All language subtitles for Cuffs.S01E01.Luck.of.the.Draw.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,260 --> 00:00:21,480 Control, this is Kilo 220. 2 00:00:22,180 --> 00:00:24,060 Show me statewide for that call, please. 3 00:00:25,120 --> 00:00:28,100 It takes courage and conviction to become a police officer. 4 00:00:29,100 --> 00:00:31,040 More than just a job, it's a vocation. 5 00:00:31,700 --> 00:00:32,759 Call to action. 6 00:00:34,080 --> 00:00:37,820 So I think we can all feel a sense of pride and admiration for the men and 7 00:00:37,820 --> 00:00:39,000 who stand before you today. 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,600 And let us not underestimate the dedication and hard work that has 9 00:00:44,600 --> 00:00:48,540 here. The tough training that will enable them to faithfully discharge the 10 00:00:48,540 --> 00:00:52,280 duties of the office of constable, an office with the most demanding of social 11 00:00:52,280 --> 00:00:53,740 and moral responsibilities. 12 00:00:57,460 --> 00:01:01,360 These constables will be at the heart of our communities. 13 00:01:02,260 --> 00:01:05,060 On the front line, whether joining neighbourhood or response, 14 00:01:05,760 --> 00:01:10,480 they will provide help and inspire hope, acting as the very cornerstone of our 15 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 justice system. 16 00:01:12,750 --> 00:01:16,230 On a daily basis, they will find themselves dealing with people in 17 00:01:16,230 --> 00:01:18,530 confronting life and death situations. 18 00:01:19,110 --> 00:01:20,670 Would you please leave? 19 00:01:20,930 --> 00:01:22,090 Get out of here! 20 00:01:22,530 --> 00:01:23,950 Facing constant challenges. 21 00:01:25,110 --> 00:01:30,130 They will need to be resilient, responsible, respectful. 22 00:01:30,570 --> 00:01:37,170 They will have to remain calm and assertive in the face of provocation. 23 00:01:39,119 --> 00:01:42,100 Always striving for conflict resolution. 24 00:01:45,220 --> 00:01:47,480 Ensuring cohesion and security. 25 00:01:53,960 --> 00:02:00,760 As they represent the 26 00:02:00,760 --> 00:02:04,660 service, executing the highest standards of decision making. 27 00:02:13,160 --> 00:02:19,140 In their positive daily interactions with the public. 28 00:02:22,900 --> 00:02:28,440 And as their chief superintendent, 29 00:02:28,800 --> 00:02:33,980 I will endeavor to support them as they face the ever -changing demand for 30 00:02:33,980 --> 00:02:38,900 modern policing and gain a foundation of knowledge and experience in the 31 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 execution of duty. 32 00:02:41,190 --> 00:02:45,170 Whilst earning the enduring respect of the public they serve 33 00:02:45,170 --> 00:02:51,710 Seriously, what is the 34 00:02:51,710 --> 00:02:53,050 point of you? 35 00:02:54,350 --> 00:02:54,950 And 36 00:02:54,950 --> 00:03:05,950 today 37 00:03:05,950 --> 00:03:10,910 I'm here not only in my professional capacity, but like you as a family 38 00:03:11,910 --> 00:03:17,750 So, please step forward, Student Constable P .C. Jake Vickers, 39 00:03:17,990 --> 00:03:20,110 my son. 40 00:04:23,650 --> 00:04:24,650 So, 41 00:04:25,990 --> 00:04:26,990 you ready for your rookie? 42 00:04:27,290 --> 00:04:28,290 Born ready. 43 00:04:29,530 --> 00:04:30,630 To be a good fit. 44 00:04:30,930 --> 00:04:34,830 22, hometown boy. Goes by the name of Jake Vickers. 45 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 Yeah. 46 00:04:40,390 --> 00:04:41,450 So what do they say about him? 47 00:04:41,970 --> 00:04:44,270 He just moved back after two years PCSO. 48 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 Neighborhood? 49 00:04:46,930 --> 00:04:47,930 He hasn't done it. 50 00:04:48,270 --> 00:04:49,810 Is there anything else he hasn't done? 51 00:04:50,270 --> 00:04:52,050 What can I say? He jumped the queue. 52 00:04:52,370 --> 00:04:53,870 It won't be my decision, Ryan. 53 00:04:55,410 --> 00:04:56,410 Straight on response. 54 00:04:57,270 --> 00:04:59,530 No skills, no experience. 55 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 So what has he got? 56 00:05:01,470 --> 00:05:04,770 A dad with stripes on his arm and a big corner office. 57 00:05:05,990 --> 00:05:09,570 Look, just don't ride him too hard. 58 00:05:10,600 --> 00:05:13,180 Sort of treat them the same as everyone else, yeah? Exactly. 59 00:05:13,480 --> 00:05:16,980 And remember, the chief picked you personally. Of course he did. 60 00:05:17,220 --> 00:05:18,920 I'm the best babysitter in the business. 61 00:05:20,500 --> 00:05:22,120 Sir? Sir? 62 00:05:28,780 --> 00:05:30,060 Jake, meet Ryan. 63 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Ten weeks. 64 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 You and me. 65 00:05:34,320 --> 00:05:35,320 Let's go. 66 00:05:40,300 --> 00:05:41,239 All right, Jake. 67 00:05:41,240 --> 00:05:43,900 You know what you know and what you've done, so we'll start at the very 68 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 beginning. 69 00:05:50,420 --> 00:05:51,600 You're going to have to do your vehicle check. 70 00:05:58,820 --> 00:06:00,180 So why did you want to do this? 71 00:06:01,080 --> 00:06:03,840 Next up, some two years PCSO. 72 00:06:04,160 --> 00:06:05,400 I already know your CV. 73 00:06:06,440 --> 00:06:08,960 You want to know why you wanted to become a policeman. 74 00:06:09,380 --> 00:06:11,940 Because in my experience, there's three different types. 75 00:06:12,400 --> 00:06:14,700 You've got the fighters, who just want to punch people. 76 00:06:15,600 --> 00:06:18,220 And you've got your speed freaks, who just want to drive fast. 77 00:06:18,940 --> 00:06:21,260 And then, it's your bed wearers. 78 00:06:21,880 --> 00:06:24,580 You finally get a chance to throw their weight around. 79 00:06:24,820 --> 00:06:26,120 Now they can hide behind a uniform. 80 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Which one are you? 81 00:06:30,040 --> 00:06:32,540 I suppose I'm a chip off the old block. 82 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 Dad's a policeman. Let's just be clear. 83 00:06:35,480 --> 00:06:39,060 You might be a policeman. Your dad is a politician. 84 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Let's go. 85 00:07:13,130 --> 00:07:17,030 I just... I just want you to know I'm totally up for this. 86 00:07:17,510 --> 00:07:18,850 And I'm freaking out, obviously. 87 00:07:19,610 --> 00:07:20,610 Nervous. You should be. 88 00:07:21,070 --> 00:07:22,410 Because I'm going to be all over you. 89 00:07:24,370 --> 00:07:28,170 Anything that comes between you and your ability to do the job properly will 90 00:07:28,170 --> 00:07:29,170 become my problem. 91 00:07:29,850 --> 00:07:32,490 So, is there anything you need to tell me? 92 00:07:34,390 --> 00:07:36,530 Um... Open book, really. 93 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 I'm gay. 94 00:07:38,610 --> 00:07:39,610 22. 95 00:07:39,850 --> 00:07:40,850 Single. 96 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 So, what about you? 97 00:07:44,110 --> 00:07:47,790 Any patrol please, immediate graded call to 248 Grover Street. 98 00:07:48,230 --> 00:07:51,970 Neighbours report a sound of a stray flail occupant. His address is a marker 99 00:07:51,970 --> 00:07:52,689 high risk. 100 00:07:52,690 --> 00:07:53,690 Your call sign, please. 101 00:07:54,470 --> 00:07:55,790 Charles, this is Kilo 220. 102 00:07:56,370 --> 00:07:58,190 Show us 8 -5 to that call, please. 103 00:08:01,670 --> 00:08:04,290 Right. Time to see what you're made of. 104 00:08:25,550 --> 00:08:28,630 Control, this is Kilo 220, sure, I'll stay six, over. 105 00:08:34,230 --> 00:08:41,150 Phil, you come in here, I will stab you up, man. Stop threatening me and open 106 00:08:41,150 --> 00:08:42,470 the door. I'm serious. 107 00:08:42,789 --> 00:08:47,370 You all need a full -blown military operation, man. Listen, if you don't... 108 00:08:58,850 --> 00:09:00,130 Nathan, do you remember me? 109 00:09:02,250 --> 00:09:05,790 Look, I want you to come to the door and let us in. 110 00:09:06,970 --> 00:09:09,870 First, you put that knife down for me. 111 00:09:10,490 --> 00:09:12,050 Go on, just put it down. 112 00:09:12,550 --> 00:09:13,550 Don't touch it. 113 00:09:13,930 --> 00:09:14,930 Please. 114 00:09:16,490 --> 00:09:17,790 I'm out of it, man. 115 00:09:18,450 --> 00:09:20,370 I'm out of it. I know you are. 116 00:09:20,610 --> 00:09:21,850 Why aren't you putting the knife down? 117 00:09:23,190 --> 00:09:25,070 Just put it on the floor and then we can help you. 118 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 It's gonna be all right. 119 00:09:47,290 --> 00:09:49,350 I'm really sorry. I'm sorry. 120 00:09:49,610 --> 00:09:50,830 It's okay. It's all right. 121 00:09:58,960 --> 00:10:00,980 You made a bit of a mess of your arms there, Nathan. 122 00:10:01,480 --> 00:10:03,940 Are you happy for us to try and bandage them up? 123 00:10:06,760 --> 00:10:09,540 You want me to do it? 124 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 Can you see an ambulance? 125 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Mouse. 126 00:10:17,300 --> 00:10:18,700 Is it OK if Jake does it? 127 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 It's his first day. 128 00:10:21,240 --> 00:10:22,640 I reckon he'll do a good job. 129 00:10:24,580 --> 00:10:27,320 Look, I'm going to have a quick look around. Is there anything we should know 130 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 about? 131 00:10:28,520 --> 00:10:31,440 Sharks, needles, pitbulls in your bedroom. 132 00:10:32,140 --> 00:10:33,540 All right. 133 00:10:36,780 --> 00:10:37,599 All right. 134 00:10:37,600 --> 00:10:39,820 All right, keep your arms up for me, mate. 135 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 That's it. 136 00:10:41,640 --> 00:10:46,220 Yeah, look, I can't help you if you keep flailing about. That's it, keep up. All 137 00:10:46,220 --> 00:10:49,040 right. I didn't mean to do it, I swear. 138 00:10:49,280 --> 00:10:53,940 It's OK. I just... I just... I couldn't think of anything else to do. 139 00:10:55,260 --> 00:10:56,260 Please, but... 140 00:10:58,209 --> 00:10:59,910 Get on top of me, you know? 141 00:11:10,970 --> 00:11:12,210 Hey. Hey. 142 00:11:14,190 --> 00:11:15,190 I'm here. 143 00:11:15,350 --> 00:11:16,350 All right? 144 00:11:16,950 --> 00:11:17,950 I'm not going to leave you. 145 00:11:33,660 --> 00:11:35,920 Nathan, do you remember me? We've met before. 146 00:11:36,540 --> 00:11:40,420 You come outside with us, get in our nice warm van, and we can pop down to 147 00:11:40,420 --> 00:11:44,800 hospital. No, no, I'm not going there. I just need the doctors to make it quick. 148 00:11:44,980 --> 00:11:47,720 I won't do it! I won't do it! 149 00:11:48,000 --> 00:11:49,700 I won't do it! 150 00:11:52,520 --> 00:11:59,040 Nice job. 151 00:12:00,140 --> 00:12:01,780 It's all about how you talk to people, isn't it? 152 00:12:18,540 --> 00:12:22,520 I've seen a huge improvement since last time. I'd even say he's enjoying it. No, 153 00:12:22,540 --> 00:12:23,740 it's always been about confidence with him. 154 00:12:24,040 --> 00:12:26,140 But once he got over his nerves, I knew he'd enjoy it. 155 00:12:26,520 --> 00:12:28,420 He's definitely got more movement in his socket. 156 00:12:29,040 --> 00:12:30,880 Hopefully, we'll be able to build up the body mass. 157 00:12:31,680 --> 00:12:35,160 He even jumped straight in the pool this morning. Oh, bless him. 158 00:12:37,860 --> 00:12:38,860 Right. 159 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 Yeah. 160 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Mm -hm, sorry, yeah. 161 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 Mm -hm. 162 00:12:50,120 --> 00:12:53,080 Right. All right, well, I'll post you another check. 163 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 Yeah. 164 00:12:55,760 --> 00:13:00,100 But just to let you know that Ruth, my dog sitter, will be picking him up from 165 00:13:00,100 --> 00:13:00,859 the swimming pool. 166 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 Mm -hm. 167 00:13:02,140 --> 00:13:03,140 Yeah. 168 00:13:03,220 --> 00:13:04,380 Cheers, bye. Bye -bye. 169 00:13:05,040 --> 00:13:08,380 Your dog's having swimming lessons? He has hip dysplasia. It's a recognised 170 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 medical treatment. 171 00:13:09,640 --> 00:13:11,420 I spend more on that than I do on my kids. 172 00:13:12,120 --> 00:13:14,600 Well, I see that, Matt, more than you do your kids. 173 00:13:16,810 --> 00:13:18,750 Keegan Benton's out. Time on remand. 174 00:13:19,830 --> 00:13:21,490 Oh, good. Our favourite race is. 175 00:13:21,870 --> 00:13:23,290 The kid whose legs he broke? 176 00:13:23,690 --> 00:13:24,870 Probably still in physio. 177 00:13:25,350 --> 00:13:26,510 Seriously, there's no point. 178 00:13:39,790 --> 00:13:42,250 Mom, I'm fine. 179 00:13:43,130 --> 00:13:44,890 Oh, yeah, I'm fine. 180 00:13:46,719 --> 00:13:49,700 I got your recipe. 181 00:13:50,720 --> 00:13:51,980 I'm sure I won't forget. 182 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 I'm buying it now. 183 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 Okay, bye -bye. 184 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 You laughing at me? 185 00:14:34,960 --> 00:14:36,200 We're ragged. 186 00:14:48,480 --> 00:14:49,600 We're muzzy. 187 00:15:03,970 --> 00:15:05,390 you know 188 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Good morning, 189 00:15:38,360 --> 00:15:39,460 guys. Come take me. 190 00:15:40,240 --> 00:15:41,820 We're going to need to take a look at your CCTV. 191 00:15:42,500 --> 00:15:44,660 Doesn't work. Not for weeks. I keep bringing the company. 192 00:15:45,180 --> 00:15:46,840 Where were you when the attack happened? 193 00:15:47,460 --> 00:15:48,520 Cold store downstairs. 194 00:15:48,740 --> 00:15:52,000 I heard the shouting, but when I came up, he was lying on the floor covered in 195 00:15:52,000 --> 00:15:53,360 blood, Kaleem standing next to him. 196 00:15:54,060 --> 00:15:54,919 Joe Kaleem? 197 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 My son. 198 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 Hello, Kaleem. 199 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 My name's Joe. 200 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 How old are you? 201 00:16:04,530 --> 00:16:05,730 He's eight. He's off sick. 202 00:16:05,950 --> 00:16:08,210 Do you like superheroes, Colleen? 203 00:16:08,830 --> 00:16:09,830 Who's your favourite? 204 00:16:13,110 --> 00:16:15,790 Would you like to tell me what you saw? 205 00:16:15,990 --> 00:16:16,990 You didn't see anything. 206 00:16:27,930 --> 00:16:31,650 When the teacher was taking the register, she realised Lauren hadn't 207 00:16:31,650 --> 00:16:33,530 with the others. I warned them about him. 208 00:16:34,540 --> 00:16:35,720 Oh, God, my little girl. 209 00:16:37,080 --> 00:16:38,420 How long have you been divorced? 210 00:16:39,300 --> 00:16:40,980 We split up 18 months ago. 211 00:16:42,040 --> 00:16:45,260 Decree absolute finally came through last week, and I thought it was over. 212 00:16:45,580 --> 00:16:46,680 I thought we were free. 213 00:16:48,600 --> 00:16:49,740 It's been hell. 214 00:16:51,380 --> 00:16:53,240 Please, you have to help me. 215 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Yeah, we will. 216 00:16:55,280 --> 00:16:59,660 We've got his mobile and car registration, and we're trying to locate 217 00:16:59,660 --> 00:17:02,400 speak, so you could tell me a little bit about him. 218 00:17:04,780 --> 00:17:06,480 Is there a history of mental illness? 219 00:17:08,440 --> 00:17:09,460 He's a depressive. 220 00:17:11,660 --> 00:17:12,740 Paranoid. Volatile. 221 00:17:13,220 --> 00:17:14,400 But he won't get help. 222 00:17:14,800 --> 00:17:18,560 Can't hold down a job. Do you have any reason to believe that he might hurt 223 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 daughter? 224 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 I don't know. 225 00:17:23,339 --> 00:17:25,140 I don't know what he's capable of. 226 00:17:41,640 --> 00:17:43,660 He said it was your first day. 227 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 It is. 228 00:17:48,360 --> 00:17:49,420 You like it. 229 00:17:50,720 --> 00:17:51,720 What? 230 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 Being a cop. 231 00:17:58,400 --> 00:17:59,740 So far, so good. 232 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 I had a job once. 233 00:18:09,710 --> 00:18:10,710 Morrison's. 234 00:18:11,130 --> 00:18:12,130 Belly counter. 235 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Cheese, ham. 236 00:18:13,950 --> 00:18:15,150 Had a bit of lunch with me. 237 00:18:15,390 --> 00:18:16,390 Yeah. 238 00:18:17,150 --> 00:18:18,230 Yeah, we had that. 239 00:18:20,130 --> 00:18:21,130 So what happened? 240 00:18:22,010 --> 00:18:23,010 Walked out. 241 00:18:24,750 --> 00:18:26,110 My boss was a dick. 242 00:18:33,050 --> 00:18:34,610 OK, Nathan. 243 00:18:36,220 --> 00:18:37,900 We're going to head off now, get back to work. 244 00:18:38,200 --> 00:18:40,960 You're going to stay here and let the doctors and nurses take care of you, all 245 00:18:40,960 --> 00:18:42,800 right? You sure he's going to be all right on his own? 246 00:18:45,840 --> 00:18:47,260 The crisis team have been beat. 247 00:18:47,700 --> 00:18:49,560 They're on their way. There's nothing else we can do. 248 00:18:49,760 --> 00:18:51,160 Shall we wait until they get here? 249 00:18:52,240 --> 00:18:54,080 Look, this is a place of safety. 250 00:18:54,880 --> 00:18:56,020 No crime has been committed. 251 00:18:56,820 --> 00:19:00,620 And until you've been on the job for more than three minutes, maybe you'll 252 00:19:00,620 --> 00:19:02,160 me make the decisions, all right? 253 00:19:03,180 --> 00:19:04,180 All right. 254 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 We're off now, Nathan. 255 00:19:17,220 --> 00:19:18,520 You look after yourself, mate. 256 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 I'll see you around. 257 00:19:53,010 --> 00:19:55,310 Mr. Bangash, I've got a young man lying in hospital. 258 00:19:56,550 --> 00:19:59,730 At this point, we don't even know if he's going to make it, so any help you 259 00:19:59,730 --> 00:20:01,230 give us. How should I help you? 260 00:20:03,830 --> 00:20:07,870 My shop was vandalised. Three days I waited for the police. Three days. 261 00:20:08,090 --> 00:20:12,770 My son shouted out on the bus, my mother abused in the street. You're never 262 00:20:12,770 --> 00:20:13,770 there for us. 263 00:20:16,030 --> 00:20:17,310 I just want a quick chat. 264 00:20:19,330 --> 00:20:21,930 Just Kaleem telling us what he saw. 265 00:20:22,570 --> 00:20:27,070 And, as I've explained, Mr. Bangash is well within his rights not to allow his 266 00:20:27,070 --> 00:20:28,070 son to be interviewed. 267 00:20:30,510 --> 00:20:32,950 Excuse me. 268 00:20:41,150 --> 00:20:45,210 I've got a 21 -year -old in intensive care. His parents flying in from India. 269 00:20:45,290 --> 00:20:48,990 Bugger all forensic evidence. That kid is my best witness. 270 00:21:00,520 --> 00:21:02,300 Are you trying to appeal to my better nature? 271 00:21:05,360 --> 00:21:06,920 I thought you knew me better than that. 272 00:21:16,480 --> 00:21:23,400 Just to be clear, you don't 273 00:21:23,400 --> 00:21:24,379 tell me to chill. 274 00:21:24,380 --> 00:21:26,120 You don't undermine me in public. 275 00:21:26,570 --> 00:21:29,910 When you're in this car, in that uniform, you're one of the team and you 276 00:21:29,910 --> 00:21:30,910 accordingly. 277 00:21:36,210 --> 00:21:43,190 If you've got a problem with that, talk to your dad. 278 00:21:59,400 --> 00:22:00,339 Study period. 279 00:22:00,340 --> 00:22:01,440 It's not like studying. 280 00:22:02,220 --> 00:22:03,280 Do you know what this looks like? 281 00:22:04,060 --> 00:22:06,680 This looks like you're wasting your life when you should be in school. 282 00:22:07,600 --> 00:22:08,660 Well, you think this is funny? 283 00:22:10,300 --> 00:22:11,660 This is not a playground. 284 00:22:14,420 --> 00:22:16,860 Listen, get back to school now. 285 00:22:17,680 --> 00:22:19,700 And I'll be calling you too to make sure that you do. 286 00:22:32,490 --> 00:22:33,490 Got kids, then. 287 00:22:38,210 --> 00:22:39,210 Control, 288 00:22:42,030 --> 00:22:43,030 this is Kilo 220. 289 00:22:43,590 --> 00:22:45,450 Show a state flag to that quest, please. 290 00:22:47,690 --> 00:22:49,830 Stop! Please, stop! 291 00:22:53,490 --> 00:22:54,930 Donna, what's your position? 292 00:23:56,970 --> 00:23:58,350 Look, it's nothing to struggle with. Do you know what this is? 293 00:23:58,630 --> 00:23:59,630 This is harassment. 294 00:23:59,670 --> 00:24:01,590 Do you want to get that out of my face? Don't touch me. 295 00:24:02,510 --> 00:24:04,830 Don't you dare touch me, you fascist bully. 296 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 Broa. 297 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 Lithuania? 298 00:24:27,980 --> 00:24:30,360 Malta. Madagascar. She's going to Madagascar, then. 299 00:24:30,820 --> 00:24:33,360 Mate, does she look like she's from Madagascar? I don't know. 300 00:24:33,840 --> 00:24:35,960 What's that mean? What do I look like? Do I look Italian? 301 00:24:36,240 --> 00:24:36,979 Oh, hang on. 302 00:24:36,980 --> 00:24:39,580 You've got a bit of your nonna's lasagna to stuff between your teeth there. 303 00:24:40,220 --> 00:24:42,240 You're Bulgarian. 304 00:24:42,940 --> 00:24:43,940 Bulgarian. 305 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 Bulgarian. 306 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Hello, language room. 307 00:24:47,140 --> 00:24:50,400 This is Brighton Central. We've got a Bulgarian female in custody. 308 00:24:51,860 --> 00:24:53,120 OK. I'll hold it. 309 00:24:53,940 --> 00:24:54,940 Simon Reddington. 310 00:24:55,390 --> 00:24:56,570 I'm the duty solicitor. 311 00:24:57,210 --> 00:24:58,210 Who have I got next? 312 00:24:58,490 --> 00:25:00,330 One second, please, Mr. Reddington. 313 00:25:06,430 --> 00:25:06,890 Do 314 00:25:06,890 --> 00:25:13,870 you know who 315 00:25:13,870 --> 00:25:14,569 my mother is? 316 00:25:14,570 --> 00:25:15,570 We don't care. 317 00:25:15,670 --> 00:25:21,050 Well, you will care, because my mother's a lawyer. She's a very important QC. We 318 00:25:21,050 --> 00:25:22,910 don't care what people's parents do. 319 00:25:36,400 --> 00:25:40,400 I understand your witness isn't talking, so I've called a local TV press 320 00:25:40,400 --> 00:25:42,780 conference scheduled for this afternoon. 321 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 You lead. 322 00:25:45,800 --> 00:25:48,340 Yes, sir, with respect. All right. You'll be fine. 323 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 I'll be with you. 324 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 Anything else? 325 00:25:59,460 --> 00:26:01,440 Well, maybe we could go out after... 326 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 Just for a bite to eat. 327 00:26:10,740 --> 00:26:11,740 It's been a while. 328 00:26:25,340 --> 00:26:26,340 How's Debbie? 329 00:26:34,820 --> 00:26:36,240 Yeah, okay, great. Thank you. 330 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Good news. 331 00:26:51,760 --> 00:26:55,960 We've been able to locate James to within a mile radius. We've placed a 332 00:26:55,960 --> 00:26:58,840 on his vehicle and put out an all -ports warning. Thank God. 333 00:26:59,080 --> 00:27:00,940 So when are you going to move in, get Lauren back? 334 00:27:01,300 --> 00:27:03,340 It's not as simple as that. 335 00:27:03,900 --> 00:27:05,840 But you just said you'd located him. 336 00:27:06,200 --> 00:27:07,220 We don't have an exact location. 337 00:27:07,920 --> 00:27:11,940 It's a process of triangulation. 338 00:27:12,300 --> 00:27:14,900 It takes time. I don't believe this. 339 00:27:16,020 --> 00:27:17,720 My daughter might not have time. 340 00:27:18,170 --> 00:27:22,930 Would you like me to get a family liaison officer? 341 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 No! 342 00:27:25,990 --> 00:27:29,030 No, I don't want a family liaison officer. 343 00:27:29,330 --> 00:27:32,690 I just want you to do something before it's too late. 344 00:27:40,190 --> 00:27:42,510 She was massively disappointed! 345 00:27:48,480 --> 00:27:49,900 So, good morning? 346 00:27:50,540 --> 00:27:54,420 Been bled on, spat on and felt up. 347 00:27:54,820 --> 00:27:56,080 And how's your mentor? 348 00:27:57,560 --> 00:27:59,520 I know, bundle of laughs, isn't he? 349 00:28:05,280 --> 00:28:06,540 Done enough to eat there, big boy? 350 00:28:07,060 --> 00:28:08,520 Jake hasn't even got his food yet. 351 00:28:09,340 --> 00:28:10,760 Wednesday, so? 352 00:28:11,340 --> 00:28:14,420 Double lunch. Double lunch, exactly. Boom, soup, sandwich. 353 00:28:14,780 --> 00:28:16,040 Lino likes his pork products. 354 00:28:17,120 --> 00:28:18,120 It's actually very good. 355 00:28:21,020 --> 00:28:23,600 No, I haven't seen him yet. He looks very out of line. 356 00:28:23,820 --> 00:28:25,260 I've heard he's dead meat. Really? 357 00:28:25,680 --> 00:28:28,200 He'll take up his job then. Doesn't sound like him. 358 00:28:28,580 --> 00:28:29,800 Looking forward to seeing him. 359 00:28:30,060 --> 00:28:31,060 Fresh meat. 360 00:28:31,120 --> 00:28:33,320 Easy on the eye. What's not to like? 361 00:29:16,010 --> 00:29:20,370 You know 230, you take the coast road, we'll hit the land of Conrad. 362 00:30:05,120 --> 00:30:06,620 Got that. We're en route now. 363 00:30:30,760 --> 00:30:33,300 We have time for pickup truck registration. 364 00:30:33,740 --> 00:30:36,060 Go to Bigfoot 06 November. 365 00:30:36,920 --> 00:30:38,200 Bravo X -ray. 366 00:30:38,640 --> 00:30:40,380 The vehicle is heading into cover. 367 00:30:42,700 --> 00:30:48,500 I am an initial pursuit train driver in a marked response vehicle. 368 00:30:48,700 --> 00:30:54,460 I am behind the vehicle, which is travelling at speeds in excess of 60 369 00:30:54,460 --> 00:30:56,500 hour. I'm climbing. 370 00:30:56,980 --> 00:30:58,040 Do the commentary. 371 00:30:58,340 --> 00:30:59,480 What? No! 372 00:31:01,290 --> 00:31:03,150 Hi guys, this is Jake. 373 00:31:04,030 --> 00:31:06,390 Control, this is Kilo 220. 374 00:31:08,170 --> 00:31:10,810 We're heading down a road. 375 00:31:11,130 --> 00:31:13,970 We're heading west. 376 00:31:14,970 --> 00:31:17,890 We just parked a windmill. 377 00:31:21,850 --> 00:31:22,850 He's braking. 378 00:31:23,130 --> 00:31:24,210 He's turning left. 379 00:31:24,430 --> 00:31:26,890 Left. Left towards the university. 380 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 He's passing. 381 00:31:38,700 --> 00:31:44,500 He's turning into South North Road. North South Road. North South Road. 382 00:31:48,900 --> 00:31:50,380 That's not working. 383 00:31:51,140 --> 00:31:52,400 Not keeping up. 384 00:31:53,380 --> 00:31:55,100 I don't know where we are. 385 00:32:16,680 --> 00:32:20,580 Running red lights on the 27. 386 00:32:21,500 --> 00:32:25,900 We're travelling westbound on the Bravo 27. 387 00:32:30,640 --> 00:32:34,920 Anywhere south of Stanmore Park would be good. Come on, come on. 388 00:32:37,440 --> 00:32:39,180 How much do I love that? 389 00:32:40,420 --> 00:32:43,500 Kilo 230, Kilo 230, we are state 6. 390 00:32:45,580 --> 00:32:48,700 Kilo 230, we're approaching your location. 391 00:32:49,040 --> 00:32:50,980 Faster than it's pulling away. 392 00:32:51,820 --> 00:32:53,300 We will be with you in... 393 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 Sorry, mate. 394 00:33:33,960 --> 00:33:35,580 Vehicle is still on the road. 395 00:33:35,780 --> 00:33:38,480 Alpha 27 heading east. 396 00:34:03,810 --> 00:34:05,250 Lock, lock, lock. 397 00:34:20,710 --> 00:34:24,130 And the thing is, we were trying to catch some really bad men and we went 398 00:34:24,130 --> 00:34:25,350 caught your daddy by mistake. 399 00:34:27,130 --> 00:34:30,370 But thanks for being so reasonable about it. We'll get you towed. Get you 400 00:34:30,370 --> 00:34:31,370 somewhere safe. 401 00:34:31,719 --> 00:34:33,120 Control, this is Kilo 230. 402 00:34:33,659 --> 00:34:34,659 Go ahead, Donna. 403 00:34:34,880 --> 00:34:39,760 Can I have recovery for a vehicle on the Bravo 27 to Brighton Central Tyres? 404 00:34:40,100 --> 00:34:43,699 Recovery is for a manual vehicle which has been stung by police in error. 405 00:34:44,260 --> 00:34:46,480 Copy that, Donna. Your location, please. 406 00:34:48,800 --> 00:34:51,300 Location is the Stanmer Park Junction. 407 00:34:51,780 --> 00:34:53,300 Vehicle is a green hatchback. 408 00:34:53,600 --> 00:34:57,380 Registration, November 258, Hotel Lima, Whiskey. Over. 409 00:35:04,010 --> 00:35:05,010 Do you have the occupants with you? 410 00:35:07,650 --> 00:35:09,170 Control, what was the marker for? 411 00:35:10,170 --> 00:35:11,630 Child abduction. Over. 412 00:35:16,970 --> 00:35:17,970 Sir, 413 00:35:18,650 --> 00:35:19,650 I'm sorry. 414 00:35:23,970 --> 00:35:24,970 Hey, 415 00:35:27,370 --> 00:35:29,070 look, I hadn't done a commentary before. 416 00:35:30,730 --> 00:35:33,630 And the bloody sat -nav. 417 00:35:34,520 --> 00:35:38,260 I don't know if it's an A road, B road. No, you don't. 418 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 You don't know anything. 419 00:35:43,440 --> 00:35:46,060 No, no one else is going to say this to your face, so I will. 420 00:35:47,920 --> 00:35:49,840 Everyone thinks you got this job because of your dad. 421 00:35:54,620 --> 00:35:55,660 Is that what you think? 422 00:35:55,980 --> 00:35:58,360 I think there's a reason why people put time in on neighbors. 423 00:35:58,900 --> 00:36:00,120 Because then they know where they are. 424 00:36:00,540 --> 00:36:01,580 They know what they're doing. 425 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 Because they... 426 00:36:03,130 --> 00:36:04,250 This job is hard enough. 427 00:36:05,970 --> 00:36:07,510 No respect from the public. 428 00:36:07,790 --> 00:36:08,910 Press printing lies. 429 00:36:09,510 --> 00:36:11,770 Every home secretary cutting us off at the knees. 430 00:36:12,590 --> 00:36:13,870 Shit from all sides. 431 00:36:14,090 --> 00:36:16,890 And then I get saddled with you. You know what? You should be pleased. 432 00:36:17,270 --> 00:36:20,430 What? You're looking for an excuse to jump down my neck the moment I started. 433 00:36:20,650 --> 00:36:22,410 On my back. That is my job. 434 00:36:22,710 --> 00:36:26,010 I'm tasked to monitor and assess you. It's more than that and you know it. I 435 00:36:26,010 --> 00:36:28,310 can't help being the boss of somebody. You can help being the boss. 436 00:36:33,839 --> 00:36:39,260 Hello? Any patrol, please, for a call on the Ars Glen Estate, 32 Peacemore 437 00:36:39,260 --> 00:36:42,700 Avenue. Members of the public have reported a disturbance at a house party. 438 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Your call sign, please. 439 00:36:45,340 --> 00:36:46,680 Patrol, this is Kilo 220. 440 00:36:46,920 --> 00:36:48,760 Show a state flag for that call, please. 441 00:37:15,310 --> 00:37:16,310 Thank you for coming today. 442 00:37:18,510 --> 00:37:21,470 This is still very much an ongoing investigation. 443 00:37:22,890 --> 00:37:28,410 And we have a dedicated team of police officers working extremely hard to find 444 00:37:28,410 --> 00:37:29,810 out exactly what happened. 445 00:37:30,110 --> 00:37:33,730 In the meantime, I would appeal for any witnesses. 446 00:37:43,280 --> 00:37:48,000 Mr. and Mrs. Sharma who are in India and have been informed of the attack on 447 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 their son. 448 00:37:49,540 --> 00:37:53,240 Our beloved son Amit had his whole life ahead of him when he left for the UK. 449 00:37:54,080 --> 00:37:58,300 He is now unconscious in hospital fighting for that life after a 450 00:37:58,460 --> 00:37:59,460 unprovoked attack. 451 00:38:00,760 --> 00:38:02,140 Amit is our only son. 452 00:38:02,400 --> 00:38:06,080 Our pride and joy and we are devastated about what has happened to him. 453 00:38:08,560 --> 00:38:11,380 Oh my God, look at that chin. I look just like my mum. 454 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 That a good thing? 455 00:38:15,440 --> 00:38:18,160 Well, no, not really. I haven't seen her feet for 20 years. 456 00:38:18,360 --> 00:38:19,360 Hello? 457 00:38:19,640 --> 00:38:20,640 Speaking. 458 00:38:22,660 --> 00:38:23,660 Oh, that's great. 459 00:38:25,780 --> 00:38:27,040 Thanks very much. Cheers. 460 00:38:27,300 --> 00:38:28,300 Bye. 461 00:38:29,980 --> 00:38:32,220 Crime stoppers tip off. Name for the Sharmouth dabbing. 462 00:38:32,600 --> 00:38:34,300 Corn. Keegan Benson. 463 00:38:34,700 --> 00:38:37,020 Home address, 32 P. Small Avenue. 464 00:38:38,260 --> 00:38:39,700 Control, this is Kilo 220. 465 00:38:40,640 --> 00:38:44,260 We've arrived at 32 Pismore Avenue in response to the disturbance report. 466 00:38:44,920 --> 00:38:47,340 There's a large number of nominals in the front garden. 467 00:38:47,620 --> 00:38:50,920 We need at least a couple more double crew cars before we can enter the 468 00:38:50,920 --> 00:38:51,920 building. 469 00:38:52,500 --> 00:38:54,560 Receipt Kilo 220, stand by. 470 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 I'm tired. 471 00:39:17,350 --> 00:39:21,710 We need to go in. He's my suspect. 472 00:39:22,150 --> 00:39:23,690 We need to go back up this evening. 473 00:39:24,450 --> 00:39:25,450 Okay, 474 00:39:25,950 --> 00:39:29,110 here we go. Control, we've just had a bottle thrown at the police vehicle. 475 00:39:29,310 --> 00:39:30,450 Request urgent assistance. 476 00:39:31,810 --> 00:39:32,810 Received, Kilo 220. 477 00:39:33,190 --> 00:39:36,130 Your nearest unit is 20 minutes away. Jesus Christ. 478 00:39:36,410 --> 00:39:38,330 He has to go now. We've way up lost him. 479 00:39:43,670 --> 00:39:46,370 I'm going to go round the back just in case he goes up the fence. You stay with 480 00:39:46,370 --> 00:39:47,730 him. Do as you're told. 481 00:39:48,110 --> 00:39:49,230 Use your admin necessary. 482 00:39:49,530 --> 00:39:51,750 Get the suspect in and out as quickly as possible. 483 00:39:52,770 --> 00:39:53,770 No heroics! 484 00:40:19,480 --> 00:40:20,600 Joe! 485 00:40:26,040 --> 00:40:27,160 Joe! 486 00:40:28,840 --> 00:40:30,280 Joe, you all right? 487 00:41:23,170 --> 00:41:24,170 Drop it. 488 00:41:26,970 --> 00:41:27,970 Drop it. 489 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 Drop the ball. 490 00:41:32,190 --> 00:41:39,010 Hey, you don't need to do this, all right? Listen 491 00:41:39,010 --> 00:41:39,569 to me. 492 00:41:39,570 --> 00:41:40,570 Listen to me. 493 00:41:41,210 --> 00:41:42,210 Walk away. 494 00:41:42,470 --> 00:41:43,470 Walk away. 495 00:41:46,550 --> 00:41:49,110 I'm walking because you've got nothing. 496 00:41:49,350 --> 00:41:50,810 You black... 497 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 So you did have him. 498 00:42:31,220 --> 00:42:33,420 You had James, and then you let him go. 499 00:42:33,720 --> 00:42:38,060 As I've explained, his vehicle was involved in another incident which some 500 00:42:38,060 --> 00:42:40,380 uniformed officers were dealing with. 501 00:42:40,660 --> 00:42:42,000 So you're no closer to finding them? 502 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 It's him. 503 00:42:49,660 --> 00:42:50,740 He sent a message. 504 00:42:51,040 --> 00:42:57,500 Okay, um... I want you to know why I'm doing this, and... I need you to listen. 505 00:43:00,450 --> 00:43:03,110 solicitors and cut to the agreements, okay? 506 00:43:04,710 --> 00:43:05,950 Now, I'm Lauren's dad. 507 00:43:06,830 --> 00:43:07,830 Alright? I'm a dad. 508 00:43:07,990 --> 00:43:11,150 And Lauren wants me to be her dad. 509 00:43:11,610 --> 00:43:12,610 Don't you, Lauren? 510 00:43:13,010 --> 00:43:14,210 Yeah? Yeah, 511 00:43:15,550 --> 00:43:20,490 not some stranger who just picks her up and takes swings every Saturday. 512 00:44:38,540 --> 00:44:39,880 Here you go. That should hold it together. 513 00:44:40,180 --> 00:44:41,180 I don't think you're a scar. 514 00:44:41,660 --> 00:44:43,000 No, scars are cool. 515 00:44:44,140 --> 00:44:47,180 I was wondering if it's enough to get that little scrotum serious assault. 516 00:44:54,240 --> 00:44:55,440 I heard he did all right. 517 00:44:57,260 --> 00:44:58,260 Yeah, seems so. 518 00:44:59,220 --> 00:45:01,880 Surprisingly pugnacious, considering who his dad is. 519 00:45:05,220 --> 00:45:06,220 Jake? 520 00:45:30,060 --> 00:45:31,060 It's alright. 521 00:45:36,100 --> 00:45:37,460 So you are a Bedwell? 522 00:45:39,140 --> 00:45:40,140 No, that's me. 523 00:46:23,880 --> 00:46:24,960 Where's your dad, Lauren? 524 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 Where's daddy? 525 00:47:27,600 --> 00:47:28,600 Well done. 526 00:47:29,140 --> 00:47:30,140 Got your suspect. 527 00:47:31,500 --> 00:47:32,500 Everyone okay? 528 00:47:32,540 --> 00:47:33,540 Of course. 529 00:47:35,520 --> 00:47:36,760 Sorry you were put in that situation. 530 00:47:37,140 --> 00:47:39,420 I just don't have the bodies. 531 00:47:40,220 --> 00:47:41,220 It's not your fault. 532 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 How'd it go? 533 00:47:45,380 --> 00:47:46,420 Rock your first shift? 534 00:47:47,720 --> 00:47:48,720 Yeah. 535 00:47:50,200 --> 00:47:51,200 You did all right. 536 00:47:51,940 --> 00:47:53,640 And you get used to it. 537 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 How long does it take? 538 00:47:57,930 --> 00:47:58,930 Two years. 539 00:48:03,790 --> 00:48:05,390 I haven't seen a crush like that in a while. 540 00:48:05,630 --> 00:48:06,630 It's horrible. 541 00:48:07,550 --> 00:48:08,550 Hey. 542 00:48:08,930 --> 00:48:10,570 I was just saying sorry to Ryan. 543 00:48:11,150 --> 00:48:14,050 He had to help with traffic, RTA. We couldn't get away. Oh, don't worry about 544 00:48:14,050 --> 00:48:15,050 it. It's fine. 545 00:48:15,130 --> 00:48:15,908 You OK? 546 00:48:15,910 --> 00:48:16,910 Sounded like a rock. 547 00:48:18,410 --> 00:48:19,410 Yeah. 548 00:48:19,970 --> 00:48:20,970 Yeah, I'm fine. 549 00:48:23,370 --> 00:48:24,610 You want to train with us tonight? 550 00:48:26,490 --> 00:48:27,490 Tonight? 551 00:48:30,859 --> 00:48:31,859 Yeah. Yeah, alright. 552 00:48:32,120 --> 00:48:33,120 Good. 553 00:50:33,060 --> 00:50:36,480 And if you're... 554 00:50:42,670 --> 00:50:43,670 of art. 555 00:51:17,960 --> 00:51:24,480 We are the wild youth, taking visions of our future. 556 00:51:28,340 --> 00:51:32,120 One day we'll reveal the truth. 557 00:51:49,040 --> 00:51:55,440 of our feelings they are dead and they are gone with setting fire 558 00:52:50,380 --> 00:52:51,380 Did you ring him? 559 00:52:52,040 --> 00:52:53,040 Who? 560 00:52:53,400 --> 00:52:54,500 The solicitor. 561 00:52:56,780 --> 00:52:57,840 Mate, I see everything. 562 00:53:02,520 --> 00:53:04,320 You don't mind, mate? 563 00:53:53,960 --> 00:53:54,960 A high -risk misper. 564 00:53:56,000 --> 00:53:58,020 So you know how this could have ended, don't you? 565 00:54:00,440 --> 00:54:05,060 IPCC, professional standards, maybe even gross negligence. We took him to a 566 00:54:05,060 --> 00:54:06,060 place of safety. 567 00:54:06,740 --> 00:54:08,440 No crime was committed, sir. 568 00:54:09,220 --> 00:54:10,340 We did nothing wrong. 569 00:54:11,060 --> 00:54:13,260 This time, you were lucky. 570 00:54:14,340 --> 00:54:17,060 You were lucky this isn't someone's beloved son. 571 00:54:20,080 --> 00:54:21,240 No one will miss him. 572 00:54:21,540 --> 00:54:22,540 No one will care. 573 00:54:24,330 --> 00:54:25,330 You will be forgotten. 574 00:54:29,630 --> 00:54:31,290 But I will not forget. 575 00:54:32,410 --> 00:54:34,310 You are the tutor constable. 576 00:54:35,410 --> 00:54:42,130 The experienced officer. Do not jeopardize my son's career before it's 577 00:54:42,130 --> 00:54:43,130 begun. 578 00:54:43,570 --> 00:54:44,870 Are we understood? 579 00:54:45,230 --> 00:54:46,750 Understood, sir. 580 00:54:58,760 --> 00:54:59,840 All right? 581 00:55:00,740 --> 00:55:01,960 Just doing my job. 582 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 Good. 583 00:55:58,000 --> 00:55:59,940 Take this as a learning opportunity. 584 00:56:01,060 --> 00:56:02,740 Don't take anything for granted. 585 00:56:04,220 --> 00:56:05,700 Take everything twice. 586 00:56:06,800 --> 00:56:08,440 So everyone can make mistakes. 39938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.