:02:19,582 --> 01:02:21,917 This singing class the district office runs... 1096 01:02:21,917 --> 01:02:23,886 seems to be really famous. 1097 01:02:24,520 --> 01:02:26,956 So no matter what, make sure I can go there... 1098 01:02:26,956 --> 01:02:28,224 during the day. 1099 01:02:28,390 --> 01:02:29,992 Of course, Father. 1100 01:02:30,993 --> 01:02:32,127 And one more thing. 1101 01:02:32,461 --> 01:02:35,130 I'm great at playing with the kids, 1102 01:02:35,464 --> 01:02:36,398 but not with studying. 1103 01:02:36,765 --> 01:02:39,468 I really can't teach that, just so you know. 1104 01:02:39,902 --> 01:02:42,104 Absolutely, Father. 1105 01:02:42,104 --> 01:02:43,038 Good. 1106 01:02:43,739 --> 01:02:45,307 - All right, then. - Please drink. 1107 01:02:48,310 --> 01:02:51,046 Don't worry and just have fun. 1108 01:02:55,818 --> 01:02:57,386 People say... 1109 01:02:57,386 --> 01:03:01,757 a working mom survives on the knees of three women. 1110 01:03:01,757 --> 01:03:04,059 Her own mother, a nanny, 1111 01:03:04,460 --> 01:03:06,462 - and her mother-in-law. - Soon Im. 1112 01:03:06,462 --> 01:03:07,830 I was no different. 1113 01:03:09,398 --> 01:03:10,499 Hey. 1114 01:03:10,499 --> 01:03:12,835 You're all dressed up today. 1115 01:03:12,835 --> 01:03:14,603 From behind, you look like a young lady. 1116 01:03:14,603 --> 01:03:17,106 Do I look okay? 1117 01:03:17,106 --> 01:03:19,475 Did anyone ask for your number? 1118 01:03:19,475 --> 01:03:21,310 It looks like she'd give it if they did. 1119 01:03:21,310 --> 01:03:22,678 Girl, you're going to get married at this rate. 1120 01:03:23,245 --> 01:03:24,547 Come on, let's go. 1121 01:03:24,547 --> 01:03:25,948 Don't be ridiculous. 1122 01:03:25,948 --> 01:03:27,316 Let's go. We'll be late. 1123 01:03:27,316 --> 01:03:29,051 - Yeah, let's go. - You lead. 1124 01:03:29,051 --> 01:03:30,452 Maybe the world... 1125 01:03:30,786 --> 01:03:33,155 is running on the backs... 1126 01:03:33,155 --> 01:03:34,623 of mothers like these. 1127 01:03:35,391 --> 01:03:36,425 But... 1128 01:03:36,425 --> 01:03:38,761 just because it can't be helped doesn't mean it's right. 1129 01:03:39,828 --> 01:03:41,897 We must never forget. 1130 01:03:42,898 --> 01:03:44,400 Before they were our mothers, 1131 01:03:44,400 --> 01:03:46,001 they were women... 1132 01:03:46,902 --> 01:03:48,337 with their own desires... 1133 01:03:48,337 --> 01:03:50,539 and their own lives to live. 1134 01:03:57,046 --> 01:03:58,614 - Honey. - Honey. 1135 01:03:58,614 --> 01:03:59,715 Are you heading out to prep for the night broadcast? 1136 01:03:59,715 --> 01:04:01,283 Yeah. You finished your show, right? 1137 01:04:01,584 --> 01:04:03,319 You should hurry and go help Father. 1138 01:04:04,053 --> 01:04:06,488 Right. He loves fried chicken. 1139 01:04:06,488 --> 01:04:07,556 Pick some up on your way. 1140 01:04:07,790 --> 01:04:08,691 Okay. 1141 01:04:08,691 --> 01:04:09,592 - Good luck. - You too. 1142 01:04:11,894 --> 01:04:14,697 I'm picking up fried chicken now, so don't feed the kids dinner. 1143 01:04:15,731 --> 01:04:17,399 Yes, I'll be right there. 1144 01:04:26,375 --> 01:04:27,176 Okay. 1145 01:04:28,711 --> 01:04:29,612 Yes, that's me. 1146 01:04:36,819 --> 01:04:37,653 What? 1147 01:04:39,555 --> 01:04:42,725 (Operating Room) 1148 01:05:04,346 --> 01:05:05,214 Producer Noh. 1149 01:05:06,749 --> 01:05:08,617 Thank you for everything. 1150 01:05:10,553 --> 01:05:12,521 Please forgive me... 1151 01:05:13,355 --> 01:05:14,990 for only being able to go this far. 1152 01:05:34,810 --> 01:05:38,214 (From Seon Min) 1153 01:06:57,493 --> 01:06:59,628 (Don't Call Me Ma'am) 1154 01:07:00,496 --> 01:07:03,399 {\an8}They say that woman called Seon Min took pills... 1155 01:07:03,399 --> 01:07:04,900 {\an8}because of your husband. 1156 01:07:04,900 --> 01:07:06,035 {\an8}My husband? 1157 01:07:06,035 --> 01:07:07,236 {\an8}Honestly, it's better this way. 1158 01:07:07,803 --> 01:07:08,804 {\an8}If we'd had a kid, 1159 01:07:08,804 --> 01:07:10,239 {\an8}divorce wouldn't be this easy. 1160 01:07:11,006 --> 01:07:12,441 {\an8}I have something to tell you too. 1161 01:07:12,441 --> 01:07:14,209 {\an8}Hey, guys. 1162 01:07:14,710 --> 01:07:16,312 {\an8}I still love you, Il Ri. 1163 01:07:16,312 --> 01:07:18,047 {\an8}I'll break up with So Young. 1164 01:07:18,047 --> 01:07:19,381 {\an8}So you break up with that jerk too, 1165 01:07:20,416 --> 01:07:21,550 {\an8}and marry me. 1166 01:07:22,484 --> 01:07:25,354 {\an8}Don't you feel even a little sorry for Na Jeong waiting at home? 1167 01:07:25,354 --> 01:07:26,822 {\an8}What, are you mad? 1168 01:07:27,323 --> 01:07:29,858 {\an8}You cheated with another woman, got caught by everyone, 1169 01:07:29,858 --> 01:07:32,161 {\an8}and you can't even explain yourself. 1170 01:07:32,161 --> 01:07:33,028 Let's end it. 1171 01:07:33,896 --> 01:07:35,264 I don't want to live with you, either. 80180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.