Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:10,219
EVERY CON HAS ITS PIGEON...
2
00:00:55,305 --> 00:00:57,641
The Russians know how to treat a guy.
3
00:00:57,850 --> 00:01:00,435
I'm there five minutes
and a girl knocks on the door.
4
00:01:00,602 --> 00:01:03,647
And not just any girl, a total hottie...
5
00:01:36,471 --> 00:01:39,474
- Good morning, ladies.
- We're closed.
6
00:01:39,641 --> 00:01:43,687
I should hope so.
I don't plan on coming back.
7
00:01:44,021 --> 00:01:45,647
What are you doing?
8
00:01:45,856 --> 00:01:47,900
What do you mean?
I'm doing my job.
9
00:01:50,360 --> 00:01:52,446
You received notification.
10
00:01:52,613 --> 00:01:57,117
New safety standards.
Sub-section 1143, Public Hygiene Act.
11
00:01:57,326 --> 00:01:58,493
I won't be long.
12
00:01:58,660 --> 00:02:01,872
Maybe you'd like to do some shopping.
It's insecticide.
13
00:02:02,039 --> 00:02:04,917
Yup, it's not lavender.
14
00:02:06,752 --> 00:02:09,379
If we step outside,
you won't tell anyone.
15
00:02:09,546 --> 00:02:11,215
I give you my word.
16
00:02:48,335 --> 00:02:49,628
Come in!
17
00:02:53,674 --> 00:02:56,343
- Solal Méricourt?
- That's right.
18
00:02:57,010 --> 00:02:58,679
We have an appointment.
19
00:02:58,887 --> 00:03:02,182
Henri Lardier,
transactions supervisor.
20
00:03:02,349 --> 00:03:03,934
Take a seat.
21
00:03:09,106 --> 00:03:13,735
It's a short-term operation
on the currency markets.
22
00:03:13,902 --> 00:03:17,322
No names.
Discretion guaranteed.
23
00:03:17,531 --> 00:03:22,327
We gotta move fast,
before the Nikkei opens in Tokyo.
24
00:03:22,494 --> 00:03:26,081
I'll need to secure the funds
in a separate account.
25
00:03:32,838 --> 00:03:35,257
- It's for you.
- For me?
26
00:03:39,636 --> 00:03:42,472
I thought we had an appointment.
27
00:03:45,851 --> 00:03:47,519
Don't take it like that.
28
00:03:49,313 --> 00:03:51,648
No, I think...
29
00:03:59,573 --> 00:04:02,701
There's been a misunderstanding.
30
00:04:02,868 --> 00:04:06,371
I have to go.
Let's have lunch, the three of us.
31
00:04:06,580 --> 00:04:10,167
- You're not hungry.
- I am. My belly's rumbling.
32
00:05:02,302 --> 00:05:05,430
A FEW MONTHS EARLIER
33
00:05:17,526 --> 00:05:19,152
I'm sorry.
34
00:05:20,195 --> 00:05:22,489
Why do you always win?
35
00:05:22,698 --> 00:05:24,449
Because it's for money.
36
00:05:26,493 --> 00:05:27,995
She's come out again!
37
00:05:29,037 --> 00:05:31,290
Quiet, you'll give me away.
38
00:05:44,553 --> 00:05:46,180
Will you introduce me?
39
00:05:46,889 --> 00:05:48,473
She doesn't like losers.
40
00:07:24,194 --> 00:07:25,988
Hello, I'd like heaps of roses.
41
00:07:26,154 --> 00:07:30,158
Heaps of roses?
Well, make your choice.
42
00:07:30,325 --> 00:07:33,203
- I have some very nice ones inside.
- Perfect.
43
00:07:34,830 --> 00:07:39,293
Can you maybe to layer it a bit?
44
00:07:39,835 --> 00:07:44,173
- And keep it long at the same time?
- Sure. I can do that.
45
00:07:45,299 --> 00:07:46,717
Actually,
46
00:07:47,926 --> 00:07:49,386
I prefer white roses.
47
00:07:49,553 --> 00:07:53,765
- How many would you like?
- Well...
48
00:07:55,642 --> 00:07:57,477
All of them.
49
00:08:10,240 --> 00:08:11,575
I LOVE YOU
50
00:08:11,742 --> 00:08:14,995
- Can I take that?
- Yes, please.
51
00:08:52,950 --> 00:08:56,286
- I'm not late yet.
- You were born late.
52
00:08:56,453 --> 00:09:00,582
What are you up to?
The three of us have been waiting an hour.
53
00:09:02,751 --> 00:09:05,295
You have the money?
Have you got the notes?
54
00:09:05,462 --> 00:09:09,091
- I had them, but...
- Shit! Holy shit!
55
00:09:09,258 --> 00:09:14,263
- Chill. Are you getting old or what?
- Sure, and you don't grow up.
56
00:09:15,180 --> 00:09:16,849
Don't worry, I'll stock up.
57
00:09:17,015 --> 00:09:19,017
When are you getting here?
15, 30 minutes?
58
00:09:19,184 --> 00:09:22,896
- Tell Lea to expect a call.
- You're a pain in the ass!
59
00:09:34,658 --> 00:09:36,159
Thanks.
60
00:09:36,827 --> 00:09:38,662
No problem.
61
00:09:38,829 --> 00:09:40,414
I'm sorry. Are you OK?
62
00:09:52,843 --> 00:09:56,138
Open up, my wallet's been stolen!
Wait.
63
00:10:03,478 --> 00:10:05,814
Hello, I need to cancel my cards.
64
00:10:05,981 --> 00:10:10,110
Mine's gone too!
Don't leave till I find my wallet.
65
00:10:10,277 --> 00:10:11,653
Frank Moreau...
66
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
18 34.
67
00:10:16,491 --> 00:10:18,368
Yes. With immediate effect?
68
00:10:19,995 --> 00:10:21,997
Thank you very much.
69
00:10:25,167 --> 00:10:26,543
You want the number?
70
00:10:29,171 --> 00:10:30,380
Thanks.
71
00:10:33,842 --> 00:10:36,637
Credit Card Customer Service...
72
00:10:36,803 --> 00:10:38,514
Yes, sir.
73
00:10:38,680 --> 00:10:40,182
Lost or stolen?
74
00:10:40,891 --> 00:10:42,726
What kind of card was it, sir?
75
00:10:43,435 --> 00:10:45,771
Hold the line, I'll transfer you.
76
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Your client.
77
00:10:48,148 --> 00:10:52,110
Good morning, sir.
Your name, please?
78
00:10:52,277 --> 00:10:57,407
Rouxel... Just a moment
while I enter your details.
79
00:10:58,534 --> 00:11:02,120
I need your PIN
to verify you're the cardholder.
80
00:11:03,622 --> 00:11:08,001
22 37...
81
00:11:08,168 --> 00:11:10,504
It's being processed.
82
00:11:12,506 --> 00:11:15,425
Mr Rouxel,
your card has been cancelled.
83
00:11:15,592 --> 00:11:19,429
My pleasure.
Have a good day, sir.
84
00:12:40,260 --> 00:12:41,637
Just to check.
85
00:12:41,803 --> 00:12:44,640
Engraving, colours, printing,
all in-house.
86
00:12:44,848 --> 00:12:46,058
Champagne!
87
00:12:47,142 --> 00:12:48,894
The name of your engraver?
88
00:12:49,061 --> 00:12:53,440
She designs, he prints.
Father and daughter.
89
00:12:55,067 --> 00:12:56,568
We keep it in the family.
90
00:13:10,290 --> 00:13:11,667
Sound?
91
00:13:12,417 --> 00:13:15,712
I know what he's saying.
He's reassuring them.
92
00:13:16,713 --> 00:13:19,091
They're scared
he'll switch the plates.
93
00:13:20,342 --> 00:13:22,302
Here he comes.
94
00:13:22,469 --> 00:13:24,680
It's money-time.
95
00:13:31,395 --> 00:13:36,441
The buyer thinks he's won.
He just has to check the quality.
96
00:13:36,608 --> 00:13:37,609
The banknotes.
97
00:13:44,199 --> 00:13:45,367
François!
98
00:13:46,660 --> 00:13:47,911
How much longer?
99
00:13:48,954 --> 00:13:49,997
We're done.
100
00:13:56,879 --> 00:13:58,922
The best you'll ever lay eyes on!
101
00:14:01,133 --> 00:14:02,843
Don't overdo it.
102
00:14:08,182 --> 00:14:09,349
The notes!
103
00:14:13,187 --> 00:14:15,105
Never lose sight of the cash.
104
00:14:16,064 --> 00:14:17,191
Never!
105
00:14:19,610 --> 00:14:21,236
What the hell!
106
00:14:21,403 --> 00:14:24,781
- I told you not to touch it!
- It's OK. Look.
107
00:14:24,948 --> 00:14:27,075
It's full of gunk now!
108
00:14:27,242 --> 00:14:29,203
Tell them to calm down.
109
00:14:46,803 --> 00:14:49,223
Nobody could tell these are fakes,
110
00:14:50,182 --> 00:14:52,351
not even the Bank of France.
111
00:14:55,771 --> 00:14:59,525
- Go on, count it.
- I trust you.
112
00:15:01,985 --> 00:15:05,822
Congratulations.
I've never seen such quality.
113
00:15:05,989 --> 00:15:07,282
Me neither.
114
00:15:12,371 --> 00:15:13,831
Watch the envelope.
115
00:15:13,997 --> 00:15:18,627
His accomplices create a diversion
and he switches the envelopes.
116
00:15:18,794 --> 00:15:21,839
Hardly surprising
the detector passed the notes.
117
00:15:22,047 --> 00:15:23,715
He gave them real notes.
118
00:15:25,050 --> 00:15:26,844
Fake fake notes!
119
00:15:29,972 --> 00:15:32,683
- Am I interrupting?
- Never.
120
00:15:34,852 --> 00:15:36,603
What's up?
121
00:15:37,729 --> 00:15:39,064
A new face.
122
00:15:39,231 --> 00:15:41,608
I'm giving him some space for now.
123
00:18:04,585 --> 00:18:06,587
Two cards for Mr Kruger.
124
00:18:19,016 --> 00:18:21,560
- Two cards.
- Two.
125
00:18:22,644 --> 00:18:24,855
- Two.
- Here you go.
126
00:18:29,776 --> 00:18:31,028
Two cards.
127
00:18:38,243 --> 00:18:40,037
I'll raise you 5,000.
128
00:18:42,456 --> 00:18:44,208
Five...
129
00:18:45,167 --> 00:18:48,921
plus... ten.
130
00:18:51,131 --> 00:18:53,926
- I fold.
- Count me out.
131
00:19:11,109 --> 00:19:12,152
I'm curious...
132
00:19:15,948 --> 00:19:18,617
- I fold.
- I fold.
133
00:19:21,745 --> 00:19:23,789
Three kings.
134
00:19:32,130 --> 00:19:33,507
Well played.
135
00:19:45,477 --> 00:19:50,691
I'm always for taking a sucker down,
but money has to be the only motive.
136
00:19:51,233 --> 00:19:54,027
The golden rule is
keep your emotions out,
137
00:19:54,236 --> 00:19:56,113
have no connection to the pigeon.
138
00:19:56,321 --> 00:19:58,198
Leave vendettas to the Mafia.
139
00:19:58,407 --> 00:20:00,868
You think we're headed for a fall?
140
00:20:02,286 --> 00:20:04,705
There's still time to call it off.
141
00:20:08,167 --> 00:20:09,668
See you next time.
142
00:20:17,301 --> 00:20:18,552
He take the bait?
143
00:20:18,719 --> 00:20:22,639
Our friend enjoyed his evening.
He wants another game before he leaves.
144
00:20:22,806 --> 00:20:26,643
- Where's he staying?
- The Belvedere in Monaco.
145
00:20:26,810 --> 00:20:28,520
It won't bring him back.
146
00:20:30,189 --> 00:20:31,273
Who?
147
00:20:32,900 --> 00:20:34,109
Your brother.
148
00:20:35,611 --> 00:20:36,445
Nor will that.
149
00:20:39,990 --> 00:20:42,451
I'm too old to be told what to do.
150
00:20:47,206 --> 00:20:48,540
Forget it.
151
00:20:50,334 --> 00:20:54,296
Lardier's in jail. The cops'll find
his stash of currency paper.
152
00:20:54,463 --> 00:20:55,631
That calls for a drink!
153
00:20:58,759 --> 00:21:01,136
- Can I get you something?
- Yes.
154
00:21:02,387 --> 00:21:04,181
We make a good team.
155
00:21:06,767 --> 00:21:11,813
If you're recruiting, remember me.
People are fond of old fossils.
156
00:21:12,981 --> 00:21:14,024
Getting anywhere?
157
00:21:14,191 --> 00:21:16,777
At my age,
I have to keep my fingers agile.
158
00:21:16,944 --> 00:21:21,031
Two sweaters a month
or else I lose the feeling in them.
159
00:21:23,450 --> 00:21:25,160
I have something for you guys.
160
00:21:25,327 --> 00:21:28,622
An insurance broker.
The perfect pigeon for a scam.
161
00:21:28,789 --> 00:21:31,750
It's now or never.
He's only in town one night.
162
00:21:31,917 --> 00:21:35,712
- Sorry, I'm busy.
- Something big?
163
00:21:37,089 --> 00:21:38,382
Even better!
164
00:22:15,919 --> 00:22:17,212
Champagne?
165
00:22:21,842 --> 00:22:25,220
Daddy always says life's too short
to be only half-lived.
166
00:22:25,429 --> 00:22:28,515
That's very good.
He's a wise man.
167
00:22:28,682 --> 00:22:30,893
- I can't wait to meet him.
- Really?
168
00:22:31,059 --> 00:22:33,854
- Are you free tomorrow?
- Why?
169
00:22:34,021 --> 00:22:37,232
He's holding a lunch party.
It'd be a chance to meet.
170
00:22:37,399 --> 00:22:42,154
- Sadly, I'm having lunch with a client.
- No problem, bring him along.
171
00:22:45,365 --> 00:22:46,742
Pretty please.
172
00:22:47,659 --> 00:22:49,286
I'll see what I can do.
173
00:22:52,789 --> 00:22:56,418
Is this a regular Tuesday
or are we celebrating something?
174
00:22:56,585 --> 00:22:57,878
It's Tuesday?
175
00:23:05,719 --> 00:23:07,763
Maybe I should blindfold him.
176
00:23:08,680 --> 00:23:09,973
Why?
177
00:23:10,807 --> 00:23:12,434
Before I kiss you.
178
00:23:22,152 --> 00:23:26,281
I told them not to hook up
to the gallery's security system.
179
00:23:27,199 --> 00:23:29,827
It's totally amateur.
Look at this!
180
00:23:31,537 --> 00:23:35,749
You sure he doesn't suspect?
He's doing a great job of jamming us.
181
00:23:35,916 --> 00:23:42,130
- My source said the pigeon'll be here.
- He may interrupt something.
182
00:23:44,800 --> 00:23:46,468
The picture's back.
183
00:23:58,564 --> 00:24:00,399
He's got something special.
184
00:24:03,402 --> 00:24:06,864
- What's going on?
- The Gypsy king's got the axe.
185
00:24:09,992 --> 00:24:12,327
- Sure you won't need me?
- Positive.
186
00:24:12,494 --> 00:24:15,080
You make very pretty couple.
187
00:24:17,249 --> 00:24:21,378
I've been married 30 years.
It's a wonderful adventure.
188
00:24:21,545 --> 00:24:23,797
The Gypsy remind you of someone?
189
00:24:32,347 --> 00:24:35,893
This may sound odd,
but it's like we're being tricked.
190
00:24:36,059 --> 00:24:40,439
I can't help wondering if all these lights
are there to show us something...
191
00:24:40,606 --> 00:24:41,648
- You know?
- Yeah.
192
00:24:41,815 --> 00:24:43,817
Or are they to blind us?
193
00:24:44,776 --> 00:24:48,071
- Interesting, isn't it?
- Sure.
194
00:24:50,991 --> 00:24:52,659
Will you marry me?
195
00:24:53,911 --> 00:24:57,247
- Sorry?
- Will you marry me?
196
00:25:02,628 --> 00:25:04,213
No one else is coming.
197
00:25:07,341 --> 00:25:09,384
She's the pigeon.
198
00:25:54,471 --> 00:25:57,766
- Where are they at?
- Breakfast. You said you'd be here at 7am.
199
00:25:57,933 --> 00:26:01,103
Sit tight. My informer said
they're planning a huge job.
200
00:26:01,311 --> 00:26:03,021
I'll be right there.
201
00:26:54,072 --> 00:26:57,409
- Don't call, I said.
- Sorry, forgot. What have you got?
202
00:26:57,618 --> 00:27:00,454
- I'm not talking.
- You didn't say she's the pigeon.
203
00:27:00,662 --> 00:27:04,166
I want to know everything,
what's planned and when.
204
00:27:04,333 --> 00:27:06,043
- Move it.
- I'm the wrong man.
205
00:27:06,210 --> 00:27:08,170
Fred, I want a daily report.
206
00:27:08,337 --> 00:27:11,131
- I know people here...
- Shut it!
207
00:28:01,598 --> 00:28:03,517
You scared the shit out of me.
208
00:28:04,226 --> 00:28:07,896
- Who's he calling?
- The Gypsy, I think.
209
00:28:13,735 --> 00:28:15,195
The chick's gone?
210
00:28:16,780 --> 00:28:19,366
- I'm quitting.
- Whaddya mean?
211
00:28:20,075 --> 00:28:22,536
- We're shutting it down.
- You what?
212
00:28:22,703 --> 00:28:25,080
You were right, it's all mixed up.
213
00:28:38,385 --> 00:28:40,554
He can't do this to me.
214
00:29:51,124 --> 00:29:55,504
- If they kill him, it's off.
- No way is he pulling out.
215
00:29:57,172 --> 00:29:58,632
I can't see him staying in.
216
00:30:35,252 --> 00:30:36,295
Get in.
217
00:30:57,858 --> 00:30:59,693
You wanna get out?
218
00:31:11,497 --> 00:31:12,873
You're crazy about me.
219
00:31:22,341 --> 00:31:23,967
What's your name again?
220
00:31:26,803 --> 00:31:30,682
Molina.
Lieutenant Julia Molina.
221
00:31:31,350 --> 00:31:33,143
I knew a Molina once.
222
00:31:33,560 --> 00:31:37,272
A good guy.
Bit of a chump, but a good guy.
223
00:31:38,315 --> 00:31:40,567
The Lieutenant
thinks we had a job planned.
224
00:31:40,734 --> 00:31:43,821
Something illegal you mean?
225
00:31:47,825 --> 00:31:49,785
You should take me seriously.
226
00:32:00,045 --> 00:32:03,757
Forging money buys you a long stay.
Ten years, at least.
227
00:32:04,967 --> 00:32:06,718
With a good lawyer.
228
00:32:07,427 --> 00:32:12,349
If the lady came all the way here,
there must be a solution.
229
00:32:15,853 --> 00:32:17,312
May I?
230
00:32:22,192 --> 00:32:25,612
You tell me it's off
and turn up with a cop to talk business.
231
00:32:25,779 --> 00:32:28,115
- What's going on?
- What could I do?
232
00:32:28,282 --> 00:32:32,244
Letallec and his thugs
will pay a fortune to find us.
233
00:32:32,411 --> 00:32:34,580
It's time we took a holiday.
234
00:32:37,207 --> 00:32:38,584
You saw them?
235
00:32:40,919 --> 00:32:42,504
I'd have told you.
236
00:32:43,088 --> 00:32:46,300
It's pretty obvious now.
We pack up and clear out.
237
00:32:47,050 --> 00:32:48,594
No way.
238
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Think about it...
239
00:32:52,055 --> 00:32:54,308
I head up the team that's tailing you.
240
00:32:54,474 --> 00:32:57,561
So, you keep on
with what you've started
241
00:32:57,728 --> 00:33:01,857
and I file a nice report
about how quiet it is.
242
00:33:02,858 --> 00:33:04,109
Excuse me.
243
00:33:05,986 --> 00:33:08,614
For you, I'm the perfect alibi.
244
00:33:11,533 --> 00:33:13,160
But I want my share.
245
00:33:16,580 --> 00:33:20,209
Tell her to leave
before I kick her ass out.
246
00:33:20,375 --> 00:33:24,546
If we're gonna be partners,
I recommend you change your tone.
247
00:33:24,713 --> 00:33:26,590
Screw you!
248
00:33:27,674 --> 00:33:30,385
If I were you,
I'd drop the attitude.
249
00:33:30,594 --> 00:33:33,722
Past a certain age,
every year in jail counts double.
250
00:33:35,599 --> 00:33:37,267
I'll let you put it away.
251
00:33:41,647 --> 00:33:43,857
She can jail me,
I don't work with cops!
252
00:34:03,961 --> 00:34:05,963
The game too complicated for you?
253
00:34:30,779 --> 00:34:32,197
You wanna play?
254
00:34:53,218 --> 00:34:56,138
You're not missing your partner?
255
00:34:56,305 --> 00:35:00,100
In situations like these,
François tends to improvise.
256
00:35:00,309 --> 00:35:02,144
He may not be very convincing.
257
00:35:02,352 --> 00:35:07,065
- And you think I will be?
- You have a different skill set.
258
00:35:07,232 --> 00:35:08,734
Champagne?
259
00:35:14,907 --> 00:35:16,366
Make a wish.
260
00:35:18,577 --> 00:35:19,786
I have.
261
00:35:20,662 --> 00:35:22,664
A quick recap for latecomers.
262
00:35:22,831 --> 00:35:27,544
You will not be buying the animal
whose portrait you see here.
263
00:35:27,711 --> 00:35:31,840
The auction is simply to raise funds
for the charity.
264
00:35:33,258 --> 00:35:35,010
Marc, go ahead...
265
00:35:35,302 --> 00:35:37,888
His name's Podge.
He's three months old.
266
00:35:38,055 --> 00:35:40,849
The highest bidder
will become his sponsor
267
00:35:41,016 --> 00:35:45,270
and will receive
a monthly newsletter with photos.
268
00:35:45,437 --> 00:35:48,565
What am I bid for Podge?
5,000 euros...
269
00:35:52,569 --> 00:35:53,946
He's arrived.
270
00:35:54,863 --> 00:35:56,865
Please excuse me.
271
00:36:04,414 --> 00:36:05,541
I knew you'd come.
272
00:36:06,166 --> 00:36:09,002
Daddy, this is Cash.
273
00:36:09,503 --> 00:36:13,549
- You're all she talks about.
- She swears by you.
274
00:36:14,216 --> 00:36:17,511
- Is Cash your real name?
- My rivals gave it to me.
275
00:36:17,678 --> 00:36:19,930
Because of his results.
276
00:36:20,097 --> 00:36:23,183
I understand you run an art gallery,
is that right?
277
00:36:23,350 --> 00:36:26,478
Indeed.
Allow me to introduce Julia Molina.
278
00:36:26,687 --> 00:36:28,063
- Hello.
- Hello.
279
00:36:28,230 --> 00:36:30,691
- The client I mentioned.
- Right.
280
00:36:30,899 --> 00:36:34,278
- Thanks for inviting me.
- I'm an art collector myself.
281
00:36:34,736 --> 00:36:36,280
We were fated to meet.
282
00:36:41,869 --> 00:36:43,036
Please excuse me.
283
00:36:44,621 --> 00:36:46,915
- Save a seat for me.
- OK.
284
00:36:49,168 --> 00:36:52,004
I don't think Daddy-in-law likes you.
285
00:36:52,171 --> 00:36:55,424
Daddy's yours.
I'll take care of his daughter.
286
00:37:03,974 --> 00:37:07,102
She's why you wanted
to close it down?
287
00:37:08,353 --> 00:37:10,689
You've never been in love,
Lieutenant?
288
00:37:10,856 --> 00:37:13,066
Try it. It feels good.
289
00:37:13,233 --> 00:37:15,819
I never met the right person.
290
00:37:18,405 --> 00:37:21,033
The target's the father.
Play it cool.
291
00:37:21,200 --> 00:37:25,037
Let him do all the work.
Make him want to see you again.
292
00:37:25,829 --> 00:37:30,751
- I often have that effect on men.
- I'd never have guessed.
293
00:37:31,376 --> 00:37:34,630
Let slip
that you're a banker in Luxemburg.
294
00:37:34,796 --> 00:37:39,176
- I doubt he'll find that very erotic.
- You're wrong.
295
00:37:39,343 --> 00:37:43,514
Dubreuil can't get enough
of lucrative offshore investments.
296
00:37:45,349 --> 00:37:48,018
Dangle a 15% Euribor rate
in front of him.
297
00:37:48,185 --> 00:37:50,062
He'll want in big time.
298
00:37:50,229 --> 00:37:54,483
- And if he doesn't?
- We'll steer him round to art.
299
00:37:54,650 --> 00:37:56,568
He just has to trust you.
300
00:37:58,570 --> 00:38:00,113
Then the money will flow.
301
00:38:01,907 --> 00:38:03,742
- Is it slow?
- Depends on the client.
302
00:38:03,909 --> 00:38:05,619
It's a sweetheart scam.
303
00:38:05,828 --> 00:38:08,664
But how long
will I be playing his sweetheart?
304
00:38:08,831 --> 00:38:10,749
Are you in a hurry?
305
00:38:11,667 --> 00:38:13,752
The game too complicated for you?
306
00:38:47,953 --> 00:38:52,416
Mr Dubreuil has offered to show us
his private collection later today.
307
00:38:52,624 --> 00:38:55,419
Only because you insisted.
308
00:38:55,586 --> 00:39:00,757
I have a few minor masters
that may amuse a collector.
309
00:39:00,966 --> 00:39:02,134
You're very kind.
310
00:39:02,301 --> 00:39:03,802
Who's your furry friend?
311
00:39:04,386 --> 00:39:06,138
- Sorry?
- Your furry friend.
312
00:39:07,347 --> 00:39:08,765
You're not going to bid?
313
00:39:10,225 --> 00:39:12,561
Of course, definitely.
314
00:39:13,854 --> 00:39:16,940
- Garance loves pippos.
- "Pippos"?
315
00:39:17,107 --> 00:39:20,569
That's what she called hippos
when she was little.
316
00:39:21,111 --> 00:39:23,530
I'm sure she'd be absolutely delighted.
317
00:39:24,072 --> 00:39:28,202
- You've chosen for me.
- Above all, I didn't tell you.
318
00:39:30,662 --> 00:39:32,581
- See you later?
- I promise.
319
00:39:33,081 --> 00:39:37,544
To have such charming clients,
you can't be devoid of talent.
320
00:39:47,638 --> 00:39:51,016
How come you're wasting your time
in the police?
321
00:39:51,517 --> 00:39:53,810
I guess I underestimated myself.
322
00:39:53,977 --> 00:39:58,190
It's my pleasure now
to introduce Loulou the hippo.
323
00:39:58,398 --> 00:40:00,317
What am I bid?
7,000 euros!
324
00:40:14,957 --> 00:40:17,835
Is he doing this on purpose?
That's three times.
325
00:40:18,001 --> 00:40:20,087
He wouldn't keep a lady waiting.
326
00:40:21,421 --> 00:40:24,967
Look on the bright side.
You got the pippo.
327
00:40:25,592 --> 00:40:28,470
For 18,000 euros,
I expect a letter every week.
328
00:40:29,388 --> 00:40:33,684
I'm surprised your fiancée
hasn't come to kiss her furry friend.
329
00:40:33,892 --> 00:40:35,477
Thanks.
330
00:40:37,855 --> 00:40:41,608
- Sorry to have kept you waiting.
- That's OK.
331
00:40:43,443 --> 00:40:46,196
Over here, I'll lead the way.
332
00:40:52,077 --> 00:40:54,163
- You have a beautiful house.
- Thank you.
333
00:40:55,873 --> 00:40:58,458
- Is this the right way?
- Straight ahead.
334
00:41:01,086 --> 00:41:03,338
It's always been in the family.
335
00:41:04,756 --> 00:41:10,596
I know Garance would like to throw
a little party here after the ceremony.
336
00:41:10,762 --> 00:41:13,265
- What ceremony?
- The wedding.
337
00:41:13,473 --> 00:41:17,895
- It's going ahead, isn't it?
- I had no idea you knew.
338
00:41:18,061 --> 00:41:21,440
You'll soon see
that my daughter and I are very close.
339
00:41:27,362 --> 00:41:29,281
Come in, please.
340
00:41:31,283 --> 00:41:35,621
Sweetheart,
your fiance's brought you a pippo.
341
00:41:35,787 --> 00:41:37,539
Like I give a shit!
342
00:41:40,000 --> 00:41:44,421
Sweet of you to chip in,
but we'd have sold the giraffe anyway.
343
00:41:44,963 --> 00:41:46,673
- Wouldn't we, Vincent?
- It's a shame.
344
00:41:46,882 --> 00:41:49,134
There was one guy desperate for it.
345
00:41:49,301 --> 00:41:52,346
He dropped out at 15,000.
You didn't have to.
346
00:41:53,263 --> 00:41:55,557
The gentleman is very generous.
347
00:41:55,724 --> 00:41:58,393
And he pays in cash!
348
00:41:59,311 --> 00:42:03,190
He's got it now. See, Garance?
He's not that stupid.
349
00:42:03,398 --> 00:42:06,693
- What's going on?
- We've been conned.
350
00:42:06,860 --> 00:42:07,903
Don't exaggerate.
351
00:42:08,070 --> 00:42:11,532
You gave to a good cause
like the other generous donors.
352
00:42:11,698 --> 00:42:16,370
Don't complain, you'll hear from
your furry friends. Nice little photos.
353
00:42:20,707 --> 00:42:25,963
If you like the house,
they hire it out by the day.
354
00:42:26,964 --> 00:42:30,884
Don't look so glum.
Everybody's gotta learn.
355
00:42:31,426 --> 00:42:34,555
And I appreciate
you bringing the young lady.
356
00:42:35,681 --> 00:42:37,349
My friends call me Maxime.
357
00:42:40,143 --> 00:42:43,355
I have to confess,
you really made us laugh.
358
00:42:43,814 --> 00:42:47,109
At first, I thought you were out
to join the team.
359
00:42:47,317 --> 00:42:49,027
Especially as I was recruiting.
360
00:42:49,736 --> 00:42:53,198
Than I realised
you had us down as pigeons.
361
00:42:53,866 --> 00:42:56,994
So I hired Vincent instead.
362
00:42:57,661 --> 00:42:59,288
He has magic fingers.
363
00:42:59,454 --> 00:43:03,208
I did some research.
That's your problem.
364
00:43:03,375 --> 00:43:06,211
You and your pals
are out of your league.
365
00:43:06,962 --> 00:43:09,256
With certain exceptions.
366
00:43:10,757 --> 00:43:11,925
Here...
367
00:43:15,512 --> 00:43:16,930
This is for you.
368
00:43:23,896 --> 00:43:27,149
Come and take a seat.
369
00:43:29,485 --> 00:43:33,197
It's a pity.
We had something sweet lined up.
370
00:43:33,363 --> 00:43:35,616
We could have worked as a family.
371
00:43:36,909 --> 00:43:38,035
Sorry.
372
00:43:40,204 --> 00:43:41,872
Are you in or out?
373
00:44:19,159 --> 00:44:21,328
This time, I'm playing for keeps.
374
00:44:31,505 --> 00:44:35,843
That bitch! That bitch!
375
00:44:36,009 --> 00:44:39,471
If he's who I think he is,
he's wanted all over Europe.
376
00:44:39,638 --> 00:44:42,349
He's never been caught once.
377
00:44:42,516 --> 00:44:44,309
I'm sure she cheats.
378
00:44:44,476 --> 00:44:46,979
Yeah, but she's with the smoothie.
379
00:44:47,187 --> 00:44:50,232
He's history.
I gave him forged notes.
380
00:44:51,024 --> 00:44:52,693
He's headed for jail.
381
00:44:53,152 --> 00:44:56,488
You're telling me
you lost on purpose?
382
00:44:56,655 --> 00:44:59,032
I have one flaw. I hate losing.
383
00:45:01,118 --> 00:45:03,912
Maxime said they had a job lined up.
384
00:45:04,496 --> 00:45:08,876
They'll need a replacement for Smoothie.
They'll call me.
385
00:45:10,460 --> 00:45:13,297
And one of them's
gonna be eating her words.
386
00:45:15,632 --> 00:45:18,302
- What am I accused of?
- Move!
387
00:45:18,510 --> 00:45:21,930
You could've let me pick up my winnings.
The horse was 53 to 1!
388
00:45:22,097 --> 00:45:24,683
If you wanna win,
don't bet with forged notes.
389
00:45:24,850 --> 00:45:27,394
What forged notes?
Take it easy.
390
00:45:29,313 --> 00:45:30,522
What's she doing here?
391
00:45:30,689 --> 00:45:32,065
He was at the races.
392
00:45:32,232 --> 00:45:35,152
He didn't have much on him,
we can't keep him long.
393
00:45:35,319 --> 00:45:38,572
Lock him up
and forget the taps on the others.
394
00:45:38,739 --> 00:45:41,617
I dug up a lead on the chick's father.
395
00:45:41,783 --> 00:45:43,785
Forget it, I said.
396
00:45:44,828 --> 00:45:48,999
Fred, listen up. I need to know
what they've got on Maxime.
397
00:45:49,166 --> 00:45:51,543
Find out and call me before noon.
398
00:45:55,339 --> 00:45:59,092
Gentlemen,
this is Lieutenant Julia Molina.
399
00:45:59,259 --> 00:46:02,721
Inspectors Lebrun and Leblanc
are from Internal Affairs.
400
00:46:02,888 --> 00:46:05,015
- Hello.
- We'd like a word.
401
00:46:05,182 --> 00:46:07,309
- Hello.
- Well...
402
00:46:07,518 --> 00:46:10,062
I have to get back
to my interrogation.
403
00:46:14,024 --> 00:46:18,612
If you don't mind,
we have a few questions for you.
404
00:46:18,779 --> 00:46:20,155
Glass of water?
405
00:46:21,365 --> 00:46:23,784
Your boss doesn't seem to like us.
406
00:46:24,952 --> 00:46:26,286
Chilled or ambient?
407
00:46:26,995 --> 00:46:29,873
I guess he sees us as troublemakers.
408
00:46:30,040 --> 00:46:33,710
Truth is,
we don't agree on his job description.
409
00:46:34,545 --> 00:46:39,758
Results aren't everything.
Sums of seized cash have vanished.
410
00:46:39,925 --> 00:46:45,055
At best, Barnes closes his eyes to it.
At worst, he's behind it.
411
00:46:45,222 --> 00:46:47,933
In both cases,
he won't save his pension.
412
00:46:49,309 --> 00:46:51,645
We're here to restructure the department.
413
00:46:51,812 --> 00:46:55,357
If you have anything to say,
say it to us.
414
00:46:56,191 --> 00:46:57,860
I'm not thirsty.
415
00:47:02,990 --> 00:47:04,992
I had nothing to do with it.
416
00:47:05,159 --> 00:47:07,578
You know forgery's not my line of work.
417
00:47:07,744 --> 00:47:09,872
Anybody can change jobs.
418
00:47:10,539 --> 00:47:13,125
Captain! He hit me.
419
00:47:13,292 --> 00:47:16,295
You won't get out
till I hear something credible.
420
00:47:16,461 --> 00:47:19,006
I told you, I was framed.
421
00:47:19,173 --> 00:47:21,592
- Why won't you listen?
- Ask nicely.
422
00:47:28,140 --> 00:47:30,350
I'm not in the mood to play games.
423
00:47:32,311 --> 00:47:34,521
C'mon, Lardier, talk.
424
00:47:37,274 --> 00:47:41,904
I'd heard about a poker game,
the kind that draws flocks of pigeons.
425
00:47:42,070 --> 00:47:44,072
There was a guy there, early 30s,
426
00:47:44,239 --> 00:47:47,951
confident, talkative,
top of the class type...
427
00:47:48,118 --> 00:47:49,495
The ideal mark.
428
00:47:49,995 --> 00:47:50,996
Name?
429
00:47:51,163 --> 00:47:55,292
Cash. I told you, he had it all,
even the half-assed name.
430
00:47:55,542 --> 00:47:56,585
Never heard of him.
431
00:47:56,752 --> 00:47:59,296
Every hand,
he couldn't keep his mouth shut.
432
00:47:59,463 --> 00:48:02,424
"You gotta pay Cash.
It's Cash up front..."
433
00:48:03,509 --> 00:48:04,635
Get the picture?
434
00:48:04,801 --> 00:48:07,095
And the currency paper under your bed?
435
00:48:07,304 --> 00:48:09,765
That was him calling to see your flush?
436
00:48:09,932 --> 00:48:12,351
Want me to describe him?
437
00:48:13,977 --> 00:48:17,231
- Tell me about Maxime.
- Who?
438
00:48:18,273 --> 00:48:20,275
Your boss!
439
00:48:20,651 --> 00:48:25,197
Your inbox is full of instructions
to prepare for a job.
440
00:48:25,364 --> 00:48:29,451
- All signed Maxime.
- What do you deduce from that?
441
00:48:36,041 --> 00:48:38,877
I told you, no emotional involvement.
442
00:48:39,044 --> 00:48:41,255
The pigeon feather is mean, sure,
443
00:48:41,421 --> 00:48:45,801
but the cuddly toy for suckers
is a nice touch.
444
00:48:45,968 --> 00:48:48,387
I like the kind of signature aspect.
445
00:48:48,554 --> 00:48:52,683
You can't deny it's pretty classy.
I almost regret not being there.
446
00:48:52,850 --> 00:48:55,435
Tell him she wasn't playing him.
447
00:48:57,938 --> 00:48:59,690
Hi, Fred.
448
00:49:00,732 --> 00:49:03,110
Where've you been?
Lost my number?
449
00:49:03,277 --> 00:49:05,487
So you got cleaned out
by a master...
450
00:49:05,696 --> 00:49:08,490
- What's your game?
- Unhappy to see me?
451
00:49:08,657 --> 00:49:11,368
For a street kid, you've got talent.
452
00:49:11,535 --> 00:49:14,663
But Maxime's the best there is.
453
00:49:15,164 --> 00:49:18,542
Call me or I'll tell your friends
you're a snitch.
454
00:49:18,709 --> 00:49:22,671
In Antwerp,
he took 17 million euros of diamonds
455
00:49:22,838 --> 00:49:26,592
with nothing but a smile
and a chocolate box.
456
00:49:27,342 --> 00:49:32,014
Don't worry, we all have bad days.
Just not so spectacularly bad.
457
00:49:40,439 --> 00:49:44,818
- You can keep it.
- That's lucky, it's a perfect fit.
458
00:49:44,985 --> 00:49:47,362
I should have bought the bracelet too.
459
00:49:48,447 --> 00:49:50,157
Next time.
460
00:49:51,158 --> 00:49:54,620
- I'm out of smokes.
- We haven't finished.
461
00:50:00,167 --> 00:50:03,837
- We picked up Vincent this morning.
- I know. They called me.
462
00:50:04,004 --> 00:50:05,631
Why are you telling her?
463
00:50:06,548 --> 00:50:08,717
I saw Maxime looking at her.
464
00:50:10,886 --> 00:50:12,596
We're going to need her.
465
00:50:26,109 --> 00:50:28,695
The harder the shot,
the bigger the thrill.
466
00:50:30,656 --> 00:50:33,367
Interesting.
But I'm bored.
467
00:50:37,329 --> 00:50:39,122
A heist.
468
00:50:41,291 --> 00:50:43,085
12 million euros.
469
00:50:43,252 --> 00:50:45,045
Ten per cent for you.
470
00:50:46,630 --> 00:50:48,966
Think you can handle it?
471
00:50:49,299 --> 00:50:50,509
Thirty.
472
00:50:52,719 --> 00:50:56,557
Fifteen.
If you hit a birdie at 14.
473
00:51:00,936 --> 00:51:02,646
Did I tell you my handicap?
474
00:51:14,283 --> 00:51:17,578
- Maybe I fluked it.
- You can't be crap at everything.
475
00:51:23,834 --> 00:51:26,211
I propose a truce.
476
00:51:31,341 --> 00:51:33,302
Have you known each other long?
477
00:51:34,887 --> 00:51:35,929
She's my sister.
478
00:51:39,391 --> 00:51:42,394
- Are you with us?
- Where are we headed?
479
00:51:42,561 --> 00:51:44,354
Got anything against luxury?
480
00:51:46,982 --> 00:51:49,610
Imagine a sun-drenched five-star hotel.
481
00:51:49,776 --> 00:51:52,529
For obvious reasons,
I can't be more precise
482
00:51:52,696 --> 00:51:55,532
as to the exact location
of the establishment.
483
00:51:55,741 --> 00:51:59,661
The point is that in a few days
a guest at this palace by the sea
484
00:51:59,870 --> 00:52:04,041
will place in the vault a case
containing millions of euros in diamonds.
485
00:52:04,208 --> 00:52:08,295
Unregistered stones
generally used for illicit operations.
486
00:52:19,097 --> 00:52:22,434
While the gentleman
enjoys the comfort of his suite,
487
00:52:22,601 --> 00:52:26,688
other guests will take their turn
to visit the vault.
488
00:52:26,897 --> 00:52:31,026
I shall have the pleasure
of leading the delegation personally.
489
00:52:41,954 --> 00:52:44,456
We'll need to organise smoke screens.
490
00:52:44,665 --> 00:52:47,626
I'd prefer to avoid prying eyes.
491
00:52:49,461 --> 00:52:53,048
You will orchestrate
a number of diversions.
492
00:52:54,258 --> 00:52:55,592
Let's go.
493
00:53:04,977 --> 00:53:08,063
- Is there a problem?
- Please follow me.
494
00:53:13,569 --> 00:53:17,030
You and your friends
will ensure you get noticed.
495
00:53:22,494 --> 00:53:25,789
Keep security and the management
fully occupied.
496
00:53:25,956 --> 00:53:29,293
You must divert attention
from the unit's progress.
497
00:53:42,514 --> 00:53:46,727
Our first concern
will be the security system.
498
00:53:57,154 --> 00:54:02,326
Once the system's neutralised,
the next step is to access the diamonds.
499
00:54:09,750 --> 00:54:14,963
We'll enter through the room next door,
the hotel's steam room.
500
00:54:15,756 --> 00:54:19,468
I have little taste
for gratuitous violence.
501
00:54:36,193 --> 00:54:39,363
While we turn the steam room
into our command post,
502
00:54:39,530 --> 00:54:41,532
you'll continue your good work.
503
00:54:41,698 --> 00:54:44,952
Every single detail
must be minutely planned.
504
00:54:56,338 --> 00:55:00,759
Our success depends on us
being perfectly synchronised.
505
00:55:08,475 --> 00:55:13,188
The information at my disposal
suggests I'll need about an hour
506
00:55:13,355 --> 00:55:16,900
to drill through the wall
and into the vault.
507
00:55:29,079 --> 00:55:34,251
You will organise one final diversion
in collaboration with Garance.
508
00:55:34,418 --> 00:55:36,920
Wonderful,
the Bedouin tents on the beach.
509
00:55:37,087 --> 00:55:39,381
Reminds me of five years ago.
510
00:55:40,382 --> 00:55:41,592
Sorry to interrupt,
511
00:55:41,758 --> 00:55:45,262
but for a honeymoon job,
I prefer to work with Julia.
512
00:55:55,772 --> 00:55:58,859
Wonderful,
the Bedouin tents on the beach.
513
00:55:59,026 --> 00:56:01,862
Beautiful,
reminds me of five years ago.
514
00:56:02,029 --> 00:56:03,405
You've been here before?
515
00:56:03,572 --> 00:56:04,573
- I told you.
- You did?
516
00:56:04,781 --> 00:56:06,283
- With Bernard.
- I didn't know.
517
00:56:06,575 --> 00:56:07,493
I look a fool now.
518
00:56:07,659 --> 00:56:10,454
It was a surprise.
What the hell!
519
00:56:10,621 --> 00:56:11,663
You screw around!
520
00:56:11,830 --> 00:56:14,333
- And I'm supposed to take it?
- Where's the respect?
521
00:56:14,500 --> 00:56:18,712
- How does that feel?
- Asshole.
522
00:56:19,421 --> 00:56:20,881
My mistake.
523
00:56:21,048 --> 00:56:24,009
I'd love to team up
with your daughter.
524
00:56:24,176 --> 00:56:27,513
- You don't stop screwing around.
- What's the matter with you?
525
00:56:27,721 --> 00:56:29,389
And you? How about that?
526
00:56:30,724 --> 00:56:31,892
That's much better.
527
00:56:36,855 --> 00:56:40,609
After taking the stones,
we'll have exactly eight minutes,
528
00:56:40,776 --> 00:56:44,696
to disappear before the vault
is automatically scanned.
529
00:56:44,863 --> 00:56:47,658
- It's between me and my wife.
- It's OK.
530
00:56:49,785 --> 00:56:53,997
The good news is that unregistered stones
don't officially exist.
531
00:56:54,164 --> 00:56:58,126
Diamonds that don't exist
can't be stolen.
532
00:57:04,925 --> 00:57:08,095
All that remains
is to celebrate our success.
533
00:57:28,991 --> 00:57:30,242
To us!
534
00:57:41,253 --> 00:57:44,131
- Is she really his daughter?
- Sure.
535
00:57:44,298 --> 00:57:45,799
And you're my sister.
536
00:57:48,760 --> 00:57:52,181
- He'll probably make a move now.
- Sorry?
537
00:57:53,599 --> 00:57:55,726
You know, with you...
538
00:57:56,727 --> 00:57:59,188
Spare me your vulgarity.
539
00:57:59,771 --> 00:58:03,609
He may be a crook,
but it's obvious he's a gentleman.
540
00:58:04,193 --> 00:58:06,278
Actually, he's invited me to dinner.
541
00:58:17,873 --> 00:58:20,125
Can you get anything out of him?
542
00:58:20,334 --> 00:58:23,962
I'm a cop.
It's my job to make suspects talk.
543
00:58:24,546 --> 00:58:25,797
Hello?
544
00:58:25,964 --> 00:58:27,966
- Fred's been shot.
- What?
545
00:58:28,133 --> 00:58:29,718
We shut it down and split.
546
00:58:35,474 --> 00:58:38,560
It was Letallec. It's her fault.
547
00:58:38,727 --> 00:58:40,687
We'll be next.
548
00:58:40,854 --> 00:58:44,316
We should have got out when I said.
We gotta run.
549
00:58:44,483 --> 00:58:47,110
- No, we're not stopping now.
- Look!
550
00:58:47,277 --> 00:58:50,572
- Maxime explained his job.
- You knew already?
551
00:58:50,739 --> 00:58:53,033
- We can do it.
- Or get shot!
552
00:58:53,200 --> 00:58:56,662
- Did you hear me? We've got him.
- Tell Fred that!
553
00:58:57,246 --> 00:58:58,831
I'll talk to him.
554
00:59:00,082 --> 00:59:03,752
We finish what we started.
Then we get those bastards.
555
00:59:05,295 --> 00:59:09,383
You knew?
You knew it was Maxime from the start?
556
00:59:09,925 --> 00:59:14,054
- François's right. I screwed up.
- Were you planning on telling me?
557
00:59:14,221 --> 00:59:17,599
- Get off me!
- You still don't get it!
558
00:59:21,311 --> 00:59:23,397
The feather, the cuddly toy...
559
00:59:24,398 --> 00:59:26,358
the lovesick fiancé shit!
560
00:59:27,901 --> 00:59:31,989
I'm right? That's it.
You've been taking me for a ride.
561
00:59:32,531 --> 00:59:37,035
- Give me one reason not to kill you.
- Maxime humiliated me.
562
00:59:37,578 --> 00:59:40,747
It was my way in,
to make him think he's boss.
563
00:59:43,167 --> 00:59:45,335
You really think you can scam him?
564
01:01:03,539 --> 01:01:06,166
A new face...
565
01:01:29,898 --> 01:01:33,777
- You look magnificent.
- You're not bad yourself.
566
01:01:33,944 --> 01:01:37,197
I hope this doesn't feel too premature.
567
01:01:37,406 --> 01:01:40,576
Life's short. I don't like to wait.
568
01:01:56,008 --> 01:02:00,137
- Does your brother know about this?
- He's not my brother.
569
01:02:00,345 --> 01:02:01,889
Should I be jealous?
570
01:02:02,055 --> 01:02:05,309
Do I look the type
to settle for an amateur?
571
01:02:08,479 --> 01:02:10,105
You don't like him, do you?
572
01:02:11,857 --> 01:02:13,567
It's obvious he hates me.
573
01:02:13,734 --> 01:02:17,613
I find it pathetic
that he can't hide it better.
574
01:02:17,779 --> 01:02:20,991
I'll end up thinking
I chose the wrong partner.
575
01:02:21,783 --> 01:02:24,495
The time may have come to switch.
576
01:02:25,454 --> 01:02:26,788
Friends or enemies?
577
01:02:29,041 --> 01:02:31,877
You have that many enemies, Maxime?
578
01:02:33,295 --> 01:02:34,963
Less than you, Lieutenant.
579
01:02:40,594 --> 01:02:42,679
I don't believe in coincidences.
580
01:02:43,889 --> 01:02:47,351
After Vincent was arrested,
I did some digging,
581
01:02:47,518 --> 01:02:50,270
and I confess
I'm curious about your intentions.
582
01:02:52,272 --> 01:02:55,609
You're asking if you can trust me?
583
01:02:56,318 --> 01:03:01,406
I know it's hard to believe, but I haven't
always been an exemplary officer.
584
01:03:01,573 --> 01:03:05,661
Very soon, I'll have
Internal Affairs on my back.
585
01:03:08,163 --> 01:03:11,542
It's time
I thought about a career change.
586
01:03:23,512 --> 01:03:27,808
The diamonds arrive tomorrow.
Tomorrow evening, they'll be ours.
587
01:03:28,600 --> 01:03:32,354
A South African uses
his annual trip to a luxury spa
588
01:03:32,521 --> 01:03:35,649
to pay the mercenaries
who guard his mines.
589
01:03:35,816 --> 01:03:37,943
That's the good news.
590
01:03:38,694 --> 01:03:43,157
The bad news is
we're stealing 12 million euros
591
01:03:43,323 --> 01:03:46,869
from people we can't afford
to have as enemies.
592
01:03:47,369 --> 01:03:51,623
Their boss is the kind of bastard
France exported to Algeria and Chile.
593
01:03:52,291 --> 01:03:53,709
One of yours.
594
01:03:54,501 --> 01:03:57,004
An interrogation specialist.
595
01:04:00,257 --> 01:04:03,802
Robbing him isn't enough.
We need to provide a suspect.
596
01:04:04,678 --> 01:04:08,390
I'm beginning to see
why you hired Cash.
597
01:04:15,772 --> 01:04:19,234
Accomplice to victim is a small step.
598
01:04:20,027 --> 01:04:23,489
How can you be sure
they'll blame him?
599
01:04:28,160 --> 01:04:32,039
The chief mercenary, Letallec.
600
01:04:33,207 --> 01:04:34,458
Shall we eat?
601
01:04:59,274 --> 01:05:02,110
Cash won't go down without a fight.
602
01:05:02,277 --> 01:05:05,405
I think we've talked enough
about him for tonight.
603
01:05:15,874 --> 01:05:17,417
Please...
604
01:05:22,256 --> 01:05:25,342
I promise you,
the situation's under control.
605
01:07:43,063 --> 01:07:45,065
What are you doing in the dark?
606
01:07:46,441 --> 01:07:47,901
Worrying.
607
01:07:50,320 --> 01:07:53,157
Did Cash ask you to come
and lecture me?
608
01:07:53,323 --> 01:07:55,117
He didn't have to.
609
01:07:56,118 --> 01:07:58,579
Do you think I'm past it too?
610
01:07:58,745 --> 01:08:00,789
Tell him not to worry.
611
01:08:01,456 --> 01:08:03,375
I won't let anyone down.
612
01:08:09,590 --> 01:08:14,344
If his brother hadn't left me
in the van like an old fool,
613
01:08:14,553 --> 01:08:16,346
we wouldn't be here now.
614
01:08:19,558 --> 01:08:21,351
I could have helped him.
615
01:08:24,062 --> 01:08:25,772
You're not to blame.
616
01:08:28,150 --> 01:08:29,902
I should have gone with him.
617
01:08:35,115 --> 01:08:36,533
We'll take them down.
618
01:08:40,621 --> 01:08:42,623
Lardier'll get 20 years.
619
01:08:44,583 --> 01:08:46,418
Screw Lardier!
620
01:08:46,585 --> 01:08:49,129
In jail, with no gun,
he's just another asshole.
621
01:08:50,797 --> 01:08:52,549
It's his boss who has to pay.
622
01:09:13,821 --> 01:09:16,740
You still haven't told me
where we'll meet.
623
01:09:23,956 --> 01:09:25,541
I'll call you.
624
01:09:42,599 --> 01:09:45,644
The time comes
when you have to choose sides.
625
01:10:23,724 --> 01:10:25,184
Evening, Lieutenant.
626
01:10:29,730 --> 01:10:34,359
- What are you doing here?
- Looking for our search warrant.
627
01:10:34,526 --> 01:10:38,280
I put it on the table, made a coffee,
came back and it had gone.
628
01:10:40,240 --> 01:10:42,326
Vanished into thin air.
629
01:10:43,327 --> 01:10:45,954
We've looked all over for it.
630
01:10:46,914 --> 01:10:49,416
- What do you want?
- A chat.
631
01:10:50,000 --> 01:10:52,753
Follow Finley's example.
At least he cooperates.
632
01:10:52,920 --> 01:10:56,882
He told us about you.
Informers, dirty tricks, bribes...
633
01:10:58,008 --> 01:11:00,511
He may be jealous, but even so...
634
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
What about your ethics?
635
01:11:03,180 --> 01:11:05,349
I fear for your career.
636
01:11:06,767 --> 01:11:11,063
Unless you accept our help.
The more we know, the nicer we get.
637
01:11:11,230 --> 01:11:16,151
That's the way we are. The solution
could be the big fish you're after.
638
01:11:16,693 --> 01:11:19,404
Hand him over to us
and we'll forget the rest.
639
01:11:19,571 --> 01:11:21,365
Maybe even get you promoted.
640
01:11:22,574 --> 01:11:25,744
What would you say to Barnes's job?
641
01:11:25,911 --> 01:11:27,955
But I'll keep your badge and gun.
642
01:11:28,121 --> 01:11:31,166
- You're going too far.
- Look who's talking.
643
01:11:31,333 --> 01:11:34,795
- Look, Lebrun...
- No, the blond's Lebrun. I'm Leblanc.
644
01:11:34,962 --> 01:11:39,132
It's easy. Lebrun's the blond
and the dick's Leblanc.
645
01:11:42,845 --> 01:11:47,516
You had a message, a guy called Cash
asking about your evening.
646
01:11:47,683 --> 01:11:50,352
It looks like you had fun.
647
01:11:58,819 --> 01:12:01,113
That's how you treat your boss?
648
01:12:01,280 --> 01:12:04,158
Think fast. You have till tomorrow.
649
01:12:15,419 --> 01:12:17,963
- That's all you know?
- Yeah.
650
01:12:19,840 --> 01:12:21,216
I mean, no.
651
01:12:21,383 --> 01:12:25,304
Molina asked me to find out
about a guy called Dubreuil.
652
01:12:25,471 --> 01:12:27,014
Then she didn't want to know.
653
01:12:27,306 --> 01:12:29,641
You think I give a shit?
654
01:12:30,309 --> 01:12:35,314
It's weird, though. Dubreuil was
a big wheel in the food industry,
655
01:12:35,481 --> 01:12:38,233
but he died six months ago
of a brain haemorrhage.
656
01:12:41,361 --> 01:12:42,696
Come in!
657
01:13:34,540 --> 01:13:39,294
It's me.
The Belvedere in Monaco, 4pm.
658
01:13:42,422 --> 01:13:43,841
I'll be there.
659
01:15:24,274 --> 01:15:26,819
TO LET
660
01:15:40,541 --> 01:15:43,168
Leblanc? Did I wake you up?
661
01:15:44,169 --> 01:15:46,338
I'll accept your offer.
662
01:15:46,505 --> 01:15:48,966
But we share the credit
for the arrest.
663
01:15:50,717 --> 01:15:52,511
You don't trust us?
664
01:15:53,053 --> 01:15:54,096
Go on, talk.
665
01:16:15,784 --> 01:16:17,411
Is the swim cap necessary?
666
01:16:17,744 --> 01:16:21,623
Get over it.
Looking ridiculous adds credibility.
667
01:16:21,790 --> 01:16:23,458
Why's it always me?
668
01:16:23,625 --> 01:16:27,254
Why do I always get to play
the nutcase or Gypsy violinist?
669
01:16:27,421 --> 01:16:29,214
You must look the part.
670
01:16:30,632 --> 01:16:32,176
I guess.
671
01:16:37,639 --> 01:16:41,477
You're a millionaire at a luxury spa.
Don't complain.
672
01:16:42,478 --> 01:16:45,647
And don't improvise.
Stick to what we agreed.
673
01:16:47,608 --> 01:16:49,902
A millionaire's allowed to complain.
674
01:16:52,446 --> 01:16:54,531
They're never happy.
675
01:17:52,881 --> 01:17:53,966
Here we go.
676
01:18:10,482 --> 01:18:13,527
I rewired their system.
Officially, it's being repaired.
677
01:18:13,694 --> 01:18:15,863
In fact, it's working for us.
678
01:19:08,248 --> 01:19:11,502
Call a doctor!
Someone's drowning!
679
01:19:36,151 --> 01:19:38,821
I said fitness, not an assault course.
680
01:19:38,987 --> 01:19:42,074
I'll ride the damn bike,
but first I eat. I'm hungry!
681
01:19:42,241 --> 01:19:44,701
A short bike session
and then you can eat.
682
01:19:45,744 --> 01:19:48,789
I eat when I want! I'm hungry.
Do you have sushi?
683
01:19:48,997 --> 01:19:50,290
- Yes.
- Order me some.
684
01:19:57,548 --> 01:20:01,135
- Looks like you do this often.
- Never again, hopefully.
685
01:20:03,178 --> 01:20:07,933
I'll pedal, but I pedal alone.
I want no one in that room!
686
01:20:08,100 --> 01:20:11,645
No kidding.
I'm paying enough for a little privacy.
687
01:20:11,854 --> 01:20:12,980
Come on!
688
01:20:21,864 --> 01:20:23,115
See you on the boat.
689
01:20:24,658 --> 01:20:28,704
I'll be the first on board.
I want at those diamonds.
690
01:20:29,246 --> 01:20:31,415
Leave this to the professionals.
691
01:20:38,213 --> 01:20:39,798
We divvy up and he's yours.
692
01:20:43,093 --> 01:20:45,012
Should I feel guilty?
693
01:20:46,096 --> 01:20:48,474
If I wanted him, you wouldn't be here.
694
01:20:53,103 --> 01:20:54,271
And him?
695
01:20:56,815 --> 01:21:00,527
He's a big boy.
He played and lost. That's the rule.
696
01:21:00,986 --> 01:21:03,822
Get out of here!
697
01:21:06,158 --> 01:21:07,784
That's Kruger, the deliveryman.
698
01:21:07,951 --> 01:21:08,994
He won't move,
699
01:21:09,161 --> 01:21:13,499
but I set up a camera, in case
he wants to check on the diamonds.
700
01:21:17,336 --> 01:21:20,088
- How's it going?
- To plan.
701
01:21:25,677 --> 01:21:27,679
They're going into the vault.
702
01:21:35,145 --> 01:21:37,481
Tell me when the mercenaries arrive.
703
01:21:39,066 --> 01:21:41,151
We still doing this together?
704
01:21:44,321 --> 01:21:46,281
Why? Do you plan on proposing?
705
01:21:50,035 --> 01:21:51,411
So what was last night?
706
01:21:52,037 --> 01:21:54,248
- A kiss-off?
- A need.
707
01:21:56,124 --> 01:21:59,378
- Nothing to add?
- Sure.
708
01:22:48,010 --> 01:22:50,679
Please wait
in the reading room upstairs.
709
01:22:50,846 --> 01:22:52,055
Thank you.
710
01:23:04,860 --> 01:23:06,236
Mummy!
711
01:23:07,821 --> 01:23:09,907
You're not my mummy!
712
01:23:16,997 --> 01:23:20,209
Letallec and his men
are in a corridor to your left.
713
01:23:22,127 --> 01:23:24,046
Left's quicker.
714
01:23:30,135 --> 01:23:31,595
Are you coming?
715
01:24:12,469 --> 01:24:15,639
Captain!
Can't bear for us to be parted?
716
01:24:15,806 --> 01:24:20,435
I wanted to apologise personally.
The forged notes weren't you.
717
01:24:21,019 --> 01:24:25,315
- I'd like you to introduce me to him.
- You found him. Good job.
718
01:24:27,109 --> 01:24:28,152
Toffee?
719
01:24:32,281 --> 01:24:34,783
How about like that?
720
01:24:36,493 --> 01:24:39,079
You remember Solal Méricourt?
721
01:24:39,246 --> 01:24:41,415
I had an alibi. I was acquitted.
722
01:24:42,166 --> 01:24:44,459
Let me tell you what I think.
723
01:24:44,626 --> 01:24:49,673
Cash and his friends want the guy
who put a hit out on Solal.
724
01:24:49,965 --> 01:24:54,636
And that could turn out
to be your boss... Maxime.
725
01:24:55,804 --> 01:25:00,851
Not that again. I never had a boss.
I'm freelance. I work alone.
726
01:25:01,268 --> 01:25:04,563
You'll never convince me of that.
You're too stupid.
727
01:25:05,689 --> 01:25:07,816
Brussels. Internal Affairs.
728
01:25:10,277 --> 01:25:13,697
- Captain Leroux for you.
- Hello?
729
01:25:14,198 --> 01:25:15,282
That's me.
730
01:25:16,533 --> 01:25:19,703
I know. Your inspectors
already came to see me.
731
01:25:21,997 --> 01:25:23,123
Leblanc and Lebrun.
732
01:25:23,790 --> 01:25:25,375
No, Leroux, I'm serious.
733
01:25:26,543 --> 01:25:27,961
Are you sure?
734
01:25:31,507 --> 01:25:33,133
I'll get back to you.
735
01:25:34,927 --> 01:25:40,766
They don't have an Inspector Lebrun
or Leblanc at Internal Affairs.
736
01:25:41,183 --> 01:25:42,226
One new message.
737
01:25:42,434 --> 01:25:45,312
Where are you?
They're already in the vault.
738
01:25:45,521 --> 01:25:48,857
You'll miss them.
Call me when your men are in position.
739
01:26:35,070 --> 01:26:38,198
- Where have you been?
- There's been a change of plan.
740
01:26:38,365 --> 01:26:43,203
We've decided we can't trust
someone who betrays her boss.
741
01:26:43,370 --> 01:26:44,413
Not ethical.
742
01:26:44,663 --> 01:26:47,666
Maybe we can keep you
out of jail, though.
743
01:26:47,833 --> 01:26:51,461
If you name names,
perhaps we can cut a deal.
744
01:26:51,628 --> 01:26:55,757
In five minutes,
the hotel will be crawling with cops.
745
01:27:16,278 --> 01:27:18,113
Time to head for the hills.
746
01:27:18,322 --> 01:27:20,782
- The mercenaries have Cash.
- What?
747
01:27:22,326 --> 01:27:25,370
We told the guy
the vault wasn't secure.
748
01:27:25,537 --> 01:27:27,331
He kept the diamonds in his room.
749
01:27:27,498 --> 01:27:30,501
You thought
we'd let those idiots screw us?
750
01:27:31,210 --> 01:27:34,004
Cash'll tell them
the vault's being robbed.
751
01:27:34,171 --> 01:27:35,672
They'll find Maxime's gang.
752
01:27:36,507 --> 01:27:40,344
While they fight it out,
Lea frees Cash and I snatch the case.
753
01:27:40,511 --> 01:27:43,347
- How?
- The old-fashioned way.
754
01:28:01,740 --> 01:28:05,953
I've been waiting 30 years for this.
I thought I'd die small-time.
755
01:28:06,119 --> 01:28:08,872
I started as a pickpocket.
10 years of find-the-lady.
756
01:28:09,039 --> 01:28:11,750
Then I sold
the Eiffel Tower to tourists.
757
01:28:24,388 --> 01:28:27,266
This is heaven.
12 million's a hell of a pension.
758
01:28:44,283 --> 01:28:48,078
Sorry. I'm the one who's retiring.
759
01:28:52,958 --> 01:28:55,210
Get in, go on.
760
01:29:34,750 --> 01:29:36,335
Freeze!
761
01:29:38,921 --> 01:29:41,298
You deaf? Who the hell are you?
762
01:29:41,465 --> 01:29:43,008
If I were you, I'd get out.
763
01:29:44,134 --> 01:29:45,260
You're not me.
764
01:29:46,845 --> 01:29:47,930
Face down.
765
01:29:51,558 --> 01:29:52,768
Face down.
766
01:30:25,509 --> 01:30:27,636
I swear it was here.
767
01:30:27,803 --> 01:30:30,931
Pool tables, players, waitresses...
768
01:30:31,557 --> 01:30:33,934
I swear. You have to believe me.
769
01:30:34,810 --> 01:30:38,522
That was the poker room back there.
770
01:30:39,148 --> 01:30:39,982
TO RENT
771
01:30:40,149 --> 01:30:41,483
Look.
772
01:30:43,026 --> 01:30:44,820
See? I was right.
773
01:30:48,407 --> 01:30:49,908
I wasn't lying.
774
01:30:50,784 --> 01:30:55,664
Your alibi for the day of Solal's murder?
Who provided it?
775
01:31:00,335 --> 01:31:04,631
I can go back to the office
to check in your file,
776
01:31:04,798 --> 01:31:08,594
but I'd be wasting time
and might get annoyed.
777
01:31:09,470 --> 01:31:13,265
Do you want me
to repeat the question?
778
01:31:16,393 --> 01:31:18,270
Lieutenant Molina.
779
01:31:19,354 --> 01:31:20,856
Julia Molina.
780
01:31:26,278 --> 01:31:28,822
- Back it up, sir.
- I have a flat.
781
01:31:28,989 --> 01:31:33,535
- You're blocking the entrance.
- Lend me a hand instead of yelling.
782
01:31:34,411 --> 01:31:38,290
- What kind of treatment do you offer?
- The full range.
783
01:31:55,641 --> 01:31:56,683
Mummy!
784
01:31:59,812 --> 01:32:01,855
You're not my mummy!
785
01:32:22,376 --> 01:32:24,962
- Start her up.
- When Maxime gets here.
786
01:32:25,129 --> 01:32:27,381
We're not waiting.
And you stay here.
787
01:32:30,342 --> 01:32:31,802
Stop!
788
01:32:57,452 --> 01:33:00,831
My wife wants to leave
her jewels in the vault.
789
01:33:00,998 --> 01:33:04,334
- Sorry, that's impossible.
- Really? Why?
790
01:33:04,501 --> 01:33:06,962
Unfortunately, we don't have a vault.
791
01:33:07,129 --> 01:33:09,923
I'm nearly into the vault.
792
01:33:10,090 --> 01:33:12,885
Jeez, it's hot in here.
793
01:33:13,719 --> 01:33:16,388
Think icy rocks.
794
01:33:16,555 --> 01:33:18,932
You're a kid. It's my turn.
795
01:33:21,018 --> 01:33:23,228
- How's it going?
- I'm losing my share.
796
01:33:23,395 --> 01:33:24,855
Give me what you have left.
797
01:33:26,231 --> 01:33:27,858
The door!
798
01:33:31,111 --> 01:33:33,322
Have some respect for poker.
799
01:33:35,782 --> 01:33:36,825
Can I play?
800
01:33:50,422 --> 01:33:52,966
Solal... dead.
801
01:33:54,176 --> 01:33:57,346
Dubreuil... fake.
802
01:33:58,555 --> 01:34:00,891
Cash... fake.
803
01:34:01,934 --> 01:34:04,770
Lebrun... fake.
804
01:34:04,937 --> 01:34:07,689
Leblanc... fake.
805
01:34:08,565 --> 01:34:10,275
Lardier...
806
01:34:12,402 --> 01:34:13,737
stupid!
807
01:34:16,907 --> 01:34:19,576
I have bad news for you.
808
01:34:20,202 --> 01:34:21,912
You're going down for murder.
809
01:34:22,079 --> 01:34:26,708
- Who have I killed now?
- Solal Méricourt.
810
01:34:27,459 --> 01:34:31,547
- I want to see my lawyer.
- You'll get twenty years.
811
01:34:39,096 --> 01:34:43,016
- Can't we cut a deal?
- I'm all ears.
812
01:34:45,894 --> 01:34:48,856
She'd creamed off
a heap of seized money.
813
01:34:49,022 --> 01:34:51,150
She wanted to launder it abroad.
814
01:34:51,316 --> 01:34:56,572
Solal showed up, acting the broker.
Sold her a two-part package.
815
01:34:56,738 --> 01:35:00,701
After the first instalment,
she realised it was a scam.
816
01:35:00,868 --> 01:35:03,328
She could hardly arrest him,
could she?
817
01:35:03,495 --> 01:35:06,123
The second instalment
was you and a gun.
818
01:35:06,331 --> 01:35:08,500
Yeah, and I had no choice.
819
01:35:08,959 --> 01:35:11,753
If I didn't agree,
I'd be going to jail.
820
01:35:11,920 --> 01:35:13,797
You see, I'm the victim.
821
01:35:16,008 --> 01:35:20,053
Don't complain, Lardier.
You could be in her shoes.
822
01:35:29,855 --> 01:35:34,693
Some bitch robbed us.
Get the guys and bring her back.
823
01:35:36,153 --> 01:35:40,032
No. Alive.
I want a word with her.
824
01:36:09,645 --> 01:36:11,897
Mummy!
825
01:36:14,149 --> 01:36:15,192
Yes, darling.
826
01:36:15,359 --> 01:36:18,487
- Can I have an ice cream?
- Ask your father.
827
01:36:27,037 --> 01:36:29,790
Daddy!
Can I have an ice cream?
828
01:36:29,957 --> 01:36:33,168
Of course, sweetheart.
You've earned it.
829
01:36:50,727 --> 01:36:55,566
- You can give up knitting now.
- You're kidding. Never!
830
01:36:58,569 --> 01:37:01,738
Sure, the false beard and blood
are useful,
831
01:37:01,905 --> 01:37:06,201
but talent is vital.
The grimace does it every time.
832
01:37:10,581 --> 01:37:13,083
- Champagne!
- Forget it, he's a conman.
833
01:37:13,250 --> 01:37:17,212
Next job we do,
I'm not playing the jailbird.
834
01:37:17,379 --> 01:37:19,965
Stop whining,
you were out within a day.
835
01:37:21,049 --> 01:37:25,345
You think being a corpse is fun?
I died twice on this one, my friend.
836
01:37:25,512 --> 01:37:27,431
Next time, you go to jail.
837
01:37:27,598 --> 01:37:28,849
- Really?
- Yeah.
838
01:37:29,016 --> 01:37:30,809
On principle. Jail's a downer.
839
01:37:30,976 --> 01:37:35,272
Next time, try the swim cap
and the closet.
840
01:37:35,439 --> 01:37:37,316
That really flatters the ego.
841
01:37:38,275 --> 01:37:42,029
You see those mercenaries?
I'm glad they're not after me!
842
01:37:42,196 --> 01:37:45,282
You think
she preferred Lebrun or Leblanc?
843
01:37:45,449 --> 01:37:47,159
- Who's Leblanc? You?
- He's Leblanc.
844
01:37:47,326 --> 01:37:48,494
You are!
845
01:37:51,163 --> 01:37:54,333
- Send me my share.
- Sure you won't stay a while?
846
01:37:54,500 --> 01:37:57,461
I have an appointment tomorrow
in Buenos Aires.
847
01:37:57,628 --> 01:37:59,463
Mondays, I have tango.
848
01:38:00,881 --> 01:38:05,135
Let's recap. You have a full tank
and 10 minutes head start.
849
01:38:05,511 --> 01:38:09,473
Trouble is, the gun you're carrying
is loaded with blanks.
850
01:38:10,390 --> 01:38:12,142
And there's a gift for you.
851
01:38:12,810 --> 01:38:14,394
From Solal.
852
01:38:44,258 --> 01:38:45,551
Am I interrupting?
853
01:38:47,136 --> 01:38:49,054
Will you marry me?
854
01:38:49,221 --> 01:38:53,308
- I have to ask my husband.
- Yes. Sorry.
855
01:38:57,688 --> 01:38:58,522
To Solal!
856
01:38:58,689 --> 01:38:59,982
- To Solal!
- To Solal!
857
01:39:01,483 --> 01:39:04,153
- To Solal!
- To Solal!
858
01:39:18,500 --> 01:39:23,005
We all put 20 cents in the pot.
The one-euro coin is the jack.
859
01:39:23,172 --> 01:39:27,843
You throw your marble
and the closest wins the pot.
860
01:39:28,051 --> 01:39:29,303
OK?
64628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.