All language subtitles for Chotushkone.(2014).Bengali.1080p.AMZN.WEBRip.HEVC.ESub.DDP5.1.x265-SHADOW.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,891 --> 00:03:21,492 How've you been? Really? Okay! 2 00:03:21,969 --> 00:03:25,615 I heard something! That was during the last release. 3 00:03:26,830 --> 00:03:29,044 Oh my God! 4 00:03:31,083 --> 00:03:35,554 We catch up only at parties. And we must work together! 5 00:03:35,989 --> 00:03:38,072 Now you're talking! 6 00:03:39,504 --> 00:03:41,630 Thank you! Excuse me. 7 00:03:45,667 --> 00:03:46,796 Hello! - Hello, Madam. 8 00:03:47,056 --> 00:03:49,270 Hi! - Looking ravishing Neelu! 9 00:03:50,268 --> 00:03:51,179 Hi. 10 00:03:53,089 --> 00:03:54,130 Wow! Looking gorgeous! 11 00:03:54,218 --> 00:03:55,736 What are you doing! - Oops! Sorry! 12 00:03:56,908 --> 00:03:58,688 What are you doing here? Come with me. 13 00:03:58,948 --> 00:04:03,158 So the Queen Bee, slightly drunk, stood there and said, ''Darling, 14 00:04:04,026 --> 00:04:05,806 what are you doing here? Come.'' 15 00:04:06,197 --> 00:04:09,322 So I'm Bimala? - I don't know that. But... 16 00:04:09,539 --> 00:04:11,057 ...I sure ain't Nikhilesh. 17 00:04:11,361 --> 00:04:13,141 That's understood. 18 00:04:13,271 --> 00:04:15,953 No matter how much you invoke Brechtian alienation... 19 00:04:16,570 --> 00:04:19,238 ...ultimately you too are a possessive, insecure man. 20 00:04:19,391 --> 00:04:21,995 Come, I'll introduce you to some people. 21 00:04:22,213 --> 00:04:25,338 Tell me something... you really like these parties eh? 22 00:04:25,398 --> 00:04:30,589 Aren't you bored? The same fake smiles and gossip. 23 00:04:30,893 --> 00:04:34,610 How about poetry or attending a play... 24 00:04:34,670 --> 00:04:37,673 Then I'd miss out on talking to Mr. Agarwal about the next film. 25 00:04:38,835 --> 00:04:41,309 This is important. Now get up. Come on. 26 00:04:41,570 --> 00:04:43,263 Come on now! Get up! 27 00:04:44,478 --> 00:04:47,343 ''Although Nikhilesh avoided the argument, 28 00:04:47,603 --> 00:04:50,858 but he understood a serious fight was at hand.'' 29 00:04:50,945 --> 00:04:51,943 Stop it, will you! 30 00:04:53,624 --> 00:04:56,700 It's pointless to invest so much in such films. 31 00:04:58,367 --> 00:05:00,104 I'm doing this only because they feature in it. 32 00:05:02,533 --> 00:05:03,507 Yes, obviously. 33 00:05:06,005 --> 00:05:07,742 I'll try... I'll... 34 00:05:08,089 --> 00:05:10,192 ...try my level best to get them on board. 35 00:05:12,559 --> 00:05:14,065 The project is different. 36 00:05:15,154 --> 00:05:19,454 We don't make experimental films in Bengali that often. 37 00:05:20,155 --> 00:05:21,544 I think they'll accept it. 38 00:05:22,716 --> 00:05:28,141 You see, probably I'll get them. It might take a little time. 39 00:05:31,210 --> 00:05:32,418 That's the problem. 40 00:05:33,914 --> 00:05:36,518 The crucial thing is a proper schedule. 41 00:05:36,865 --> 00:05:38,227 That's the main criterion. 42 00:05:39,903 --> 00:05:41,550 See if you can convince them. 43 00:05:42,117 --> 00:05:43,463 Yes, I'll get on with it. 44 00:05:43,940 --> 00:05:45,893 And... I'll take your leave today. 45 00:05:46,197 --> 00:05:47,017 See you. 46 00:06:16,001 --> 00:06:17,707 What is it? At this hour! 47 00:06:18,098 --> 00:06:20,572 Trina di... sorry... had you fallen asleep? 48 00:06:20,702 --> 00:06:24,478 Was just about to. Is everything okay? 49 00:06:24,608 --> 00:06:27,492 Yes, everything is fine. You see, Trina di... 50 00:06:28,011 --> 00:06:33,018 ...I met a producer this morning. 51 00:06:33,175 --> 00:06:36,414 Got a good offer... 52 00:06:36,674 --> 00:06:39,713 - Watched anything new lately? - No. 53 00:06:39,885 --> 00:06:43,309 What's new? The world is running on gimmicks. 54 00:06:44,066 --> 00:06:45,354 Including films. 55 00:06:45,789 --> 00:06:49,434 Gradually they'll end up belonging to only one class. 56 00:06:49,695 --> 00:06:53,645 Is Kolkata only about the shopping malls and cafes? 57 00:06:53,861 --> 00:06:55,815 Go ahead, make a film on have-nots. 58 00:06:56,161 --> 00:06:57,333 Foreign festivals will lap it up. 59 00:06:57,421 --> 00:06:59,114 Stop talking crap. 60 00:06:59,417 --> 00:07:01,195 They are a different extreme. 61 00:07:01,760 --> 00:07:04,618 Dependant on oppressed exotica. 62 00:07:05,624 --> 00:07:06,970 Chuck it. 63 00:07:07,533 --> 00:07:10,354 Escapist populist cinema is far better. 64 00:07:10,789 --> 00:07:13,036 Those days are gone, Dr. Faustus. 65 00:07:13,479 --> 00:07:15,783 The rural audience has turned to the idiot box. 66 00:07:16,995 --> 00:07:21,335 And with your crusade of changing urban folk culture... 67 00:07:21,552 --> 00:07:25,514 No point being sarcastic, buddy. This is an industry. 68 00:07:26,596 --> 00:07:27,879 Commercial art form. 69 00:07:29,452 --> 00:07:32,273 Whether it be the golden era... or aluminium. 70 00:07:33,184 --> 00:07:35,963 If the wheels of the cinefactory don't turn, 71 00:07:36,049 --> 00:07:38,104 your award-winning films would not exist. 72 00:07:39,218 --> 00:07:44,426 Remember, it's the proletariat's piggy bank that pays for our high-rises. 73 00:07:45,207 --> 00:07:46,466 Yes, 74 00:07:46,726 --> 00:07:50,416 recently multiplexes have come up. But... 75 00:07:52,071 --> 00:07:55,580 ...you know what I think? I think instead of being myopic... 76 00:07:55,797 --> 00:07:58,879 ...I'll make a biopic like you. A hit director after all. 77 00:07:59,096 --> 00:08:03,046 Rubbish. Better go back to acting. 78 00:08:03,479 --> 00:08:04,505 Why? 79 00:08:04,911 --> 00:08:07,559 Because I made a potboiler after assisting Satyajit Ray? 80 00:08:07,702 --> 00:08:10,536 I didn't mean that! See, 81 00:08:10,901 --> 00:08:12,854 ...direction requires a very calm mind. 82 00:08:13,115 --> 00:08:16,751 And you need a lot of positive energy. See Diptya... 83 00:08:17,325 --> 00:08:18,844 ...you've become very bitter. 84 00:08:19,104 --> 00:08:20,971 ''No one's doing anything. All are calculative.'' 85 00:08:21,188 --> 00:08:22,620 That's true! - Even me? 86 00:08:22,826 --> 00:08:23,993 Immensely! 87 00:08:26,646 --> 00:08:29,739 Let's go to The Rooftop. - Why The Rooftop? 88 00:08:29,911 --> 00:08:31,214 How about our good old hang out? 89 00:08:31,734 --> 00:08:36,139 Will you or won't you? - What about the food at home? 90 00:08:36,726 --> 00:08:39,791 Bought the refridgerator to store clothes, is it? 91 00:08:39,851 --> 00:08:43,671 Err... Pandora's Box... that's the name of the production house. 92 00:08:43,757 --> 00:08:49,416 Yes. And there's this industrialist... who's the owner. 93 00:08:49,530 --> 00:08:52,438 And he wants to produce a film. 94 00:08:52,698 --> 00:08:54,911 But... he wants... 95 00:08:55,129 --> 00:08:59,208 ...it to be a collection of four short films. 96 00:08:59,878 --> 00:09:01,466 Doesn't work in the Bengali market. 97 00:09:01,552 --> 00:09:03,853 Many tried and failed. Told him? 98 00:09:04,070 --> 00:09:05,198 I did, you know. 99 00:09:05,242 --> 00:09:10,841 But I met him and figured that he is determined. 100 00:09:11,057 --> 00:09:15,875 And he's insistent about a couple of conditions as well. 101 00:09:16,266 --> 00:09:18,841 Good film with a tight budget, the other one? 102 00:09:19,739 --> 00:09:22,213 No. He says the budget is not a factor. 103 00:09:22,463 --> 00:09:25,548 Artists, technicians, none will get a chance to complain. 104 00:09:27,203 --> 00:09:30,546 What! Is he reliable or a chit fund owner? 105 00:09:30,719 --> 00:09:33,367 Enquired? - He has a fertiliser company. 106 00:09:33,427 --> 00:09:36,887 Has a big construction business apart from that. It's a big company. 107 00:09:36,947 --> 00:09:39,833 That is not a problem. 108 00:09:40,238 --> 00:09:44,088 And he said, we'll have to help him with the distribution. 109 00:09:44,434 --> 00:09:47,427 That can be done. Anyway, I'm free these days. 110 00:09:48,321 --> 00:09:50,705 So, what's the deal? You and I, two each? 111 00:09:51,466 --> 00:09:55,285 No, he wants these four short films to be... 112 00:09:55,328 --> 00:09:58,931 ...made by directors of different genres. 113 00:09:59,322 --> 00:10:02,620 As in, we make up four different stories, 114 00:10:03,054 --> 00:10:07,233 then we narrate them to him. Then the decision will be made. 115 00:10:08,479 --> 00:10:11,048 Okay. Who are these four directors? 116 00:10:15,250 --> 00:10:16,153 You. 117 00:10:18,099 --> 00:10:19,244 I. 118 00:10:21,325 --> 00:10:22,672 Shakya da. 119 00:10:23,627 --> 00:10:24,755 Fourth? 120 00:10:29,009 --> 00:10:30,702 Diptya da. - Impossible. 121 00:10:30,963 --> 00:10:32,611 Why? Why impossible? 122 00:10:33,002 --> 00:10:36,433 Can't attend a meeting with her. No point creating trouble. 123 00:10:36,995 --> 00:10:40,077 Come on! Aren't you a professional? 124 00:10:40,294 --> 00:10:42,984 Don't try to talk me into it. I'm not game. 125 00:10:43,158 --> 00:10:46,310 Joyobroto said it's a good proposal. Let's go hear it? 126 00:10:46,370 --> 00:10:49,192 You may like it too. - Joy's not a bad chap. 127 00:10:49,369 --> 00:10:52,143 Mature. At least tries to do good stuff. 128 00:10:52,577 --> 00:10:55,702 The end result isn't that good. But that's a different story. 129 00:10:56,005 --> 00:10:59,130 So I couldn't refuse him directly, somehow shrugged him off. 130 00:10:59,911 --> 00:11:02,994 Go if you want to. Don't drag me. 131 00:11:03,254 --> 00:11:04,947 What film are you making right now? 132 00:11:05,250 --> 00:11:07,030 Shakya, don't provoke me. 133 00:11:07,333 --> 00:11:09,800 Why turn down Rahul's father's role? Such a good offer. 134 00:11:09,938 --> 00:11:11,588 You call that a role? 135 00:11:12,325 --> 00:11:15,997 Besides I've given up acting. - Think about your kid. 136 00:11:16,057 --> 00:11:18,128 Tatha is doing his post doc... - So? 137 00:11:18,705 --> 00:11:22,094 So nothing! Refusing one offer after the other! 138 00:11:22,611 --> 00:11:26,270 This is a huge problem with ex-superstars like you. 139 00:11:26,474 --> 00:11:27,415 Ex? 140 00:11:28,016 --> 00:11:30,838 Come outside Post Box Kolkata with me, you'll know. 141 00:11:31,119 --> 00:11:34,547 Fine. But don't be adamant. It's an interesting project. 142 00:11:34,981 --> 00:11:39,192 And I hear there's a good budget. - Good budget... cool, I get it, 143 00:11:39,539 --> 00:11:42,174 maybe an interesting project too. But please Joy, 144 00:11:42,490 --> 00:11:44,226 don't ask me to work with that man. 145 00:11:44,443 --> 00:11:48,349 As it is immense tension at home regarding this. And... 146 00:11:48,573 --> 00:11:51,113 Err... what I was saying... Trina di... see... 147 00:11:51,173 --> 00:11:55,077 ...is there a point being angry over some past episode? 148 00:11:55,250 --> 00:11:58,359 You know very well that my relationship with Diptya... 149 00:11:58,419 --> 00:12:00,589 ...is much more than some past episode. 150 00:12:00,809 --> 00:12:02,411 Yes, sure. - Then? 151 00:12:02,672 --> 00:12:05,251 Which is why I was saying that... err... 152 00:12:05,754 --> 00:12:08,315 ...what if you find out he has changed? 153 00:12:08,661 --> 00:12:10,094 Not a bit! 154 00:12:10,354 --> 00:12:14,917 Very recently... last time when I bumped into him at a party... 155 00:12:15,804 --> 00:12:18,601 ...sulked for hours at a corner. 156 00:12:18,818 --> 00:12:21,335 Nothing's changed! He's exactly the same as before! 157 00:12:21,466 --> 00:12:23,881 Okay... I promise... 158 00:12:24,721 --> 00:12:27,716 You feel even a bit uncomfortable, we won't take it up. 159 00:12:27,886 --> 00:12:29,669 Just come for the meeting? 160 00:12:29,885 --> 00:12:31,302 What's the point? 161 00:12:31,921 --> 00:12:35,925 Avoided him all these years, why start all over again? 162 00:12:39,533 --> 00:12:42,599 You know Trina di, I never wanted to be an actor. 163 00:12:43,210 --> 00:12:47,421 I'm compelled to act. I always wanted to be a film maker. 164 00:12:48,635 --> 00:12:54,061 So, along with my acting career I've tried and made two films. 165 00:12:56,578 --> 00:12:58,331 See, what happens is... 166 00:12:58,994 --> 00:13:01,656 if this project happens... 167 00:13:01,960 --> 00:13:06,474 ...I find some ground beneath as a director, as a film maker. 168 00:13:07,385 --> 00:13:09,513 Working with people of your stature, 169 00:13:09,686 --> 00:13:11,073 you know? 170 00:13:11,596 --> 00:13:16,457 See, I understand that this is an unfair request... 171 00:13:16,674 --> 00:13:18,974 But you're still going ahead with it. 172 00:13:19,929 --> 00:13:21,145 Yes. 173 00:13:22,317 --> 00:13:23,401 Please. 174 00:14:04,200 --> 00:14:05,632 Dad. 175 00:14:05,893 --> 00:14:07,716 Dad, Mum's asking you to get ready. 176 00:14:08,020 --> 00:14:10,797 It's a weekday, there'll be traffic. Quick. 177 00:14:11,057 --> 00:14:12,359 Yes, I'll get going. 178 00:14:17,698 --> 00:14:19,608 When was this taken? 179 00:14:19,869 --> 00:14:22,255 So pretty! She was something else, isn't it? 180 00:14:22,473 --> 00:14:24,729 Oh yes! You bet she was! 181 00:14:25,294 --> 00:14:27,073 If I'm drooling over her, 182 00:14:27,594 --> 00:14:29,417 I can imagine what happened to you all. 183 00:14:29,504 --> 00:14:32,218 Unlike you, we didn't fall in love so easily back then. 184 00:14:33,150 --> 00:14:36,882 Slow cooked the feelings on low heat. 185 00:14:37,359 --> 00:14:38,835 I don't fall in love so easily. 186 00:14:39,052 --> 00:14:41,496 But I'm alert about the pressure cooker. 187 00:14:42,351 --> 00:14:43,362 By the way... 188 00:14:44,434 --> 00:14:47,692 ...is your script ready? They've a very strict deadline. 189 00:14:47,994 --> 00:14:49,947 Almost. It's nearly done. 190 00:14:50,033 --> 00:14:50,945 Dad! 191 00:14:51,421 --> 00:14:53,723 Trust me. Where's your mother? 192 00:14:53,853 --> 00:14:56,630 In the kitchen. Don't change the topic. What's the update? 193 00:14:56,749 --> 00:15:00,340 Done with character and plot introduction. 194 00:15:01,361 --> 00:15:05,268 The real story will begin now. 195 00:15:30,702 --> 00:15:32,438 Hello. Please come in. - Hello. 196 00:15:32,958 --> 00:15:33,957 Ritwik... 197 00:15:34,631 --> 00:15:35,650 Hello. 198 00:15:39,773 --> 00:15:41,983 Have a seat. - Thank you. 199 00:15:46,848 --> 00:15:48,280 Hope you found your way easily? 200 00:15:48,541 --> 00:15:52,186 No, that's alright. Err... did you think about it? 201 00:15:53,705 --> 00:15:55,268 Before that... tea of coffee? 202 00:15:55,572 --> 00:15:58,089 No, thank you. Just had lunch. 203 00:15:58,870 --> 00:16:00,867 Okay... - About the project... 204 00:16:00,997 --> 00:16:02,820 - The project is very interesting. - Okay. 205 00:16:02,994 --> 00:16:06,943 And we, in fact I, liked the script a lot. Isn't it, Ritwik? 206 00:16:07,464 --> 00:16:09,184 Yes. Nice script. 207 00:16:09,721 --> 00:16:11,544 The role is nice too. Interesting. 208 00:16:13,063 --> 00:16:15,400 There's a bit of a problem. 209 00:16:15,667 --> 00:16:17,664 See, often what happens is, 210 00:16:17,880 --> 00:16:20,702 the script is good but the execution is not up to the mark. 211 00:16:21,005 --> 00:16:24,130 Not because of the capability. Maybe due to lack of experience. 212 00:16:24,478 --> 00:16:28,471 So, we were thinking... since this is your first film... 213 00:16:28,818 --> 00:16:31,466 ...we retain the story. You produce it as well. 214 00:16:31,726 --> 00:16:33,463 What if a friend of ours directs it. 215 00:16:33,766 --> 00:16:36,783 A friend of yours? But my project... 216 00:16:36,995 --> 00:16:38,541 Don't worry. 217 00:16:38,888 --> 00:16:40,233 He's new but good. 218 00:16:40,406 --> 00:16:42,750 Has been doing camera, wants to make a film now. 219 00:16:43,010 --> 00:16:45,181 Being a friend, shares a rapport with us. 220 00:16:45,528 --> 00:16:48,349 Asked him to come today. - In fact he'll be... 221 00:16:48,697 --> 00:16:49,739 ...there he is. 222 00:16:49,911 --> 00:16:52,531 Well, sorry. I'm a bit late. 223 00:16:52,646 --> 00:16:53,992 Yes! Come! We've just started. 224 00:16:54,133 --> 00:16:57,203 Please come, Diptya da. Join us. We've been waiting for you. 225 00:16:57,377 --> 00:16:58,158 Please sit. 226 00:16:58,202 --> 00:17:01,674 Since we've 'just' started, I think you'd better give him the recap. 227 00:17:02,215 --> 00:17:04,713 I'll have to leave exactly by 1pm. 228 00:17:05,406 --> 00:17:07,143 Hello. How are you? 229 00:17:11,472 --> 00:17:13,783 Good. You? - Very bad. 230 00:17:14,938 --> 00:17:16,127 Recap please? 231 00:17:16,431 --> 00:17:19,078 You've heard some of it earlier... 232 00:17:19,643 --> 00:17:22,377 ...actually, Joy has got hold of a producer. 233 00:17:22,681 --> 00:17:24,754 He wants us to... - Name? 234 00:17:25,979 --> 00:17:27,239 Rumpelstiltskin. Happy? 235 00:17:27,542 --> 00:17:30,146 Hear him out first! - Okay, sorry, go on. 236 00:17:30,450 --> 00:17:35,076 The thing is he wants all four of us to make four short films. 237 00:17:35,224 --> 00:17:35,919 Yes. 238 00:17:36,005 --> 00:17:39,955 The producer wants it to be a collaborative project. 239 00:17:40,079 --> 00:17:44,277 Who's this responsible alumni, trying to arrange a re-union? 240 00:17:45,250 --> 00:17:46,075 See? 241 00:17:46,813 --> 00:17:50,416 What did I tell you? Some people never change. 242 00:17:50,904 --> 00:17:53,627 So much of negativity! - Excuse me! 243 00:17:53,714 --> 00:17:55,759 Did you talk about negativity? - Chuck it now. 244 00:17:55,971 --> 00:17:57,099 I well did! 245 00:17:57,359 --> 00:17:59,400 Will you guys stop! 246 00:17:59,703 --> 00:18:02,568 Err... what's happening is... we're digressing. 247 00:18:02,872 --> 00:18:06,257 See, I'll summarise. this Mr. Producer... 248 00:18:06,431 --> 00:18:08,036 ...his name is Mr. Gupta... 249 00:18:08,341 --> 00:18:13,655 ...he wants us to... rather he's requesting all four of us to... 250 00:18:14,591 --> 00:18:17,151 ...write four separate stories... 251 00:18:17,455 --> 00:18:19,436 ...and once the stories are formed, 252 00:18:19,625 --> 00:18:22,490 we go meet him and pitch him the stories. 253 00:18:22,664 --> 00:18:27,047 Once that is done we can finalise the other details, like... 254 00:18:27,134 --> 00:18:28,604 ...casting, production design...- 255 00:18:28,664 --> 00:18:31,695 Also tell him where we've to go or he'll start grumbling! 256 00:18:31,822 --> 00:18:34,559 Trina! Stop it! - It's true! 257 00:18:34,729 --> 00:18:39,858 I'll tell you, you know Bakhhali? Near Frazerganj, 258 00:18:40,285 --> 00:18:44,785 a little far away from Frazerganj is this place called... 259 00:18:45,135 --> 00:18:49,052 ...Henry's Island. Right! So the producer has a bungalow there. 260 00:18:49,356 --> 00:18:53,002 We've to go there and pitch our stories. 261 00:18:53,436 --> 00:18:55,456 Now, tell me what to do. 262 00:18:55,606 --> 00:18:56,648 Tempting. 263 00:18:56,814 --> 00:19:00,598 But I think we must enquire about the producer a bit. 264 00:19:00,858 --> 00:19:04,591 I've seen these kinds. Once a producer had come... 265 00:19:04,851 --> 00:19:07,021 ..with a lot of money. Wanted to make Troy in Bengali. 266 00:19:07,164 --> 00:19:08,323 Troy! 267 00:19:08,453 --> 00:19:09,799 What! 268 00:19:10,059 --> 00:19:12,351 Interesting! What was the cast? 269 00:19:13,123 --> 00:19:16,266 I, Hector. Taposh, Achilles. And Moonmoon, Helen. 270 00:19:18,567 --> 00:19:20,953 Must've been a very long time ago. 271 00:19:21,692 --> 00:19:23,775 Otherwise, Hector, with that physique... 272 00:19:23,861 --> 00:19:27,666 If you can play a courtesan with that accent then... 273 00:19:27,811 --> 00:19:29,026 Enough! 274 00:19:29,244 --> 00:19:30,806 Oh stop it you guys! 275 00:19:30,941 --> 00:19:36,323 So where were we? - If you ask me, I think we should... 276 00:19:37,061 --> 00:19:38,710 ...take up the project. 277 00:19:39,448 --> 00:19:40,923 We could. 278 00:19:41,532 --> 00:19:43,658 Provided everybody cooperates. 279 00:19:43,962 --> 00:19:46,759 Listen Trina, the project is very interesting. 280 00:19:46,870 --> 00:19:49,387 Besides it'll be a nice excursion... right Diptya? 281 00:19:49,604 --> 00:19:51,904 Yes, but... - Oh please! 282 00:19:52,121 --> 00:19:54,248 You'll spend your life doubting! 283 00:19:54,465 --> 00:19:55,724 Dialectics in everything! 284 00:19:55,854 --> 00:19:59,110 You and your Marxism. - Marx is long dead, brother. 285 00:20:00,151 --> 00:20:01,974 Even Nietzsche. And God. 286 00:20:02,582 --> 00:20:04,058 I forgot to mention... 287 00:20:04,188 --> 00:20:06,532 ...our producer has only one condition. 288 00:20:06,878 --> 00:20:11,522 All four stories must have one common theme. And... 289 00:20:12,217 --> 00:20:14,170 ...that is... 290 00:20:14,821 --> 00:20:15,733 ...death. 291 00:20:18,120 --> 00:20:19,162 Yes. 292 00:20:19,813 --> 00:20:21,245 Death. 293 00:20:24,110 --> 00:20:27,842 Bunked the rehearsal. Coming back. What more do you want? 294 00:20:28,016 --> 00:20:30,186 No, tell me what more do you want? 295 00:20:30,750 --> 00:20:31,748 Look Dad, 296 00:20:33,962 --> 00:20:36,159 Why're you giving me this bad trip? 297 00:20:36,219 --> 00:20:39,255 How do I know where the script is? 298 00:20:40,212 --> 00:20:41,977 The keys were in the letter box. 299 00:20:43,033 --> 00:20:45,337 Now how does weed feature here? 300 00:20:47,938 --> 00:20:50,628 Told you I don't know! Why don't you ask that bitch? 301 00:20:50,933 --> 00:20:52,712 Whatever! Chuck it! 302 00:20:54,578 --> 00:20:56,618 Four cups of tea! 303 00:20:58,267 --> 00:21:01,093 Are the lights set? Didn't you hear me? 304 00:21:01,262 --> 00:21:03,259 Where's the tea? 305 00:21:13,762 --> 00:21:16,909 What? Is the shot ready? - Yes. 306 00:21:18,102 --> 00:21:20,490 No... err.. - What no? 307 00:21:20,620 --> 00:21:22,486 Why are you stammering? Shot? 308 00:21:22,616 --> 00:21:23,745 No... I mean... 309 00:21:24,743 --> 00:21:28,693 You must go there Sir. I went to call her once. 310 00:21:29,865 --> 00:21:31,037 But... 311 00:21:45,446 --> 00:21:46,878 When are you back? - Why? 312 00:21:47,095 --> 00:21:48,918 Want to party with those buggers here? 313 00:21:49,006 --> 00:21:50,127 Please Dad! 314 00:21:50,524 --> 00:21:52,477 There are better places to party than this hell hole. 315 00:21:52,912 --> 00:21:56,372 Shut up! Leave if you don't like it here. No one's stopped you! 316 00:21:58,120 --> 00:22:00,464 My staying here disturbs your philandering, isn't it? 317 00:22:00,827 --> 00:22:03,459 Another word and you are... - What is it? 318 00:22:06,019 --> 00:22:06,974 Nothing. 319 00:22:07,538 --> 00:22:09,014 Nothing at all. 320 00:22:13,311 --> 00:22:14,569 What's all this! 321 00:22:14,829 --> 00:22:19,175 Look what father and son have done to the house! 322 00:22:20,414 --> 00:22:21,377 Move. 323 00:22:21,928 --> 00:22:24,118 Move! - Yes. 324 00:22:26,869 --> 00:22:28,979 That's it then? Done? 325 00:22:29,240 --> 00:22:31,655 Problem solved? Now can I get on with my life? 326 00:22:31,800 --> 00:22:34,709 Go to hell! - That's where I am! 327 00:22:36,704 --> 00:22:38,788 Chuck it, he's a kid. - No! 328 00:22:39,092 --> 00:22:40,654 Hey! Listen! 329 00:22:40,828 --> 00:22:44,474 You're crossing your limits! No point closing the door! 330 00:22:44,647 --> 00:22:47,556 This is my house! I'll do anything I want! 331 00:22:47,816 --> 00:22:51,332 Anyone can come here! Anyone can go to my bedroom! 332 00:22:52,069 --> 00:22:53,545 Should've stayed with your mother. 333 00:22:53,762 --> 00:22:57,408 Who'd roll for you? Who'd teach you to paint? 334 00:22:57,842 --> 00:23:00,012 Ungrateful! Hey! 335 00:23:00,923 --> 00:23:03,615 Stop it! Stop that noise! 336 00:23:04,787 --> 00:23:07,261 Can you hear me? Stop it! 337 00:23:55,394 --> 00:23:57,342 The list I gave you... 338 00:23:57,477 --> 00:24:00,733 ...call them up and inform that I'm not here for three days. 339 00:24:00,819 --> 00:24:04,144 Everything is to be declined. I'll be back on Friday. 340 00:24:04,204 --> 00:24:08,762 Late night. Not a single meeting over the weekend. Okay? 341 00:24:08,849 --> 00:24:10,412 Okay Madam. - Got it? 342 00:24:10,585 --> 00:24:12,495 Savita! 343 00:24:12,798 --> 00:24:14,058 Savita! 344 00:24:14,578 --> 00:24:15,888 Yes, Madam? 345 00:24:17,225 --> 00:24:20,177 What? Why did I call you? 346 00:24:21,219 --> 00:24:25,993 Right, I'm off for three days. Enough reserves? 347 00:24:26,037 --> 00:24:26,818 Yes. 348 00:24:26,904 --> 00:24:29,683 Ask Sir and cook accordingly then. 349 00:24:29,943 --> 00:24:31,636 Okay. 350 00:24:33,176 --> 00:24:36,019 God! I hate doing the menu! 351 00:24:36,496 --> 00:24:38,276 The chicken? Make that? 352 00:24:39,089 --> 00:24:43,527 And something else, make something with potatoes. 353 00:24:43,745 --> 00:24:45,360 Okay. - And listen... 354 00:24:46,089 --> 00:24:50,796 ...no turmeric! It doesn't get off the hand, you put so much of it! 355 00:24:51,810 --> 00:24:54,319 Okay. - What is this? No gym? 356 00:24:54,899 --> 00:24:56,939 I will. And you? 357 00:24:57,773 --> 00:25:02,315 Can't make it today. I'm already late. Need to take a bath and then leave. 358 00:25:02,451 --> 00:25:05,509 I need to buy stuff. Anondo... has Raghuveer come? 359 00:25:05,620 --> 00:25:08,267 I'll call him. - Yes! He's always late! 360 00:25:08,799 --> 00:25:12,406 Where to, tomorrow? - Err... Henry's Island. 361 00:25:12,594 --> 00:25:14,517 Some place near Bakhhali. 362 00:25:15,082 --> 00:25:16,861 Who all are going? 363 00:25:18,794 --> 00:25:21,735 Moloy, I thought I'd explained everything to you! 364 00:25:22,199 --> 00:25:24,475 What do you mean, 'who all'? - Just checking. 365 00:25:24,587 --> 00:25:26,596 Don't! It irritates me! 366 00:25:29,014 --> 00:25:31,748 You know very well, there's only one reason I'm going. 367 00:25:31,965 --> 00:25:34,743 And that's because I find this project interesting, okay? 368 00:25:34,925 --> 00:25:37,859 Really? Is that the only reason? 369 00:25:38,649 --> 00:25:40,689 What exactly do you mean? 370 00:25:40,863 --> 00:25:44,118 I've avoided working with him all these years! 371 00:25:44,372 --> 00:25:49,152 Not as an actor or a director. You think opportunities didn't come by? 372 00:25:49,995 --> 00:25:53,724 Now now! Do I smell regret somewhere? 373 00:25:56,748 --> 00:26:00,177 Moloy, if this is your way of trying to make this marriage work... 374 00:26:00,568 --> 00:26:02,303 ...then I'm afraid I think it's really weird. 375 00:26:03,755 --> 00:26:05,125 I give up! 376 00:26:05,428 --> 00:26:07,209 I swear I give up! 377 00:26:18,753 --> 00:26:19,621 Hello. 378 00:26:26,566 --> 00:26:28,910 She's leaving tomorrow. 379 00:26:29,517 --> 00:26:32,628 Yes, she'll be back after three days. 380 00:26:33,423 --> 00:26:37,057 Listen, can we meet up tomorrow? 381 00:26:37,287 --> 00:26:39,803 Then we can go through the plan once again. 382 00:26:40,194 --> 00:26:41,491 So what's the plan? 383 00:26:41,714 --> 00:26:45,490 See, the point is, the character does not believe in gems.... 384 00:26:45,663 --> 00:26:48,571 ...as in this particular product at all. 385 00:26:51,132 --> 00:26:52,912 But because his sister... - One minute. 386 00:26:53,172 --> 00:26:55,727 Can we make this his brother instead of his sister? 387 00:26:56,384 --> 00:26:57,836 Sure. 388 00:26:59,248 --> 00:27:01,721 Yes, so... his brother convinces him? 389 00:27:02,634 --> 00:27:04,687 So... the shooting dates? - Okay. 390 00:27:05,238 --> 00:27:11,534 Yes, the dates... I'm not very busy right now... so... 391 00:27:11,965 --> 00:27:17,747 ...just that I'm planning a feature, so if we could decide the date on... 392 00:27:20,559 --> 00:27:23,684 I have to take this call. - Sure. 393 00:27:24,986 --> 00:27:26,158 Hello. 394 00:27:31,757 --> 00:27:33,202 Hello... yes... 395 00:27:34,274 --> 00:27:38,270 Yes, all arrangements have been made. Don't worry. 396 00:27:39,787 --> 00:27:43,042 We're leaving tomorrow morning. Yes. 397 00:27:44,170 --> 00:27:47,427 Don't worry, we leave tomorrow morning. Yes. 398 00:27:47,686 --> 00:27:50,149 An outing after a long time, isn't it? 399 00:27:51,636 --> 00:27:53,371 Feeling very nostalgic. 400 00:27:55,238 --> 00:27:56,279 Here. 401 00:27:58,363 --> 00:28:00,585 These are shooting stills of 'When'. 402 00:28:09,995 --> 00:28:11,776 No posters were made for the film, right? 403 00:28:11,904 --> 00:28:14,639 The film got canned. Cheers! 404 00:28:16,506 --> 00:28:17,984 Cheers! 405 00:28:27,399 --> 00:28:29,136 You feel angry? 406 00:28:29,829 --> 00:28:31,034 Why? 407 00:28:33,563 --> 00:28:36,020 You know why. - Chuck it. 408 00:28:40,594 --> 00:28:43,409 The film got canned because of us. 409 00:28:44,152 --> 00:28:47,451 Good it did. One of my worst works. 410 00:28:48,710 --> 00:28:51,097 Anyway, decided on a story yet? 411 00:28:52,139 --> 00:28:55,003 No! Will make something up before the meeting. 412 00:28:55,177 --> 00:28:56,522 And you? 413 00:28:57,261 --> 00:29:02,358 I'm thinking of this script I had written for a telefilm. 414 00:29:02,729 --> 00:29:05,290 Name's 'Reunion'. I'll sell that. 415 00:29:06,418 --> 00:29:10,802 Then you're done. You're going only on a holiday indeed. 416 00:29:11,193 --> 00:29:13,462 Which is why you're so excited! 417 00:29:13,818 --> 00:29:15,750 So, what's your story about? 418 00:29:16,618 --> 00:29:19,873 My story is about a writer. 419 00:29:20,801 --> 00:29:22,590 He writes serials. 420 00:29:23,259 --> 00:29:25,337 He is particularly famous for one thing. 421 00:29:25,602 --> 00:29:28,033 A specialisation. - What kind? 422 00:29:28,337 --> 00:29:32,547 Say an actor fails to give a date or leaves the project, 423 00:29:32,981 --> 00:29:34,984 or if they have a feud with the producer... 424 00:29:35,368 --> 00:29:38,127 ...how then do they end the actor's track? 425 00:29:41,086 --> 00:29:42,964 By vanishing him or her. By killing them. 426 00:29:43,311 --> 00:29:46,366 Right. And that's his specialisation. 427 00:29:47,868 --> 00:29:51,351 He writes very good deaths. - Is it so? 428 00:29:51,783 --> 00:29:52,902 According to requirement. 429 00:29:53,460 --> 00:29:57,199 According to the plot. Highlighting the characters. 430 00:29:58,057 --> 00:30:02,037 So a lot of his characters get famous even by dying. 431 00:30:03,244 --> 00:30:06,178 Nice. A professional 'serial' killer. 432 00:30:07,133 --> 00:30:08,354 You could say so! 433 00:30:09,854 --> 00:30:10,915 Say... 434 00:30:12,207 --> 00:30:14,734 ...his name is Prodyumno. 435 00:30:15,125 --> 00:30:16,688 Prodyumno da... 436 00:30:18,076 --> 00:30:20,170 ...Subroto da is calling you. 437 00:30:27,071 --> 00:30:29,535 Okay, one second. - What is it? 438 00:30:30,126 --> 00:30:33,571 'Prodyumno'... doesn't it sound like a bomb blast? 439 00:30:34,024 --> 00:30:35,568 Try something simpler. 440 00:30:36,145 --> 00:30:39,517 Say... Pratik? - Please! Horrible! 441 00:30:40,125 --> 00:30:41,297 Wait... 442 00:30:42,532 --> 00:30:45,535 ...Animesh! Okay? Now let's get back. 443 00:30:46,136 --> 00:30:47,243 Yes, sorry, go on. 444 00:30:50,417 --> 00:30:51,637 Animesh da... 445 00:30:52,756 --> 00:30:54,715 ...Subroto da is calling you. 446 00:31:04,685 --> 00:31:07,907 Stand at ease! Attention! Stand at ease! 447 00:31:07,967 --> 00:31:12,420 Who are these people man! Told you so many times! 448 00:31:12,634 --> 00:31:15,004 Oh please! And don't talk like that! 449 00:31:15,064 --> 00:31:17,538 No matter what I say you will talk normally! 450 00:31:17,938 --> 00:31:20,533 And you, stand normally! - Yes, tell me. 451 00:31:20,992 --> 00:31:23,293 Yes Sir, please come. 452 00:31:23,770 --> 00:31:27,199 We're clicking funeral pictures. How can the priest be missing? 453 00:31:27,416 --> 00:31:30,801 Hey you, Abhijit, you're always grinning! 454 00:31:31,192 --> 00:31:34,187 Told you it's for a funeral. Now smile! 455 00:31:34,273 --> 00:31:35,575 What's going on? 456 00:31:35,663 --> 00:31:39,005 None of these actors last long in the serials. 457 00:31:39,065 --> 00:31:41,956 Then you have to rack your brains to kill them. 458 00:31:42,043 --> 00:31:46,600 Then one can't find a photo for the office, the funeral or home. 459 00:31:46,773 --> 00:31:49,968 And production stills? Let's not get there. 460 00:31:51,027 --> 00:31:54,043 Hey you! Miss Glitters! 461 00:31:54,103 --> 00:31:57,971 Why're you being a Marilyn Monroe now? Be normal! 462 00:31:58,189 --> 00:32:00,315 Normal! Make it normal! 463 00:32:01,053 --> 00:32:03,353 So the reason I called you, 464 00:32:03,484 --> 00:32:06,565 we've to stop Anuradha's track from our daily soap. 465 00:32:06,695 --> 00:32:09,560 Have we established any medical history of the character? 466 00:32:09,734 --> 00:32:13,293 Medical history... no. Nothing was established in that sense. 467 00:32:13,640 --> 00:32:17,546 But yes... she got a headache in an episode. 468 00:32:18,588 --> 00:32:20,237 She even got cranky. 469 00:32:21,626 --> 00:32:23,362 Brain tumour? 470 00:32:24,621 --> 00:32:26,931 That can't result in a sudden death. 471 00:32:27,095 --> 00:32:29,865 A heart attack or a bus accident... 472 00:32:30,090 --> 00:32:32,434 ...okay wait, let me sit on it tonight. 473 00:32:32,781 --> 00:32:34,820 Two episodes are still pending. 474 00:32:34,972 --> 00:32:39,421 A bus accident? That one's nice. Good line of thought. 475 00:32:40,593 --> 00:32:43,241 Bus is good. The way they drive these days! 476 00:32:43,458 --> 00:32:46,539 But in that case you've to be careful with the colour of blood. 477 00:32:46,887 --> 00:32:48,189 Shouldn't be like ketchup! 478 00:32:48,362 --> 00:32:52,442 Listen, someone named Sonia called. Said she'll call back! 479 00:32:52,572 --> 00:32:56,132 Who's Sonia now! - I should be asking that! 480 00:32:56,392 --> 00:32:57,631 Come on, tell me. 481 00:32:58,085 --> 00:33:02,179 What is it? An affair at this age? 482 00:33:02,292 --> 00:33:06,027 This is the ideal time for mid-life crisis. 483 00:33:06,147 --> 00:33:09,846 I live with a whole life crisis, mid-life crisis is hardly scary. 484 00:33:09,906 --> 00:33:12,320 What! Listen, you! 485 00:33:12,581 --> 00:33:15,445 Want a divorce? Will be too happy to oblige. 486 00:33:15,505 --> 00:33:19,374 I just want a nice alimony. - Don't I know that darling? 487 00:33:19,581 --> 00:33:21,739 Anyway, serve the dinner. - Come. 488 00:33:21,999 --> 00:33:23,785 Have to stay up all night. - Come on. 489 00:35:06,903 --> 00:35:09,551 Why did you kill me? 490 00:35:10,028 --> 00:35:12,025 I killed you? Who are you? 491 00:35:12,242 --> 00:35:13,674 Why did you kill me? 492 00:35:13,762 --> 00:35:16,062 I did not kill you. Who are you? 493 00:35:16,278 --> 00:35:17,414 Toton. 494 00:35:17,695 --> 00:35:19,534 Who Toton? 495 00:35:20,012 --> 00:35:21,207 Who is Toton? 496 00:35:22,008 --> 00:35:23,997 Don't you know Toton, Mr. Animesh? 497 00:35:25,133 --> 00:35:26,600 What is going on? 498 00:35:27,312 --> 00:35:29,744 What's all this! Who are you guys? 499 00:35:30,221 --> 00:35:31,653 Strange! 500 00:35:32,564 --> 00:35:34,474 Can't you recognise your children! 501 00:35:34,778 --> 00:35:36,905 My children? What! 502 00:35:38,120 --> 00:35:42,677 My daughter stays in Bangalore. What are you trying to say? 503 00:35:47,712 --> 00:35:49,547 Look at me carefully. 504 00:35:50,229 --> 00:35:51,675 Rings a bell? 505 00:35:55,958 --> 00:35:57,130 No? 506 00:35:59,952 --> 00:36:02,469 No problem, I'll remind you. 507 00:36:02,817 --> 00:36:05,247 Your first serial? 508 00:36:05,594 --> 00:36:07,807 Surely you remember the name? 509 00:36:08,893 --> 00:36:14,014 That actress... what was her name... Aparajita, she left suddenly! 510 00:36:15,707 --> 00:36:17,660 Who's track got terminated? 511 00:36:18,051 --> 00:36:20,264 Who's track got terminated? 512 00:36:22,695 --> 00:36:25,646 Who had to hang herself? - Sonia! 513 00:36:26,731 --> 00:36:27,729 Right! 514 00:36:27,817 --> 00:36:29,682 Sonia! - Right! 515 00:36:31,072 --> 00:36:35,325 I'll help you further. Your third daily soap. 516 00:36:36,367 --> 00:36:41,314 Same story there, the kid... he left for America or something... 517 00:36:42,139 --> 00:36:47,564 ...whatever. But who died of cancer bit by bit because of that? 518 00:36:48,650 --> 00:36:50,559 Why did you kill me? - No! 519 00:36:50,820 --> 00:36:53,337 This can't happen! You aren't human beings! 520 00:36:53,424 --> 00:36:55,117 You're characters I've written! 521 00:36:55,377 --> 00:36:57,113 And all of you... - Hey! 522 00:37:04,578 --> 00:37:05,317 Baa... 523 00:37:06,098 --> 00:37:07,486 Baadal, right? 524 00:37:10,742 --> 00:37:15,212 Wow! You remember me! You intellectual! 525 00:37:16,254 --> 00:37:20,854 Would you have killed me if I was a cadre from the other party? 526 00:37:21,114 --> 00:37:22,981 That's what the producer wanted! 527 00:37:23,372 --> 00:37:25,238 I mean... during that time... 528 00:37:25,716 --> 00:37:28,146 ...and these things happen during the elections. 529 00:37:28,276 --> 00:37:30,317 Hey! Are you a writer or a prostitute? 530 00:37:30,707 --> 00:37:32,486 'The producer wanted'? 531 00:37:32,703 --> 00:37:35,611 Listen, all of you must understand this! 532 00:37:35,872 --> 00:37:38,910 We need to deal with many criteria... like TRP etc. 533 00:37:39,213 --> 00:37:44,509 And what happened in Nandigram... - Very sad. But was I present there? 534 00:37:44,812 --> 00:37:46,679 You buffoon! 535 00:37:46,853 --> 00:37:50,455 Only helped the party with blood donation camps and a bit of rigging. 536 00:37:50,759 --> 00:37:52,885 And you got me shot in a riot! 537 00:37:53,189 --> 00:37:54,796 I killed people from both the parties. 538 00:37:54,882 --> 00:37:56,575 Shut up! Don't talk crap! 539 00:37:56,835 --> 00:37:59,135 The serial's lead character was from that party. 540 00:37:59,396 --> 00:38:02,218 So the story had to... - Shove your story up your... 541 00:38:02,695 --> 00:38:05,169 Because tonight, I'll make a story out of you! 542 00:38:05,429 --> 00:38:07,512 Hey! Please don't joke! - Baadal! 543 00:38:07,686 --> 00:38:09,205 What are you doing! - One minute... Baadal! 544 00:38:09,379 --> 00:38:14,109 Baadal, wait a minute. He killed us with such pomp, right? 545 00:38:14,283 --> 00:38:17,408 Then why shouldn't we do the same? Isn't it? 546 00:38:17,625 --> 00:38:19,969 Mr. Animesh, we'll put you under a mock trial now. 547 00:38:20,186 --> 00:38:23,658 What sort of a trial? No! This is illegal! 548 00:38:23,832 --> 00:38:24,830 Illegal? 549 00:38:25,437 --> 00:38:26,436 What illegal? 550 00:38:26,653 --> 00:38:30,125 Killing people at the stroke of your pen, sipping your coffee, 551 00:38:30,343 --> 00:38:31,861 that's not illegal? And playing God is? 552 00:38:31,905 --> 00:38:36,028 Stop beating around the bush. Let's kill him and tell Anuradha... 553 00:38:36,245 --> 00:38:38,502 ...she doesn't need to worry. Animesh is finished. 554 00:38:38,762 --> 00:38:42,452 No! Please hear me out! I promise... 555 00:38:42,582 --> 00:38:43,667 ...Anuradha won't die. 556 00:38:43,884 --> 00:38:46,358 Won't she? - No! I promise! 557 00:38:46,879 --> 00:38:49,874 Won't she now! - I'll convince Subroto! 558 00:38:50,221 --> 00:38:52,651 Late! Late! Late! Late! 559 00:38:52,869 --> 00:38:54,474 Late! Late! 560 00:38:54,778 --> 00:38:58,684 Because we're here as the judge, jury and executioner today. 561 00:38:58,771 --> 00:39:01,245 And we must pass the verdict today. 562 00:39:01,723 --> 00:39:03,328 And the verdict is... 563 00:39:03,676 --> 00:39:05,889 ...Mr. Animesh, you're being convicted for mass murder! 564 00:39:05,976 --> 00:39:07,973 This is ridiculous! No! 565 00:39:08,189 --> 00:39:11,445 And the punishment we've decided upon is... 566 00:39:11,488 --> 00:39:13,702 ...death! - Over! 567 00:39:14,223 --> 00:39:17,260 You're not made of flesh and blood! 568 00:39:17,348 --> 00:39:18,736 No? 569 00:39:18,953 --> 00:39:22,078 You are all fictional characters! 570 00:39:24,986 --> 00:39:27,807 Fictional! - Fictional? 571 00:39:28,025 --> 00:39:31,887 And who decides that? Do you know you're fictional for us? 572 00:39:32,104 --> 00:39:33,971 You! Know that?- I? 573 00:39:34,231 --> 00:39:37,703 Hey listen! I have created you all! 574 00:39:38,528 --> 00:39:41,176 My creation! - Creation? Are we now? 575 00:39:41,739 --> 00:39:44,822 My creation! Please understand! - Is it so? 576 00:39:44,995 --> 00:39:49,682 Mr. Animesh, it is not so easy to decide who created whom? 577 00:39:50,203 --> 00:39:54,023 Even if I do believe you, I'd have to say you're... 578 00:39:54,109 --> 00:39:56,280 ...guilty of infanticide! 579 00:39:56,541 --> 00:39:58,884 Friends, how do we kill this man? 580 00:39:59,187 --> 00:40:01,184 How do we kill him? 581 00:40:01,271 --> 00:40:02,791 No! 582 00:40:03,007 --> 00:40:04,526 No! Madhabi... 583 00:40:04,960 --> 00:40:05,916 ...Madhabi! 584 00:40:09,703 --> 00:40:10,689 Madhabi! 585 00:40:10,994 --> 00:40:13,510 Madhabi! You crazy idiots! 586 00:40:20,369 --> 00:40:23,927 Open the door! Madhabi! Where are you! 587 00:40:24,361 --> 00:40:28,875 Let me put this through him? - No, cancer or AIDS. 588 00:40:29,049 --> 00:40:31,046 Let him die bit by bit. 589 00:40:32,044 --> 00:40:35,299 First he'll lose his hair. Then his skin will fall off. 590 00:40:35,820 --> 00:40:38,822 Then his face will go pale! And then... poof! 591 00:40:39,726 --> 00:40:43,546 Brilliant climax! - Err... how about a heart attack! 592 00:40:43,893 --> 00:40:46,844 It'll be painless. Our creator after all. 593 00:40:47,495 --> 00:40:49,535 But... - Heart attack. 594 00:40:50,012 --> 00:40:52,312 You are very soft hearted. 595 00:40:52,486 --> 00:40:54,830 Thought I'd play with the writer a bit. 596 00:40:55,351 --> 00:40:57,044 What is your problem? 597 00:40:57,695 --> 00:40:59,952 My death was very painful. 598 00:41:01,471 --> 00:41:03,554 Heart attack. Final. 599 00:41:04,205 --> 00:41:05,507 Please! 600 00:41:05,984 --> 00:41:06,939 Madhabi! 601 00:41:14,969 --> 00:41:16,141 Open the door! 602 00:41:17,356 --> 00:41:19,135 Where are you guys! 603 00:44:06,453 --> 00:44:07,474 High voltage drama. 604 00:44:07,625 --> 00:44:10,273 He pens daily soaps, so the melodrama is exaggerated. 605 00:44:10,663 --> 00:44:12,486 But I'll try some freaky lensing. 606 00:44:13,094 --> 00:44:14,917 It lacks a bit of realism. 607 00:44:15,177 --> 00:44:17,391 A horror film, obviously unreal. 608 00:44:17,651 --> 00:44:19,527 No, I'm not talking about that realism. 609 00:44:19,908 --> 00:44:22,817 I'm not saying I disliked the unreal narrative. 610 00:44:23,061 --> 00:44:27,070 In fact that's my favourite premise. Well adapted. 611 00:44:27,547 --> 00:44:29,760 But I can sense influences. 612 00:44:30,857 --> 00:44:32,843 Pirandello, Rajshekhar Basu, Woody Allen. 613 00:44:33,363 --> 00:44:35,154 Oh no! Now? 614 00:44:35,663 --> 00:44:37,270 Don't worry. 615 00:44:37,400 --> 00:44:40,241 It's only human to be influenced. 616 00:48:08,598 --> 00:48:11,072 Wow! You sing quite well. 617 00:48:11,853 --> 00:48:13,411 Then why were you hesitating? 618 00:48:13,893 --> 00:48:15,013 What did I do? 619 00:48:15,455 --> 00:48:19,622 Excuses like... you can't sing, you've a sore throat... etc. 620 00:48:20,403 --> 00:48:24,483 One must do those things. Or people take you for granted. 621 00:48:24,700 --> 00:48:28,736 Okay. So this is a secret trick to gain accolades. 622 00:48:29,734 --> 00:48:31,384 You could say so. 623 00:48:31,687 --> 00:48:35,117 Can I say something else too? Though that's a bit more... 624 00:48:35,463 --> 00:48:37,113 ...dangerous. 625 00:48:37,200 --> 00:48:38,546 What? 626 00:48:38,849 --> 00:48:43,363 You're a criminal and you want to murder me for my money. Right? 627 00:48:44,101 --> 00:48:44,882 No. 628 00:48:45,143 --> 00:48:47,486 I want to speak to your father. 629 00:48:48,484 --> 00:48:49,960 I mean... 630 00:48:55,559 --> 00:48:58,033 Hey... till this line, right? 631 00:49:01,853 --> 00:49:02,807 Cut it. 632 00:49:05,889 --> 00:49:10,585 It's okay. But we've to do it once more. 633 00:49:11,314 --> 00:49:14,005 What exactly do you want? - You're perfect but... 634 00:49:14,179 --> 00:49:17,094 ..Nilanjana has to be a bit less playful. 635 00:49:18,953 --> 00:49:21,129 Much more restrained. 636 00:49:21,687 --> 00:49:24,119 Much more controlled. 637 00:49:26,853 --> 00:49:30,802 Remember, you've not started your conjugal life, you're about to. 638 00:49:31,193 --> 00:49:34,275 So there are inhibitions. There's a wall. 639 00:49:34,405 --> 00:49:38,919 The banter is definitely tangy. But with a bit less emotion. 640 00:49:39,483 --> 00:49:42,348 Then change the dialogue because these lines are actually flirtatious. 641 00:49:42,695 --> 00:49:44,171 The lines can't be changed. 642 00:49:44,518 --> 00:49:46,905 The same lines can be said in different ways. 643 00:49:47,252 --> 00:49:51,202 Then again, sometimes saying nothing at all says a lot too, right? 644 00:49:51,809 --> 00:49:53,155 But... - What? 645 00:49:56,280 --> 00:49:58,536 Nothing. I'm ready. Let's go? 646 00:50:34,431 --> 00:50:39,161 Buddy, please clean this table. - Called Mr. Gupta before leaving? 647 00:50:39,379 --> 00:50:42,807 Yes, when we left. All arrangements have been made. 648 00:50:43,416 --> 00:50:47,452 Listen, excuse me. - Five star loos are rare here. 649 00:50:47,582 --> 00:50:49,405 Thank God you told me! 650 00:50:49,838 --> 00:50:52,226 Shakya da is very passionate about his work, isn't it? 651 00:50:52,443 --> 00:50:56,609 Protective too. Can go to any extent. 652 00:50:57,044 --> 00:50:58,910 Both of you from Jadavpur University, right? 653 00:50:59,257 --> 00:51:00,473 Yes. 654 00:51:01,471 --> 00:51:03,554 He studied Economics, I, Engineering. 655 00:51:03,814 --> 00:51:05,160 And after that? 656 00:51:05,333 --> 00:51:09,638 After university I joined an ad agency. 657 00:51:10,258 --> 00:51:13,797 Graphic artist. And then group theatre. 658 00:51:15,507 --> 00:51:17,530 A little acting here and there. 659 00:51:18,484 --> 00:51:20,395 Got a break at the movies. 660 00:51:21,002 --> 00:51:23,910 And he joined a Film School. Cinematography. 661 00:51:25,906 --> 00:51:28,684 Later he wanted to make a film. 662 00:51:29,682 --> 00:51:32,504 I had gotten a bit famous by then. 663 00:51:33,198 --> 00:51:35,238 Got him a producer. 664 00:51:36,020 --> 00:51:37,929 The film was a success. 665 00:51:38,884 --> 00:51:41,531 After that we've worked together a lot. 666 00:51:43,919 --> 00:51:46,783 'Discovery', the first film? - No, before that... 667 00:51:49,257 --> 00:51:54,943 - Such a clean loo at a road side shack, you won't believe till you see it. 668 00:51:55,724 --> 00:51:58,111 Placed the order? - You guys go ahead. 669 00:51:58,328 --> 00:52:00,064 I'll go check the extremely clean loo. 670 00:52:00,325 --> 00:52:02,712 Please go! It's a must see! 671 00:52:14,995 --> 00:52:16,471 Hello, Sir... - Yes. 672 00:52:16,731 --> 00:52:18,598 Only clicking away! Place the order. 673 00:52:18,658 --> 00:52:20,285 Tell me what you want. I'll tell them. 674 00:52:20,507 --> 00:52:25,021 Okay, roti and dal and some vegetables... 675 00:52:25,159 --> 00:52:27,430 ...I feel like some fried lentils, will it be risky? 676 00:52:27,625 --> 00:52:30,707 Why! I am in holiday mood. Bring it on! 677 00:52:30,924 --> 00:52:33,181 How can you not eat fried lentils at a shack? 678 00:52:33,528 --> 00:52:37,768 Isn't it? So fried lentils, roti and... 679 00:52:39,313 --> 00:52:41,341 ...you? - What will you eat? 680 00:52:41,471 --> 00:52:43,510 Anything. Egg chowmein... 681 00:52:43,771 --> 00:52:47,156 Chowmein? Chinese at a road side shack? Too much! 682 00:52:48,111 --> 00:52:50,393 Better not to have all that here. 683 00:52:50,542 --> 00:52:53,975 Half cooked noodles fried in some cheap oil. Safe? 684 00:52:54,125 --> 00:52:57,691 Then you... I mean, you all... order something. 685 00:52:59,483 --> 00:53:01,653 Excuse me. I'll be back. 686 00:53:03,042 --> 00:53:07,296 Take care of the camera. Don't fiddle with it, I'll place the order. 687 00:53:09,639 --> 00:53:11,508 He'll order Chinese wherever he goes. 688 00:53:12,156 --> 00:53:17,539 Hey Trina di, the loo is so clean! It's shining! 689 00:53:17,986 --> 00:53:21,978 I got a story idea in the loo. - What! 690 00:53:22,325 --> 00:53:27,656 Say, two friends... they meet after a long time at a shack like this. 691 00:53:27,881 --> 00:53:30,421 Both go to the loo to pee. 692 00:53:31,484 --> 00:53:34,131 They play criss-cross while peeing, it's an old habit. 693 00:53:34,392 --> 00:53:35,520 Joy! - Hey, listen! 694 00:53:35,606 --> 00:53:40,590 While doing so their souls get exchanged. Interchanged. 695 00:53:41,032 --> 00:53:43,984 But the problem is where do I include death in this? 696 00:53:44,263 --> 00:53:47,065 And the producer wants death. - Right. 697 00:53:47,195 --> 00:53:49,236 I don't understand one thing... 698 00:53:49,799 --> 00:53:51,623 ...why can't you just stay by yourself? 699 00:53:53,836 --> 00:53:56,728 Don't get involved in everything. No! 700 00:53:57,872 --> 00:53:58,968 Listen carefully! 701 00:54:00,173 --> 00:54:03,385 I won't spend any more money on you. 702 00:54:03,949 --> 00:54:05,093 No way! 703 00:54:06,032 --> 00:54:09,697 No way! You get what I am saying? 704 00:54:11,067 --> 00:54:12,803 I! I decide that! 705 00:54:13,563 --> 00:54:15,841 What! What did you say! 706 00:54:17,403 --> 00:54:21,614 Where's Diptya? The food's getting cold! 707 00:54:22,004 --> 00:54:25,017 We're dying of hunger and the man's busy on the phone! 708 00:54:25,305 --> 00:54:27,690 Must be some trouble at home. 709 00:54:28,038 --> 00:54:31,944 Anyway, how did you like Shakya da's story? 710 00:54:32,421 --> 00:54:33,378 Not bad. 711 00:54:34,114 --> 00:54:36,371 But he has to be very careful with the casting. 712 00:54:36,581 --> 00:54:38,931 And the acting workshop. 713 00:54:40,190 --> 00:54:42,143 Must, very important. 714 00:54:44,010 --> 00:54:47,135 Trina di, on a slightly different note... 715 00:54:47,525 --> 00:54:52,400 ...I've to ask you something. You don't feel uncomfortable, do you? 716 00:54:52,603 --> 00:54:56,032 I know you've primarily come here for me. 717 00:54:56,342 --> 00:55:00,286 So far Diptya da is... - Not uncomfortable. But... 718 00:55:04,192 --> 00:55:06,861 ...I don't know if I should even be asking this. 719 00:55:08,489 --> 00:55:10,702 I've heard certain things about Diptya. 720 00:55:11,223 --> 00:55:13,090 Don't know if they're true. 721 00:55:13,350 --> 00:55:15,154 Have you heard anything? - What? 722 00:55:15,279 --> 00:55:18,220 That he's having an affair with a girl half his age. 723 00:55:20,207 --> 00:55:22,421 Yes, I've heard that too. 724 00:55:22,465 --> 00:55:24,070 Don't know if it's true. 725 00:55:25,272 --> 00:55:27,716 Mid-life crisis and how! 726 00:55:29,276 --> 00:55:33,228 After Shukla left, he's totally lost it. 727 00:55:34,400 --> 00:55:36,788 He is so restless! 728 00:55:37,365 --> 00:55:40,694 How he wasted himself! - Why do you say 'wasted'? 729 00:55:41,075 --> 00:55:45,118 What else? Such a great illustrator's son. A brilliant painter himself. 730 00:55:45,374 --> 00:55:46,770 Left it all. 731 00:55:47,095 --> 00:55:49,548 Was a good actor, left that too. 732 00:55:50,161 --> 00:55:55,103 Left TV anchoring, even the ad agency and started with those... 733 00:55:55,262 --> 00:55:57,577 ...rotten, over-the-top commercial films. 734 00:55:57,707 --> 00:55:59,747 Acted in those as well! 735 00:56:00,616 --> 00:56:03,046 When that wasn't enough, took to alcohol. 736 00:56:03,567 --> 00:56:05,606 Can you blame Shukla for leaving him? 737 00:56:05,824 --> 00:56:10,468 Who'll live with that alcoholic! Drinking to death! 738 00:56:11,466 --> 00:56:12,962 Why are you laughing? 739 00:56:14,330 --> 00:56:18,150 Does he report to work on time? Does he have a proper breakfast? 740 00:56:18,367 --> 00:56:22,361 Does he carry a lunch box? Or has lunch at the canteen? 741 00:56:23,657 --> 00:56:25,309 Who washes his clothes? 742 00:56:25,522 --> 00:56:27,467 Who makes him his usual cup of tea? 743 00:56:28,350 --> 00:56:32,343 And when does the maid come? When does the maid come? 744 00:56:33,385 --> 00:56:35,554 I'd have to wake up at dawn 745 00:56:37,335 --> 00:56:41,674 Who's with him then? Siblings? Parents? 746 00:56:42,673 --> 00:56:45,017 No one was ever there 747 00:56:45,338 --> 00:56:47,968 And now, he's absolutely alone 748 00:56:49,010 --> 00:56:51,751 And now, he's absolutely alone 749 00:56:53,193 --> 00:56:55,911 Who then, serves him dinner? 750 00:56:56,403 --> 00:56:58,559 Who then, wakes him up? 751 00:57:00,100 --> 00:57:02,681 Who lets him in at night? 752 00:57:03,751 --> 00:57:06,935 Who then, goes through all the hassle? 753 00:57:41,527 --> 00:57:45,086 All arrangements done? - More or less. 754 00:57:52,421 --> 00:57:55,329 She'll be back day after or the next day. 755 00:57:55,616 --> 00:57:57,890 We just can't afford any slip ups. 756 00:57:58,163 --> 00:57:59,929 Question doesn't arise! 757 00:58:00,046 --> 00:58:02,491 We take proper care of our clients. 758 00:58:09,023 --> 00:58:12,213 How heavy is it? 759 00:58:12,343 --> 00:58:17,117 I don't know exactly but enough to kill a man. 760 00:58:20,076 --> 00:58:21,265 Hey Diptya! 761 00:58:29,140 --> 00:58:31,223 And another little thing. 762 00:58:31,961 --> 00:58:34,131 I know. You had told me. 763 00:58:34,565 --> 00:58:38,905 Don't worry, it's on. We'll get information any moment now. 764 00:58:44,027 --> 00:58:45,372 Diptya... beware! 765 00:58:47,239 --> 00:58:48,585 You scoundrel! 766 00:58:48,715 --> 00:58:50,668 Idiot... you idiot! 767 00:58:50,971 --> 00:58:52,317 There, the phone. 768 00:58:53,142 --> 00:58:55,095 Hey! Are you okay? 769 00:58:55,746 --> 00:58:58,306 Are you hurt? Get up! 770 00:58:58,957 --> 00:59:00,606 Your glasses. 771 00:59:01,605 --> 00:59:04,210 Here. Crossing the road like an idiot! 772 00:59:06,293 --> 00:59:08,506 What's wrong with you again? 773 00:59:09,978 --> 00:59:11,410 Fought at home? 774 00:59:12,731 --> 00:59:14,833 Have been distracted since morning. 775 00:59:15,859 --> 00:59:17,707 Got it. - What? 776 00:59:19,841 --> 00:59:21,317 The story. 777 00:59:23,704 --> 00:59:24,963 Ready everyone? 778 00:59:25,484 --> 00:59:27,219 I'll start then. - Okay. 779 00:59:27,697 --> 00:59:29,911 My story's hero is Mr. B. Dey. 780 00:59:30,344 --> 00:59:34,208 Bedoshruti Dey. Inhabited an old house in the Bhowanipur area. 781 00:59:34,338 --> 00:59:38,114 Is the story set in present times? Bedoshruti, the name... 782 00:59:38,374 --> 00:59:40,500 It's back dated. - If you interrupt me... 783 00:59:40,805 --> 00:59:45,883 Okay. Chuck it. Let's have some chips. Does Mr. Dey like chips? 784 00:59:46,360 --> 00:59:47,836 No. 785 00:59:48,183 --> 00:59:49,398 He smokes. 786 00:59:49,702 --> 00:59:50,917 Profusely. 787 00:59:51,872 --> 00:59:55,692 Bedoshriti Dey lived in his ancestral house at Bhowanipur. 788 00:59:56,734 --> 00:59:59,511 He had rented out the ground floor to a couple. 789 01:00:00,336 --> 01:00:03,200 He was the owner. Lived alone upstairs. 790 01:00:05,674 --> 01:00:09,624 He had no one in his family. A widower. 791 01:00:11,881 --> 01:00:17,393 So he loved the tenant woman living downstairs... 792 01:00:17,958 --> 01:00:19,781 ...like his own daughter. 793 01:00:20,041 --> 01:00:23,904 Excuse me, I'm interrupting you. Can I? 794 01:00:24,598 --> 01:00:25,943 May I? 795 01:00:27,375 --> 01:00:28,635 Yes, go ahead. 796 01:00:29,286 --> 01:00:33,669 Could he have a white cat as a pet? 797 01:00:34,450 --> 01:00:37,098 Like you had for Miss Havisham? - That was a black one.. 798 01:00:37,315 --> 01:00:40,744 Great idea but. - I don't think so. 799 01:00:41,742 --> 01:00:43,218 Very predictable. 800 01:00:43,825 --> 01:00:48,166 I don't want to denote loneliness with a white cat. 801 01:00:50,770 --> 01:00:52,636 Rather, 802 01:00:54,112 --> 01:00:56,586 a vacant bird stand. 803 01:00:57,541 --> 01:01:00,318 A cuckatoo's stand. 804 01:01:01,143 --> 01:01:02,229 Yes. 805 01:01:07,133 --> 01:01:10,214 That will show the visual loss. And... 806 01:01:12,948 --> 01:01:16,464 ...no hassles regarding the Animal Board's permission. 807 01:01:16,855 --> 01:01:20,067 People in his locality thought Bedoshruti Dey was mad. 808 01:01:20,240 --> 01:01:22,627 Though the reason was weird. 809 01:01:22,714 --> 01:01:26,838 He didn't have any bad habits. No gambling, alcohol or women. 810 01:01:27,098 --> 01:01:29,268 Only one addiction, cigarette. 811 01:01:29,615 --> 01:01:33,651 Initially it was an addiction, later became an obsession. 812 01:01:35,995 --> 01:01:38,122 As in... say one day... 813 01:01:52,706 --> 01:01:53,900 What was that? 814 01:01:55,223 --> 01:01:56,959 I didn't get you. 815 01:01:57,133 --> 01:01:58,912 Why did you throw away the cigarette? 816 01:01:59,130 --> 01:02:00,632 What do you mean? 817 01:02:00,692 --> 01:02:01,950 Smoked till the brand mark? - What! 818 01:02:02,167 --> 01:02:03,323 The brand mark! 819 01:02:03,383 --> 01:02:07,202 Crazy? Who are you to tell me if I'll smoke or not? 820 01:02:07,262 --> 01:02:09,807 I'll tell you a hundred times! A thousand times! 821 01:02:10,023 --> 01:02:11,630 Know how many people in the country... 822 01:02:11,760 --> 01:02:13,783 ...buy cigarettes with their hard earned money? 823 01:02:13,843 --> 01:02:15,969 They smoke the same cigarette for days. 824 01:02:16,143 --> 01:02:18,357 They smoke bidis at month end... 825 01:02:18,531 --> 01:02:20,484 ...to smoke cigarettes through out the month. 826 01:02:20,657 --> 01:02:23,982 Which world do you live in? - That's enough now! Get lost! 827 01:02:24,042 --> 01:02:26,476 Shut up! Listen to me carefully! 828 01:02:26,676 --> 01:02:29,555 In love with smokes eh? Here, take your cigarette! 829 01:02:30,206 --> 01:02:33,598 Come on! Hey! How dare you hit me! 830 01:02:35,569 --> 01:02:38,540 You'll hurt him! Let go of him! 831 01:02:43,287 --> 01:02:46,135 It was not so bad initially. 832 01:02:47,133 --> 01:02:50,041 He lost his mind after an incident. 833 01:02:50,995 --> 01:02:54,034 Bedoshruti's world revolved around one person. 834 01:02:55,292 --> 01:02:57,072 She was everything he had. 835 01:02:57,766 --> 01:03:01,456 His newly wedded wife, Bonolata. 836 01:03:02,584 --> 01:03:04,971 They got married, back in his village. 837 01:03:05,275 --> 01:03:08,147 Bonolata died of a snake bite on the wedding night itself. 838 01:03:09,138 --> 01:03:13,705 Bedoshruti woke up to his wife's blue corpse beside him. 839 01:03:14,260 --> 01:03:15,344 That's it. 840 01:03:15,995 --> 01:03:17,167 That was a shock. 841 01:03:17,948 --> 01:03:21,898 Since then Bedoshruti became kind of looney. 842 01:03:23,374 --> 01:03:26,760 Used to read his wife's letter day in and day out. 843 01:03:27,411 --> 01:03:28,799 Didn't marry again. 844 01:03:29,755 --> 01:03:31,230 Remained alone. 845 01:03:31,490 --> 01:03:32,489 Only... 846 01:03:33,010 --> 01:03:36,005 ...that obsession with the cigarettes... 847 01:03:37,914 --> 01:03:40,127 ...kept increasing everyday. 848 01:06:05,093 --> 01:06:08,869 Err... actually, I was thinking... 849 01:06:11,299 --> 01:06:12,762 I mean... 850 01:06:13,860 --> 01:06:16,553 ...is your husband home? 851 01:06:17,115 --> 01:06:21,021 Yes, he's home. But he is... 852 01:06:22,239 --> 01:06:24,629 ...he is a bit busy. 853 01:06:25,015 --> 01:06:27,229 No, actually... 854 01:06:28,487 --> 01:06:32,393 ...it's an emergency. So I came. 855 01:06:32,914 --> 01:06:35,779 Emergency? Are you alright? 856 01:06:36,083 --> 01:06:38,383 Yes. No...but... 857 01:06:40,292 --> 01:06:42,984 Do you have a cigarette on you? 858 01:06:43,461 --> 01:06:45,240 Cigarette? 859 01:06:45,674 --> 01:06:49,841 You've come to ask for... - Who is it so late in the night? 860 01:06:50,188 --> 01:06:54,094 I told you he is busy... - Who is this bosom friend... 861 01:06:56,395 --> 01:06:57,569 Oh. 862 01:07:00,127 --> 01:07:01,950 The looney Grandpa. 863 01:07:02,297 --> 01:07:04,671 Yes? So what do you need so late in the night? 864 01:07:05,510 --> 01:07:07,650 No, actually, he came for a... - Shut up! 865 01:07:09,980 --> 01:07:12,844 Shut up. Did I ask you? 866 01:07:14,624 --> 01:07:16,608 Are you the 'looney Grandpa'? 867 01:07:17,532 --> 01:07:19,659 Are you? Tell me! 868 01:07:24,563 --> 01:07:26,473 Then who are you? - I was saying... 869 01:07:26,690 --> 01:07:29,294 Sure, you'll say it later, shut up now. 870 01:07:31,117 --> 01:07:34,242 Shh! We're talking, can't you see? 871 01:07:36,065 --> 01:07:38,365 Yes. So... 872 01:07:40,058 --> 01:07:42,619 So tell me. What's your name? 873 01:07:47,523 --> 01:07:49,390 What is your name! - Jyotsna! 874 01:07:52,775 --> 01:07:53,904 Jyotsna. 875 01:07:55,466 --> 01:07:57,636 Jyotsna. Give me your full name! 876 01:08:00,631 --> 01:08:03,930 Jyotsna Mukherjee. - Right! 877 01:08:06,577 --> 01:08:10,787 Jyotsna Mukherjee. Why are you crying? Have I scolded you? 878 01:08:12,176 --> 01:08:15,214 Have I hit you or scolded you? What have I done? 879 01:08:15,474 --> 01:08:19,120 Why are you crying then? Jyotsna Mukherjee... 880 01:08:19,468 --> 01:08:22,549 ...wife of Rajkumar Mukherjee! 881 01:08:23,765 --> 01:08:26,412 Always remember this. 882 01:08:26,630 --> 01:08:28,583 Now go in. You're done here. 883 01:08:29,797 --> 01:08:31,230 Go in, come on. 884 01:08:32,055 --> 01:08:32,880 Go. 885 01:08:41,516 --> 01:08:44,685 So, looney Grandpa, what do you want? 886 01:08:44,945 --> 01:08:46,855 A cigarette? 887 01:08:51,065 --> 01:08:55,145 You think I run a cigarette shop? 888 01:09:04,476 --> 01:09:07,092 I've a half smoked bidi, want it? 889 01:09:08,860 --> 01:09:10,162 Want it? 890 01:10:34,971 --> 01:10:37,185 Hello brother... listen! 891 01:10:37,575 --> 01:10:39,138 Open your shop. I need a cigarette. 892 01:10:39,398 --> 01:10:41,786 No, Sir, it's closed. Tomorrow morning again. 893 01:10:42,002 --> 01:10:44,130 You don't get it! I really need it! 894 01:10:44,216 --> 01:10:46,500 Not possible now. Come tomorrow morning. 895 01:10:46,560 --> 01:10:51,855 Why can't you just open it once? - Sorry, Sir, tomorrow. 896 01:10:52,029 --> 01:10:57,522 Not possible tonight. I've to go home, I'm getting late. 897 01:10:57,758 --> 01:11:00,926 And the police has already started patrolling. 898 01:11:01,057 --> 01:11:03,834 If they see the shop open, there will be trouble. 899 01:11:04,008 --> 01:11:08,609 Not possible Sir. - But I really need a smoke! 900 01:11:08,825 --> 01:11:12,124 Told you, tomorrow morning! Police! 901 01:11:17,854 --> 01:11:20,585 What's going on here at this hour? 902 01:11:20,805 --> 01:11:24,450 Sir wants to buy cigarettes but my shop is closed. 903 01:11:24,624 --> 01:11:27,229 Okay, you can go. - Okay. Goodnight Sir. 904 01:11:27,792 --> 01:11:29,268 What's your name? - Name? 905 01:11:29,702 --> 01:11:31,178 Your name? - My name? 906 01:11:33,521 --> 01:11:36,169 Bedoshruti Dey. - Where do you stay? 907 01:11:36,604 --> 01:11:39,077 Bhowanipur. - Bhowanipur? 908 01:11:40,119 --> 01:11:43,591 That's quite far from here. What are you doing here now? 909 01:11:43,808 --> 01:11:46,716 Came looking for cigarettes. - You kidding me? 910 01:11:46,976 --> 01:11:48,843 No. - Yes! 911 01:11:49,146 --> 01:11:51,838 You've come from Bhowanipur to buy smokes here? 912 01:11:52,141 --> 01:11:54,919 Say the truth or I'll put you behind bars. 913 01:11:55,136 --> 01:11:58,305 I'm saying the truth. - Cigarette? 914 01:11:59,130 --> 01:12:00,735 Or hash? 915 01:12:01,950 --> 01:12:03,339 Or tablets? 916 01:12:03,557 --> 01:12:04,945 As in? 917 01:12:05,292 --> 01:12:07,940 Or whores? - See, this is not right. 918 01:12:08,200 --> 01:12:09,807 Hey! 919 01:12:11,890 --> 01:12:12,932 Threatening me? 920 01:12:14,494 --> 01:12:18,052 I'll hammer you so hard you'll die crapping! 921 01:12:18,226 --> 01:12:21,177 This is not correct. - Take out all the money. 922 01:12:21,395 --> 01:12:24,172 I'll complain... - Take out the money! 923 01:12:24,346 --> 01:12:27,645 I'll complain against you... - To the police? 924 01:12:27,818 --> 01:12:29,729 Fine, do that. 925 01:12:30,466 --> 01:12:33,851 What's the case then? 926 01:12:34,198 --> 01:12:36,976 What exactly happened with you that night? 927 01:12:37,193 --> 01:12:41,013 This has my card... and important papers too. 928 01:12:41,708 --> 01:12:45,700 My Voter's ID is in it. - Who wants to know your identity? 929 01:12:47,349 --> 01:12:50,692 And who the hell wants your vote? Now go. 930 01:12:51,256 --> 01:12:53,296 Come on, get lost. 931 01:12:54,729 --> 01:12:57,680 Please give it back... - Get lost. 932 01:12:58,157 --> 01:13:00,544 If I ever see you again in this area... 933 01:13:01,802 --> 01:13:04,104 ...I'll hang you from the tree. 934 01:13:05,492 --> 01:13:07,359 Get lost. 935 01:13:28,973 --> 01:13:30,709 Excuse me? 936 01:13:31,317 --> 01:13:34,485 Can I use your smoke to light mine? I don't have light. 937 01:13:34,702 --> 01:13:36,742 Sure. - Thank you. 938 01:13:48,461 --> 01:13:50,197 Hello brother! 939 01:13:53,539 --> 01:13:55,318 Please stop! 940 01:13:56,013 --> 01:13:59,485 My cigarette... it's my last smoke! 941 01:14:01,265 --> 01:14:03,305 Sir... hello.. listen to me! 942 01:14:07,211 --> 01:14:10,119 Hey! Stop you idot! 943 01:14:10,813 --> 01:14:13,287 Hey! Give me my cigarette! 944 01:14:17,758 --> 01:14:18,886 Hey! My cigarette! 945 01:14:20,709 --> 01:14:23,226 May his soul rest in peace. 946 01:14:23,531 --> 01:14:26,265 May his soul rest in peace. 947 01:14:26,482 --> 01:14:28,782 Hey! Wait, let's stop here. 948 01:14:28,912 --> 01:14:33,730 My back is strained. - Let's go get a smoke. 949 01:14:33,947 --> 01:14:35,900 Yes, let's go. - Come on. 950 01:14:42,367 --> 01:14:46,708 You've a great voice... - One packet of bidis please. 951 01:14:48,183 --> 01:14:50,787 Done? - Yes, wait. 952 01:14:50,917 --> 01:14:52,133 Let's go. 953 01:14:52,219 --> 01:14:56,083 So now the officer wants us to cremate the body. 954 01:14:56,299 --> 01:14:58,817 Didn't give his name, caste or religion. What if he's not a Hindu? 955 01:14:59,120 --> 01:15:01,247 The officer asked you to burn it. Burn it. 956 01:15:01,464 --> 01:15:05,718 At the end everyone's a pile of ash. A drag of pleasure, want one? 957 01:15:06,021 --> 01:15:08,973 Let's go if you guys are done smoking. 958 01:15:09,146 --> 01:15:13,400 I've been up since ever. - Have been carrying it for ages. 959 01:15:14,051 --> 01:15:17,437 Make it fast now. - Let me finish the smoke. 960 01:15:17,697 --> 01:15:19,997 Lot's to do! Let's go. - Yes. 961 01:15:21,169 --> 01:15:25,249 Thank God this shop is open all night, 962 01:15:25,510 --> 01:15:29,546 or where would we find a smoke at this hour? 963 01:15:30,110 --> 01:15:33,843 May his soul rest in peace. 964 01:15:34,104 --> 01:15:35,536 May his soul rest in peace. 965 01:15:37,749 --> 01:15:38,964 I really like it. 966 01:15:39,138 --> 01:15:40,049 Very good. 967 01:15:40,526 --> 01:15:42,307 The name should be 'Smoking Kills'. 968 01:15:43,088 --> 01:15:44,737 What do you plan to shoot it on? 969 01:15:45,474 --> 01:15:46,386 You tell me. 970 01:15:47,341 --> 01:15:48,513 You'll shoot it. 971 01:15:48,730 --> 01:15:51,391 I think I'll shoot on film. Anyway celluloid is on its way out. 972 01:15:51,594 --> 01:15:53,895 Kodak is still manufacturing. - Is it? 973 01:15:54,156 --> 01:15:55,940 Thought about the casting? 974 01:15:56,933 --> 01:15:58,756 You could play Bedoshruti. 975 01:15:59,667 --> 01:16:01,230 Would suit you. - No! 976 01:16:01,881 --> 01:16:03,270 Acting doesn't stimulate me anymore. 977 01:16:03,531 --> 01:16:06,872 Yours is done. Only Trina and you're left. Joy? 978 01:16:08,739 --> 01:16:10,432 Yes, I've thought of something. 979 01:16:10,562 --> 01:16:13,079 A story on football with a political twist... 980 01:16:13,426 --> 01:16:15,770 ...but I don't know how to include the theme of death. 981 01:16:15,987 --> 01:16:17,202 Let's see. 982 01:16:17,680 --> 01:16:18,591 Trina... 983 01:16:20,023 --> 01:16:23,062 There will be time and then there will be time. 984 01:16:23,930 --> 01:16:26,881 Let's settle somewhere, I need a setting, 985 01:16:27,098 --> 01:16:29,268 I can't do this on the move. 986 01:16:29,615 --> 01:16:30,440 Joy... 987 01:16:31,438 --> 01:16:34,390 ...what's the name of this river? - Hataniya Doaniya. 988 01:16:34,650 --> 01:16:36,950 Nice... how lyrical. 989 01:16:39,989 --> 01:16:41,985 Lyrical? Strange! 990 01:16:42,463 --> 01:16:45,370 All I smell here is fish and a lot of garbage. 991 01:16:46,890 --> 01:16:48,973 Same old cynicism. 992 01:17:05,987 --> 01:17:07,590 Tatha, did the maid come? 993 01:17:14,885 --> 01:17:17,966 Tatha, did the maid come? - No idea. 994 01:17:21,568 --> 01:17:22,677 Stop it. 995 01:17:23,651 --> 01:17:24,905 Stop it! 996 01:17:26,430 --> 01:17:27,733 I said stop it! 997 01:17:29,771 --> 01:17:32,832 I have important things here, if anything gets misplaced... 998 01:17:32,892 --> 01:17:35,544 Then it'll be a problem composing. So I'm tidying it up. 999 01:17:35,761 --> 01:17:38,843 No need. I can't find things if they're not scattered. 1000 01:17:39,060 --> 01:17:40,883 Do you get that? And listen... 1001 01:17:41,230 --> 01:17:45,266 ...all the cleaning up, please do that in Dad's bedroom. 1002 01:17:45,354 --> 01:17:48,391 Don't try to exercise your right in this room. Get out. 1003 01:17:48,695 --> 01:17:50,301 Okay I won't come. 1004 01:17:51,039 --> 01:17:53,837 But before that I need to know, why do you hate me so much? 1005 01:17:55,032 --> 01:17:58,900 I don't like the shape of your nose. It makes me violent. Happy? 1006 01:17:59,025 --> 01:18:00,154 Why? 1007 01:18:00,370 --> 01:18:02,523 Get lost, will you! - Shukla di? 1008 01:18:03,365 --> 01:18:04,364 Listen, 1009 01:18:04,624 --> 01:18:06,404 this has got nothing to do with my mother, okay? 1010 01:18:06,620 --> 01:18:08,617 Then what is it, Tatha? 1011 01:18:09,442 --> 01:18:11,091 I need to know. 1012 01:18:11,959 --> 01:18:13,261 For myself. 1013 01:18:17,688 --> 01:18:18,904 Please! 1014 01:18:21,334 --> 01:18:22,593 Please? 1015 01:18:28,799 --> 01:18:30,702 Mum would've left him anyway. 1016 01:18:32,706 --> 01:18:34,437 They were horribly incompatible. 1017 01:18:38,391 --> 01:18:41,299 Strange how they pulled it so far. But tell me Mimi, 1018 01:18:41,776 --> 01:18:44,822 do you know how it feels when you feel orphaned staying with your own father? 1019 01:18:45,770 --> 01:18:48,463 The man who was my friend, 1020 01:18:49,068 --> 01:18:50,662 my hero, my idol... 1021 01:18:51,586 --> 01:18:54,335 Now he hardly speaks to me once a week. 1022 01:18:54,494 --> 01:18:55,699 Then too, he shouts. 1023 01:18:56,577 --> 01:19:00,366 I'm having to live with a cranky stranger who looks like my Dad. 1024 01:19:01,351 --> 01:19:03,782 Do you have any freaking idea how that feels? 1025 01:19:04,302 --> 01:19:07,818 And you blame me for all of this. Right? 1026 01:19:14,025 --> 01:19:15,370 Maybe not. 1027 01:19:17,454 --> 01:19:20,318 Maybe you too are looking for the same man I'm looking for... 1028 01:19:20,536 --> 01:19:21,750 ...but can't find. 1029 01:19:23,010 --> 01:19:24,804 But I need a vent too, right? 1030 01:19:28,521 --> 01:19:29,997 So I'm the trash can? 1031 01:19:41,694 --> 01:19:43,495 Should I roll one? 1032 01:19:45,318 --> 01:19:48,052 Joint. Should I roll one? Let's smoke together? 1033 01:20:09,016 --> 01:20:10,851 But I need my remuneration. 1034 01:20:14,008 --> 01:20:15,354 A song. 1035 01:20:16,005 --> 01:20:19,244 The one you sang in the college fest this time? 1036 01:20:20,344 --> 01:20:21,415 You were there? 1037 01:20:23,990 --> 01:20:27,609 I don't miss any of your... your band's performances. 1038 01:20:30,327 --> 01:20:31,456 Why? 1039 01:20:33,148 --> 01:20:35,051 Because I like the shape of your nose. 1040 01:20:36,490 --> 01:20:37,538 Happy? 1041 01:24:52,958 --> 01:24:54,867 From the literary world? - No. 1042 01:24:54,954 --> 01:24:55,822 Seventeen. 1043 01:24:56,039 --> 01:24:58,859 Oh no! You're adulterating the count. 1044 01:24:59,208 --> 01:25:01,594 Sixteen questions. Could be seventeen pegs of alcohol. 1045 01:25:01,682 --> 01:25:04,068 Not at all. I've kept a count. 1046 01:25:04,242 --> 01:25:07,411 Okay fine it's seventeen. - I'm sure it's seventeen! 1047 01:25:08,365 --> 01:25:11,057 Sportsperson? - You can read my thoughts? 1048 01:25:11,360 --> 01:25:12,694 Is it? - Yes! 1049 01:25:12,836 --> 01:25:14,138 Correct! 1050 01:25:14,398 --> 01:25:15,961 A cricketer? 1051 01:25:16,135 --> 01:25:19,644 Yes, nineteen. - Shakya, this is most unfair. 1052 01:25:19,867 --> 01:25:22,427 You know very well, I don't watch anything but football. 1053 01:25:22,601 --> 01:25:25,640 That's your problem. If you think of Bernard Shaw and I say that... 1054 01:25:25,857 --> 01:25:29,372 ...I don't read anything but railway time tables, will it be overruled? 1055 01:25:31,672 --> 01:25:33,930 Okay... cricketer? Kapil Dev! 1056 01:25:34,146 --> 01:25:36,838 Oh no! - No. And twenty. 1057 01:25:37,055 --> 01:25:39,659 Guessing time. - You ruined it all! 1058 01:25:39,833 --> 01:25:43,305 Why not Kapil Dev? - He just said, he's still playing... 1059 01:25:43,695 --> 01:25:46,516 ...and a South Indian. - South Indian? Okay, Prasanna? 1060 01:25:46,776 --> 01:25:49,555 What! Better still, you should've said Gauri Prasanna! 1061 01:25:52,375 --> 01:25:55,631 A cricketer who's still playing! Shakya da, give it out. Pass. 1062 01:25:57,063 --> 01:25:59,364 Murali Vijay! 1063 01:25:59,581 --> 01:26:02,141 Who is he? Plays cricket? - Yes, of course! 1064 01:26:02,359 --> 01:26:05,700 Yes. But this isn't done. You've to think of a famous cricketer. 1065 01:26:05,917 --> 01:26:09,693 My neighbour plays cricket everyday, can't think of him, right? 1066 01:26:09,954 --> 01:26:12,255 Okay fine. Now you think of a name. 1067 01:26:12,775 --> 01:26:13,599 Done. 1068 01:26:14,164 --> 01:26:16,421 Okay, Indian? - Yes. 1069 01:26:17,766 --> 01:26:19,502 Dead? - No. 1070 01:26:19,676 --> 01:26:22,063 So an Indian who's alive. - No. 1071 01:26:24,276 --> 01:26:27,359 What! Neither living nor dead? 1072 01:26:27,662 --> 01:26:30,961 How's that possible? - Possible. There are people like that. 1073 01:26:33,305 --> 01:26:34,781 What happened? 1074 01:26:36,039 --> 01:26:37,645 What happened? - I'll go check, Sir. 1075 01:26:39,729 --> 01:26:40,726 What! 1076 01:26:43,851 --> 01:26:47,107 Such a dense jungle outside! - Yes. 1077 01:26:48,018 --> 01:26:49,797 If the car breaks down here we've had it. 1078 01:26:49,971 --> 01:26:53,877 I think we're close. I can smell the sea. 1079 01:26:54,442 --> 01:26:57,219 Fine. But... how do we get there? 1080 01:26:57,393 --> 01:26:59,172 We won't get anything here. - Yes! 1081 01:26:59,390 --> 01:27:00,214 Wait, I'll check. 1082 01:27:04,250 --> 01:27:05,422 What is it? 1083 01:27:06,464 --> 01:27:08,591 I don't know, I think it's the spark plug. 1084 01:27:08,851 --> 01:27:11,976 Check again! What do we do now then? 1085 01:27:13,018 --> 01:27:15,302 I may have to go to the city. - What! 1086 01:27:15,362 --> 01:27:17,429 And what are we to do here then? 1087 01:27:17,489 --> 01:27:22,804 This is ridiculous! Wait, let me call Mr. Gupta then... this is... 1088 01:27:23,261 --> 01:27:24,997 I don't believe this is happening to me! 1089 01:27:25,258 --> 01:27:28,804 Know what? This is like a bad Hollywood horror film script! 1090 01:27:29,120 --> 01:27:33,417 Why only Hollywood? Bengali, Hindi, Tamil, Telugu, Russian, Korean. 1091 01:27:34,286 --> 01:27:37,411 Where's the fun if your car doesn't break down in a jungle on a dark night. 1092 01:27:37,758 --> 01:27:41,230 Mingle with the jungle then! - Mr. Gupta's phone is switched off. 1093 01:27:41,620 --> 01:27:43,270 Let me try once. - Oh God! 1094 01:27:43,573 --> 01:27:45,266 Yes, please. 1095 01:27:45,874 --> 01:27:47,176 98310... 1096 01:27:47,393 --> 01:27:49,693 - Oh no! No network! - Check here? 1097 01:27:49,911 --> 01:27:50,822 No, Sir... 1098 01:27:51,560 --> 01:27:53,904 Sir, you can do one thing... 1099 01:27:54,034 --> 01:27:56,334 ...Mr. Gupta has another bungalow nearby. 1100 01:27:56,508 --> 01:28:00,414 If you can just spend the night... - I'm sorry, that's impossible! 1101 01:28:00,674 --> 01:28:05,015 We've got no arrangements made there, God knows if there's a loo! 1102 01:28:05,101 --> 01:28:06,577 Same old problem! - Shut up! 1103 01:28:06,664 --> 01:28:08,747 Come on, no point delaying. Come on! 1104 01:28:09,051 --> 01:28:11,221 Better than spending the night in the jungle. 1105 01:28:11,568 --> 01:28:15,084 Brother, walk us to the bungalow and leave for the city. 1106 01:28:15,214 --> 01:28:17,124 Okay Sir. - Don't laugh! 1107 01:28:17,341 --> 01:28:18,469 Hey guys, come on. 1108 01:28:19,424 --> 01:28:21,768 This'll be a tough night. 1109 01:28:22,419 --> 01:28:24,546 Let me take my bag. 1110 01:28:25,154 --> 01:28:28,756 Obviously they'll drag Amitabha into it. It's very apparent. 1111 01:28:28,886 --> 01:28:31,143 Even a blind man could tell. - See, this isn't about Amitabha, 1112 01:28:31,230 --> 01:28:33,052 ...or the film or my lifestyle. 1113 01:28:33,443 --> 01:28:36,698 There's only one factor, your humungous ego! 1114 01:28:36,916 --> 01:28:40,301 Really! How does my ego feature here? 1115 01:28:40,474 --> 01:28:44,208 Of course it does! Listen, my late night parties, my lifestyle, 1116 01:28:44,424 --> 01:28:46,985 my temper, none of that is an issue. Bad excuses! 1117 01:28:47,072 --> 01:28:49,849 Then what is the issue? - The point is you're jealous of me! 1118 01:28:49,980 --> 01:28:52,758 You can't handle my success, my fame! Yes! 1119 01:28:52,844 --> 01:28:55,536 Like a typical Indian male! - One second. 1120 01:28:57,011 --> 01:29:00,180 So you are seriously saying that I desire these things? 1121 01:29:00,440 --> 01:29:01,308 Yes! 1122 01:29:01,395 --> 01:29:04,997 You mean I like people discussing my personal life? 1123 01:29:05,562 --> 01:29:06,473 Yes! 1124 01:29:06,604 --> 01:29:10,726 I sleep with you, I crap everyday, all of it is being talked about and... 1125 01:29:10,813 --> 01:29:14,589 Listen, cut out that hypocrisy! - Why must I shut up? 1126 01:29:14,719 --> 01:29:16,716 Screaming for no reason! - Listen! 1127 01:29:16,846 --> 01:29:19,624 You too want the attention at public places! 1128 01:29:19,711 --> 01:29:23,052 You too want to sign autographs wearing shades on a cloudy day! And hello... 1129 01:29:23,791 --> 01:29:27,133 ...you too want to be a hit! But your art house cinema... 1130 01:29:27,176 --> 01:29:29,867 Yes, but what I don't want is... 1131 01:29:30,301 --> 01:29:32,297 ...travelling through villages, 1132 01:29:32,558 --> 01:29:35,726 putting up a cabaret in front of those hungry wolves... 1133 01:29:40,197 --> 01:29:44,883 Populist stardom can get away with anything, right? 1134 01:29:49,398 --> 01:29:50,558 Oh God! 1135 01:29:54,476 --> 01:29:57,621 Careful with your steps. - The place is full of thorns. 1136 01:29:57,732 --> 01:29:58,773 Yes. 1137 01:30:03,396 --> 01:30:04,416 God! 1138 01:30:27,549 --> 01:30:29,800 Why did I accept the offer! 1139 01:30:30,979 --> 01:30:32,932 How did I ever get myself into this mess, I don't know! 1140 01:30:33,409 --> 01:30:35,448 Stop grumbling. Careful with the thorns. 1141 01:30:35,752 --> 01:30:37,966 You've done a lot of trekking, you're used to all this. 1142 01:30:38,052 --> 01:30:41,091 I'm not and I'm not interested either. 1143 01:30:41,308 --> 01:30:43,565 I think it must be made compulsory for everyone... 1144 01:30:43,782 --> 01:30:45,865 ...to trek for at least two years... ouch! 1145 01:30:46,516 --> 01:30:47,732 What happened? 1146 01:30:48,817 --> 01:30:52,108 A thorn. Went right in. - Let me see! 1147 01:30:52,549 --> 01:30:53,677 What? - It'll hurt. 1148 01:30:53,895 --> 01:30:55,718 Sure it will, Mr. Braveheart! 1149 01:30:56,933 --> 01:30:58,279 Let me see! 1150 01:31:07,219 --> 01:31:09,563 Can't we do this some other way? 1151 01:31:10,546 --> 01:31:12,232 No... I mean... err... 1152 01:31:13,947 --> 01:31:15,047 ...it'll hurt. 1153 01:31:15,987 --> 01:31:17,105 Just shut up Dipu! 1154 01:31:20,197 --> 01:31:21,239 It'll hurt! 1155 01:31:23,799 --> 01:31:25,275 Has it ever hurt? 1156 01:31:33,825 --> 01:31:34,823 There. 1157 01:31:36,213 --> 01:31:38,836 It's gone. Your story didn't work. 1158 01:31:40,640 --> 01:31:43,895 Your story about Bedoshruti... didn't work for me. 1159 01:31:44,893 --> 01:31:48,409 Well... a lot of stories don't work, quite often. 1160 01:31:49,494 --> 01:31:53,010 But that does not nullify the existence of the characters... 1161 01:31:53,226 --> 01:31:54,678 ...or even the moments spent. 1162 01:32:10,674 --> 01:32:11,858 Besides, 1163 01:32:12,714 --> 01:32:15,343 who's here for an impromptu story narration? 1164 01:32:15,839 --> 01:32:17,662 I've come here to see you. 1165 01:32:19,529 --> 01:32:22,450 Is it true about you and and that... 1166 01:32:22,610 --> 01:32:25,121 ...that girl half my age? - Right! 1167 01:32:25,432 --> 01:32:28,252 But half my age is a part of my age. 1168 01:32:28,469 --> 01:32:31,291 Dipu... for once can you... - Trina... 1169 01:32:32,549 --> 01:32:35,805 ...I'm not a very reliable man. - I know. 1170 01:32:36,066 --> 01:32:39,104 Though, you too have contributed to my degeneration. 1171 01:32:39,667 --> 01:32:42,489 Because whether it be the booze or the wedding vows... 1172 01:32:42,792 --> 01:32:45,526 ...or a night with a fan in my bed... 1173 01:32:45,700 --> 01:32:49,346 ...all I've ever looked for, is you. 1174 01:32:54,034 --> 01:32:57,140 Now do you get it? 1175 01:33:03,973 --> 01:33:06,013 What happened? 1176 01:33:06,577 --> 01:33:09,442 Err... Diptya stepped on a thorn. 1177 01:33:09,702 --> 01:33:11,047 You guys carry on. We're coming. 1178 01:33:11,351 --> 01:33:12,851 No! We'll wait! 1179 01:33:13,609 --> 01:33:14,997 Joy... - Yes... 1180 01:33:15,301 --> 01:33:17,521 Wait there. There's a problem here. 1181 01:33:17,581 --> 01:33:18,576 What is it? 1182 01:33:19,381 --> 01:33:20,649 A thorn. 1183 01:33:21,638 --> 01:33:22,727 Need to get rid of it. 1184 01:34:00,526 --> 01:34:01,672 Manas da... 1185 01:34:02,089 --> 01:34:03,305 Manas da... 1186 01:34:03,609 --> 01:34:08,643 ...they'll stay here tonight. The car's broken down, I've to go to the city. 1187 01:34:09,250 --> 01:34:12,072 Please take rest. I'll be back by dawn. 1188 01:34:12,984 --> 01:34:15,300 You need food? 1189 01:34:15,674 --> 01:34:19,792 No, we'll manage, we're carrying some food. 1190 01:34:20,318 --> 01:34:23,010 But there's no electricity here, isn't it? 1191 01:34:24,051 --> 01:34:26,177 There is. 1192 01:34:26,656 --> 01:34:29,433 The fuse is not working since evening. 1193 01:34:30,258 --> 01:34:33,687 I'm arranging for someone to come and repair it. 1194 01:34:54,781 --> 01:34:57,558 Not just a producer. I smell a film buff too. 1195 01:34:58,122 --> 01:34:59,381 No doubt! 1196 01:35:00,857 --> 01:35:02,854 The location is terrific! 1197 01:35:04,198 --> 01:35:07,584 The location is nearly giving me a brilliant story idea. 1198 01:35:07,844 --> 01:35:12,706 Say three young men kidnap a famous actress and bring her here. 1199 01:35:12,880 --> 01:35:17,523 And they plan to produce a film, from the ransom. 1200 01:35:17,784 --> 01:35:19,260 But the problem is... 1201 01:35:19,476 --> 01:35:23,252 ...I don't know how to include death in this story now! 1202 01:35:23,469 --> 01:35:24,945 Death reminds me, 1203 01:35:25,162 --> 01:35:27,419 this is an ideal setting for a session of planchette. 1204 01:35:27,766 --> 01:35:28,591 Isn't it? 1205 01:35:28,721 --> 01:35:30,588 And that reminds me... 1206 01:35:30,718 --> 01:35:33,495 ...that it's an ideal setting for something else as well. 1207 01:35:33,713 --> 01:35:35,188 What's that? 1208 01:35:35,536 --> 01:35:36,794 My story! 1209 01:35:37,315 --> 01:35:40,093 Are you guys game? - Absolutely! 1210 01:35:40,917 --> 01:35:44,476 Brilliant idea! Planchette and a horror story indoors... 1211 01:35:44,781 --> 01:35:49,424 ...and if it starts drizzling! Some fried snacks to go with it. Perfect! 1212 01:35:49,815 --> 01:35:54,025 A true Bengali. Even horror comes with a food menu! 1213 01:35:54,719 --> 01:35:56,846 Nothing to do till dawn. Why not? 1214 01:35:57,150 --> 01:35:59,450 Yes! - Then sit down! 1215 01:35:59,667 --> 01:36:01,881 Sit. And Shakya, put the camera away. 1216 01:36:01,924 --> 01:36:02,662 Okay. 1217 01:36:02,749 --> 01:36:05,310 Come on now you guys, concentrate! 1218 01:36:09,607 --> 01:36:10,648 So... 1219 01:36:11,907 --> 01:36:13,209 ...the first shot. 1220 01:36:14,164 --> 01:36:19,025 A middle-aged women... but you can tell that... 1221 01:36:19,286 --> 01:36:22,323 ...she was gorgeous when young. 1222 01:36:22,714 --> 01:36:26,924 Candles lit in front of her. And in that dimly lit space, 1223 01:36:27,098 --> 01:36:29,529 the woman is sitting at a table. 1224 01:36:30,526 --> 01:36:33,609 We do a slow track forward on her. 1225 01:36:34,216 --> 01:36:36,299 Almost imperceptible. 1226 01:36:37,385 --> 01:36:40,206 The details around her aren't clear. 1227 01:36:40,813 --> 01:36:43,591 All we understand is that the room is quite empty. 1228 01:36:45,154 --> 01:36:47,454 Pin drop silence, you see. 1229 01:36:48,756 --> 01:36:53,313 She keeps staring at the candles. 1230 01:36:53,573 --> 01:36:55,310 Suddenly she says, 1231 01:37:00,432 --> 01:37:03,252 Who do you want to speak to? 1232 01:37:03,383 --> 01:37:04,815 My son. 1233 01:37:06,508 --> 01:37:07,810 Name? 1234 01:37:08,851 --> 01:37:10,327 Junaid. 1235 01:37:11,542 --> 01:37:12,714 Age? 1236 01:37:13,539 --> 01:37:15,362 Eighteen years. 1237 01:37:24,216 --> 01:37:27,515 Yes... tell me, Ammijaan, I'm here! 1238 01:37:30,119 --> 01:37:32,549 How are you, son? 1239 01:37:32,723 --> 01:37:35,935 I'm good, Ammijaan, no more problems. 1240 01:37:36,716 --> 01:37:38,756 Everything is fine now. 1241 01:37:39,016 --> 01:37:43,266 You're very short tempered, son. Be careful. 1242 01:37:43,877 --> 01:37:47,393 I don't lose my temper anymore, Ammijaan. 1243 01:37:47,958 --> 01:37:50,171 Don't worry. 1244 01:37:50,388 --> 01:37:52,818 I miss you, Junaid! 1245 01:37:54,989 --> 01:37:57,578 I miss stroking your hair. 1246 01:37:58,808 --> 01:38:01,180 But you're far away... 1247 01:38:02,063 --> 01:38:03,322 So... 1248 01:38:04,927 --> 01:38:07,655 Don't cry, Ammijaan. 1249 01:38:08,791 --> 01:38:10,960 It hurts when I see you crying! 1250 01:38:14,172 --> 01:38:18,048 I've to go now. We'll speak again next week? 1251 01:38:18,687 --> 01:38:20,245 Okay, Ammijaan. 1252 01:38:20,900 --> 01:38:22,272 May God be with you. 1253 01:38:43,122 --> 01:38:45,417 Do you really think this'll help? - Stop it, will you! 1254 01:38:46,161 --> 01:38:49,340 See, I need to do this. Whoever has a problem, don't come. 1255 01:38:49,980 --> 01:38:53,018 I don't think this is worth it. Waste of time. 1256 01:38:53,583 --> 01:38:56,507 We need to do this. Rather we should apologise. 1257 01:38:56,664 --> 01:38:59,252 Obviously you've a problem, after all it's you... 1258 01:38:59,312 --> 01:39:01,395 Shut up guys! At least not here, not now! 1259 01:39:01,525 --> 01:39:03,695 You guys are... impossible! 1260 01:39:04,042 --> 01:39:07,601 See Nandita, I'd get it if it was our parents. A teacher... 1261 01:39:07,688 --> 01:39:09,771 She was much more than just an english teacher! 1262 01:39:10,119 --> 01:39:12,636 And you know that! Come on guys! Okay fine! 1263 01:39:12,723 --> 01:39:14,807 I need to do this. Period. I'm going. That's it. 1264 01:39:15,067 --> 01:39:17,020 Samaresh, she was your teacher too. 1265 01:39:17,107 --> 01:39:20,188 There's a limit to insensitivity! - Guys, I think she's finished. 1266 01:39:20,752 --> 01:39:23,010 And she's waiting for us. Let's go. 1267 01:39:24,268 --> 01:39:25,570 Yes. 1268 01:39:25,744 --> 01:39:26,612 Name? 1269 01:39:27,219 --> 01:39:30,474 Mrs. Iyer. Mrs. Meenaxi Iyer. 1270 01:39:45,752 --> 01:39:47,315 It's yours. - Mine? 1271 01:39:47,489 --> 01:39:49,008 Yes. 1272 01:39:49,963 --> 01:39:51,005 Oh crap! Yes. 1273 01:39:51,698 --> 01:39:52,740 Very sorry. 1274 01:39:53,305 --> 01:39:55,388 Extremely sorry. I've to take this call. 1275 01:39:55,562 --> 01:39:56,864 Yes, it's fine! 1276 01:39:57,862 --> 01:39:58,884 Hello? 1277 01:40:01,031 --> 01:40:02,419 Oh okay. 1278 01:40:03,287 --> 01:40:04,459 Yes. 1279 01:40:04,937 --> 01:40:05,997 Okay. 1280 01:40:06,760 --> 01:40:07,932 When? 1281 01:40:08,799 --> 01:40:10,448 No, when did it happen? 1282 01:40:11,924 --> 01:40:16,682 See... actually I'm out of town currently. 1283 01:40:16,742 --> 01:40:19,628 So, you'll have to manage the situation. 1284 01:40:20,474 --> 01:40:21,864 So... yes. 1285 01:40:22,471 --> 01:40:25,133 It's serious? Okay. 1286 01:40:25,466 --> 01:40:29,416 Yes, I'll try to get back ASAP, okay? 1287 01:40:30,370 --> 01:40:32,193 Let me know. Keep me updated. 1288 01:40:32,367 --> 01:40:33,930 Alright? Thank you. Okay. 1289 01:40:37,229 --> 01:40:39,485 Hey, I'm sorry. Really very sorry. 1290 01:40:40,093 --> 01:40:41,265 That's fine. 1291 01:40:41,656 --> 01:40:45,935 I think we better switch off our phones. 1292 01:40:45,995 --> 01:40:49,338 That's better. Very distracting. 1293 01:40:49,771 --> 01:40:52,245 Mine is already switched off. - Mine as well. 1294 01:40:53,157 --> 01:40:55,284 Tell me when you're done. - I'm ready. 1295 01:40:55,588 --> 01:40:56,499 Done. 1296 01:40:57,193 --> 01:40:57,974 So... 1297 01:41:11,820 --> 01:41:14,381 So, how have you been? 1298 01:41:17,549 --> 01:41:19,416 We're... we're good Ma'm. 1299 01:41:19,763 --> 01:41:22,150 No complains, no regrets. Just that... 1300 01:41:22,237 --> 01:41:24,927 ...we don't get to attend your classes anymore. 1301 01:41:26,230 --> 01:41:29,919 I also miss you a lot. - Even us Ma'm. 1302 01:41:30,093 --> 01:41:32,870 I feel very lonely. 1303 01:41:33,044 --> 01:41:36,039 So... you people doing good? 1304 01:41:36,820 --> 01:41:39,381 Samaresh, Abhijeet... 1305 01:41:40,075 --> 01:41:41,551 ...Mithi? - Yes, Ma'm. 1306 01:41:41,855 --> 01:41:43,895 We're all doing fine, Ma'm. 1307 01:41:44,198 --> 01:41:47,584 We miss your poetry classes, Ma'm. 1308 01:41:47,671 --> 01:41:51,750 You people loved Emily Dickinson, isn't it? 1309 01:41:52,532 --> 01:41:56,656 I measure every grief I meet With analytic eyes 1310 01:41:56,959 --> 01:41:59,433 I wonder if it weighs like mine 1311 01:41:59,693 --> 01:42:02,385 Or has an easier size 1312 01:42:03,513 --> 01:42:06,161 I wonder if they bore it long 1313 01:42:06,551 --> 01:42:09,112 Or did it just begin 1314 01:42:09,502 --> 01:42:11,802 I could not tell the date of mine 1315 01:42:12,541 --> 01:42:15,015 It feels so old a pain 1316 01:42:15,406 --> 01:42:18,661 I wonder if it hurts to live 1317 01:42:18,964 --> 01:42:21,265 And if they have to try 1318 01:42:21,351 --> 01:42:24,997 And whether could they choose between 1319 01:42:25,171 --> 01:42:27,862 They would not rather die 1320 01:42:33,982 --> 01:42:36,933 I'm so sorry, Ma'm. I'm so sorry. 1321 01:42:37,758 --> 01:42:40,188 But there's something I should tell you. 1322 01:42:40,666 --> 01:42:41,924 What? 1323 01:42:43,313 --> 01:42:44,485 That night... 1324 01:42:45,657 --> 01:42:47,523 ...we hadn't gone anywhere. 1325 01:42:48,174 --> 01:42:51,646 We were there itself. Partying. 1326 01:42:52,427 --> 01:42:55,510 So we didn't call you, thought you'll feel left out. 1327 01:42:55,813 --> 01:42:58,938 We lied to you Ma'm! - Oh no! 1328 01:42:59,416 --> 01:43:03,452 I'd feel left out or you would get bored? 1329 01:43:04,581 --> 01:43:08,226 Never mind Nandita, don't feel bad. 1330 01:43:08,531 --> 01:43:10,223 It happens. - No Ma'm! 1331 01:43:10,526 --> 01:43:15,474 It shouldn't have happened. You baked a cake for us with so much love. 1332 01:43:15,952 --> 01:43:19,598 You wanted to celebrate with us and we... 1333 01:43:21,161 --> 01:43:22,115 we... 1334 01:43:24,068 --> 01:43:27,020 You're feeling miserable, Nandita. 1335 01:43:30,015 --> 01:43:32,098 I must leave. - Ma'm! 1336 01:43:32,749 --> 01:43:35,180 Ma'm please don't go! - Stay well. 1337 01:43:35,917 --> 01:43:37,176 Ma'm... 1338 01:43:37,437 --> 01:43:39,086 Ma'm please! 1339 01:43:40,735 --> 01:43:42,775 Ma'm please don't go! 1340 01:43:46,031 --> 01:43:49,198 Happy? Couldn't even apologise properly! 1341 01:43:50,110 --> 01:43:51,933 What did I do? - Right! 1342 01:43:52,193 --> 01:43:55,709 What did you do? Who asked you to drink and drive? 1343 01:43:55,883 --> 01:43:58,834 The long drive, who's idea was that? - Nandita, it was an accident! 1344 01:43:59,008 --> 01:44:01,351 The truck was on the wrong lane! 1345 01:44:01,698 --> 01:44:06,646 I was sitting right beside you! Clearly saw what happened! 1346 01:44:06,820 --> 01:44:09,771 No you don't remember! - Don't forget, it's because of you... 1347 01:44:09,859 --> 01:44:12,072 ...that we had to come so far leaving everyone behind. 1348 01:44:12,159 --> 01:44:16,716 Calm down okay? We'll come back next week. 1349 01:44:28,739 --> 01:44:32,081 So much of life... 1350 01:44:32,341 --> 01:44:35,552 ...all over in a second. 1351 01:44:41,412 --> 01:44:42,844 Nice twist. 1352 01:44:43,799 --> 01:44:44,797 Thank you. 1353 01:44:46,317 --> 01:44:48,010 Reverse planchette. 1354 01:44:48,747 --> 01:44:50,570 Nice name? Reverse Planchette? 1355 01:44:51,308 --> 01:44:54,302 No, really, Trina di, the story is fabulous! 1356 01:44:54,476 --> 01:44:56,776 All three have the potential if we can pull it off. 1357 01:44:57,037 --> 01:45:00,292 You are still left. - I know, actually... 1358 01:45:00,552 --> 01:45:02,984 ...I have something in my mind. Might just fit. 1359 01:45:03,200 --> 01:45:04,112 Spill it. 1360 01:45:04,372 --> 01:45:06,369 In the morning with a bit of clarity? 1361 01:45:06,586 --> 01:45:09,841 Right now I feel like staying with her story, enjoying its essence. 1362 01:45:10,232 --> 01:45:12,922 Good. Night's nearly over. 1363 01:45:13,270 --> 01:45:15,787 We're off at dawn. Lie down for a bit. 1364 01:45:15,961 --> 01:45:17,827 Let's spend the night in this room itself. 1365 01:45:18,044 --> 01:45:19,781 Trina, you can take that sofa. 1366 01:45:19,997 --> 01:45:22,992 And Joy, I think you'll fit in that arm chair. 1367 01:45:23,252 --> 01:45:25,857 It's just a chair, not much of an arm rest. 1368 01:45:26,073 --> 01:45:27,159 You can keep it. 1369 01:45:27,854 --> 01:45:29,937 Sleeping on the table will be too much? 1370 01:45:30,067 --> 01:45:31,151 Yes! 1371 01:45:31,282 --> 01:45:33,062 If Mr. Gupta finds out... 1372 01:45:33,409 --> 01:45:37,011 ...that the famous film makers slept on the table... 1373 01:45:37,271 --> 01:45:39,355 ..the caretaker may lose his job! 1374 01:45:39,572 --> 01:45:44,693 No need. Might curse me as bourgeois then! 1375 01:45:44,954 --> 01:45:47,775 I'll settle for the floor. 1376 01:45:47,948 --> 01:45:52,072 How'd you guess about the arm chair? I smell bedbugs too. 1377 01:45:54,329 --> 01:45:57,541 Won't you lie down? - I'll spend the night reading. 1378 01:45:57,844 --> 01:45:59,797 Reading in this light will ruin your eyesight. 1379 01:46:00,101 --> 01:46:01,013 Already ruined. 1380 01:46:01,404 --> 01:46:04,094 Now is the age, when the closer things are hazy 1381 01:46:04,355 --> 01:46:06,916 Those far away are crystal clear 1382 01:46:07,133 --> 01:46:08,391 Mosquito repellent. 1383 01:46:09,997 --> 01:46:11,994 Good catch! - Hey... 1384 01:46:12,297 --> 01:46:13,904 ...which way's the loo? 1385 01:47:55,813 --> 01:47:58,591 Has it ever hurt? 1386 01:47:59,937 --> 01:48:01,151 Has it? 1387 01:48:02,370 --> 01:48:03,640 Trina di... 1388 01:48:04,711 --> 01:48:06,013 ...get up... 1389 01:48:07,445 --> 01:48:08,661 Get up? 1390 01:48:09,963 --> 01:48:11,959 Get up Trina di! Come on! 1391 01:48:12,263 --> 01:48:13,479 Trina di? 1392 01:48:14,216 --> 01:48:15,344 Trina di? 1393 01:48:20,336 --> 01:48:21,334 Trina di? 1394 01:48:21,508 --> 01:48:22,810 Get up! 1395 01:48:23,505 --> 01:48:26,586 Trina di? It's morning already! 1396 01:48:28,713 --> 01:48:30,926 What? Good morning! 1397 01:48:34,174 --> 01:48:36,351 Good morning. 1398 01:48:39,737 --> 01:48:41,430 Where's everyone? - Here. 1399 01:48:41,864 --> 01:48:44,410 Everyone's there. - Where? 1400 01:48:44,685 --> 01:48:46,443 They're around. You'll see them. 1401 01:48:46,898 --> 01:48:48,308 Before that, come with me. 1402 01:48:48,808 --> 01:48:49,984 Come. 1403 01:48:50,458 --> 01:48:51,630 Please come! 1404 01:48:52,063 --> 01:48:53,279 Come! 1405 01:48:53,799 --> 01:48:54,871 Where to? 1406 01:49:07,818 --> 01:49:08,773 But... 1407 01:49:09,424 --> 01:49:11,464 ...I just saw this... 1408 01:49:13,070 --> 01:49:14,546 What? - Err... 1409 01:49:15,110 --> 01:49:16,846 - You saw what? - Err... nothing. 1410 01:49:17,323 --> 01:49:19,711 Good morning! - Yes! Good morning! 1411 01:49:20,015 --> 01:49:21,664 Slept well? - Sound! 1412 01:49:21,924 --> 01:49:23,921 Felt no mosquitoes too! 1413 01:49:25,180 --> 01:49:27,610 And you? - See, over there... 1414 01:49:28,261 --> 01:49:30,952 ...Henry's island. Our final destination. 1415 01:49:32,255 --> 01:49:35,292 See! So Joy was right. 1416 01:49:36,551 --> 01:49:38,982 We were quite close to the sea. 1417 01:49:40,458 --> 01:49:42,107 We didn't realize. 1418 01:49:46,968 --> 01:49:49,355 The caretaker has made some breakfast. 1419 01:49:49,615 --> 01:49:52,263 Our driver's here and the fuse is fixed too. 1420 01:49:52,567 --> 01:49:55,432 We must prepare to leave then? - At the earliest! 1421 01:49:55,692 --> 01:49:56,994 I'm hungry. - Me too. 1422 01:49:57,124 --> 01:49:59,034 We didn't hear your story. - While we eat? 1423 01:49:59,208 --> 01:50:00,292 Okay. - Come on. 1424 01:50:01,933 --> 01:50:03,754 Trina di, let's go. - Yes. 1425 01:50:09,494 --> 01:50:12,749 Should I start with my story? - Yes, absolutely! 1426 01:50:13,183 --> 01:50:16,135 Delaying since last night. Enough suspense now. 1427 01:50:16,395 --> 01:50:19,260 All phones switched off? - Mine, since last night. 1428 01:50:19,346 --> 01:50:21,343 Mine too! - I'd switched mine on. 1429 01:50:21,560 --> 01:50:24,120 Wait, I'll switch it off. - Informed home? 1430 01:50:24,468 --> 01:50:25,600 No one took the call. 1431 01:50:26,334 --> 01:50:28,936 They must be dead asleep right now. 1432 01:50:29,589 --> 01:50:31,282 Okay. Let's begin then? - Yes! 1433 01:50:31,369 --> 01:50:32,497 Cool. 1434 01:50:33,554 --> 01:50:35,492 Morning! - Morning. 1435 01:50:36,757 --> 01:50:38,503 Good! You made yourself tea! 1436 01:50:40,136 --> 01:50:41,395 Drinkable? 1437 01:50:41,763 --> 01:50:43,131 Be my guest. 1438 01:50:54,633 --> 01:50:57,367 Didn't know you had a suicidal tendency. 1439 01:50:57,801 --> 01:50:59,276 That bad? 1440 01:50:59,581 --> 01:51:02,706 Good as port wine but as tea this is... 1441 01:51:02,966 --> 01:51:05,800 Can't take so much insult. I'll try once more. 1442 01:51:05,917 --> 01:51:08,653 Spoke to Sir? - Called him. Switched off. 1443 01:51:11,950 --> 01:51:14,598 My story is called 'Nemesis'. Backdrop; our film industry. 1444 01:51:14,771 --> 01:51:17,072 Nemesis? You mean Greek Goddess of retribution? 1445 01:51:17,245 --> 01:51:18,157 Right. 1446 01:51:18,938 --> 01:51:21,933 Vengeful fate. - In simpler words, destiny. 1447 01:51:22,323 --> 01:51:25,752 It is set in the 1970s. Pass me a bread, I'm hungry! 1448 01:51:26,013 --> 01:51:28,313 Thank you. And I want to shoot it in black and white. 1449 01:51:28,400 --> 01:51:30,136 Wow! - Okay, black and white! 1450 01:51:30,310 --> 01:51:33,521 Period film. Industry. Theme of death. 1451 01:51:33,825 --> 01:51:36,343 Philosopher's stone! - With terracotta finish! 1452 01:51:36,646 --> 01:51:38,513 That's enough. Now begin. 1453 01:51:38,687 --> 01:51:40,119 Yes... so... 1454 01:51:42,419 --> 01:51:45,588 There are three primary characters in this story. 1455 01:51:46,890 --> 01:51:49,016 An actress. An actor. 1456 01:51:49,190 --> 01:51:50,622 And a director. 1457 01:51:51,230 --> 01:51:53,921 Say... the actress' name is Nilanjana. 1458 01:51:54,051 --> 01:51:58,218 The actor's name is Ritwik and the director's name is Amitava. 1459 01:51:58,521 --> 01:51:59,693 Now... 1460 01:51:59,823 --> 01:52:02,818 ...Nilanjana was a leading superstar of her time. 1461 01:52:03,122 --> 01:52:04,815 As in a star from the commercial films. 1462 01:52:05,075 --> 01:52:07,549 Ritwik was a good painter. 1463 01:52:07,896 --> 01:52:09,849 Was an illustrator. Okay? 1464 01:52:10,718 --> 01:52:14,667 Was into theatre. He rose from the stage. 1465 01:52:14,841 --> 01:52:18,183 And Amitava, their common friend. 1466 01:52:19,529 --> 01:52:23,521 Initially a cinematographer, later began directing films. 1467 01:52:23,651 --> 01:52:28,252 Will send you my mailing address, for the royalty cheque. 1468 01:52:28,426 --> 01:52:34,025 My wife's brother is a lawyer. He'll drag you to the high court directly. 1469 01:52:35,805 --> 01:52:38,799 Joy! This is what was cooking! 1470 01:52:40,058 --> 01:52:41,534 Anyway, continue. 1471 01:52:41,881 --> 01:52:42,662 So... 1472 01:52:45,006 --> 01:52:52,124 ...between these three people there was a common geometrical pattern. 1473 01:52:52,862 --> 01:52:54,034 A triangle. 1474 01:52:54,250 --> 01:52:58,331 Nilanjana fell in love with Ritwik, impressed by his acting. 1475 01:52:58,591 --> 01:53:02,627 And soon after that they had an affair. 1476 01:53:03,452 --> 01:53:05,188 They used to connect intellectually. 1477 01:53:05,666 --> 01:53:09,632 Both loved music, cinema, theatre. 1478 01:53:09,875 --> 01:53:14,243 Both loved reading. And Amitava loved Nilanjana. 1479 01:53:15,909 --> 01:53:17,601 Unreciprocated, obviously. 1480 01:53:19,208 --> 01:53:22,289 Okay? But Amitava was much more than just... 1481 01:53:22,506 --> 01:53:25,088 ...the corner of the triangle usually ignored in literature. 1482 01:53:26,325 --> 01:53:28,886 There was a deep friendship between the three. 1483 01:53:29,104 --> 01:53:31,110 And Nilanjana used to depend on Amitava a lot. 1484 01:53:31,620 --> 01:53:33,791 Amitava too was very protective about Nilanjana. 1485 01:53:34,051 --> 01:53:36,516 He wouldn't let it show, Ritwik was there you see. 1486 01:53:37,523 --> 01:53:38,999 So, around... 1487 01:53:40,214 --> 01:53:41,646 ...this time... 1488 01:53:42,385 --> 01:53:45,631 ...a producer entered their lives. 1489 01:53:46,204 --> 01:53:48,157 He came with a lot of money. 1490 01:53:48,591 --> 01:53:51,846 Wishing to direct and produce a film. 1491 01:53:52,974 --> 01:53:57,966 Wanted to cast Nilanjana and Ritwik as the lead pair. 1492 01:53:58,357 --> 01:54:02,827 Amitava had assisted a few people by now. 1493 01:54:04,042 --> 01:54:05,778 He was almost famous. 1494 01:54:06,185 --> 01:54:09,208 Nilanjana and Ritwik convinced this man to... 1495 01:54:09,381 --> 01:54:13,374 ...take Amitava as the director in this film. 1496 01:54:13,635 --> 01:54:16,586 So the producer scared of losing his lead pair... 1497 01:54:16,760 --> 01:54:19,320 I don't think this is very ethical, Joy. 1498 01:54:19,667 --> 01:54:21,143 I mean... - Oh come on, Trina di... 1499 01:54:21,404 --> 01:54:22,749 ...which story is original? 1500 01:54:23,226 --> 01:54:25,223 Only life is. Right? 1501 01:54:26,135 --> 01:54:30,605 Let's have one based on true facts, unlike the other three? 1502 01:54:31,169 --> 01:54:32,688 What's wrong with a little change? 1503 01:54:32,992 --> 01:54:34,945 If you're being audacious, go all the way. 1504 01:54:35,249 --> 01:54:36,334 Put up a card. 1505 01:54:36,594 --> 01:54:38,765 All characters and events are real. 1506 01:54:39,242 --> 01:54:41,716 Any resemblance to any imaginary person... 1507 01:54:41,933 --> 01:54:44,320 ...living or dead is purely coincidental. 1508 01:54:44,667 --> 01:54:46,838 Let's get back to the story? - Yes, we better. So... 1509 01:54:47,185 --> 01:54:50,614 ...the shoot began. Initially it was all very smooth. 1510 01:54:50,961 --> 01:54:55,995 But Nilanjana and Ritwik's relationship became a problem. 1511 01:54:56,343 --> 01:54:59,034 See, any love story has a graph. 1512 01:54:59,208 --> 01:55:03,244 Their graph became downward sloping. 1513 01:55:03,765 --> 01:55:10,275 Both started discovering that as lovers they weren't quite compatible. 1514 01:55:10,536 --> 01:55:12,662 It wasn't working. 1515 01:55:12,966 --> 01:55:16,177 Their lifestyle, philosophies... 1516 01:55:16,438 --> 01:55:18,218 ...there were massive differences! 1517 01:55:18,435 --> 01:55:22,688 And with this started the fights, misunderstandings, ego clashes, 1518 01:55:22,948 --> 01:55:24,901 suspicion... - Joy, this is too personal! 1519 01:55:25,292 --> 01:55:26,724 I'm sorry. - Wait. 1520 01:55:27,333 --> 01:55:28,635 You carry on. - What! 1521 01:55:28,895 --> 01:55:29,719 Okay! 1522 01:55:29,980 --> 01:55:34,190 And all of this started affecting the film. 1523 01:55:35,232 --> 01:55:39,268 The shoot was getting delayed. Their acting was suffering. 1524 01:55:39,442 --> 01:55:43,125 Amitava, who was involved with both of them, 1525 01:55:44,086 --> 01:55:46,586 he too started losing interest in the project. 1526 01:55:46,734 --> 01:55:49,552 But he was not being able to say anything to these two. 1527 01:55:49,696 --> 01:55:52,289 He had got the break because of them! 1528 01:55:52,561 --> 01:55:57,193 As a result of these reasons, after finishing about seventy percent of it, 1529 01:55:57,367 --> 01:55:59,494 the film got shelved. 1530 01:56:00,796 --> 01:56:05,831 Nilanjana refused to work with Ritwik and Amitava left the film. 1531 01:56:06,091 --> 01:56:08,218 I think we must leave now. We're... 1532 01:56:08,479 --> 01:56:10,735 Wait. Let's finish the story. 1533 01:56:11,386 --> 01:56:15,119 Now this producer guy, he was completely ruined. 1534 01:56:15,466 --> 01:56:18,591 Impoverished! Invested hell lot of money! 1535 01:56:18,851 --> 01:56:20,154 All the money was over. 1536 01:56:20,544 --> 01:56:22,801 About to sell off his ancestral house. 1537 01:56:23,583 --> 01:56:26,447 He still was managing somehow. 1538 01:56:28,573 --> 01:56:30,266 But the one who couldn't was... 1539 01:56:31,482 --> 01:56:32,914 ...his wife. 1540 01:56:33,391 --> 01:56:34,390 Kawna. 1541 01:56:35,084 --> 01:56:37,862 She came from a poor family. 1542 01:56:38,122 --> 01:56:40,032 Suffered from financial insecurity. 1543 01:56:40,857 --> 01:56:44,676 When she saw all her jewellery getting sold one by one, 1544 01:56:45,197 --> 01:56:47,541 she couldn't take it anymore. 1545 01:56:47,801 --> 01:56:52,445 So one day, he came home after a tough day of work, 1546 01:56:52,619 --> 01:56:55,700 then he opened the study to see, 1547 01:56:59,650 --> 01:57:03,209 his wife, Kawna's body hanging from the ceiling. 1548 01:57:12,801 --> 01:57:15,145 He was shocked. Natural. 1549 01:57:16,317 --> 01:57:20,484 He was very shocked. And due to that massive shock... 1550 01:57:20,831 --> 01:57:23,869 ....he lost his mental stability for life. 1551 01:57:24,172 --> 01:57:26,039 He went completely mad. 1552 01:57:27,948 --> 01:57:30,510 Not bad. Nice actually. 1553 01:57:31,291 --> 01:57:35,197 Then it boils down to? A heart attack due to psychological reasons, 1554 01:57:35,327 --> 01:57:38,973 a car accident trying to buy smokes, a reverse planchette... 1555 01:57:39,927 --> 01:57:43,052 ...and suicide. It does have a range. 1556 01:57:43,226 --> 01:57:45,049 So you're condoning it? - What? 1557 01:57:45,223 --> 01:57:47,437 These personal things... - Oh stop it! 1558 01:57:47,697 --> 01:57:49,997 At least it's not a frame to frame remake of a Tamil film. 1559 01:57:50,084 --> 01:57:52,645 Besides, it's life we adapt from, right? 1560 01:57:53,036 --> 01:57:56,855 It's fine. Only the name's baffling me. 1561 01:57:58,200 --> 01:58:00,370 Why 'Nemesis'? 1562 01:58:02,193 --> 01:58:04,494 What's her name? Kawna. 1563 01:58:05,275 --> 01:58:10,049 There's no relation between Kawna's suicide and retribution. 1564 01:58:10,136 --> 01:58:10,874 Point. 1565 01:58:10,961 --> 01:58:13,479 At least the audience doesn't know of it. 1566 01:58:13,869 --> 01:58:15,909 There's no back story. 1567 01:58:16,083 --> 01:58:18,426 Then? - You're right. 1568 01:58:20,857 --> 01:58:22,854 Didn't say the story's over. 1569 01:58:23,374 --> 01:58:25,805 This was just the pre-title. 1570 01:58:26,760 --> 01:58:30,318 It is the cause, it is the cause, my soul, 1571 01:58:31,577 --> 01:58:35,484 Let me not name it to you, you chaste stars! 1572 01:58:36,005 --> 01:58:38,261 It is the cause. 1573 01:58:38,782 --> 01:58:39,650 Yet... 1574 01:58:40,344 --> 01:58:42,297 ...I will not shed her blood. 1575 01:58:42,471 --> 01:58:45,466 Nor scar that whiter skin of hers than snow, 1576 01:58:46,682 --> 01:58:49,546 And smooth as monumental alabaster. 1577 01:58:51,630 --> 01:58:52,758 Yet... 1578 01:58:53,235 --> 01:58:54,581 ...she must die, 1579 01:58:55,926 --> 01:58:58,573 else she will betray more men. 1580 01:59:00,570 --> 01:59:02,914 Put out the light 1581 01:59:04,086 --> 01:59:05,562 And then... 1582 01:59:06,386 --> 01:59:07,427 ...put out... 1583 01:59:08,122 --> 01:59:09,424 ...the light. 1584 01:59:11,334 --> 01:59:13,721 If I quench thee, thou... 1585 01:59:24,442 --> 01:59:25,093 Sir... 1586 01:59:25,180 --> 01:59:27,459 Oh it's you! Is it here? 1587 01:59:27,740 --> 01:59:30,277 Yes, here it is. 1588 01:59:30,337 --> 01:59:34,771 Be careful with it! - They're doing this all day. 1589 01:59:35,135 --> 01:59:37,940 Put them there, in that corner. 1590 01:59:38,057 --> 01:59:41,109 Yes, right here. And this, here. 1591 01:59:42,281 --> 01:59:45,389 See, Sir, delivered as promised! 1592 01:59:45,579 --> 01:59:47,880 Thank you. Thank you so much! 1593 01:59:48,183 --> 01:59:52,021 Now I've to do up the house nicely. 1594 01:59:52,567 --> 01:59:53,825 Happy anniversary! 1595 01:59:53,885 --> 01:59:55,041 Oh. 1596 01:59:55,180 --> 01:59:56,604 Thanks once again. 1597 01:59:57,135 --> 02:00:01,031 Actually I've been planning this surprise for quite some time. 1598 02:00:02,221 --> 02:00:05,750 It's time that we started surprising each other again. 1599 02:00:06,456 --> 02:00:10,543 Actually, my story starts twenty years after this incident. 1600 02:00:11,613 --> 02:00:14,766 Nilanjana has now quit acting and turned to direction. 1601 02:00:15,242 --> 02:00:16,756 Amitava was always into it. 1602 02:00:17,338 --> 02:00:19,172 Ritwik too has made quite a few films, 1603 02:00:19,433 --> 02:00:21,256 though of a very different genre. 1604 02:00:21,604 --> 02:00:23,469 For the masses, you see. 1605 02:00:23,964 --> 02:00:26,638 Their personal lives are very different. 1606 02:00:26,830 --> 02:00:32,288 They do bump into each other at work sometimes. That's it. 1607 02:00:33,658 --> 02:00:38,275 And at this stage, a fourth character enters our story. 1608 02:00:40,266 --> 02:00:42,654 Remember that man, the producer, 1609 02:00:42,797 --> 02:00:44,997 who went mad due to his wife's suicide? 1610 02:00:45,162 --> 02:00:48,383 That guy... that producer fellow... 1611 02:00:49,901 --> 02:00:52,072 ...had a step brother. 1612 02:00:52,159 --> 02:00:55,718 Though not really a 'step'-brother. 1613 02:00:56,195 --> 02:00:59,841 Because they loved him more than their own child. 1614 02:01:00,318 --> 02:01:03,096 Now, coincidentally, the day the incident happened, 1615 02:01:03,400 --> 02:01:05,874 this little brother was present over there. 1616 02:01:06,091 --> 02:01:08,391 He saw it happen in front of him. 1617 02:01:08,825 --> 02:01:10,865 Obviously, he was scarred for life. 1618 02:01:11,083 --> 02:01:12,732 This is not happening! 1619 02:01:12,948 --> 02:01:15,119 Oh yes it is! It actually is! 1620 02:01:16,334 --> 02:01:19,156 You know, this guy is... 1621 02:01:19,719 --> 02:01:23,930 ...very interesting! See, he was always a good student so, 1622 02:01:24,234 --> 02:01:28,226 though his guardian went bankrupt he completed his education. 1623 02:01:28,573 --> 02:01:31,177 Stayed abroad. Got a scholarship. 1624 02:01:31,525 --> 02:01:33,609 Finished his education. But... 1625 02:01:34,954 --> 02:01:37,124 ...he had a different motive. 1626 02:01:38,079 --> 02:01:39,859 He was quite good looking. 1627 02:01:41,073 --> 02:01:46,109 So he came to the city, as a TV actor, thereby joining the industry. 1628 02:01:46,412 --> 02:01:47,801 Diptya da, listening? 1629 02:01:48,843 --> 02:01:51,881 Very interesting. Go on. - Thank you so much! 1630 02:01:52,141 --> 02:01:56,091 Now, he is in Kolkata but how does he fulfil his purpose? 1631 02:01:56,786 --> 02:01:59,520 According to his plan he had to become a director. 1632 02:01:59,650 --> 02:02:01,473 But he became an actor! 1633 02:02:02,297 --> 02:02:04,901 So, he started training himself. 1634 02:02:05,380 --> 02:02:08,287 Gradually, he used his contacts and made a few films. 1635 02:02:08,591 --> 02:02:12,367 He grew up in a film buff's home, always had the interest. 1636 02:02:12,541 --> 02:02:16,534 His purpose and ideas provided him with the rest of the passion. 1637 02:02:16,924 --> 02:02:22,480 He became quite famous and became really close to these three. 1638 02:02:22,870 --> 02:02:26,299 Ah Joy! Enough is enough! Cock and bull story! 1639 02:02:26,473 --> 02:02:30,987 Not yet bull's eye. Shakya da, let me finish! 1640 02:02:31,334 --> 02:02:34,676 Sheer rubbish! - So then, as planned, 1641 02:02:35,327 --> 02:02:38,322 he made up a producer and fooled the trio. 1642 02:02:38,495 --> 02:02:41,534 Also made up a a proposal. 1643 02:02:41,708 --> 02:02:46,829 Used a fake visiting card and phone number too. 1644 02:02:47,697 --> 02:02:51,950 The fake producer never arrived, he got them alone outside the city. 1645 02:02:52,211 --> 02:02:58,200 Diptya da, trying to turn on your phone? Do not! I'm not done yet! 1646 02:02:58,287 --> 02:02:59,372 Sanjay! 1647 02:02:59,633 --> 02:03:02,323 Sanjay! - Stop dragging your climax! 1648 02:03:02,584 --> 02:03:04,060 Who's Sanjay now? 1649 02:03:04,885 --> 02:03:08,921 Here he is. Sanjay, please take their phones away. 1650 02:03:09,398 --> 02:03:11,308 Phone? - Phone! Joy! 1651 02:03:11,525 --> 02:03:14,086 You're crossing your limit, Joy! You've gone crazy!- 1652 02:03:14,260 --> 02:03:19,077 Mistake, Trina di. Not me. My brother became crazy. 1653 02:03:19,164 --> 02:03:20,596 What! - Yes! 1654 02:03:20,857 --> 02:03:22,072 My brother... 1655 02:03:22,940 --> 02:03:28,930 ...who still thinks he's a producer who's to make a film with you three. 1656 02:03:29,190 --> 02:03:32,185 Please don't make it difficult for me. Give him your phones. Please. 1657 02:03:32,401 --> 02:03:36,047 The question doesn't arise! I refuse to participate in this nonsense. 1658 02:03:36,265 --> 02:03:38,651 Diptya, Shakya, you guys... - Trina! 1659 02:03:38,912 --> 02:03:42,558 You'll narrate your story to us at gunpoint? You idiot! 1660 02:03:43,122 --> 02:03:45,640 The revolver is real. And loaded. 1661 02:03:47,159 --> 02:03:52,063 Always wanted to create nice production designs for my films, like you, Trina di. 1662 02:03:52,323 --> 02:03:54,797 Couldn't do it in films, did it here. 1663 02:03:54,971 --> 02:03:58,834 So please. You guys too. 1664 02:03:59,224 --> 02:04:02,654 Hand him the phones. - This is too much! 1665 02:04:05,995 --> 02:04:09,077 Please give him your phones! - This is the limit, Joy! 1666 02:04:11,768 --> 02:04:16,495 Thank you very much. It's a distraction when narrating a story. Anyway. 1667 02:04:16,758 --> 02:04:20,324 Yes.. so after successfully entrapping them... 1668 02:04:20,752 --> 02:04:24,615 ...in a desolate bungalow in the middle of a jungle, 1669 02:04:24,919 --> 02:04:26,790 this guy, he decides to... 1670 02:04:28,044 --> 02:04:29,346 ...kill them. - What! 1671 02:04:29,867 --> 02:04:31,169 One by one. 1672 02:04:31,950 --> 02:04:33,036 Yes. 1673 02:04:33,383 --> 02:04:36,812 Diptya da, now you know why I named it, 'Nemesis'? 1674 02:04:37,549 --> 02:04:39,589 What I was saying is... Joy, 1675 02:04:40,023 --> 02:04:42,323 this matter requires a bit of a discussion... 1676 02:04:42,497 --> 02:04:43,973 No more discussion. 1677 02:04:44,104 --> 02:04:46,490 As per the Clint Eastwood lingo, 1678 02:04:46,577 --> 02:04:48,877 ''When you want to shoot, shoot. Don't talk.'' 1679 02:04:49,138 --> 02:04:51,568 Whatever kind of shooting that might be. 1680 02:04:51,872 --> 02:04:53,695 And just to put things in perspective, 1681 02:04:53,999 --> 02:04:56,430 I used to call my brother's wife, Mummy. 1682 02:04:56,646 --> 02:04:59,945 And Diptya da, quoting your hit dialogue... 1683 02:05:00,249 --> 02:05:03,721 ''You can always find another wife. But never another mother.'' 1684 02:05:03,982 --> 02:05:07,932 Listen, Joy, consider this that we didn't know anything about all of it! 1685 02:05:08,062 --> 02:05:11,317 You are an impeccable actress, Trina di. Wait, 1686 02:05:11,447 --> 02:05:14,224 and I respect you for that. 1687 02:05:14,529 --> 02:05:16,656 This bit could've been a little more convincing. 1688 02:05:16,742 --> 02:05:20,735 You all with the police covered up the entire fiasco! 1689 02:05:20,952 --> 02:05:23,383 Try to understand, Trina was out of it. 1690 02:05:23,643 --> 02:05:27,072 I and Diptya had no other option. 1691 02:05:27,375 --> 02:05:29,546 Try to understand! - I do understand. See, 1692 02:05:29,676 --> 02:05:31,760 don't get me wrong. I do understand! 1693 02:05:32,193 --> 02:05:36,187 But I too don't have any options! I hope you understand that! 1694 02:05:36,924 --> 02:05:38,096 Manas da... 1695 02:05:38,877 --> 02:05:40,310 Manas da! 1696 02:05:41,221 --> 02:05:44,390 Manas da, come here please. Come to me. 1697 02:05:44,693 --> 02:05:48,209 Let me introduce you guys, Manas da is Sanjay's father... 1698 02:05:48,383 --> 02:05:49,945 ...and was my brother's driver. 1699 02:05:50,206 --> 02:05:52,854 Oh by the way, Diptya da, a huge fan of yours. 1700 02:05:53,026 --> 02:05:57,150 Listen, the idea is brilliant. We can do some nice mounting too. 1701 02:05:57,411 --> 02:05:59,624 But I think it's time for the curtains, please! 1702 02:05:59,841 --> 02:06:03,010 Drop scene please! - Sure, that'll happen. 1703 02:06:03,704 --> 02:06:06,612 Since you've mentioned 'mounting', let me say something. 1704 02:06:06,829 --> 02:06:09,172 I've always made light films, so... 1705 02:06:09,390 --> 02:06:13,730 ...I've decided on a grand, serious, mind-blowing climax for the last one. 1706 02:06:14,077 --> 02:06:16,551 No jump cuts, no caller tune friendly songs, 1707 02:06:16,682 --> 02:06:20,414 no sweet bantering on a blue sofa set. Only... 1708 02:06:20,631 --> 02:06:22,063 ...Russian Roulette. - What! 1709 02:06:22,193 --> 02:06:25,015 Yes, Three Musketeers, how's that? 1710 02:06:25,232 --> 02:06:27,185 I'm out of here! - Oh no! 1711 02:06:27,401 --> 02:06:28,834 Hey! - What's all this! 1712 02:06:29,051 --> 02:06:30,614 What are you doing! - Listen to me, 1713 02:06:30,787 --> 02:06:33,348 all three of you have to die. Only four bullets. 1714 02:06:33,521 --> 02:06:37,558 The question is, what's the order? That'll be decided by fate... oops! 1715 02:06:37,775 --> 02:06:39,685 Lady Nemesis! - Joy! 1716 02:06:39,989 --> 02:06:44,849 I think of you as my brother. I'm like your elder sister! 1717 02:06:45,154 --> 02:06:47,454 'Like' my sister, yes. Not really a sister. 1718 02:06:47,801 --> 02:06:50,448 Never had a sister, only a sister-in-law. 1719 02:06:50,579 --> 02:06:54,051 The last time I saw her, she was hanging from the ceiling. 1720 02:06:54,224 --> 02:06:56,482 Her tongue hanging out like this. Let's start? 1721 02:06:56,786 --> 02:06:59,302 Joy! This is madness! - Please! 1722 02:06:59,954 --> 02:07:02,385 This is madness, Joy! - Sanjay? 1723 02:07:02,732 --> 02:07:04,077 No... Joy... 1724 02:07:05,249 --> 02:07:06,377 One... - No please! 1725 02:07:06,551 --> 02:07:07,549 No! 1726 02:07:08,026 --> 02:07:08,982 No! 1727 02:07:13,799 --> 02:07:15,448 Two... - Joy, listen! 1728 02:07:15,752 --> 02:07:17,880 Please! - Joy, please! 1729 02:07:19,529 --> 02:07:20,484 Joy, please! 1730 02:07:24,997 --> 02:07:25,735 Three! 1731 02:07:35,414 --> 02:07:37,323 Brilliant! Isn't it? 1732 02:07:37,758 --> 02:07:38,934 This is mounting! 1733 02:07:39,841 --> 02:07:43,270 This is called mounting! Sanjay, what are you waiting for? 1734 02:07:43,414 --> 02:07:45,396 The next one now! Move on! 1735 02:07:45,614 --> 02:07:48,391 Oh no! You're doing it wrong! 1736 02:07:48,479 --> 02:07:50,779 He's next. She's the Queen Bee! At the end! 1737 02:07:51,039 --> 02:07:53,557 No! Joy, after me! - No, Joy! 1738 02:07:53,773 --> 02:07:56,073 This is crazy! - Just stop this! 1739 02:07:58,331 --> 02:07:59,198 No! 1740 02:07:59,546 --> 02:08:00,718 No! 1741 02:08:00,891 --> 02:08:02,063 So... 1742 02:08:03,756 --> 02:08:06,360 ...this is how the world ends for me. 1743 02:08:06,708 --> 02:08:08,617 Not with a whimper... 1744 02:08:09,789 --> 02:08:10,961 ...but with a bang. 1745 02:08:11,135 --> 02:08:15,258 I'm keeping this line in the script. Definitely! 1746 02:08:15,562 --> 02:08:19,945 At this point, a slow track-in starts. 1747 02:08:20,510 --> 02:08:24,633 Gradually it becomes a mid-close of Diptya da's. And then... 1748 02:08:25,458 --> 02:08:26,630 One! 1749 02:08:28,583 --> 02:08:29,755 Two... 1750 02:08:37,046 --> 02:08:38,305 ...three! 1751 02:08:41,386 --> 02:08:43,252 Bravo, old man! 1752 02:08:45,726 --> 02:08:47,159 Best climax! 1753 02:08:48,374 --> 02:08:50,588 My best climax so far! 1754 02:08:50,761 --> 02:08:52,454 Unbelievable! 1755 02:09:00,440 --> 02:09:01,395 Sanjay? 1756 02:09:01,959 --> 02:09:04,216 In your position? Very good! 1757 02:09:04,693 --> 02:09:06,125 Trina di? 1758 02:09:12,854 --> 02:09:13,851 Trina di... 1759 02:09:14,286 --> 02:09:15,891 Trina di... see... 1760 02:09:17,150 --> 02:09:23,052 ...I've made all arrangements so that there's minimal pain. 1761 02:09:23,270 --> 02:09:26,395 Rather, no pain. Okay? 1762 02:09:26,786 --> 02:09:29,476 You can trust me on this! I'm serious! 1763 02:09:29,737 --> 02:09:34,381 Please cooperate! And please, none of you must take this personally. 1764 02:09:34,598 --> 02:09:36,464 Won't hurt. 1765 02:09:36,682 --> 02:09:39,286 Not a bit. Just bear with me a little more? 1766 02:09:39,763 --> 02:09:41,499 Please be a good girl now? 1767 02:09:41,933 --> 02:09:45,275 Just a... matter of a fraction of a second. Trust me! 1768 02:09:50,874 --> 02:09:52,610 I'm very... 1769 02:09:53,088 --> 02:09:55,301 ...happy in my life. 1770 02:09:56,776 --> 02:10:03,808 I don't know when, while pretending to be happy, I really got sad 1771 02:10:04,937 --> 02:10:10,969 Moloy... takes very good care of me, in spite of the fights. 1772 02:10:11,881 --> 02:10:14,702 Just like Shakya would earlier. 1773 02:10:16,698 --> 02:10:19,216 But Dipu, had you been there... 1774 02:10:20,258 --> 02:10:26,985 ...had you been there, it would've been a different life. 1775 02:10:29,937 --> 02:10:31,976 Okay do it! Do it! 1776 02:10:33,452 --> 02:10:34,841 What lines! 1777 02:10:36,317 --> 02:10:37,489 What lines! 1778 02:10:41,829 --> 02:10:44,172 Unforgettable! 1779 02:10:44,346 --> 02:10:46,646 Timeless! 1780 02:10:47,341 --> 02:10:50,440 A small insert of Diptya da's here. 1781 02:10:51,247 --> 02:10:54,789 And then a tight close-up of Trina di's through an eighty-five lens! 1782 02:10:54,849 --> 02:10:56,542 Get it over with! 1783 02:10:57,063 --> 02:10:58,630 And in the background we hear... 1784 02:11:00,448 --> 02:11:06,047 My eternal mate... 1785 02:11:06,438 --> 02:11:08,521 Just do it Joy! 1786 02:11:08,739 --> 02:11:14,149 Don't leave me 1787 02:11:14,731 --> 02:11:18,244 Don't leave me behind 1788 02:11:19,636 --> 02:11:25,492 In this world's worldliness 1789 02:11:26,444 --> 02:11:35,041 I, your fearless, silent mate 1790 02:11:44,807 --> 02:11:46,542 My God! 1791 02:11:47,367 --> 02:11:48,583 Joy! 1792 02:11:50,709 --> 02:11:51,968 Joy! 1793 02:11:58,435 --> 02:12:03,122 Baban! Get up, Baban! - Sir! 1794 02:12:04,771 --> 02:12:08,331 Get up! Please come here and help us! 1795 02:12:08,677 --> 02:12:12,541 We must take him to the hospital! 1796 02:12:14,755 --> 02:12:19,008 Nothing has happened to him! He'll be fine! 1797 02:12:21,395 --> 02:12:23,695 Let me see... 1798 02:15:45,388 --> 02:15:46,828 Shakya won't come? 1799 02:15:48,209 --> 02:15:49,893 No, said, he can't handle it. 1800 02:15:54,849 --> 02:15:55,982 Hello. 1801 02:15:58,409 --> 02:16:00,101 Hello. - Hello. 1802 02:16:03,140 --> 02:16:04,723 Thank you for coming. 1803 02:16:05,874 --> 02:16:08,521 Actually, I read your application. 1804 02:16:09,476 --> 02:16:14,104 The legal issues won't be a problem. Everything is in order. 1805 02:16:14,641 --> 02:16:17,618 But before formal taking over of the responsibility... 1806 02:16:18,331 --> 02:16:21,334 ...I think you must personally meet him once. 1807 02:16:22,758 --> 02:16:23,799 Okay. 1808 02:16:25,622 --> 02:16:27,141 How is he? 1809 02:16:27,393 --> 02:16:28,813 See for yourself. 1810 02:16:32,827 --> 02:16:34,130 May I come in, Sir? 1811 02:16:36,864 --> 02:16:38,904 You have two visitors. 1812 02:16:39,859 --> 02:16:43,677 Must be from the media, I don't want to speak to them right now. 1813 02:16:44,013 --> 02:16:47,940 No... Joyobroto has sent them with updates on the shoot. 1814 02:16:48,539 --> 02:16:50,275 Oh! Send them in then! 1815 02:16:50,883 --> 02:16:53,313 Please come in! 1816 02:16:56,612 --> 02:16:58,534 Here you are! 1817 02:16:59,607 --> 02:17:00,649 What's going on? 1818 02:17:00,952 --> 02:17:04,815 That bugger told me Trina and Diptya are ready. 1819 02:17:05,162 --> 02:17:06,682 Shoot's to begin any day! 1820 02:17:07,115 --> 02:17:10,023 I accepted their condition to take a new director! 1821 02:17:10,284 --> 02:17:11,867 Then he vanishes! - No...err.. 1822 02:17:12,020 --> 02:17:16,296 What? Is this how films are made? The entire unit is waiting! 1823 02:17:16,924 --> 02:17:21,462 They're quitting one by one! I'm paying for this huge set everyday! 1824 02:17:22,393 --> 02:17:25,772 Trina, Shakya, Dipta! All've disappeared! Is this a joke? 1825 02:17:26,473 --> 02:17:28,025 Wasting shit loads of money! 1826 02:17:28,687 --> 02:17:30,401 I'm trying to make a different film... 1827 02:17:30,683 --> 02:17:32,680 ...and no one sees the importance of money here! 1828 02:17:32,940 --> 02:17:35,193 Isn't the money important? - No, you see... 1829 02:17:35,891 --> 02:17:37,608 ...of course it is! - Then? 1830 02:17:38,756 --> 02:17:39,848 Disgusting! 1831 02:17:42,271 --> 02:17:43,530 Bunch of unprofessionals! 1832 02:17:44,138 --> 02:17:45,484 Stars ehh! 1833 02:17:45,787 --> 02:17:46,953 Big stars! 1834 02:17:48,348 --> 02:17:51,820 Tell Trina, if she refuses this author backed role, 1835 02:17:51,950 --> 02:17:55,107 she'll spend her life playing a doll in films! 1836 02:17:57,346 --> 02:18:00,087 And now, I'll file a case against them. 1837 02:18:00,500 --> 02:18:03,148 How dare they back out after committing! 1838 02:18:04,469 --> 02:18:07,347 You... go get me Advocate Pritish Bagchi's number! 1839 02:18:07,532 --> 02:18:11,583 See... I'm trying my level best... - Trying? What do you mean! 1840 02:18:13,162 --> 02:18:16,484 I'm giving you an ultimatum! They must join back within two days! 1841 02:18:19,231 --> 02:18:22,072 And that guy, Diptya, what's with him? 1842 02:18:22,289 --> 02:18:25,181 Which significant piece of work has he done? 1843 02:18:26,630 --> 02:18:29,154 Should've cast Mr. Uttam Kumar instead. 1844 02:18:29,755 --> 02:18:33,704 Would've been a bit old for it. But he'd do it sincerely. 1845 02:18:35,180 --> 02:18:39,130 But since it's an ex-Naxalite's character he... 1846 02:18:43,122 --> 02:18:44,880 Why are you crying, Ma'm? 1847 02:18:48,938 --> 02:18:50,054 Why is she crying? 1848 02:18:52,584 --> 02:18:57,185 Because I said I'll file a case? Was just scaring you, won't do that. 1849 02:18:57,808 --> 02:19:00,424 Come sit. Would you like tea? 1850 02:19:01,916 --> 02:19:04,260 I'll not file any case! Please sit! 1851 02:19:04,954 --> 02:19:06,683 I really won't! 1852 02:19:06,743 --> 02:19:08,599 And why're you standing? Call them! 1853 02:19:09,641 --> 02:19:12,393 Call them! I think I scared them! 1854 02:19:46,664 --> 02:19:48,270 Excuse me. - Yes, Sir? 1855 02:19:48,573 --> 02:19:54,130 Mrs. Sen is inside, kindly tell her a friend of hers had come. 1856 02:19:54,781 --> 02:19:56,343 I'll just be back. 1857 02:19:56,994 --> 02:19:57,862 Okay? 1858 02:19:58,079 --> 02:19:59,208 Sure Sir. 138900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.