Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
(Don't Call Me Ma'am)
2
00:00:28,070 --> 00:00:29,071
(This drama is a work of fiction.
Names and contents of people, places, )
3
00:00:29,071 --> 00:00:30,072
(organizations, events, and backgrounds
are not related to real life.)
4
00:00:30,072 --> 00:00:31,073
(Child actors filmed under guardian
supervision in a safe environment.)
5
00:00:33,542 --> 00:00:36,145
(Episode 7)
6
00:00:47,523 --> 00:00:49,692
{\an8}The number you have dialed is unavailable.
Connecting to voicemail...
7
00:00:49,692 --> 00:00:51,360
{\an8}Why isn't she picking up?
8
00:00:55,798 --> 00:00:58,500
{\an8}Mi Sook, let's grab that drink next time.
9
00:00:58,867 --> 00:00:59,501
{\an8}Why?
10
00:00:59,501 --> 00:01:02,304
{\an8}I'm calling the nanny,
but she's not picking up at all.
11
00:01:02,304 --> 00:01:04,240
{\an8}Really? Okay, then go ahead.
12
00:01:04,240 --> 00:01:06,208
{\an8}Okay, sorry. I'll head out first.
13
00:01:09,745 --> 00:01:10,646
Ma'am!
14
00:01:12,648 --> 00:01:13,449
Min Woo!
15
00:01:14,216 --> 00:01:15,150
Min Jun!
16
00:01:22,057 --> 00:01:23,492
(Nanny)
17
00:01:24,860 --> 00:01:26,929
The power is off. After the beep...
18
00:01:29,765 --> 00:01:30,966
(NO Won Bin)
19
00:01:32,368 --> 00:01:34,570
The power is off...
20
00:01:36,705 --> 00:01:37,706
Noh Min Woo!
21
00:01:38,407 --> 00:01:39,475
Noh Min Jun!
22
00:01:40,910 --> 00:01:41,710
Min Woo!
23
00:01:42,878 --> 00:01:43,779
Min Jun!
24
00:01:44,713 --> 00:01:46,382
Mom!
25
00:01:46,382 --> 00:01:48,017
Mom.
26
00:01:49,652 --> 00:01:50,452
You guys.
27
00:01:51,687 --> 00:01:53,122
What happened?
28
00:01:53,122 --> 00:01:55,724
You scared me. I was so worried.
29
00:01:56,225 --> 00:01:58,827
Ma'am, why weren't you
answering your phone?
30
00:02:01,130 --> 00:02:02,665
I didn't realize the battery died.
31
00:02:03,799 --> 00:02:06,201
But this isn't my fault.
32
00:02:06,502 --> 00:02:08,604
We've been at the playground
for three hours now.
33
00:02:09,338 --> 00:02:11,640
Really?
34
00:02:11,640 --> 00:02:14,209
Well, at least nothing happened,
so that's a relief.
35
00:02:14,209 --> 00:02:15,578
I think you can head home now.
36
00:02:15,945 --> 00:02:17,313
Ms. Cho.
37
00:02:18,447 --> 00:02:20,983
I'm sorry, but I'm going to quit.
38
00:02:21,617 --> 00:02:23,285
All of a sudden? What do you mean?
39
00:02:23,819 --> 00:02:25,788
I only ever raised girls,
40
00:02:25,788 --> 00:02:28,757
and now I've learned how wild boys can be.
41
00:02:28,757 --> 00:02:30,492
And the hours are way too unpredictable.
42
00:02:30,492 --> 00:02:31,660
I can't do this anymore.
43
00:02:31,660 --> 00:02:32,428
Wait.
44
00:02:33,229 --> 00:02:35,764
You can't just quit like this
out of the blue.
45
00:02:35,764 --> 00:02:38,300
You know I have to go to work.
46
00:02:38,300 --> 00:02:40,202
That's your problem, not mine.
47
00:02:40,736 --> 00:02:42,638
I'm sorry.
48
00:02:42,972 --> 00:02:44,373
I really am.
49
00:02:44,373 --> 00:02:47,977
Then I'll double your hourly pay.
50
00:02:47,977 --> 00:02:49,778
Please think it over just once more.
51
00:02:49,778 --> 00:02:51,513
Double or triple.
52
00:02:51,513 --> 00:02:53,883
What's the point if I end up
laid up in bed from all this?
53
00:02:54,483 --> 00:02:55,451
I'm quitting.
54
00:02:56,218 --> 00:02:57,186
Ma'am, wait.
55
00:02:57,186 --> 00:02:58,387
Ma'am.
56
00:03:00,890 --> 00:03:02,791
Mom, push me on the swing.
57
00:03:02,791 --> 00:03:04,560
No, me first.
58
00:03:04,560 --> 00:03:06,762
I asked first.
59
00:03:06,762 --> 00:03:07,897
No.
60
00:03:07,897 --> 00:03:10,900
Mom, push my swing first.
61
00:03:10,900 --> 00:03:12,501
You kids, be quiet!
62
00:03:19,642 --> 00:03:22,478
Why is your phone dead every single day?
63
00:03:22,478 --> 00:03:23,746
The battery died.
64
00:03:23,746 --> 00:03:25,581
Where's your head these days?
65
00:03:25,581 --> 00:03:27,149
I told you the nanny's been acting off,
66
00:03:27,149 --> 00:03:28,484
and told you to come early if you can,
didn't I?
67
00:03:29,084 --> 00:03:30,219
She quit.
68
00:03:31,020 --> 00:03:31,720
Really?
69
00:03:32,555 --> 00:03:34,723
I'm really sorry.
I've been so out of it lately.
70
00:03:34,723 --> 00:03:35,724
Seriously.
71
00:03:36,091 --> 00:03:37,660
Did you call the agency?
72
00:03:37,660 --> 00:03:40,062
They said it's hard to find someone
on such short notice.
73
00:03:40,696 --> 00:03:42,331
This is bad.
74
00:03:42,331 --> 00:03:44,934
And we can't exactly ask your mom
to watch three kids.
75
00:03:45,634 --> 00:03:48,304
What about asking your dad?
76
00:03:48,304 --> 00:03:49,872
- My dad?
- Yeah.
77
00:03:49,872 --> 00:03:51,340
How can my dad look after our kids?
78
00:03:51,340 --> 00:03:52,942
Why not? You told me...
79
00:03:52,942 --> 00:03:54,910
that your dad was more sensitive
than your mom.
80
00:03:54,910 --> 00:03:57,446
Can we just ask him
until we find a new nanny?
81
00:04:05,688 --> 00:04:06,922
Hey, son.
82
00:04:07,389 --> 00:04:09,425
Why are you calling this late at night?
83
00:04:10,059 --> 00:04:12,361
I just thought of you and wanted to call.
84
00:04:12,361 --> 00:04:13,395
How are you doing?
85
00:04:13,395 --> 00:04:15,864
I'm going crazy here, stuck at home.
86
00:04:15,864 --> 00:04:17,299
- Stuck at home?
- Yeah.
87
00:04:18,801 --> 00:04:19,935
Well,
88
00:04:20,569 --> 00:04:22,338
I was coming home after drinking in town,
89
00:04:22,905 --> 00:04:25,908
and I slipped in the field
and twisted my ankle.
90
00:04:29,178 --> 00:04:30,546
Are you okay now?
91
00:04:30,546 --> 00:04:32,648
I'm fine.
92
00:04:33,182 --> 00:04:35,584
I didn't want you guys worrying,
so I didn't say anything.
93
00:04:36,051 --> 00:04:38,854
Is everything good over there?
94
00:04:41,557 --> 00:04:43,659
Yes, we're doing fine.
95
00:04:50,666 --> 00:04:51,734
Damn.
96
00:04:52,034 --> 00:04:54,336
Damn.
97
00:04:56,772 --> 00:04:59,642
Why did I kiss him?
98
00:05:09,752 --> 00:05:11,353
You don't need to like me right now.
99
00:05:13,155 --> 00:05:14,423
Because I'm going to make you fall for me.
100
00:05:39,915 --> 00:05:41,283
Lee Il Ri.
101
00:05:41,283 --> 00:05:42,351
Are you out of your mind?
102
00:05:43,018 --> 00:05:45,287
He's Byeon Sang Gyu.
103
00:05:45,287 --> 00:05:47,423
The country boy from Busan,
Byeon Sang Gyu.
104
00:05:50,292 --> 00:05:52,828
Today's story is simple.
105
00:05:52,828 --> 00:05:54,863
She's grateful he likes her,
106
00:05:55,631 --> 00:05:57,633
but she just doesn't feel the same.
107
00:05:57,633 --> 00:06:00,369
Honestly, I relate to the sender.
108
00:06:00,369 --> 00:06:02,004
When someone likes you,
109
00:06:02,471 --> 00:06:06,141
pushing them away isn't
as easy as it sounds.
110
00:06:06,141 --> 00:06:07,443
Honestly, I...
111
00:06:07,443 --> 00:06:09,011
You don't have to like me right now.
112
00:06:10,012 --> 00:06:11,313
Because I'm going to make you fall for me.
113
00:06:11,747 --> 00:06:13,148
But what does that even mean?
114
00:06:15,050 --> 00:06:16,952
Does that mean he likes me?
115
00:06:16,952 --> 00:06:18,754
Or that he wants to win me over?
116
00:06:20,556 --> 00:06:22,825
Or is he just saying anything
because he wants to sleep with me?
117
00:06:24,627 --> 00:06:26,695
Yes, I get it.
118
00:06:26,695 --> 00:06:28,564
Of course,
you want to believe he likes you.
119
00:06:28,564 --> 00:06:30,266
Who wouldn't understand that feeling?
120
00:06:30,266 --> 00:06:33,235
But there's a reason people say
you look different...
121
00:06:33,235 --> 00:06:34,837
going into the bathroom and coming out.
122
00:06:34,837 --> 00:06:36,272
If a guy can sleep with a woman,
123
00:06:36,272 --> 00:06:39,241
he'll say he'll bring her
the moon and the stars.
124
00:06:39,241 --> 00:06:40,576
That's men.
125
00:06:40,809 --> 00:06:42,578
No.
126
00:06:42,578 --> 00:06:44,947
If he just wanted to sleep with her,
127
00:06:44,947 --> 00:06:46,448
he'd say, "You look so pretty today,"
128
00:06:46,448 --> 00:06:49,285
or "I've had feelings for you for ages."
129
00:06:49,285 --> 00:06:51,720
But this is an expression of will.
130
00:06:51,720 --> 00:06:53,689
He's saying
he'll make her fall for him someday,
131
00:06:53,689 --> 00:06:54,957
and that he won't rush it.
132
00:06:54,957 --> 00:06:56,592
It's a romantic promise.
133
00:06:56,592 --> 00:06:59,261
Then why go silent for several days?
134
00:06:59,261 --> 00:07:01,363
If a guy sleeps with someone once
and then pushes hard the next day,
135
00:07:01,363 --> 00:07:03,198
what woman would like that?
136
00:07:03,198 --> 00:07:04,900
The more that happens,
the more careful he'll be.
137
00:07:04,900 --> 00:07:07,570
He's just trying to approach her
without freaking her out.
138
00:07:07,570 --> 00:07:10,573
Come on, don't read too much into it.
139
00:07:10,573 --> 00:07:12,641
That just makes things messier.
140
00:07:12,641 --> 00:07:15,444
No, it's a sign he likes her.
141
00:07:15,811 --> 00:07:18,047
- I'm telling you it's not.
- No.
142
00:07:18,047 --> 00:07:19,114
Ms. Lee.
143
00:07:19,114 --> 00:07:21,317
You're not imagining...
144
00:07:21,317 --> 00:07:22,952
walking down the aisle with him...
145
00:07:23,285 --> 00:07:25,654
after one one-night stand, are you?
146
00:07:25,955 --> 00:07:27,256
Come on.
147
00:07:28,224 --> 00:07:31,393
(Blunt Sister's Sensible Advice)
148
00:08:41,096 --> 00:08:42,865
Are you heading to work now?
149
00:08:42,865 --> 00:08:44,133
You're leaving late today.
150
00:08:44,133 --> 00:08:46,035
Yeah, you're heading out late, too.
151
00:08:46,035 --> 00:08:47,436
It's an outdoor shoot.
152
00:08:47,436 --> 00:08:49,038
So I can go straight to the location.
153
00:08:49,738 --> 00:08:50,606
Shall we go?
154
00:08:51,073 --> 00:08:51,907
Yeah.
155
00:09:03,519 --> 00:09:04,720
Did you sleep well that night?
156
00:09:05,321 --> 00:09:06,155
That night?
157
00:09:07,556 --> 00:09:08,524
What night?
158
00:09:09,792 --> 00:09:11,060
Right, that night?
159
00:09:11,327 --> 00:09:12,461
Sorry.
160
00:09:12,461 --> 00:09:14,363
I really should quit drinking.
161
00:09:14,363 --> 00:09:16,732
I don't remember how I got home.
162
00:09:17,733 --> 00:09:20,869
I remember having baijiu
at the Chinese place, and that's it.
163
00:09:21,437 --> 00:09:22,905
I didn't do anything stupid, right?
164
00:09:23,405 --> 00:09:25,441
Is this the best you've got, Lee Il Ri?
165
00:09:26,842 --> 00:09:28,477
Yeah, nothing like that happened.
166
00:09:30,479 --> 00:09:31,380
Good.
167
00:09:33,549 --> 00:09:35,918
I'll get going. Good luck today.
168
00:09:35,918 --> 00:09:38,153
Yes, you too. Have a good day.
169
00:09:45,728 --> 00:09:46,562
What the...
170
00:09:47,062 --> 00:09:49,198
He's ignoring me
because I ignored him first?
171
00:09:56,705 --> 00:10:00,476
Is there really no one
who can even do part-time?
172
00:10:02,845 --> 00:10:04,013
I see.
173
00:10:04,013 --> 00:10:05,447
Yes, okay. Thank you.
174
00:10:09,151 --> 00:10:10,085
(Madam Ahn Soon Im)
175
00:10:10,953 --> 00:10:11,954
Yes, Mom.
176
00:10:13,455 --> 00:10:14,790
Where's the nanny?
177
00:10:15,591 --> 00:10:17,693
She's normally here at this hour.
178
00:10:19,094 --> 00:10:20,663
She quit.
179
00:10:21,397 --> 00:10:22,164
What?
180
00:10:23,532 --> 00:10:25,834
She quit? What do you mean?
181
00:10:25,834 --> 00:10:27,937
With the hours all over the place...
182
00:10:27,937 --> 00:10:29,672
and two boys, she said it was too much.
183
00:10:31,106 --> 00:10:32,775
Then what about the kids?
184
00:10:36,011 --> 00:10:37,346
Should I watch them for now?
185
00:10:41,884 --> 00:10:44,920
Mom, you can't watch three kids.
186
00:10:45,588 --> 00:10:46,488
Why not?
187
00:10:46,855 --> 00:10:49,758
You're always mad, saying I only
watch your brother's kid anyway.
188
00:10:50,526 --> 00:10:53,829
That's just because
Jae Jeong is so annoying.
189
00:10:54,597 --> 00:10:57,366
Anyway, Won Bin said
he'll try adjusting his schedule.
190
00:10:57,366 --> 00:10:59,268
We'll just have to look in the meantime.
191
00:10:59,835 --> 00:11:01,036
Don't worry, Mom.
192
00:11:02,738 --> 00:11:07,009
I brought soy-braised beef
and radish kimchi for the kids.
193
00:11:07,376 --> 00:11:09,311
I'll put them in the fridge,
so make sure they eat.
194
00:11:09,311 --> 00:11:12,014
Mom, you really didn't have to.
195
00:11:12,681 --> 00:11:13,616
Get to work.
196
00:11:14,550 --> 00:11:15,417
Okay.
197
00:11:17,786 --> 00:11:18,654
Goodness.
198
00:11:55,357 --> 00:11:56,158
No.
199
00:12:03,532 --> 00:12:04,366
Excuse me.
200
00:12:05,834 --> 00:12:07,002
I'm sorry.
201
00:12:07,002 --> 00:12:07,937
I'm so sorry.
202
00:12:08,771 --> 00:12:09,939
I'm so sorry.
203
00:12:10,472 --> 00:12:12,942
The traffic was awful. I'm really sorry.
204
00:12:12,942 --> 00:12:14,843
- Please don't be late next time, ma'am.
- Yes.
205
00:12:15,311 --> 00:12:16,512
Tae Rin, bye.
206
00:12:16,512 --> 00:12:18,013
Thank you, ma'am.
207
00:12:19,281 --> 00:12:20,149
Thank you.
208
00:12:34,697 --> 00:12:36,065
(Daughter-in-law)
209
00:12:39,868 --> 00:12:40,736
Hey.
210
00:12:41,303 --> 00:12:42,571
Did you go somewhere?
211
00:12:43,606 --> 00:12:46,275
Her teacher called me.
She said you didn't show up.
212
00:12:46,942 --> 00:12:48,310
Well,
213
00:12:48,310 --> 00:12:51,180
I was buying stickers that Tae Rin likes,
so I got a bit delayed.
214
00:12:51,180 --> 00:12:53,215
I picked her up now, so don't worry.
215
00:12:53,749 --> 00:12:55,351
It must be tough, Mother.
216
00:12:56,085 --> 00:12:59,255
But don't you think
a promise is more important than stickers?
217
00:13:00,389 --> 00:13:01,357
If you're late,
218
00:13:01,357 --> 00:13:03,959
the moms after us all get held up.
219
00:13:06,128 --> 00:13:08,497
You didn't forget
the tutor is coming, right?
220
00:13:08,797 --> 00:13:11,533
Tae Rin hasn't finished her homework,
so please help her do it.
221
00:13:12,134 --> 00:13:13,168
And, Mother,
222
00:13:14,103 --> 00:13:15,371
I'd prefer...
223
00:13:16,105 --> 00:13:18,574
if you didn't keep giving
candy or caramels as rewards.
224
00:13:20,276 --> 00:13:21,977
If I don't give her at least that,
225
00:13:21,977 --> 00:13:24,813
she won't listen to me at all.
What am I supposed to do?
226
00:13:24,813 --> 00:13:27,917
But if you start breaking rules like that,
it won't be good for her.
227
00:13:28,851 --> 00:13:30,653
Homework is something
she's supposed to do.
228
00:13:31,654 --> 00:13:33,122
I'm worried she'll pick up bad habits.
229
00:13:34,523 --> 00:13:36,258
All right, fine.
230
00:13:37,126 --> 00:13:38,193
Thank you, Mother.
231
00:13:38,427 --> 00:13:40,663
Then, have a good day.
232
00:13:43,866 --> 00:13:44,733
Tae Rin.
233
00:13:45,000 --> 00:13:47,903
Why are you climbing up there?
That's dangerous.
234
00:13:47,903 --> 00:13:49,204
Come down. Careful.
235
00:13:49,471 --> 00:13:50,439
You...
236
00:13:53,842 --> 00:13:54,910
What?
237
00:13:54,910 --> 00:13:55,711
Hey.
238
00:13:56,111 --> 00:13:57,780
Did you ask Mom to watch your kids?
239
00:13:58,647 --> 00:14:00,716
No, I never said that.
240
00:14:01,183 --> 00:14:02,618
You're overreacting.
241
00:14:02,952 --> 00:14:05,354
Then why is Mom suddenly saying
she'll watch your kids this weekend?
242
00:14:05,754 --> 00:14:07,156
Didn't you ask her?
243
00:14:07,156 --> 00:14:08,390
No.
244
00:14:08,891 --> 00:14:09,858
Anyway,
245
00:14:10,192 --> 00:14:12,127
you must've whined about something
for her to say that.
246
00:14:12,127 --> 00:14:14,330
- Seriously?
- If Mom gets sick,
247
00:14:14,530 --> 00:14:15,864
are you going to take responsibility?
248
00:14:17,499 --> 00:14:20,469
Even if she offers,
you should turn her down flat.
249
00:14:20,469 --> 00:14:21,570
Stop whining...
250
00:14:21,570 --> 00:14:23,272
and stressing her out.
251
00:14:23,806 --> 00:14:26,609
And why are you so irresponsible?
252
00:14:26,976 --> 00:14:29,144
You start work
without lining up a proper nanny first?
253
00:14:29,144 --> 00:14:30,679
How could you do that?
254
00:14:31,146 --> 00:14:33,983
She quit out of nowhere.
What do you expect me to do?
255
00:14:35,718 --> 00:14:38,587
Being able to spot that in advance
is part of being capable, you know.
256
00:14:42,057 --> 00:14:43,092
I can't even.
257
00:14:44,927 --> 00:14:47,096
Yes, I'm on my way. Sorry.
258
00:14:48,163 --> 00:14:49,865
Cho Jae Jeong, that jerk.
259
00:14:49,865 --> 00:14:51,367
He's always so annoying.
260
00:14:55,471 --> 00:14:57,506
What's with that cold look?
261
00:14:58,173 --> 00:14:59,275
Was I the only one who liked it?
262
00:14:59,909 --> 00:15:01,176
He didn't enjoy it at all?
263
00:15:02,344 --> 00:15:05,447
This is killing my pride.
264
00:15:08,217 --> 00:15:09,485
Did I not do a good job that day?
265
00:15:11,287 --> 00:15:12,121
Deputy Editor!
266
00:15:12,588 --> 00:15:13,556
You scared me!
267
00:15:14,323 --> 00:15:15,291
Did you knock?
268
00:15:15,558 --> 00:15:16,625
I knocked.
269
00:15:16,625 --> 00:15:18,093
What were you thinking about so hard?
270
00:15:18,093 --> 00:15:19,161
Have a sandwich.
271
00:15:25,668 --> 00:15:28,637
Hey, that feature was good, Hye Jeong.
272
00:15:28,637 --> 00:15:29,438
Which one?
273
00:15:30,072 --> 00:15:31,907
"Ten little things...
274
00:15:31,907 --> 00:15:33,943
that make a woman fall for a man."
275
00:15:34,710 --> 00:15:36,645
But can this really be a charm?
276
00:15:36,879 --> 00:15:39,415
You know how there are guys...
277
00:15:39,415 --> 00:15:40,716
who have that uniquely nice smell?
278
00:15:41,483 --> 00:15:43,819
It's not perfume,
279
00:15:43,819 --> 00:15:45,521
and not soap.
280
00:15:46,322 --> 00:15:47,823
It's weird.
281
00:15:48,190 --> 00:15:51,026
That means
you're sexually attracted to the guy.
282
00:15:51,026 --> 00:15:52,394
It's the pheromone scent.
283
00:15:53,362 --> 00:15:54,230
What?
284
00:15:54,563 --> 00:15:55,598
Sexually?
285
00:15:55,598 --> 00:15:58,767
Deputy Editor,
your face is totally red right now.
286
00:15:58,767 --> 00:15:59,702
Who is it?
287
00:15:59,702 --> 00:16:02,304
Who is this guy who makes you blush
just by thinking about him?
288
00:16:03,105 --> 00:16:03,906
What?
289
00:16:03,906 --> 00:16:07,509
I'm saying that also counts as a charm,
290
00:16:07,509 --> 00:16:09,578
so add it as the 11th one...
291
00:16:09,578 --> 00:16:11,280
and update the article.
292
00:16:11,280 --> 00:16:12,514
That's not true.
293
00:16:12,514 --> 00:16:15,584
She said "It's weird" just now.
294
00:16:15,584 --> 00:16:16,719
Right?
295
00:16:16,719 --> 00:16:17,686
Yeah.
296
00:16:17,686 --> 00:16:19,588
Don't make me sound weird.
297
00:16:21,290 --> 00:16:22,524
Eat up and get back to work.
298
00:16:23,759 --> 00:16:25,027
There is someone.
299
00:16:25,427 --> 00:16:26,362
There is.
300
00:16:26,929 --> 00:16:29,298
Write it down. Number 11, pheromone scent.
301
00:16:29,298 --> 00:16:30,165
Pheromone scent.
302
00:16:32,835 --> 00:16:34,670
Sexually attracted to that bumpkin?
303
00:16:35,905 --> 00:16:36,872
No way.
304
00:16:39,975 --> 00:16:42,244
Is that why I went crazy
and came on to him that day?
305
00:16:50,753 --> 00:16:52,955
Dude, are you at the clinic?
306
00:17:03,799 --> 00:17:04,700
Yeah, why?
307
00:17:07,269 --> 00:17:10,072
I must've slept wrong.
My neck's all stiff.
308
00:17:10,906 --> 00:17:13,442
If I go now, can I get treatment?
309
00:17:14,009 --> 00:17:15,411
Yeah, come.
310
00:17:17,346 --> 00:17:18,180
Okay.
311
00:17:32,394 --> 00:17:33,195
All right.
312
00:17:33,596 --> 00:17:36,765
When your memory's fuzzy, you go check,
313
00:17:36,765 --> 00:17:38,000
and shatter the fantasy.
314
00:17:38,701 --> 00:17:39,668
Go,
315
00:17:40,169 --> 00:17:42,705
and cut your feelings off
for good, Lee Il Ri.
316
00:17:56,185 --> 00:17:58,187
{\an8}(Doctor Bone Gaon Orthopedics)
317
00:18:03,125 --> 00:18:03,959
Hey.
318
00:18:11,467 --> 00:18:14,169
Make your shoulder like this and...
319
00:18:14,637 --> 00:18:17,172
(Manual Therapy Room)
320
00:18:17,172 --> 00:18:18,207
Goodness.
321
00:18:18,207 --> 00:18:20,743
Look at this.
Your neck is completely knotted up.
322
00:18:21,944 --> 00:18:25,180
You still haven't adjusted
your monitor height, have you?
323
00:18:25,180 --> 00:18:26,782
Didn't I tell you not to do that?
324
00:18:27,349 --> 00:18:30,252
I did adjust it.
325
00:18:31,053 --> 00:18:32,421
Sit on your hands like this.
326
00:18:34,089 --> 00:18:36,292
Okay, relax.
327
00:18:36,792 --> 00:18:37,626
Okay.
328
00:18:39,995 --> 00:18:41,230
Inhale.
329
00:18:41,830 --> 00:18:42,898
Exhale.
330
00:18:44,934 --> 00:18:46,368
Okay, inhale.
331
00:18:49,872 --> 00:18:52,608
If you don't want to keep coming here,
332
00:18:52,608 --> 00:18:55,010
you need to exercise regularly.
Do pilates or yoga, or anything like that.
333
00:18:57,279 --> 00:18:58,113
Got it?
334
00:19:01,417 --> 00:19:02,218
Arms forward.
335
00:19:04,820 --> 00:19:05,821
Bring your arms together.
336
00:19:08,824 --> 00:19:10,159
Chin down.
337
00:19:10,159 --> 00:19:11,493
Look up at a 45-degree angle.
338
00:19:12,228 --> 00:19:13,796
Okay, inhale.
339
00:19:14,330 --> 00:19:15,664
Exhale.
340
00:19:17,733 --> 00:19:19,935
Again. Inhale.
341
00:19:20,336 --> 00:19:21,303
Exhale.
342
00:19:24,473 --> 00:19:25,441
One more.
343
00:19:25,441 --> 00:19:26,308
(BPM 131)
344
00:19:30,679 --> 00:19:32,248
Your heart is about to burst.
345
00:19:32,982 --> 00:19:34,149
No.
346
00:19:34,483 --> 00:19:37,152
It's because you're pressing too hard.
347
00:19:37,152 --> 00:19:38,487
Go easy.
348
00:19:39,622 --> 00:19:40,456
Okay.
349
00:19:41,924 --> 00:19:43,559
One more time.
350
00:19:44,193 --> 00:19:45,828
Inhale.
351
00:19:46,662 --> 00:19:47,563
Exhale.
352
00:19:48,097 --> 00:19:49,298
Your heart rate...
353
00:19:52,234 --> 00:19:55,638
(Women's Changing Room)
354
00:19:57,706 --> 00:19:59,174
I'm insane.
355
00:19:59,174 --> 00:20:01,176
I'm definitely insane.
356
00:20:02,311 --> 00:20:03,279
Damn it.
357
00:20:03,746 --> 00:20:06,248
Why was my heart
pounding like crazy there?
358
00:20:13,522 --> 00:20:15,824
So a drunk friend was taking a taxi home,
359
00:20:15,824 --> 00:20:17,126
and when I asked, "Where are you going?"
360
00:20:17,126 --> 00:20:18,427
- "I'm going home," he said.
- I see.
361
00:20:18,427 --> 00:20:20,496
"But we're drinking at your house."
362
00:20:23,032 --> 00:20:24,600
- That's hilarious.
- So then...
363
00:20:24,600 --> 00:20:26,535
Doctor Byeon, you're so funny.
364
00:20:26,835 --> 00:20:29,572
Am I jealous right now?
365
00:20:31,840 --> 00:20:32,641
Wait.
366
00:20:33,275 --> 00:20:34,109
Il Ri.
367
00:20:39,381 --> 00:20:40,149
Il Ri.
368
00:20:41,083 --> 00:20:41,951
Hey, Il Ri.
369
00:20:43,886 --> 00:20:45,321
Why aren't you saying goodbye?
370
00:20:46,222 --> 00:20:47,623
I'm almost done here.
371
00:20:47,623 --> 00:20:49,892
Wait and have dinner with me.
372
00:20:50,693 --> 00:20:51,894
No, thanks.
373
00:20:51,894 --> 00:20:54,964
You seem really popular.
Eat with your coworkers.
374
00:20:55,731 --> 00:20:57,933
Il Ri, you're going to have dinner anyway.
375
00:20:57,933 --> 00:21:00,169
There's a great army stew place nearby.
376
00:21:00,469 --> 00:21:02,071
Let's eat. It's on me.
377
00:21:02,638 --> 00:21:03,539
I said no.
378
00:21:04,340 --> 00:21:05,174
But...
379
00:21:16,619 --> 00:21:19,154
Are you crazy?
Watch where you're going!
380
00:21:20,623 --> 00:21:22,258
Il Ri, are you okay?
381
00:21:23,292 --> 00:21:24,193
Are you hurt?
382
00:21:25,427 --> 00:21:26,962
Man, that scared me.
383
00:21:27,596 --> 00:21:29,031
I'm busy.
384
00:21:29,298 --> 00:21:30,099
Il Ri.
385
00:21:53,489 --> 00:21:55,391
Are you crazy?
386
00:21:55,391 --> 00:21:56,592
Watch where you're going!
387
00:21:58,260 --> 00:21:59,528
Are you okay?
388
00:21:59,528 --> 00:22:00,529
Are you hurt?
389
00:22:03,766 --> 00:22:04,733
(BPM 131)
390
00:22:09,772 --> 00:22:11,774
I must be out of my mind.
391
00:22:42,538 --> 00:22:44,607
(Foods Bad for Implantation)
392
00:22:44,607 --> 00:22:47,276
(Avoid foods that cool the body)
393
00:22:48,944 --> 00:22:50,579
(Foods Good for the Ovaries)
394
00:22:53,749 --> 00:22:56,352
(Oh Sang, Min Gu, Joo Young)
395
00:23:23,712 --> 00:23:26,649
Your delicious bulgogi
and seaweed soup are here.
396
00:23:26,649 --> 00:23:29,018
- Bulgogi!
- Meat!
397
00:23:29,652 --> 00:23:31,854
Eat up, Min Woo, Min Jun.
You must be starving.
398
00:23:35,558 --> 00:23:36,859
Here.
399
00:23:37,626 --> 00:23:38,561
Water.
400
00:23:39,929 --> 00:23:41,797
Min Jun, have some water too.
401
00:23:45,067 --> 00:23:45,968
Mom's here.
402
00:23:46,902 --> 00:23:50,439
- Mom.
- Hey, my little princes.
403
00:23:50,439 --> 00:23:52,641
Did you have fun at kindergarten?
404
00:23:52,641 --> 00:23:54,009
- Yeah.
- Okay, eat up.
405
00:23:54,009 --> 00:23:55,377
You haven't eaten yet, right?
Sit down.
406
00:23:56,545 --> 00:23:58,581
Why are you being so sweet these days?
407
00:23:58,881 --> 00:23:59,848
It's nothing.
408
00:24:00,349 --> 00:24:02,818
I just feel bad leaving everything to you.
409
00:24:03,552 --> 00:24:05,321
I'm touched, honey.
410
00:24:06,088 --> 00:24:08,557
Since when did you get this soft-hearted?
411
00:24:13,329 --> 00:24:15,764
Honey, did you make the bulgogi
and the seaweed soup?
412
00:24:15,764 --> 00:24:17,299
No, they were already in the fridge.
413
00:24:17,600 --> 00:24:18,534
I thought you made them.
414
00:24:20,069 --> 00:24:21,670
I didn't.
415
00:24:27,009 --> 00:24:28,777
Finish reading
so you can write your book report.
416
00:24:31,447 --> 00:24:33,249
(Na Jeong)
417
00:24:33,849 --> 00:24:34,650
Hey.
418
00:24:47,596 --> 00:24:48,831
What?
419
00:24:49,098 --> 00:24:51,967
Mom, did you make bulgogi
and seaweed soup?
420
00:24:52,501 --> 00:24:53,469
Yeah.
421
00:24:53,469 --> 00:24:55,738
I meant to text you, but I forgot.
422
00:24:56,105 --> 00:24:57,239
Did the kids eat?
423
00:24:57,239 --> 00:24:59,708
Why do you keep coming
when I told you not to?
424
00:24:59,708 --> 00:25:01,544
What if you really make yourself sick?
425
00:25:02,144 --> 00:25:04,046
And why did you clean the house?
426
00:25:04,046 --> 00:25:06,115
You're going to wear yourself out.
427
00:25:06,115 --> 00:25:07,583
You'll end up spending more
on hospital bills.
428
00:25:07,583 --> 00:25:08,450
Good grief.
429
00:25:09,184 --> 00:25:10,953
If you're grateful, just say thank you.
430
00:25:10,953 --> 00:25:12,054
Why are you snapping at me?
431
00:25:27,136 --> 00:25:28,003
What?
432
00:25:28,871 --> 00:25:30,973
Mom, I'm sorry.
433
00:25:31,907 --> 00:25:34,109
Your moods flip so fast.
434
00:25:34,843 --> 00:25:37,546
I just feel so guilty toward you, Mom.
435
00:25:38,380 --> 00:25:41,617
I jumped back into work without thinking,
436
00:25:42,151 --> 00:25:44,286
and it feels like I'm just
making your life harder.
437
00:25:44,753 --> 00:25:45,888
What are you talking about?
438
00:25:45,888 --> 00:25:47,389
Don't you ever say that again.
439
00:25:47,890 --> 00:25:49,658
You have no idea how proud I am...
440
00:25:50,226 --> 00:25:52,661
- that you started working even...
- How many times did I tell you?
441
00:25:52,661 --> 00:25:54,964
You can't eat this stuff
because you've got cavities.
442
00:25:54,964 --> 00:25:56,699
- It's all junk.
- I'll call you later.
443
00:25:56,699 --> 00:25:57,766
Okay.
444
00:25:57,967 --> 00:25:58,867
Bye.
445
00:25:59,068 --> 00:26:00,336
Throw all of that away.
446
00:26:02,438 --> 00:26:03,272
Now!
447
00:26:09,144 --> 00:26:10,779
And go to the time-out room.
448
00:26:13,649 --> 00:26:14,650
What happened?
449
00:26:17,620 --> 00:26:20,756
Did you give Tae Rin caramel, Mother?
450
00:26:21,957 --> 00:26:22,892
Yeah.
451
00:26:23,626 --> 00:26:25,094
We agreed she gets one...
452
00:26:25,094 --> 00:26:27,830
only after her homework.
453
00:26:28,230 --> 00:26:31,033
How many times have I asked you
not to give her that?
454
00:26:31,033 --> 00:26:34,270
How am I supposed to calm a kid down
without at least something like that?
455
00:26:34,670 --> 00:26:36,338
Then you should've disciplined her.
456
00:26:36,739 --> 00:26:38,407
You keep giving her treats like that...
457
00:26:38,407 --> 00:26:39,875
just to get a break,
458
00:26:39,875 --> 00:26:41,644
and now she's got cavities.
459
00:26:42,411 --> 00:26:43,345
Fine.
460
00:26:44,046 --> 00:26:47,049
I won't give her candy or caramel again.
461
00:26:47,550 --> 00:26:49,952
You've been going to Na Jeong's
during the day, right?
462
00:26:51,320 --> 00:26:52,321
No.
463
00:26:52,321 --> 00:26:53,956
I know already, Mother.
464
00:26:55,157 --> 00:26:58,227
You thought I wouldn't notice
just because I didn't say anything?
465
00:26:58,994 --> 00:27:01,597
That's why you're exhausted
when it's Tae Rin's bath time,
466
00:27:02,398 --> 00:27:04,867
and why you're late for pickup.
467
00:27:06,001 --> 00:27:07,870
This is too much.
468
00:27:08,837 --> 00:27:09,672
Hey.
469
00:27:10,406 --> 00:27:12,942
Do you pay me to work as a nanny?
470
00:27:14,310 --> 00:27:15,744
Why are you butting into everything?
471
00:27:16,512 --> 00:27:17,546
Mother.
472
00:27:17,546 --> 00:27:20,282
And didn't Na Jeong quit her job...
473
00:27:20,282 --> 00:27:23,018
because I was watching your kids?
474
00:27:23,018 --> 00:27:26,522
You should feel bad,
not talking to me like that.
475
00:27:26,789 --> 00:27:28,057
If you talk to me this way, Mother,
476
00:27:28,924 --> 00:27:31,093
how can I say anything to you?
477
00:27:37,967 --> 00:27:38,968
I'm home.
478
00:27:41,503 --> 00:27:42,371
What's going on?
479
00:27:42,905 --> 00:27:43,706
What happened?
480
00:27:46,275 --> 00:27:47,176
Ask her.
481
00:27:47,943 --> 00:27:49,945
Mother is blaming us...
482
00:27:50,512 --> 00:27:51,580
for Na Jeong quitting her job.
483
00:27:53,616 --> 00:27:54,516
Mom.
484
00:27:57,653 --> 00:27:59,321
Why would you say that?
485
00:28:02,124 --> 00:28:02,992
You know what?
486
00:28:03,759 --> 00:28:05,561
I'm done.
487
00:28:05,561 --> 00:28:07,062
Why should I put up with this...
488
00:28:07,062 --> 00:28:09,765
and work like your servant?
489
00:28:09,765 --> 00:28:12,635
Stop walking on eggshells
around your mother-in-law...
490
00:28:13,202 --> 00:28:15,237
and hire someone you actually want,
491
00:28:15,838 --> 00:28:17,373
and treat her however you'd like.
492
00:28:22,378 --> 00:28:23,312
Mother.
493
00:28:23,312 --> 00:28:24,146
Mom.
494
00:28:25,681 --> 00:28:26,448
Mom.
495
00:28:27,349 --> 00:28:28,384
I can't.
496
00:28:37,860 --> 00:28:38,694
Mom.
497
00:28:39,161 --> 00:28:41,931
You should've come home, not here.
498
00:28:41,931 --> 00:28:43,232
How am I supposed to barge...
499
00:28:43,699 --> 00:28:45,834
into my son-in-law's house at this hour?
500
00:28:45,834 --> 00:28:47,369
It's your daughter's house too,
not just your son-in-law's.
501
00:28:47,803 --> 00:28:50,072
Anyway, why did you rush all the way here?
502
00:28:56,378 --> 00:28:57,213
Unbelievable.
503
00:29:02,585 --> 00:29:06,021
I just told your sister-in-law
and your brother...
504
00:29:06,822 --> 00:29:09,458
that I'm done babysitting.
505
00:29:10,292 --> 00:29:12,061
Why? What happened?
506
00:29:24,540 --> 00:29:26,475
I'm honestly stunned.
507
00:29:27,877 --> 00:29:31,013
If you're paying someone, fine.
Treat them however you want.
508
00:29:31,547 --> 00:29:34,383
But they buy golf clubs like nothing,
509
00:29:34,383 --> 00:29:37,152
and for six years,
they've given me a measly 500 dollars.
510
00:29:37,152 --> 00:29:39,622
And they say, "Make Tae Rin study."
511
00:29:39,622 --> 00:29:41,891
"Don't give candy."
512
00:29:41,891 --> 00:29:43,692
"Don't give the tablet."
513
00:29:43,692 --> 00:29:44,693
Please.
514
00:29:45,594 --> 00:29:47,563
But on holidays,
515
00:29:47,897 --> 00:29:49,965
they hand Tae Rin a tablet all day long.
516
00:29:50,566 --> 00:29:52,868
That Cho Jae Jeong.
517
00:29:52,868 --> 00:29:54,536
He's been selfish since he was little,
518
00:29:54,536 --> 00:29:56,438
and he's never changed.
519
00:29:56,438 --> 00:29:58,607
You're not much different, Na Jeong.
520
00:29:58,841 --> 00:30:01,777
I told you parenting isn't all
in the books.
521
00:30:01,777 --> 00:30:04,146
"If you don't know, stay out of it."
This is what you said.
522
00:30:05,214 --> 00:30:08,417
If the mom's uneducated,
nothing she does is ever right.
523
00:30:08,417 --> 00:30:09,852
That's how you and your sister-in-law act.
524
00:30:09,852 --> 00:30:11,987
Don't drink too fast.
525
00:30:11,987 --> 00:30:13,188
You'll upset your stomach.
526
00:30:13,188 --> 00:30:14,156
Damn it.
527
00:30:14,156 --> 00:30:16,158
Can't I even have a drink
the way I want now?
528
00:30:18,861 --> 00:30:19,695
Seriously.
529
00:30:31,941 --> 00:30:34,310
In my later years,
530
00:30:34,310 --> 00:30:36,812
I just wanted to live with a bit of grace.
531
00:30:37,580 --> 00:30:38,480
Okay?
532
00:30:38,480 --> 00:30:40,149
After your dad died,
533
00:30:40,416 --> 00:30:41,850
did I ever take a single day off
running that restaurant?
534
00:30:43,219 --> 00:30:45,120
I spent my whole youth
working myself raw...
535
00:30:45,321 --> 00:30:48,924
just to keep us afloat, and now I'm sad.
536
00:30:49,592 --> 00:30:50,960
I wanted to try things...
537
00:30:51,894 --> 00:30:53,996
like flower arranging...
538
00:30:54,463 --> 00:30:57,733
or taking a barista course.
539
00:30:58,400 --> 00:30:59,935
But nope. Nothing.
540
00:31:00,603 --> 00:31:03,138
I'm on my feet longer now
than when I worked at the restaurant.
541
00:31:04,206 --> 00:31:06,242
At least the restaurant had days off.
542
00:31:07,176 --> 00:31:10,546
How is it that they guard
their own holidays so fiercely...
543
00:31:10,946 --> 00:31:13,616
but never think
of giving their mother one?
544
00:31:17,453 --> 00:31:18,287
Honestly.
545
00:31:27,863 --> 00:31:30,332
Honey, did something happen to Mother?
546
00:31:30,532 --> 00:31:32,134
Why did she drink herself into this state?
547
00:31:32,401 --> 00:31:35,304
She fought with my brother's family.
She must've been really upset.
548
00:31:35,304 --> 00:31:36,405
I see.
549
00:31:39,942 --> 00:31:42,511
You couldn't even say you were going
because of your daughter-in-law, right?
550
00:31:50,019 --> 00:31:51,287
Are you really not going?
551
00:31:51,654 --> 00:31:53,122
I told you.
552
00:31:53,122 --> 00:31:55,324
The kids only want me.
553
00:31:55,324 --> 00:31:57,026
Please.
554
00:31:57,026 --> 00:31:59,061
Grandma watches them
until her back gives out,
555
00:31:59,061 --> 00:32:01,196
and the second their parents walk in,
they pretend she doesn't exist.
556
00:32:01,196 --> 00:32:04,700
This might be our last trip together
as our all-girls-high-school crew.
557
00:32:04,700 --> 00:32:07,903
Just wait a few years.
558
00:32:07,903 --> 00:32:09,838
One by one we'll get sick...
559
00:32:09,838 --> 00:32:12,608
and won't be able to go.
560
00:34:05,854 --> 00:34:09,191
Mom, why are you up so early?
561
00:34:09,191 --> 00:34:10,426
Hey, you're up.
562
00:34:11,327 --> 00:34:12,328
What's this amazing smell?
563
00:34:17,866 --> 00:34:19,835
This is my favorite.
564
00:34:19,835 --> 00:34:23,339
Please, you're an adult.
Don't be like that.
565
00:34:24,106 --> 00:34:25,140
Good grief.
566
00:34:25,708 --> 00:34:27,009
- Taste it.
- Okay.
567
00:34:28,711 --> 00:34:29,645
It's hot.
568
00:34:30,045 --> 00:34:31,146
Here, try this.
569
00:34:39,722 --> 00:34:40,723
It's incredible.
570
00:34:42,124 --> 00:34:45,227
Mom, can you stay with me here forever?
571
00:34:45,794 --> 00:34:47,496
- Please?
- You're being silly.
572
00:34:48,264 --> 00:34:49,298
I can't resist.
573
00:34:49,965 --> 00:34:51,233
Can I get a bowl of rice?
574
00:34:56,138 --> 00:34:58,107
I can never say no to bean sprout soup.
575
00:35:03,078 --> 00:35:05,247
Trying to stay in shape for the show?
576
00:35:08,217 --> 00:35:09,251
What do you think?
577
00:35:09,251 --> 00:35:11,186
Do I look slimmer?
578
00:35:11,186 --> 00:35:14,089
You were always pretty,
but you're even prettier now.
579
00:35:14,089 --> 00:35:14,924
Right?
580
00:35:15,457 --> 00:35:17,092
Start eating first.
581
00:35:19,228 --> 00:35:21,630
Hey, slow down. It's hot.
582
00:35:25,100 --> 00:35:26,068
I'll get the rice.
583
00:35:39,949 --> 00:35:42,451
When you think of Koreans,
you think of rice, right?
584
00:35:43,052 --> 00:35:47,289
This hotel is famous
for its amazing breakfast buffet.
585
00:35:47,923 --> 00:35:49,792
They have a Korean chef,
586
00:35:49,792 --> 00:35:51,293
so you can get proper Korean food too.
587
00:35:51,293 --> 00:35:54,196
It's rated the best breakfast
in all of Bali.
588
00:35:54,697 --> 00:35:55,731
Let's move on to the next slide.
589
00:36:04,707 --> 00:36:06,075
Is the employee discount available too?
590
00:36:06,642 --> 00:36:08,410
I'll check and let you know.
591
00:36:10,579 --> 00:36:12,915
Yes, what you just saw...
592
00:36:12,915 --> 00:36:14,516
was the paragliding experience.
593
00:36:14,516 --> 00:36:16,051
Mother is at your place, right?
594
00:36:16,752 --> 00:36:19,755
Jae Jeong and I will pick her up
together this evening.
595
00:36:19,755 --> 00:36:21,523
Just looking at this
feels refreshing, doesn't it?
596
00:36:22,424 --> 00:36:24,693
All right, let's move on
to the next section.
597
00:36:26,061 --> 00:36:28,163
I misspoke, Mother.
598
00:36:28,163 --> 00:36:29,365
Actually, at the dentist,
599
00:36:29,365 --> 00:36:31,634
the doctor scolded me,
600
00:36:31,967 --> 00:36:33,669
asking why I wasn't taking
better care of her teeth.
601
00:36:34,870 --> 00:36:37,106
So I've been on edge,
602
00:36:38,841 --> 00:36:41,010
and I think I ended up
being rude to you, Mother.
603
00:36:42,912 --> 00:36:45,214
I'm sorry. Please forgive me.
604
00:36:46,081 --> 00:36:46,982
That's enough.
605
00:36:47,950 --> 00:36:49,818
I'm not doing this anymore.
606
00:36:49,818 --> 00:36:50,819
Mom.
607
00:36:51,387 --> 00:36:53,355
She's apologizing like this.
608
00:36:53,355 --> 00:36:54,823
Let it go now, okay?
609
00:36:55,291 --> 00:36:57,159
She knows she was wrong.
610
00:36:58,360 --> 00:37:01,463
We've both been busy and exhausted,
611
00:37:01,897 --> 00:37:03,432
and we know we haven't treated you right.
612
00:37:04,133 --> 00:37:05,901
We really are sorry.
613
00:37:06,669 --> 00:37:08,704
We'll do better,
614
00:37:08,704 --> 00:37:10,239
so please come back, okay?
615
00:37:11,574 --> 00:37:12,474
Mother,
616
00:37:13,309 --> 00:37:14,944
don't you miss Tae Rin?
617
00:37:15,578 --> 00:37:17,680
She keeps asking where Grandma went.
618
00:37:18,214 --> 00:37:19,582
She keeps crying and fussing.
619
00:37:19,582 --> 00:37:20,950
I said I'm done.
620
00:37:21,317 --> 00:37:24,086
I watched your kid for six years.
That's plenty.
621
00:37:24,086 --> 00:37:26,255
Why do you keep pushing me?
622
00:37:26,255 --> 00:37:29,325
Come on, don't put it that way.
623
00:37:29,325 --> 00:37:30,292
For six years,
624
00:37:30,292 --> 00:37:32,828
you were practically Tae Rin's mother.
625
00:37:32,828 --> 00:37:34,863
From her point of view,
this must be so shocking.
626
00:37:36,565 --> 00:37:40,002
These past few days, Tae Rin's been
sleep-talking again, Mother.
627
00:37:40,002 --> 00:37:41,003
You know what that means.
628
00:37:41,270 --> 00:37:42,738
When her anxiety spikes,
629
00:37:43,472 --> 00:37:44,840
the sleep-talking starts.
630
00:37:45,708 --> 00:37:47,443
I feel like she's struggling...
631
00:37:47,443 --> 00:37:49,745
all because of me, so I feel terrible.
632
00:37:51,247 --> 00:37:52,982
I can't even sleep, either.
633
00:37:54,683 --> 00:37:56,385
Well,
634
00:37:57,219 --> 00:37:59,021
I'm not blaming you.
635
00:37:59,021 --> 00:38:00,589
Exactly.
636
00:38:00,589 --> 00:38:03,525
Kids get hurt the most
when adults are fighting.
637
00:38:04,159 --> 00:38:06,595
You're perfect, Mom,
638
00:38:07,162 --> 00:38:09,164
but sometimes you flare up.
639
00:38:09,431 --> 00:38:10,366
Isn't that right?
640
00:38:10,900 --> 00:38:12,668
The more I listen, the worse this gets.
641
00:38:13,335 --> 00:38:16,105
Did Mom abandon
her own child or something?
642
00:38:16,438 --> 00:38:17,806
Why do you keep treating her
like she committed a crime?
643
00:38:18,173 --> 00:38:19,909
And who are you to butt in?
644
00:38:19,909 --> 00:38:21,977
And why can't I butt in?
645
00:38:21,977 --> 00:38:23,345
I'm Mom's daughter.
646
00:38:23,979 --> 00:38:27,116
Mom, didn't you say Jae Jeong
gives you 500 dollars?
647
00:38:27,116 --> 00:38:29,218
I'll give you 2,000 dollars,
648
00:38:29,218 --> 00:38:31,854
- so please watch my kids.
- Hey.
649
00:38:31,854 --> 00:38:33,088
Hey, Cho Na Jeong!
650
00:38:33,389 --> 00:38:35,691
Why? You can't pay her 2,000?
651
00:38:35,691 --> 00:38:38,327
If you can't,
don't even ask her to babysit.
652
00:38:39,094 --> 00:38:41,397
And who babysits these days...
653
00:38:41,397 --> 00:38:43,232
for less than 2,000 anyway?
654
00:38:43,632 --> 00:38:45,701
You buy new golf bags all the time...
655
00:38:45,701 --> 00:38:47,436
and dump the kids on Mom every weekend,
656
00:38:47,436 --> 00:38:49,138
and still only give her 500 dollars?
How is that okay?
657
00:38:49,138 --> 00:38:51,507
Cho Na Jeong! What's gotten into you?
658
00:38:51,507 --> 00:38:52,908
Stop.
659
00:38:52,908 --> 00:38:55,878
Why? I'm already talking,
so I might as well say everything.
660
00:38:56,245 --> 00:38:58,347
And honestly, because you and your wife...
661
00:38:59,114 --> 00:39:01,550
took Mom away, I had to quit my job.
662
00:39:01,550 --> 00:39:02,484
You know that, right?
663
00:39:03,886 --> 00:39:05,521
You had her help you
for six years, Jae Jeong.
664
00:39:06,155 --> 00:39:07,323
Now it's my turn.
665
00:39:07,323 --> 00:39:09,725
You have no manners at all.
666
00:39:09,925 --> 00:39:11,660
What? No manners?
667
00:39:13,128 --> 00:39:15,164
Look who's talking.
668
00:39:15,164 --> 00:39:18,334
If we're talking selfish,
you're in first place, Jae Jeong.
669
00:39:18,701 --> 00:39:21,971
Ever since we were kids,
you only cared about yourself...
670
00:39:21,971 --> 00:39:23,572
and never thought about anyone else.
671
00:39:23,572 --> 00:39:24,974
Do you have any idea...
672
00:39:24,974 --> 00:39:27,376
how much I suffered because of that?
673
00:39:27,376 --> 00:39:28,244
What?
674
00:39:28,244 --> 00:39:30,779
You knew we were broke,
675
00:39:30,779 --> 00:39:32,781
but you still demanded to study abroad.
676
00:39:32,781 --> 00:39:36,118
I felt so guilty I chipped in
for the living expenses every month.
677
00:39:36,118 --> 00:39:38,254
If that helped you get this far,
678
00:39:38,254 --> 00:39:40,456
then maybe try being decent now.
679
00:39:40,456 --> 00:39:42,892
Is Mom your maid who cleans up after you?
680
00:39:42,892 --> 00:39:44,193
Is being a parent some kind of crime?
681
00:39:44,193 --> 00:39:46,061
Mom doesn't belong to you.
682
00:39:46,061 --> 00:39:48,063
So why do you order her around?
683
00:39:48,063 --> 00:39:49,531
I should just shut
that smart mouth of yours.
684
00:39:49,531 --> 00:39:50,933
- Go on, do it.
- Hey, you...
685
00:39:50,933 --> 00:39:52,935
- Na Jeong.
- If you think you can, hit me.
686
00:39:52,935 --> 00:39:54,870
Go on. You can't hit me
because you've got no money?
687
00:39:54,870 --> 00:39:56,171
That's enough.
688
00:39:56,505 --> 00:39:57,806
Go home, both of you.
689
00:39:57,806 --> 00:39:58,674
Seriously.
690
00:39:58,674 --> 00:39:59,842
Go.
691
00:39:59,842 --> 00:40:01,176
- Na Jeong.
- Hit me! Why not?
692
00:40:01,176 --> 00:40:02,945
- Go, both of you.
- Enough.
693
00:40:42,117 --> 00:40:43,118
I'm sorry, Mom.
694
00:40:44,153 --> 00:40:45,154
But...
695
00:40:46,789 --> 00:40:48,857
don't watch Tae Rin anymore.
696
00:40:50,960 --> 00:40:52,761
Use this chance
to step back from childcare.
697
00:40:59,368 --> 00:41:01,670
I was the one who always had to give in.
698
00:41:04,506 --> 00:41:05,741
You always said,
699
00:41:07,076 --> 00:41:08,644
"You're the nice one, so let it go."
700
00:41:10,279 --> 00:41:11,814
"You're the gentle one, so let it go."
701
00:41:15,851 --> 00:41:17,586
I'm not that nice.
702
00:41:19,088 --> 00:41:20,522
I can be mean too.
703
00:41:24,894 --> 00:41:25,828
But...
704
00:41:26,662 --> 00:41:28,597
I held back
because I didn't want you to struggle.
705
00:41:32,601 --> 00:41:33,736
But...
706
00:41:35,437 --> 00:41:37,206
you're hurting the one
who stayed quiet for you,
707
00:41:38,340 --> 00:41:39,975
still putting up...
708
00:41:40,242 --> 00:41:41,944
with Jae Jeong's demands.
709
00:41:48,517 --> 00:41:50,819
You've had kids, so you know.
710
00:41:51,754 --> 00:41:53,222
Even from the same womb,
711
00:41:53,222 --> 00:41:55,925
one kid is difficult and one is easy.
712
00:41:56,592 --> 00:41:58,994
What can I do?
That's how I gave birth to you two.
713
00:42:03,599 --> 00:42:05,768
No one taught him,
714
00:42:06,368 --> 00:42:07,937
but when I put one thing
in Jae Jeong's hand,
715
00:42:07,937 --> 00:42:10,406
he'd cry if there wasn't
another in the other hand.
716
00:42:12,441 --> 00:42:14,977
But when I gave you something,
717
00:42:14,977 --> 00:42:17,646
you'd break it in half
and put some in my mouth and smile.
718
00:42:18,948 --> 00:42:20,416
No one taught you that,
719
00:42:20,816 --> 00:42:22,251
but you were like that as a baby.
720
00:42:24,920 --> 00:42:26,021
What am I supposed to do?
721
00:42:27,456 --> 00:42:29,892
He was demanding,
so he needed more care.
722
00:42:30,526 --> 00:42:33,028
You were easy,
so you needed less.
723
00:42:34,230 --> 00:42:35,164
Do you think...
724
00:42:35,698 --> 00:42:39,335
it's because I loved you any less?
725
00:42:41,837 --> 00:42:44,240
So what now?
726
00:42:45,407 --> 00:42:46,508
Are you going back?
727
00:42:55,050 --> 00:42:56,952
My goodness.
728
00:42:57,820 --> 00:42:59,922
Fine, do whatever you want.
729
00:43:00,456 --> 00:43:03,659
Spend your whole life
cleaning up after my picky brother,
730
00:43:04,526 --> 00:43:07,329
serving him until you're bent over.
731
00:43:07,930 --> 00:43:08,731
Okay?
732
00:43:27,583 --> 00:43:29,418
(Mom)
733
00:43:41,163 --> 00:43:41,997
Yes, Mom.
734
00:43:41,997 --> 00:43:45,067
Why'd you pack up
all of Sang Min's clothes?
735
00:43:45,901 --> 00:43:48,070
And what's with the herbal medicine
you tore open in the sink?
736
00:43:49,572 --> 00:43:51,106
Did you fight with Sang Min?
737
00:43:52,474 --> 00:43:54,076
I'll explain later.
738
00:43:54,443 --> 00:43:55,477
Later when?
739
00:43:56,212 --> 00:43:57,346
When exactly?
740
00:43:58,714 --> 00:43:59,648
Mom.
741
00:44:00,349 --> 00:44:01,817
I'm working right now.
742
00:44:03,085 --> 00:44:05,588
I'll explain tonight, so please hang up.
743
00:44:13,796 --> 00:44:14,663
Tell me.
744
00:44:15,631 --> 00:44:18,167
How big was the fight...
745
00:44:18,167 --> 00:44:19,702
that you packed up his things...
746
00:44:20,636 --> 00:44:23,572
and slashed open
all that expensive herbal medicine?
747
00:44:24,306 --> 00:44:25,174
What?
748
00:44:26,175 --> 00:44:29,111
Did he blame you for not getting pregnant?
749
00:44:29,945 --> 00:44:31,247
It's not that.
750
00:44:31,247 --> 00:44:32,147
Then what is it?
751
00:44:34,183 --> 00:44:36,986
Tell me already.
Don't make me suffocate here.
752
00:44:39,355 --> 00:44:40,289
We're...
753
00:44:40,890 --> 00:44:42,191
getting a divorce.
754
00:44:42,625 --> 00:44:43,959
What?
755
00:44:45,461 --> 00:44:46,662
Why?
756
00:44:46,929 --> 00:44:49,031
What's the reason?
757
00:45:02,144 --> 00:45:03,045
This...
758
00:45:03,245 --> 00:45:05,014
What is this?
759
00:45:05,748 --> 00:45:06,615
What is it?
760
00:45:06,615 --> 00:45:08,584
It's the doll Sang Min adores so much.
761
00:45:09,652 --> 00:45:10,486
What?
762
00:45:13,188 --> 00:45:14,323
That's not all.
763
00:45:14,823 --> 00:45:16,425
He's got a life-size doll...
764
00:45:16,725 --> 00:45:18,994
hidden in a semi-basement
in Jeongneung-dong,
765
00:45:19,261 --> 00:45:20,963
and he goes there all the time to see it.
766
00:45:23,499 --> 00:45:24,867
What's even crazier, Mom,
767
00:45:26,702 --> 00:45:28,537
is that he talks to those dolls.
768
00:45:30,739 --> 00:45:32,274
He takes pictures with them...
769
00:45:33,475 --> 00:45:34,577
and badmouths me.
770
00:45:35,911 --> 00:45:37,746
It turns out he was a pervert.
771
00:45:44,753 --> 00:45:45,621
So...
772
00:45:46,922 --> 00:45:48,557
you want to divorce him...
773
00:45:48,991 --> 00:45:50,459
over something like this?
774
00:45:51,493 --> 00:45:53,095
He didn't cheat.
775
00:45:53,862 --> 00:45:55,431
He's not gambling.
776
00:45:56,232 --> 00:45:57,700
He doesn't hit you.
777
00:45:57,700 --> 00:45:58,667
He just...
778
00:45:59,235 --> 00:46:01,637
has a weird hobby.
779
00:46:02,104 --> 00:46:04,907
You want to get divorced over this...
780
00:46:05,241 --> 00:46:07,176
and have everyone pointing fingers at you?
781
00:46:08,310 --> 00:46:09,445
Just live with it.
782
00:46:10,713 --> 00:46:11,513
What?
783
00:46:12,081 --> 00:46:15,751
Do you think divorce
is as easy as it sounds?
784
00:46:15,751 --> 00:46:18,487
You're better off...
785
00:46:18,487 --> 00:46:22,091
being a married woman on paper
than a divorcee.
786
00:46:22,892 --> 00:46:24,059
Do what I say.
787
00:46:24,627 --> 00:46:26,528
Mom, are you seriously
saying that right now?
788
00:46:26,528 --> 00:46:28,330
If you get divorced too,
789
00:46:28,330 --> 00:46:30,266
how am I supposed to face anyone?
790
00:46:30,266 --> 00:46:33,235
Every time someone asked
where your father went,
791
00:46:34,036 --> 00:46:35,905
do you know how embarrassed I was?
792
00:46:36,438 --> 00:46:39,008
Is your image
more important than my happiness?
793
00:46:40,876 --> 00:46:43,345
I have to endure all this
so you won't be embarrassed?
794
00:46:43,979 --> 00:46:47,316
How can you, as my mom,
worry about your reputation now?
795
00:46:47,316 --> 00:46:51,387
So you really want to drive a stake
straight into your mother's heart?
796
00:46:53,455 --> 00:46:54,890
As if I wasn't unlucky enough with men,
797
00:46:54,890 --> 00:46:57,126
now you want people saying
I'm unlucky with kids too?
798
00:46:57,993 --> 00:47:01,897
How much more do you want
to stain my name before you're satisfied?
799
00:47:02,264 --> 00:47:03,198
Yeah.
800
00:47:04,133 --> 00:47:05,734
You've always been like this, Mom.
801
00:47:06,835 --> 00:47:09,538
Your pride always comes
before your kids' feelings.
802
00:47:09,538 --> 00:47:12,074
What people think
always comes before real happiness.
803
00:47:12,708 --> 00:47:14,777
When I first introduced Sang Min to you,
804
00:47:15,444 --> 00:47:16,845
I said he was a bit odd, remember?
805
00:47:16,845 --> 00:47:18,847
But you said he went to a good university,
so I should marry him.
806
00:47:18,847 --> 00:47:20,015
Then, when we couldn't have a baby,
807
00:47:20,015 --> 00:47:22,918
you suddenly claimed you'd had
a bad feeling about him from the start.
808
00:47:24,420 --> 00:47:26,055
And now that I'm telling you
he's a pervert,
809
00:47:26,622 --> 00:47:28,490
you say divorce isn't an option?
810
00:47:28,490 --> 00:47:29,658
How can you...
811
00:47:30,092 --> 00:47:32,294
twist what I say for your sake...
812
00:47:32,294 --> 00:47:33,963
into something like that?
813
00:47:34,997 --> 00:47:36,565
And you call yourself a good daughter?
814
00:47:38,634 --> 00:47:40,603
This is going to kill me.
815
00:47:41,337 --> 00:47:43,172
This is going to be the death of me.
816
00:47:44,974 --> 00:47:46,642
Why aren't you calling 911 already?
817
00:47:46,642 --> 00:47:48,177
Stop putting on a show!
818
00:47:48,844 --> 00:47:51,814
Every time you pull this,
I feel like I'm going crazy.
819
00:47:53,382 --> 00:47:56,452
The second things don't go your way,
you play the victim.
820
00:47:57,152 --> 00:48:00,289
You gaslight me over and over
just to make me obey.
821
00:48:00,289 --> 00:48:03,392
That's exactly why Dad couldn't take it
and walked out.
822
00:48:03,392 --> 00:48:04,827
You still don't get it?
823
00:48:09,498 --> 00:48:11,233
Hey, Gu Joo Young!
824
00:48:40,896 --> 00:48:41,997
Forget it.
825
00:48:43,432 --> 00:48:46,969
Maybe it's just because I'm burned out.
826
00:48:47,436 --> 00:48:49,004
Use that energy to work out instead.
827
00:49:01,550 --> 00:49:02,952
Who is it?
828
00:49:03,886 --> 00:49:04,787
It's me.
829
00:49:09,391 --> 00:49:10,192
Gu Joo Young?
830
00:49:15,497 --> 00:49:16,365
Gu Joo Young.
831
00:49:19,902 --> 00:49:21,370
What brings you here at this hour?
832
00:49:24,907 --> 00:49:26,809
What's wrong?
833
00:49:28,110 --> 00:49:29,044
What happened?
834
00:49:42,424 --> 00:49:43,592
Here.
835
00:49:52,167 --> 00:49:55,838
Everyone
836
00:49:55,838 --> 00:49:58,674
Be good to your parents
837
00:50:02,378 --> 00:50:03,779
(Daughter-in-law)
838
00:50:13,689 --> 00:50:15,024
Mother, please have some.
839
00:50:17,693 --> 00:50:19,628
I said I'm fine. You didn't have to.
840
00:50:20,095 --> 00:50:22,731
Please don't feel pressured, Mother.
841
00:50:23,866 --> 00:50:26,535
All this time, I haven't even made sure
you were eating properly,
842
00:50:27,303 --> 00:50:29,038
and I've only been thinking about Tae Rin.
843
00:50:29,972 --> 00:50:31,874
I really feel bad about all that.
844
00:50:33,576 --> 00:50:34,443
All right, then.
845
00:50:35,744 --> 00:50:38,247
I'll just enjoy it with a grateful heart.
846
00:50:49,258 --> 00:50:51,460
You were really upset last time,
weren't you?
847
00:50:52,494 --> 00:50:55,364
I guess brothers and sisters
stay childish even when they're grown.
848
00:50:55,965 --> 00:50:57,833
I thought Na Jeong was gentle,
849
00:50:58,434 --> 00:51:00,069
but she's got quite a temper.
850
00:51:01,270 --> 00:51:02,438
I was a bit taken aback.
851
00:51:06,208 --> 00:51:07,109
But...
852
00:51:07,843 --> 00:51:08,911
have you really...
853
00:51:10,145 --> 00:51:11,614
made up your mind?
854
00:51:16,018 --> 00:51:16,919
Mother.
855
00:51:17,686 --> 00:51:19,688
Please think it over just once more.
856
00:51:20,422 --> 00:51:22,691
Like Na Jeong said,
if it's because the money isn't enough,
857
00:51:22,691 --> 00:51:23,826
we can raise it.
858
00:51:24,326 --> 00:51:25,561
But as you know,
859
00:51:25,561 --> 00:51:27,396
our loan interest has gone up a lot,
860
00:51:28,097 --> 00:51:31,400
and we still have a long way to go
on Jae Jeong's car payments.
861
00:51:32,001 --> 00:51:34,937
So how about we raise it
to 1,000 dollars for now?
862
00:51:36,605 --> 00:51:39,074
Two thousand is still a bit much
for us right now.
863
00:51:42,611 --> 00:51:44,346
To be honest, Mother,
864
00:51:45,481 --> 00:51:46,649
we're actually really struggling.
865
00:51:47,683 --> 00:51:49,385
Still, we're doing our best...
866
00:51:49,385 --> 00:51:51,487
to look like we're living decently.
867
00:51:52,421 --> 00:51:54,790
That's why Jae Jeong works day and night.
868
00:51:56,058 --> 00:51:57,459
I'd love to quit my job,
869
00:51:57,459 --> 00:51:59,695
but I know I shouldn't,
so I just keep going.
870
00:52:02,031 --> 00:52:05,134
Honestly, if we're doing well,
871
00:52:06,168 --> 00:52:09,004
that's what will
make you happy too, right?
872
00:52:09,004 --> 00:52:11,073
Are you threatening me right now?
873
00:52:12,041 --> 00:52:12,942
Sorry?
874
00:52:14,410 --> 00:52:17,079
You've really got the wrong idea.
875
00:52:17,913 --> 00:52:19,114
Who said...
876
00:52:19,114 --> 00:52:21,317
I can only be happy if you two are happy?
877
00:52:22,484 --> 00:52:24,386
That's not what I meant.
878
00:52:24,386 --> 00:52:25,521
Let me be blunt.
879
00:52:26,055 --> 00:52:29,058
You don't care one bit about my happiness,
880
00:52:29,959 --> 00:52:32,528
so why should I be responsible for yours?
881
00:52:33,362 --> 00:52:35,631
The more I think about it,
the more annoyed I get.
882
00:52:35,631 --> 00:52:37,433
Mother, that's not what I'm saying.
883
00:52:37,433 --> 00:52:38,334
Enough.
884
00:52:40,436 --> 00:52:43,617
I've heard my whole life...
885
00:52:43,618 --> 00:52:46,541
that sacrificing yourself
for your kids is pointless,
886
00:52:46,542 --> 00:52:48,557
and I still lived like that. That's on me.
887
00:52:50,212 --> 00:52:52,581
From now on, I'm not watching your kids,
888
00:52:52,581 --> 00:52:55,150
and I'm not watching Na Jeong's, either.
Just so you know.
889
00:52:56,051 --> 00:52:57,553
No complaints then, right?
890
00:52:57,786 --> 00:52:58,554
Mother.
891
00:53:00,422 --> 00:53:01,323
Mother.
892
00:53:04,393 --> 00:53:06,095
Stop laughing, Lee Il Ri.
893
00:53:08,297 --> 00:53:10,532
It's too funny.
894
00:53:11,533 --> 00:53:14,904
So all those dolls
have names ending in "-ca?"
895
00:53:14,904 --> 00:53:16,605
Jessica, Rebecca.
896
00:53:16,605 --> 00:53:19,341
Then what about you?
How about Francesca?
897
00:53:19,341 --> 00:53:21,243
Or Veronica?
898
00:53:21,243 --> 00:53:22,611
Bianca?
899
00:53:23,112 --> 00:53:24,046
Is this funny to you?
900
00:53:25,314 --> 00:53:26,567
You think this is funny?
901
00:53:29,985 --> 00:53:34,023
I've honestly never seen
a situation like this before.
902
00:53:34,023 --> 00:53:35,724
Even as Blunt Sister,
903
00:53:35,724 --> 00:53:37,860
I can't come up
with a clean solution for this one.
904
00:53:38,427 --> 00:53:40,329
Are you sure Sang Min is abnormal?
905
00:53:40,663 --> 00:53:44,166
I mean, he did seem
a bit socially awkward,
906
00:53:44,166 --> 00:53:45,701
but he seemed fine otherwise.
907
00:53:45,701 --> 00:53:47,369
I don't know.
908
00:53:48,170 --> 00:53:49,605
I'm divorcing him.
909
00:53:50,205 --> 00:53:52,441
But like your mother said,
910
00:53:52,441 --> 00:53:54,143
this is a different kind of thing.
911
00:53:54,143 --> 00:53:56,912
It's not exactly cheating.
912
00:53:57,379 --> 00:53:59,748
It feels like there's a deeper story.
913
00:54:00,115 --> 00:54:01,016
So?
914
00:54:01,450 --> 00:54:03,919
Are you going to tell me
to just put up with it, like my mom did?
915
00:54:04,286 --> 00:54:06,222
Keep that up, and I'm leaving.
916
00:54:06,522 --> 00:54:07,923
Okay.
917
00:54:07,923 --> 00:54:09,291
What I'm saying is,
918
00:54:09,291 --> 00:54:11,961
don't split everything
into "normal" and "abnormal."
919
00:54:11,961 --> 00:54:14,463
Just put everything on the table
and talk it out.
920
00:54:14,463 --> 00:54:17,333
If you think about it,
who's really normal in this world?
921
00:54:17,333 --> 00:54:20,603
You, too, can't stand it
when something's out of line, right?
922
00:54:21,036 --> 00:54:22,104
Look at this.
923
00:54:22,104 --> 00:54:24,707
Your buttons are done all the way up.
924
00:54:24,707 --> 00:54:25,708
And your hair,
925
00:54:26,041 --> 00:54:27,943
not a single strand out of place.
926
00:54:30,079 --> 00:54:33,616
True. I am a bit uptight.
927
00:54:34,016 --> 00:54:36,318
I don't even know
how I ended up like this.
928
00:54:37,319 --> 00:54:40,689
Back in drama club,
I was pretty liberal, wasn't I?
929
00:54:40,689 --> 00:54:41,557
You were.
930
00:54:43,392 --> 00:54:47,429
Back then, we were all wild little colts.
931
00:54:49,164 --> 00:54:50,032
Right.
932
00:54:50,766 --> 00:54:51,967
Did I tell you?
933
00:54:52,668 --> 00:54:53,702
It turns out Sang Gyu...
934
00:54:54,937 --> 00:54:56,772
lives right in front of my place.
935
00:54:57,006 --> 00:54:57,973
Seriously?
936
00:54:58,540 --> 00:55:00,809
Not just in the same neighborhood,
but literally right in front?
937
00:55:01,243 --> 00:55:02,077
Yeah.
938
00:55:02,678 --> 00:55:03,546
No way!
939
00:55:04,146 --> 00:55:05,781
Then why didn't you say anything?
940
00:55:05,781 --> 00:55:08,284
It didn't feel like a big deal,
so I forgot.
941
00:55:08,851 --> 00:55:11,420
And I didn't want you guys
trying to set me up with him.
942
00:55:11,420 --> 00:55:14,356
How could you forget that?
943
00:55:14,356 --> 00:55:16,458
Since we're on the topic,
944
00:55:16,458 --> 00:55:18,027
should we call him out for a drink?
945
00:55:18,327 --> 00:55:21,063
That's not what I was trying to tell you.
946
00:55:21,063 --> 00:55:22,264
Hey, Gu Joo Young!
947
00:55:22,264 --> 00:55:23,933
Hey, wait!
948
00:55:25,668 --> 00:55:26,835
Hey!
949
00:55:26,835 --> 00:55:29,004
If you just show up like this,
how shocked do you think he'll be?
950
00:55:29,004 --> 00:55:30,940
You should at least send a text first.
951
00:55:30,940 --> 00:55:32,541
It's fine.
952
00:55:32,541 --> 00:55:35,978
Why act so formal between old classmates?
953
00:55:35,978 --> 00:55:38,480
You told me to loosen up a little,
remember?
954
00:55:45,621 --> 00:55:46,488
What the...
955
00:55:46,855 --> 00:55:48,123
He's not home yet?
956
00:55:48,824 --> 00:55:51,827
Come on, let's go.
I'm still awkward around him.
957
00:55:52,194 --> 00:55:53,429
Joo Young?
958
00:55:53,429 --> 00:55:54,697
Dude.
959
00:55:54,697 --> 00:55:57,066
Hey, Joo Young.
What are you doing here?
960
00:55:57,333 --> 00:55:58,801
Are you hanging out at Il Ri's place?
961
00:55:58,801 --> 00:56:00,536
Dude, come on.
962
00:56:00,536 --> 00:56:03,072
I honestly had no idea you lived here.
963
00:56:03,739 --> 00:56:05,674
I'm sleeping over tonight,
964
00:56:06,208 --> 00:56:07,543
so how about we grab a drink?
965
00:56:09,178 --> 00:56:10,045
Right now?
966
00:56:17,853 --> 00:56:18,988
What?
967
00:56:18,988 --> 00:56:20,789
I'm telling you, it's true.
968
00:56:20,789 --> 00:56:22,524
Back on stage that time,
969
00:56:22,524 --> 00:56:24,627
you secretly farted.
970
00:56:24,627 --> 00:56:25,494
What is this?
971
00:56:26,095 --> 00:56:27,863
What is even going on right now?
972
00:56:28,631 --> 00:56:30,499
Byeon Sang Gyu, what is this?
973
00:56:30,900 --> 00:56:32,668
Is he sulking
because of what I said earlier?
974
00:56:33,402 --> 00:56:35,938
Or is he really just not interested?
975
00:56:36,472 --> 00:56:39,341
You know, back in school,
you were so prim and proper.
976
00:56:39,341 --> 00:56:41,010
But tonight, you're all bubbly.
977
00:56:41,010 --> 00:56:42,177
What changed you?
978
00:56:42,177 --> 00:56:43,145
Really?
979
00:56:43,546 --> 00:56:45,581
Am I fine tonight?
980
00:56:46,749 --> 00:56:48,918
Gu Joo Young, what are you doing?
981
00:56:48,918 --> 00:56:49,885
Are you drunk?
982
00:56:51,086 --> 00:56:54,056
She had two bottles of wine at my place,
983
00:56:54,056 --> 00:56:55,958
so I think her guard's a little down.
984
00:56:55,958 --> 00:56:57,826
So what? She's adorable.
985
00:56:57,826 --> 00:57:00,129
My gosh, am I adorable?
986
00:57:00,129 --> 00:57:00,996
Yeah.
987
00:57:00,996 --> 00:57:04,433
I've never been called adorable
in my entire life.
988
00:57:05,267 --> 00:57:08,837
I didn't know
you could be this sweet, Sang Gyu.
989
00:57:09,305 --> 00:57:11,340
He's kind of irresistible,
don't you think?
990
00:57:11,640 --> 00:57:12,441
You think so?
991
00:57:12,708 --> 00:57:14,743
I guess you must be
in a really good mood tonight, Joo Young.
992
00:57:14,743 --> 00:57:16,378
You're handing out a lot of compliments.
993
00:57:16,378 --> 00:57:17,246
Thanks.
994
00:57:18,514 --> 00:57:19,815
No.
995
00:57:19,815 --> 00:57:21,784
Back in school, I never noticed,
996
00:57:21,784 --> 00:57:26,322
but you really have a way
of making people feel good.
997
00:57:27,256 --> 00:57:28,157
But, hey.
998
00:57:28,824 --> 00:57:30,859
Do you have a girlfriend?
999
00:57:31,327 --> 00:57:33,495
You seem like you'd be really popular.
1000
00:57:35,164 --> 00:57:37,166
Well, what do you think?
1001
00:57:37,499 --> 00:57:39,668
Come on.
1002
00:57:39,668 --> 00:57:43,005
Don't tease. Just tell me already.
1003
00:57:43,672 --> 00:57:44,840
I don't have anyone.
1004
00:57:45,808 --> 00:57:46,775
Why not?
1005
00:57:47,042 --> 00:57:48,177
No way.
1006
00:57:49,078 --> 00:57:51,447
Then what's your type?
1007
00:57:52,848 --> 00:57:55,551
It's nothing specific.
1008
00:57:56,986 --> 00:57:59,154
Someone upbeat and confident is nice.
1009
00:57:59,388 --> 00:58:01,557
Who? Me?
1010
00:58:01,557 --> 00:58:04,326
But you know,
being too childish is a turnoff.
1011
00:58:05,661 --> 00:58:08,731
Then what about a divorcee?
1012
00:58:09,565 --> 00:58:12,034
There's nothing wrong with that
as long as she's a good person.
1013
00:58:13,269 --> 00:58:15,638
Gu Joo Young, you're way too drunk.
1014
00:58:15,638 --> 00:58:16,672
Stop drinking.
1015
00:58:18,674 --> 00:58:21,310
If I don't drink now, when will I?
1016
00:58:21,310 --> 00:58:24,613
It feels amazing to be drunk
for the first time in three years.
1017
00:58:25,814 --> 00:58:27,616
Hey, you know what?
1018
00:58:27,616 --> 00:58:29,652
How many fingers am I holding up?
1019
00:58:29,652 --> 00:58:30,519
One?
1020
00:58:30,819 --> 00:58:31,887
You're completely gone.
1021
00:58:31,887 --> 00:58:33,656
Totally hammered.
1022
00:58:33,656 --> 00:58:36,225
Hey, stop talking nonsense.
1023
00:58:36,859 --> 00:58:38,861
Have some water and sober up.
1024
00:58:39,295 --> 00:58:40,963
Why are you acting like this?
1025
00:58:40,963 --> 00:58:42,431
You're the one who told me...
1026
00:58:42,431 --> 00:58:44,934
to loosen up and break out of the mold.
1027
00:58:46,702 --> 00:58:49,738
Sang Gyu, what do you really think of me?
1028
00:58:50,539 --> 00:58:51,807
Because honestly,
1029
00:58:52,408 --> 00:58:54,877
I'm about to be a free woman soon.
1030
00:58:56,679 --> 00:58:58,480
Joo Young, I'm really grateful.
1031
00:58:59,415 --> 00:59:00,282
But I'm sorry.
1032
00:59:01,450 --> 00:59:02,451
Why?
1033
00:59:02,785 --> 00:59:04,587
Am I that unattractive?
1034
00:59:04,587 --> 00:59:06,755
No, it's not that.
1035
00:59:08,624 --> 00:59:09,491
It's just...
1036
00:59:09,992 --> 00:59:12,261
I already like someone.
1037
00:59:13,062 --> 00:59:14,096
Seriously?
1038
00:59:14,830 --> 00:59:15,831
Who?
1039
00:59:19,068 --> 00:59:20,269
(BPM 131)
1040
00:59:23,806 --> 00:59:24,707
Deputy Editor.
1041
00:59:28,244 --> 00:59:30,379
Hi, Deputy Editor!
What a surprise running into you here.
1042
00:59:32,915 --> 00:59:34,917
This is my usual spot.
1043
00:59:35,718 --> 00:59:37,653
Manager Eom must've brought you here.
1044
01:00:14,957 --> 01:00:16,992
Mom, I heard from my sister-in-law.
1045
01:00:16,992 --> 01:00:18,027
You did the right thing.
1046
01:00:18,027 --> 01:00:19,728
Stop worrying about us now.
1047
01:00:19,728 --> 01:00:21,830
Go travel and have fun.
1048
01:00:21,830 --> 01:00:23,432
And sign up for those barista classes...
1049
01:00:23,432 --> 01:00:25,768
or flower arranging lessons
you always wanted.
1050
01:00:26,268 --> 01:00:28,804
{\an8}(Mi Ja)
1051
01:00:29,805 --> 01:00:30,806
Yeah.
1052
01:00:30,806 --> 01:00:33,342
They say mothers with sons
die at the kitchen sink,
1053
01:00:33,342 --> 01:00:35,711
and mothers with daughters
die on airplanes.
1054
01:00:35,711 --> 01:00:36,879
That sounds about right.
1055
01:00:37,713 --> 01:00:39,782
Thanks to you,
we're finally getting spoiled.
1056
01:00:40,416 --> 01:00:41,650
What is that supposed to mean?
1057
01:00:42,218 --> 01:00:43,953
Didn't you ask Na Jeong...
1058
01:00:43,953 --> 01:00:45,287
to look into travel packages?
1059
01:00:46,188 --> 01:00:47,056
What?
1060
01:00:48,557 --> 01:00:50,993
Hello? This is Na Jeong.
1061
01:00:50,993 --> 01:00:53,896
Aunt Mi Ja, it's nothing big, but...
1062
01:00:53,896 --> 01:00:55,898
She called me...
1063
01:00:56,232 --> 01:00:58,334
saying she heard we were going on a trip,
1064
01:00:58,334 --> 01:01:00,603
and that her home shopping channel
just launched a great travel package.
1065
01:01:00,603 --> 01:01:01,670
She wanted to connect us.
1066
01:01:03,372 --> 01:01:04,573
Excuse me, Manager.
1067
01:01:05,140 --> 01:01:08,143
This package is so good.
1068
01:01:08,143 --> 01:01:12,081
I'd really like to send my mother
and her friends on the trip.
1069
01:01:12,081 --> 01:01:13,716
Is early sign-up possible?
1070
01:01:13,716 --> 01:01:14,617
Yes, it is.
1071
01:01:15,551 --> 01:01:18,687
Great, then I'll contact you
through MD Choi.
1072
01:01:18,687 --> 01:01:21,123
And if you need a discount,
should I check?
1073
01:01:21,123 --> 01:01:23,325
That would be wonderful. Thank you.
1074
01:01:24,126 --> 01:01:27,096
So I just assumed you'd asked her.
1075
01:01:27,763 --> 01:01:31,033
Then did Na Jeong set this up
as a surprise behind your back?
1076
01:01:33,502 --> 01:01:34,737
Why did you do that?
1077
01:01:34,737 --> 01:01:35,938
Isn't it obvious?
1078
01:01:35,938 --> 01:01:38,707
I wanted to break you out
of your invisible prison,
1079
01:01:38,707 --> 01:01:40,442
so I thought of a way.
1080
01:01:40,442 --> 01:01:41,744
Once you free me,
1081
01:01:42,444 --> 01:01:44,380
what happens to your kids?
1082
01:01:44,380 --> 01:01:45,381
Who am I?
1083
01:01:45,381 --> 01:01:46,916
I'm your daughter, Cho Na Jeong.
1084
01:01:46,916 --> 01:01:48,951
I took care of everything.
1085
01:01:51,120 --> 01:01:52,855
I'm coming.
1086
01:01:56,692 --> 01:01:57,693
Father?
1087
01:02:02,398 --> 01:02:03,232
Here.
1088
01:02:04,433 --> 01:02:06,368
Won Bin called me.
1089
01:02:06,702 --> 01:02:10,105
He said once my leg heals,
he'll need my help for a while.
1090
01:02:10,105 --> 01:02:12,675
He said that you're really
having a hard time.
1091
01:02:12,675 --> 01:02:14,243
I see.
1092
01:02:14,243 --> 01:02:15,611
Thank you, Father.
1093
01:02:16,512 --> 01:02:18,347
And also...
1094
01:02:18,347 --> 01:02:19,148
Yes?
1095
01:02:19,582 --> 01:02:21,917
This singing class
the district office runs...
1096
01:02:21,917 --> 01:02:23,886
seems to be really famous.
1097
01:02:24,520 --> 01:02:26,956
So no matter what,
make sure I can go there...
1098
01:02:26,956 --> 01:02:28,224
during the day.
1099
01:02:28,390 --> 01:02:29,992
Of course, Father.
1100
01:02:30,993 --> 01:02:32,127
And one more thing.
1101
01:02:32,461 --> 01:02:35,130
I'm great at playing with the kids,
1102
01:02:35,464 --> 01:02:36,398
but not with studying.
1103
01:02:36,765 --> 01:02:39,468
I really can't teach that,
just so you know.
1104
01:02:39,902 --> 01:02:42,104
Absolutely, Father.
1105
01:02:42,104 --> 01:02:43,038
Good.
1106
01:02:43,739 --> 01:02:45,307
- All right, then.
- Please drink.
1107
01:02:48,310 --> 01:02:51,046
Don't worry and just have fun.
1108
01:02:55,818 --> 01:02:57,386
People say...
1109
01:02:57,386 --> 01:03:01,757
a working mom survives
on the knees of three women.
1110
01:03:01,757 --> 01:03:04,059
Her own mother, a nanny,
1111
01:03:04,460 --> 01:03:06,462
- and her mother-in-law.
- Soon Im.
1112
01:03:06,462 --> 01:03:07,830
I was no different.
1113
01:03:09,398 --> 01:03:10,499
Hey.
1114
01:03:10,499 --> 01:03:12,835
You're all dressed up today.
1115
01:03:12,835 --> 01:03:14,603
From behind, you look like a young lady.
1116
01:03:14,603 --> 01:03:17,106
Do I look okay?
1117
01:03:17,106 --> 01:03:19,475
Did anyone ask for your number?
1118
01:03:19,475 --> 01:03:21,310
It looks like she'd give it if they did.
1119
01:03:21,310 --> 01:03:22,678
Girl, you're going to get married
at this rate.
1120
01:03:23,245 --> 01:03:24,547
Come on, let's go.
1121
01:03:24,547 --> 01:03:25,948
Don't be ridiculous.
1122
01:03:25,948 --> 01:03:27,316
Let's go. We'll be late.
1123
01:03:27,316 --> 01:03:29,051
- Yeah, let's go.
- You lead.
1124
01:03:29,051 --> 01:03:30,452
Maybe the world...
1125
01:03:30,786 --> 01:03:33,155
is running on the backs...
1126
01:03:33,155 --> 01:03:34,623
of mothers like these.
1127
01:03:35,391 --> 01:03:36,425
But...
1128
01:03:36,425 --> 01:03:38,761
just because it can't be helped
doesn't mean it's right.
1129
01:03:39,828 --> 01:03:41,897
We must never forget.
1130
01:03:42,898 --> 01:03:44,400
Before they were our mothers,
1131
01:03:44,400 --> 01:03:46,001
they were women...
1132
01:03:46,902 --> 01:03:48,337
with their own desires...
1133
01:03:48,337 --> 01:03:50,539
and their own lives to live.
1134
01:03:57,046 --> 01:03:58,614
- Honey.
- Honey.
1135
01:03:58,614 --> 01:03:59,715
Are you heading out to prep
for the night broadcast?
1136
01:03:59,715 --> 01:04:01,283
Yeah. You finished your show, right?
1137
01:04:01,584 --> 01:04:03,319
You should hurry and go help Father.
1138
01:04:04,053 --> 01:04:06,488
Right. He loves fried chicken.
1139
01:04:06,488 --> 01:04:07,556
Pick some up on your way.
1140
01:04:07,790 --> 01:04:08,691
Okay.
1141
01:04:08,691 --> 01:04:09,592
- Good luck.
- You too.
1142
01:04:11,894 --> 01:04:14,697
I'm picking up fried chicken now,
so don't feed the kids dinner.
1143
01:04:15,731 --> 01:04:17,399
Yes, I'll be right there.
1144
01:04:26,375 --> 01:04:27,176
Okay.
1145
01:04:28,711 --> 01:04:29,612
Yes, that's me.
1146
01:04:36,819 --> 01:04:37,653
What?
1147
01:04:39,555 --> 01:04:42,725
(Operating Room)
1148
01:05:04,346 --> 01:05:05,214
Producer Noh.
1149
01:05:06,749 --> 01:05:08,617
Thank you for everything.
1150
01:05:10,553 --> 01:05:12,521
Please forgive me...
1151
01:05:13,355 --> 01:05:14,990
for only being able to go this far.
1152
01:05:34,810 --> 01:05:38,214
(From Seon Min)
1153
01:06:57,493 --> 01:06:59,628
(Don't Call Me Ma'am)
1154
01:07:00,496 --> 01:07:03,399
{\an8}They say that woman
called Seon Min took pills...
1155
01:07:03,399 --> 01:07:04,900
{\an8}because of your husband.
1156
01:07:04,900 --> 01:07:06,035
{\an8}My husband?
1157
01:07:06,035 --> 01:07:07,236
{\an8}Honestly, it's better this way.
1158
01:07:07,803 --> 01:07:08,804
{\an8}If we'd had a kid,
1159
01:07:08,804 --> 01:07:10,239
{\an8}divorce wouldn't be this easy.
1160
01:07:11,006 --> 01:07:12,441
{\an8}I have something to tell you too.
1161
01:07:12,441 --> 01:07:14,209
{\an8}Hey, guys.
1162
01:07:14,710 --> 01:07:16,312
{\an8}I still love you, Il Ri.
1163
01:07:16,312 --> 01:07:18,047
{\an8}I'll break up with So Young.
1164
01:07:18,047 --> 01:07:19,381
{\an8}So you break up with that jerk too,
1165
01:07:20,416 --> 01:07:21,550
{\an8}and marry me.
1166
01:07:22,484 --> 01:07:25,354
{\an8}Don't you feel even a little sorry
for Na Jeong waiting at home?
1167
01:07:25,354 --> 01:07:26,822
{\an8}What, are you mad?
1168
01:07:27,323 --> 01:07:29,858
{\an8}You cheated with another woman,
got caught by everyone,
1169
01:07:29,858 --> 01:07:32,161
{\an8}and you can't even explain yourself.
1170
01:07:32,161 --> 01:07:33,028
Let's end it.
1171
01:07:33,896 --> 01:07:35,264
I don't want to live with you, either.
80180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.