Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,732 --> 00:00:45,642
We've got to go, George.
The Darwin won't unload itself!
2
00:00:45,694 --> 00:00:47,101
Just 10 more minutes.
3
00:00:47,154 --> 00:00:49,030
I promised I'd wait
as long as I could.
4
00:00:51,158 --> 00:00:55,693
'It was time to return to the place
that I called home.
5
00:00:55,745 --> 00:00:59,197
'Grief had kept me absent
for too long,
6
00:00:59,249 --> 00:01:02,116
'and if my healing
was not complete,
7
00:01:02,169 --> 00:01:04,671
'I could picture a day
when it might be so.
8
00:01:06,131 --> 00:01:10,583
'Now I needed to be
with the friends I loved
9
00:01:10,635 --> 00:01:13,138
'and return to the work
that defined me.'
10
00:01:15,932 --> 00:01:17,267
George!
11
00:01:21,354 --> 00:01:24,097
'Midwifery is about separation,
12
00:01:24,149 --> 00:01:28,862
'physically dividing into two that
which has been one for nine months.
13
00:01:30,322 --> 00:01:32,908
'There is beauty
and relief in the cleaving.
14
00:01:34,326 --> 00:01:36,828
'There is labour
but there is reward.
15
00:01:41,458 --> 00:01:46,119
'I had survived a wound,
a loss that ripped my heart
16
00:01:46,171 --> 00:01:47,255
'and made it bleed.'
17
00:01:49,049 --> 00:01:50,665
Hello, stranger!
18
00:01:50,717 --> 00:01:52,959
You're quite the act to follow,
Jenny Lee!
19
00:01:53,011 --> 00:01:57,515
'Restored to Nonnatus House,
I was safe in harbour.'
20
00:01:59,601 --> 00:02:02,896
We're very close now.
Breathe gently, Pamela.
21
00:02:05,273 --> 00:02:06,358
That's the stuff.
22
00:02:08,193 --> 00:02:11,519
SHE WHIMPERS
23
00:02:11,571 --> 00:02:12,656
That's better.
24
00:02:14,449 --> 00:02:16,159
Gently. Don't push.
25
00:02:17,827 --> 00:02:21,164
It's a caulbearer,
born in the amniotic sac.
26
00:02:22,290 --> 00:02:26,743
A mermaid's purse full of luck,
according to the old wives' tale.
27
00:02:26,795 --> 00:02:28,463
I've only heard about them.
28
00:02:29,923 --> 00:02:36,127
BABY CRIES
29
00:02:36,179 --> 00:02:37,264
Perfect little girl.
30
00:02:38,306 --> 00:02:42,633
In olden times, they dried the caul
and sold it to a sailor
31
00:02:42,686 --> 00:02:43,770
to keep him safe.
32
00:02:45,021 --> 00:02:46,189
It's a great prize.
33
00:02:47,315 --> 00:02:49,974
I want to keep it for my George.
34
00:02:50,026 --> 00:02:53,144
He's out all hours on the river
as a lighterman.
35
00:02:53,196 --> 00:02:55,073
Every one of them's an age to me.
36
00:02:57,867 --> 00:03:01,913
BABY CRIES
37
00:03:04,165 --> 00:03:07,867
On the chest of drawers, Nurse.
Green for a girl.
38
00:03:07,919 --> 00:03:09,202
Light it for me, would you?
39
00:03:09,254 --> 00:03:11,662
Hang it in the window for my George.
40
00:03:11,715 --> 00:03:13,883
He said he'd wait
as long as he could.
41
00:03:16,511 --> 00:03:19,128
Nurse Miller and I will
take it in turns to visit.
42
00:03:19,180 --> 00:03:20,932
You'll be well looked after, Pamela.
43
00:03:32,027 --> 00:03:34,602
A girl! Yes!
44
00:03:34,654 --> 00:03:36,229
SHOUTS: Yes!
45
00:03:36,281 --> 00:03:37,365
Ha ha ha!
46
00:03:49,627 --> 00:03:50,795
Mater!
47
00:03:52,297 --> 00:03:53,381
Oh, Camilla.
48
00:03:54,632 --> 00:03:58,470
I see that grace does not grow
exponentially with age.
49
00:04:14,277 --> 00:04:17,103
Jenny,
you must have your old room back.
50
00:04:17,155 --> 00:04:19,939
Honestly, I'm more than happy
in the box room.
51
00:04:19,991 --> 00:04:22,024
I've rather got used to
having my own.
52
00:04:22,077 --> 00:04:25,778
Chichester's changed you,
though I shan't miss the snoring!
53
00:04:25,830 --> 00:04:29,490
You'll be able to get to the mirror.
What a treat!
54
00:04:29,542 --> 00:04:32,243
Do you really have to head off
so soon?
55
00:04:32,295 --> 00:04:34,871
I don't like the thought of you
surrounded by strangers.
56
00:04:34,923 --> 00:04:37,582
Yes, you're sure you're ready
for secondment to the London?
57
00:04:37,634 --> 00:04:39,417
You'll have to hit the ground
running.
58
00:04:39,469 --> 00:04:41,961
I just can't quite pick up
where I left off.
59
00:04:42,013 --> 00:04:43,588
This way,
no-one will ask me how I am
60
00:04:43,640 --> 00:04:45,590
and no-one will feel sorry for me.
61
00:04:45,642 --> 00:04:49,051
Hurry up, then.
It's the London, not Butlins!
62
00:04:49,104 --> 00:04:51,888
You're to collect your uniform
when you arrive.
63
00:04:51,940 --> 00:04:54,098
Oh, and Nurse Lee...
64
00:04:54,150 --> 00:04:55,850
you've been missed.
65
00:04:55,902 --> 00:04:56,986
Greatly.
66
00:05:24,347 --> 00:05:28,017
Nurse Lee?
Very pleased to have you with us.
67
00:05:29,519 --> 00:05:33,387
It's, er, rather different
to district midwifery.
68
00:05:33,440 --> 00:05:36,766
Out there, we can't look after them,
can't stop their glorious leaders
69
00:05:36,818 --> 00:05:39,852
asking for dinner on the table
or their smalls to be washed.
70
00:05:39,904 --> 00:05:41,771
But here, they can rest.
71
00:05:41,823 --> 00:05:44,941
We have two women in early labour
admitted overnight.
72
00:05:44,993 --> 00:05:46,776
You'll find their notes on my desk.
73
00:05:46,828 --> 00:05:49,529
Your priority is to ensure
that they move swiftly
74
00:05:49,581 --> 00:05:51,572
to the labour ward as they progress.
75
00:05:51,624 --> 00:05:52,709
Please excuse me.
76
00:05:59,382 --> 00:06:00,467
Mrs Halford?
77
00:06:05,013 --> 00:06:09,392
We wondered whether you might care
to supper with us. Tomorrow, perhaps?
78
00:06:10,602 --> 00:06:12,969
An evening of jellied eels?
79
00:06:13,021 --> 00:06:14,481
I think not.
80
00:06:19,486 --> 00:06:22,989
I suppose your week is full
of frightfully exciting plans.
81
00:06:24,199 --> 00:06:25,867
I'm here for rather longer.
82
00:06:28,912 --> 00:06:30,205
Permanently, in fact.
83
00:06:31,623 --> 00:06:33,906
Madeira's never really suited me.
84
00:06:33,958 --> 00:06:35,491
But Pater adores it.
85
00:06:35,543 --> 00:06:39,672
That's why he's staying there.
We're going our separate ways.
86
00:06:41,591 --> 00:06:42,675
But why?
87
00:06:45,178 --> 00:06:49,140
I'm tired of living alone.
Your father has many...
88
00:06:50,642 --> 00:06:53,811
..interests. I'm not one of them.
89
00:06:55,980 --> 00:06:57,065
For you, madam.
90
00:07:03,154 --> 00:07:06,063
Oh, Lord! Mater, your watch!
It must have come loose.
91
00:07:06,115 --> 00:07:09,744
Oh, heavens! We'll find it.
Sit down, Camilla! It's not lost.
92
00:07:11,871 --> 00:07:15,667
I have no need of a diamond watch,
far greater need of its value.
93
00:07:17,752 --> 00:07:21,912
Mater, you can't mean you've sold it?
94
00:07:21,965 --> 00:07:25,385
You were not brought up to pry.
95
00:07:29,722 --> 00:07:32,340
Please, come to supper with us
tomorrow.
96
00:07:32,392 --> 00:07:35,885
Whatever's going on,
surely, we might help.
97
00:07:35,937 --> 00:07:37,553
We're your family.
98
00:07:37,605 --> 00:07:41,067
And it would give you a chance
to finally meet Freddie.
99
00:07:42,652 --> 00:07:44,821
I really can't get used to
that name.
100
00:07:46,698 --> 00:07:48,616
After the handyman, you said?
101
00:08:00,587 --> 00:08:03,537
It's for her caul, when it's ready,
102
00:08:03,590 --> 00:08:06,957
so you can have a bit of us with you,
wherever you are.
103
00:08:07,010 --> 00:08:08,595
A mermaid birth!
104
00:08:10,930 --> 00:08:14,340
Mum always said
you could have too much luck.
105
00:08:14,392 --> 00:08:15,591
Spoils you.
106
00:08:15,643 --> 00:08:17,385
Well, I want to be spoilt.
107
00:08:17,437 --> 00:08:23,943
I want five more babies and I want
dogs and cats and a budgie.
108
00:08:25,069 --> 00:08:28,197
I want our family bursting
at the seams, George. All right.
109
00:08:29,532 --> 00:08:32,535
All right, then. If you say so.
110
00:08:33,953 --> 00:08:36,331
And I'll keep you safe,
as long as I live.
111
00:08:39,751 --> 00:08:41,117
Well, I mean, you'd better!
112
00:08:41,169 --> 00:08:44,589
I married you for them strong arms,
not your personality!
113
00:08:45,965 --> 00:08:47,050
BABY CRIES SOFTLY
114
00:09:24,337 --> 00:09:26,412
Morning, Mrs Saint.
115
00:09:26,464 --> 00:09:27,632
My milk won't come.
116
00:09:29,008 --> 00:09:32,668
Nothing to worry about.
It always takes a little while.
117
00:09:32,720 --> 00:09:36,265
And you know how to top up.
She'll do perfectly well with water.
118
00:09:37,934 --> 00:09:39,467
It's just, at the Mothercraft,
119
00:09:39,519 --> 00:09:43,512
they said it's the way we'll form
our bond. It's how she'll know me.
120
00:09:43,564 --> 00:09:45,890
Well, if it won't come, she can't.
121
00:09:45,942 --> 00:09:48,142
That's not quite what we meant.
122
00:09:48,194 --> 00:09:51,864
And we certainly wouldn't expect
your milk to be in yet.
123
00:09:54,617 --> 00:09:56,734
I don't want her having the water.
124
00:09:56,786 --> 00:09:59,528
I read about what
the Metropolitan Water Board do.
125
00:09:59,580 --> 00:10:03,491
They say that we drink the same
glass of water at least three times.
126
00:10:03,543 --> 00:10:05,002
Passes straight through us.
127
00:10:29,944 --> 00:10:33,938
Please calm down! You don't
even know your mother will come.
128
00:10:33,990 --> 00:10:36,106
But if she comes,
129
00:10:36,159 --> 00:10:40,402
do you really think anything less
than spit-spot will pass muster?
130
00:10:40,455 --> 00:10:43,113
And I have to telephone my father,
131
00:10:43,166 --> 00:10:45,407
which is akin to
summoning Churchill!
132
00:10:45,460 --> 00:10:48,828
You'll feel more comfortable
when you've spoken to him.
133
00:10:48,880 --> 00:10:52,383
In the meantime, we don't need to
turn the entire house upside down.
134
00:10:54,385 --> 00:10:56,669
Auntie Mary gave us that!
135
00:10:56,721 --> 00:10:58,170
Oh, and he's perfectly charming,
136
00:10:58,222 --> 00:11:00,892
but now he needs a little nap
in the cupboard.
137
00:11:04,979 --> 00:11:06,939
You're embarrassed by our home.
138
00:11:08,065 --> 00:11:10,568
I just want her
to like something about me.
139
00:11:12,028 --> 00:11:14,155
Even if it's simply my curtains.
140
00:11:26,751 --> 00:11:28,586
I wish you didn't care, Camilla.
141
00:11:30,671 --> 00:11:32,465
I wish you saw yourself as I do.
142
00:11:52,193 --> 00:11:55,185
Patrick, I feel like
I'm pestering you,
143
00:11:55,238 --> 00:11:57,980
but I do need
the details of your referee.
144
00:11:58,032 --> 00:12:01,817
Terrible game! We lost 2-0.
I wouldn't recommend him.
145
00:12:01,869 --> 00:12:04,445
I'm sure the Church of England
Children's Society will be
146
00:12:04,497 --> 00:12:08,073
thrilled how seriously you're taking
the adoption process.
147
00:12:08,125 --> 00:12:10,576
I'm handing the forms in today.
148
00:12:10,628 --> 00:12:14,788
Frank Higginson. We served in Italy
together. He's in my book.
149
00:12:14,841 --> 00:12:16,425
Second drawer down.
150
00:12:22,515 --> 00:12:23,631
Sorry, Nurse.
151
00:12:23,683 --> 00:12:25,966
It's quite all right.
Accidents happen.
152
00:12:26,018 --> 00:12:29,094
It's all good training
for having a family.
153
00:12:29,146 --> 00:12:32,932
For people with families or
who are indeed planning for them.
154
00:12:32,984 --> 00:12:37,269
Or nurses with scrupulous attention
to the cleanliness of their floors.
155
00:12:37,321 --> 00:12:39,647
I was going for
the more abstract route.
156
00:12:39,699 --> 00:12:41,231
I'm after some orange juice.
157
00:12:41,284 --> 00:12:43,651
I've a Bible class.
It's a good carrot.
158
00:12:43,703 --> 00:12:46,236
A reward for making it
through Corinthians.
159
00:12:46,289 --> 00:12:48,697
I wondered if you...
I'm sure we can spare some.
160
00:12:48,749 --> 00:12:52,117
The class, it's this evening.
161
00:12:52,169 --> 00:12:54,839
I'm not really one for Bibles.
I meant after.
162
00:12:56,424 --> 00:12:58,551
Dinner? A walk?
163
00:13:00,136 --> 00:13:02,544
Or the dance?
Well, I hadn't really considered...
164
00:13:02,597 --> 00:13:03,890
I usually go at seven.
165
00:13:07,935 --> 00:13:09,395
All ready for Mrs Rawle?
166
00:13:11,397 --> 00:13:14,974
I see from her notes she delivered
stillborn on her first pregnancy.
167
00:13:15,026 --> 00:13:18,060
That's why she's in early -
for observation.
168
00:13:18,112 --> 00:13:21,105
Do we know whether Mrs Halford
delivered safely this morning?
169
00:13:21,157 --> 00:13:23,190
I haven't heard. Why would you?
170
00:13:23,242 --> 00:13:25,609
If we began to cross-pollinate
with postnatal,
171
00:13:25,661 --> 00:13:27,330
we'd very quickly be in a pickle.
172
00:13:28,456 --> 00:13:31,417
I still marvel at all this,
free of charge.
173
00:13:32,543 --> 00:13:34,326
I lost my mother 30 years ago.
174
00:13:34,378 --> 00:13:37,871
She died in childbirth
with my brother.
175
00:13:37,924 --> 00:13:42,334
My father couldn't afford a doctor.
Now look at us!
176
00:13:42,386 --> 00:13:45,389
Come along in.
Mrs Rawle, we don't bite!
177
00:13:47,308 --> 00:13:49,800
She's had lunch.
Touch dizzy this morning,
178
00:13:49,852 --> 00:13:51,510
She tossed and turned a bit
last night.
179
00:13:51,562 --> 00:13:54,263
I think we'll manage.
180
00:13:54,315 --> 00:13:55,889
You'll be well looked after, love.
181
00:13:55,942 --> 00:13:59,779
You'd hope so. We pay enough
to the National Insurance Scheme!
182
00:14:00,863 --> 00:14:01,948
Thank you.
183
00:14:03,199 --> 00:14:06,692
I'm Nurse Lee.
Let's get you settled.
184
00:14:06,744 --> 00:14:10,237
Not wishing to be rude, but I'd be
much happier with a doctor.
185
00:14:10,289 --> 00:14:12,281
I'm afraid you'll have to
make do with me.
186
00:14:12,333 --> 00:14:16,493
I'll organise a bath for you,
pop your things in the locker.
187
00:14:16,545 --> 00:14:18,297
We'll store your case and coat.
188
00:14:33,562 --> 00:14:38,140
It's new, my case.
Do be careful with it.
189
00:14:38,192 --> 00:14:40,100
I don't want it in a heap.
190
00:14:40,152 --> 00:14:43,072
We're careful with everything,
Mrs Rawle.
191
00:14:57,878 --> 00:14:59,286
Mrs Saint!
192
00:14:59,338 --> 00:15:00,704
What on earth's going on?
193
00:15:00,756 --> 00:15:05,000
Oh, well, there's all this dust.
I don't want my Rose taking it in.
194
00:15:05,052 --> 00:15:08,295
I need to get them curtains down.
There was a fog last night.
195
00:15:08,347 --> 00:15:11,965
Brings the spores in.
Mrs Saint, you need to rest.
196
00:15:12,018 --> 00:15:15,594
Oh! No, I need a clean house
for my baby, so I can relax,
197
00:15:15,646 --> 00:15:18,597
so my milk'll come. Mrs Saint,
it's normal for it to come
198
00:15:18,649 --> 00:15:22,194
when baby's three or four days old.
Rest will only help.
199
00:15:24,196 --> 00:15:26,396
I'm not tired
and there's so much to do.
200
00:15:26,449 --> 00:15:29,066
Just help me with the chest.
Into bed!
201
00:15:29,118 --> 00:15:31,360
What about having
your mother to stay?
202
00:15:31,412 --> 00:15:34,113
I know she's in Harlow,
but it wouldn't be hard to arrange
203
00:15:34,165 --> 00:15:36,333
and she'd be great help to you.
204
00:15:41,130 --> 00:15:43,664
It's scaring her. Your headdress.
205
00:15:43,716 --> 00:15:45,415
The way it flaps.
206
00:15:45,468 --> 00:15:51,130
I'm sorry, little one, but a promise
to our Lord transcends even you.
207
00:15:51,182 --> 00:15:53,184
Think about having your mother.
208
00:16:06,197 --> 00:16:09,325
Your hands are shaking.
Just a bit fiddly, that's all.
209
00:16:12,453 --> 00:16:14,330
A heck of a lot of salmon for two!
210
00:16:15,748 --> 00:16:16,832
She MAY come.
211
00:16:20,252 --> 00:16:24,037
Peter, if you'd heard Father
when I telephoned him.
212
00:16:24,090 --> 00:16:28,125
He was SO cold. He's cut her off
without a penny!
213
00:16:28,177 --> 00:16:30,836
Well, she did up and leave!
Cos she's so bally lonely.
214
00:16:30,888 --> 00:16:32,629
You don't know that for sure.
215
00:16:32,681 --> 00:16:35,684
She's alone and without funds.
That much I do know.
216
00:16:39,605 --> 00:16:40,898
DOORBELL RINGS
217
00:16:42,274 --> 00:16:44,068
Oh, good Lord! She's come!
218
00:16:49,907 --> 00:16:51,242
How's my girls?
219
00:16:53,035 --> 00:16:55,611
You have to stop her, OK?
You have to stop her coming here
220
00:16:55,663 --> 00:16:57,905
cos she's trying
to turn Rose against me.
221
00:16:57,957 --> 00:17:00,949
You have... You have to stop her.
Love?
222
00:17:01,001 --> 00:17:03,629
What's all this?
What are you on about?
223
00:17:08,676 --> 00:17:10,918
FREDDIE CRIES
224
00:17:10,970 --> 00:17:14,098
Well, Lady Browne, what do you think
of our little chap?
225
00:17:15,891 --> 00:17:19,270
I find infant charms
somewhat exaggerated.
226
00:17:20,479 --> 00:17:23,680
So uninspiring
until they can converse!
227
00:17:23,732 --> 00:17:28,268
He may yet inherit some
of my father's talent for politics.
228
00:17:28,320 --> 00:17:32,522
Goodness knows! The country's
in need of a decent politician.
229
00:17:32,575 --> 00:17:37,027
FREDDIE GIGGLES THEN CRIES
230
00:17:37,079 --> 00:17:38,372
I'll take Freddie up.
231
00:17:39,957 --> 00:17:41,834
Come on, mate! Up we go.
232
00:17:47,840 --> 00:17:53,710
Really, Camilla! A man doesn't come
home to be a nursemaid to his child!
233
00:17:53,762 --> 00:17:55,639
Peter adores being with Freddie.
234
00:17:58,767 --> 00:18:00,259
I spoke with Father today.
235
00:18:00,311 --> 00:18:02,970
I asked you not to pry.
236
00:18:03,022 --> 00:18:04,148
I'm worried.
237
00:18:05,524 --> 00:18:08,392
You cannot have the funds to manage,
certainly not at The Savoy.
238
00:18:08,444 --> 00:18:10,769
But I'm not at The Savoy.
239
00:18:10,821 --> 00:18:13,063
I'm at a dear little place
in Bayswater.
240
00:18:13,115 --> 00:18:15,732
You need not concern yourself.
241
00:18:15,784 --> 00:18:18,621
Let us not poke at wounds
we cannot heal.
242
00:18:22,249 --> 00:18:24,084
SHE BUZZES CALL BELL
243
00:18:25,961 --> 00:18:27,703
Mrs Rawle? What is it?
244
00:18:27,755 --> 00:18:30,716
My baby's heartbeat.
It's not been checked for a while.
245
00:18:35,346 --> 00:18:37,671
Checked at 4pm. All perfectly normal.
246
00:18:37,723 --> 00:18:40,976
I want it checked again.
He's gone ever so quiet.
247
00:18:42,937 --> 00:18:45,387
I'll fetch my Pinard,
have a little listen,
248
00:18:45,439 --> 00:18:47,347
put our minds at rest.
249
00:18:47,399 --> 00:18:48,807
Nurse Lee?
250
00:18:48,859 --> 00:18:51,310
We check baby's heartbeat
every four hours.
251
00:18:51,362 --> 00:18:53,645
Any more is wholly unnecessary.
252
00:18:53,697 --> 00:18:55,282
We are not here to indulge.
253
00:19:06,543 --> 00:19:10,965
Mr Saint? Whatever is the matter?
254
00:19:12,341 --> 00:19:13,801
Don't know how to say, Nurse.
255
00:19:23,769 --> 00:19:25,938
Pamela's become very upset.
256
00:19:27,648 --> 00:19:31,141
Mr Saint says you insisted
her mother come to stay.
257
00:19:31,193 --> 00:19:34,603
It seems their relationship
is very fragile.
258
00:19:34,655 --> 00:19:37,439
I suggested it. I certainly didn't
mean to upset her.
259
00:19:37,491 --> 00:19:40,650
I think the whole business
of feeding is worrying her unduly.
260
00:19:40,703 --> 00:19:43,945
She seems to believe it's becoming
a barrier between her and Rose.
261
00:19:43,998 --> 00:19:47,209
That's exactly what I mean.
I'll talk to her tomorrow.
262
00:19:48,294 --> 00:19:50,744
Mr Saint asked that I visit.
263
00:19:50,796 --> 00:19:52,673
Of course. We'll go together.
264
00:19:55,968 --> 00:19:57,052
In place of you.
265
00:20:18,657 --> 00:20:20,242
What a magnificent beast!
266
00:20:22,870 --> 00:20:25,080
The smallest amount, if you would.
267
00:20:33,380 --> 00:20:35,080
How is the weather in Madeira?
268
00:20:35,132 --> 00:20:36,258
Cloudy.
269
00:20:37,676 --> 00:20:39,553
But unburdened by smog.
270
00:20:41,889 --> 00:20:44,965
I understand they have
a very particular fish there
271
00:20:45,017 --> 00:20:46,883
because of the deep water.
272
00:20:46,935 --> 00:20:49,730
I'm not much of an angler,
I'm afraid.
273
00:20:53,317 --> 00:20:57,936
The Farquhar-Thompsons. Aren't
they in town at this time of year?
274
00:20:57,988 --> 00:21:00,105
I believe
Cressida's getting married.
275
00:21:00,157 --> 00:21:02,023
Will you be going?
276
00:21:02,076 --> 00:21:05,162
Perhaps when things quieten down.
Why don't you stay with us?
277
00:21:06,205 --> 00:21:09,823
We'd very much like you with us,
wouldn't we, Peter?
278
00:21:09,875 --> 00:21:12,753
It would give you a chance
to get to know Freddie.
279
00:21:14,129 --> 00:21:16,079
Of course.
280
00:21:16,131 --> 00:21:18,707
London's dreadfully expensive.
281
00:21:18,759 --> 00:21:21,793
You could have our room,
just until you're settled.
282
00:21:21,845 --> 00:21:24,129
We shall muddle along
perfectly well.
283
00:21:24,181 --> 00:21:25,557
I don't wish to muddle.
284
00:21:40,114 --> 00:21:43,117
A parishioner of mine
is struggling greatly.
285
00:21:44,410 --> 00:21:47,110
I'm afraid I need to sit with him
to try and help.
286
00:21:47,162 --> 00:21:49,029
After the dance?
287
00:21:49,081 --> 00:21:51,490
It's a little bit more important
than dancing.
288
00:21:51,542 --> 00:21:53,617
It's a personal crisis.
289
00:21:53,669 --> 00:21:57,746
We could reconvene tomorrow.
Dinner, perhaps?
290
00:21:57,798 --> 00:22:01,009
The dance is tonight, not tomorrow.
Good night, Tom.
291
00:22:07,307 --> 00:22:09,268
These heels are murder, anyway.
292
00:22:19,319 --> 00:22:21,488
Idiot! You all right, Reverend?
293
00:22:27,661 --> 00:22:30,987
You had every right
to ask about the mother.
294
00:22:31,039 --> 00:22:33,865
The day we stop asking's
the day we stop caring.
295
00:22:33,917 --> 00:22:37,953
Perhaps Mrs Saint feels more
comfortable with a younger midwife.
296
00:22:38,005 --> 00:22:42,541
I suppose I could seem like a bit
of a relic to these young mothers.
297
00:22:42,593 --> 00:22:48,046
We are that great sprawl,
that growing mass of alchemy.
298
00:22:48,098 --> 00:22:53,802
Some of us are golden, some of us
are base, but you are golden.
299
00:22:53,854 --> 00:22:56,304
And although they do not know it,
300
00:22:56,356 --> 00:22:58,817
the young need you now
more than ever.
301
00:23:01,028 --> 00:23:03,530
More or less the words
I was searching for.
302
00:23:06,867 --> 00:23:07,983
You promise?
303
00:23:08,035 --> 00:23:10,986
Cos she brings the germs in
with her, the bad things.
304
00:23:11,038 --> 00:23:13,457
She ain't coming! Don't take on so.
305
00:23:15,751 --> 00:23:17,576
Pam?
306
00:23:17,628 --> 00:23:20,870
Germs. The air's full of them.
307
00:23:20,923 --> 00:23:23,707
They're on you, they're all over you.
Well, I want to hold her.
308
00:23:23,759 --> 00:23:25,750
Yeah, but I told you,
I've got to keep her safe.
309
00:23:25,802 --> 00:23:28,670
I told you what the Sister's doing.
She's trying to hurt her.
310
00:23:28,722 --> 00:23:30,547
No, no!
311
00:23:30,599 --> 00:23:32,716
This has got to stop.
312
00:23:32,768 --> 00:23:34,645
You ain't making no sense, Pam.
313
00:23:35,896 --> 00:23:37,596
You promise she won't come?
314
00:23:37,648 --> 00:23:39,316
I told you, didn't I?
315
00:24:06,260 --> 00:24:08,835
The window tends to rattle a little
316
00:24:08,887 --> 00:24:12,005
but we find a wedge of paper
seems to do the trick.
317
00:24:12,057 --> 00:24:15,759
We're usually up early
but we'll try not to disturb you.
318
00:24:15,811 --> 00:24:17,771
You always were a stomper.
319
00:24:22,025 --> 00:24:23,308
I must get on, Camilla.
320
00:24:23,360 --> 00:24:27,354
Likewise. Freddie to nursery,
then the babies of Poplar,
321
00:24:27,406 --> 00:24:30,732
who won't delay their entrance to
the world, not even for you, Mater.
322
00:24:30,784 --> 00:24:33,234
Can one get the Times here?
323
00:24:33,287 --> 00:24:36,404
Well, it's usually a day late,
taking into account the, er,
324
00:24:36,456 --> 00:24:38,584
time difference with central London.
325
00:24:49,803 --> 00:24:50,835
KNOCKING ON DOOR
326
00:24:50,887 --> 00:24:52,754
Midwives!
327
00:24:52,806 --> 00:24:56,758
Why do they keep coming?
Why won't they just leave us alone?
328
00:24:56,810 --> 00:24:58,218
Mrs Saint?
329
00:24:58,270 --> 00:24:59,886
You!
You ain't supposed to come here!
330
00:24:59,938 --> 00:25:01,638
Mrs Saint, whatever are you doing?
331
00:25:01,690 --> 00:25:04,349
Well, I have to clean her.
I have to sterilise everything.
332
00:25:04,401 --> 00:25:06,309
Can't trust the tap.
They put dangers in it.
333
00:25:06,361 --> 00:25:07,769
Safer with the river.
334
00:25:07,821 --> 00:25:10,939
Not with that. The water's
far too hot. You'll burn her.
335
00:25:10,991 --> 00:25:12,440
Yeah, well, I have to clean her.
336
00:25:12,492 --> 00:25:16,736
I'm going to put some cool in it.
I'll bring it right back.
337
00:25:16,788 --> 00:25:19,207
Stay with her, Nurse Miller.
I'm calling Dr Turner.
338
00:25:22,377 --> 00:25:23,837
Let's get Rose settled.
339
00:25:25,922 --> 00:25:27,716
Ssh... There.
340
00:25:29,134 --> 00:25:30,875
I wanted to apologise, Fred.
341
00:25:30,927 --> 00:25:33,221
I must have seemed rude last night.
342
00:25:34,806 --> 00:25:38,883
From what I hear, it's not me
you need to apologise to.
343
00:25:38,935 --> 00:25:42,522
Still, needs must when parishioners
fall upon hard times.
344
00:25:43,815 --> 00:25:47,235
There is no parishioner.
I have two left feet.
345
00:25:48,570 --> 00:25:49,655
I can't dance.
346
00:25:51,531 --> 00:25:54,524
I thought you lot weren't
supposed to lie!
347
00:25:54,576 --> 00:25:57,037
Trixie can have
the pick of any man she wants.
348
00:25:58,955 --> 00:26:04,586
I'm a book man, a pint man with
a jumper and a weekend jacket.
349
00:26:06,004 --> 00:26:07,631
I'm not a dancer.
350
00:26:10,592 --> 00:26:13,178
Meet me at the community centre.
Six sharp!
351
00:26:19,643 --> 00:26:21,760
Pupil Midwife Wells is with me today.
352
00:26:21,812 --> 00:26:24,345
She's here to complete her training.
353
00:26:24,398 --> 00:26:26,389
You need to palpate the abdomen
354
00:26:26,441 --> 00:26:29,601
to check the baby's lie,
presentation and position. No!
355
00:26:29,653 --> 00:26:33,730
I shan't be seen
except by a proper midwife.
356
00:26:33,782 --> 00:26:35,648
I came in here for the best of care.
357
00:26:35,701 --> 00:26:38,276
Pupil midwives need to learn
and I'm here to supervise.
358
00:26:38,328 --> 00:26:42,916
I want a trained professional.
It's the very least I expect.
359
00:26:44,584 --> 00:26:45,961
Excuse us for a moment.
360
00:26:56,179 --> 00:26:59,474
I know what it is to lose
something precious, Mrs Rawle.
361
00:27:00,976 --> 00:27:04,396
And whether you believe it or not,
you are in the best hands.
362
00:27:08,024 --> 00:27:11,611
I did everything right. Before.
363
00:27:13,780 --> 00:27:19,745
I ate right, slept right, didn't
even do no lifting at the end.
364
00:27:23,790 --> 00:27:26,407
They said I didn't call
the midwife soon enough
365
00:27:26,460 --> 00:27:29,327
and that's why she was stillborn.
366
00:27:29,379 --> 00:27:32,038
Sometimes, these awful things
just happen.
367
00:27:32,090 --> 00:27:34,749
But what if it happens again?
368
00:27:34,801 --> 00:27:37,961
I came in here to be safe.
That's why I keep asking for checks,
369
00:27:38,013 --> 00:27:39,306
but no-one will listen.
370
00:27:43,185 --> 00:27:44,978
Let's see what baby's up to,
shall we?
371
00:27:52,861 --> 00:27:53,945
A kick!
372
00:27:55,530 --> 00:27:56,990
Telling you to trust us.
373
00:27:59,785 --> 00:28:02,569
She's fallen in with my mother.
374
00:28:02,621 --> 00:28:04,237
They've been talking.
375
00:28:04,289 --> 00:28:06,865
She doesn't want me and Rose happy.
376
00:28:06,917 --> 00:28:09,659
She brought the germs in with her.
377
00:28:09,711 --> 00:28:12,412
A special one, left over
from when we had the Plague.
378
00:28:12,464 --> 00:28:15,926
Mrs Saint,
who are you talking about?
379
00:28:17,344 --> 00:28:20,305
The Sister,
the one who brought the badness in.
380
00:28:22,057 --> 00:28:24,841
Sister Julienne? That's why
I have to get my baby clean.
381
00:28:24,893 --> 00:28:27,802
I have to take her to the river.
She'll be safe there, like...
382
00:28:27,854 --> 00:28:28,939
Like Moses.
383
00:28:30,440 --> 00:28:32,056
You have to get her out of here,
Nurse.
384
00:28:32,108 --> 00:28:34,601
You have to... You have to keep her
away from here, please.
385
00:28:34,653 --> 00:28:36,686
KNOCKING ON DOOR
386
00:28:36,738 --> 00:28:39,814
Who's that? Who've you brought here?
387
00:28:39,866 --> 00:28:43,234
It's Dr Turner. He visits
all newly-delivered mothers.
388
00:28:43,286 --> 00:28:45,247
Mrs Saint, it's quite all right.
389
00:28:46,331 --> 00:28:47,624
Hello, Mrs Saint.
390
00:28:50,877 --> 00:28:53,255
Would you wait next door,
Nurse Miller?
391
00:28:57,634 --> 00:29:00,011
There's no need to worry.
No need at all.
392
00:29:14,693 --> 00:29:18,227
I've given her a sedative.
She's stable
393
00:29:18,280 --> 00:29:21,522
but I would like a second opinion,
urgently.
394
00:29:21,575 --> 00:29:24,067
Could it be a puerperal psychosis?
395
00:29:24,119 --> 00:29:25,579
As a worst case, yes.
396
00:29:30,917 --> 00:29:32,408
I thought we spoke, Nurse.
397
00:29:32,460 --> 00:29:36,590
Mr Saint,
this is rather more than anxiety.
398
00:29:37,716 --> 00:29:40,708
Your wife is showing
signs of paranoia.
399
00:29:40,760 --> 00:29:46,297
It's rare but it may be a hormonal
fluctuation caused by Rose's birth.
400
00:29:46,349 --> 00:29:51,187
Have you noticed any change
in her behaviour? Anything at all?
401
00:29:52,439 --> 00:29:53,815
We must know, Mr Saint.
402
00:29:55,567 --> 00:29:56,985
There's no shame in it.
403
00:29:58,069 --> 00:30:01,604
She's my Pam!
There's nothing wrong with her.
404
00:30:01,656 --> 00:30:04,273
I'm arranging
a psychiatric assessment.
405
00:30:04,326 --> 00:30:07,944
A head doctor? No! No, no, no!
She ain't going to no head doctor!
406
00:30:07,996 --> 00:30:11,280
Then he will visit her today.
407
00:30:11,333 --> 00:30:15,994
And if she shows any further signs
of anxiety, you must telephone us.
408
00:30:16,046 --> 00:30:18,381
I'll call again later.
409
00:30:20,842 --> 00:30:22,052
Thank you. Goodbye.
410
00:30:25,221 --> 00:30:29,132
Dr Hatton will make a late call
to Mrs Saint tonight.
411
00:30:29,184 --> 00:30:30,435
Poor woman.
412
00:30:31,853 --> 00:30:34,220
We have our own appointment.
413
00:30:34,272 --> 00:30:38,224
We're to be interviewed
by the adoption society.
414
00:30:38,276 --> 00:30:39,809
They'll visit us at home
415
00:30:39,861 --> 00:30:42,270
to see if we're
"fit and proper persons".
416
00:30:42,322 --> 00:30:44,981
I'd hope our work was
testament to that.
417
00:30:45,033 --> 00:30:48,401
Think they're rather more concerned
with the sort of people we are
418
00:30:48,453 --> 00:30:51,821
outside of work and the home
we may offer a child.
419
00:30:51,873 --> 00:30:53,375
Best behaviour, please.
420
00:30:57,295 --> 00:30:58,327
Fred?
421
00:30:58,380 --> 00:31:00,507
Cue the music! Lights!
422
00:31:02,342 --> 00:31:04,344
Fred and Ginger at your service!
423
00:31:07,222 --> 00:31:14,604
♪ Maria Elena
You're the answer to a prayer
424
00:31:16,439 --> 00:31:24,239
♪ Maria Elena
Can't you see how much I care? ♪
425
00:31:25,323 --> 00:31:26,408
Right.
426
00:31:28,034 --> 00:31:31,277
Left foot forward.
Right foot to the side.
427
00:31:31,329 --> 00:31:32,956
Bring the left foot to the right.
428
00:31:34,749 --> 00:31:36,908
Sorry. It's all in the eyes.
429
00:31:36,960 --> 00:31:39,379
Connect there and it doesn't
matter what your feet do.
430
00:31:44,426 --> 00:31:46,720
The waltz is all about protection.
431
00:31:48,346 --> 00:31:51,506
It's a dance that says,
432
00:31:51,558 --> 00:31:53,893
"I have you in my arms, my dear.
433
00:31:55,729 --> 00:31:57,480
"All is well with the world."
434
00:31:59,232 --> 00:32:03,976
It's also about trying
not to tread on the lady's toes!
435
00:32:04,029 --> 00:32:05,561
You ain't making no sense. Enough!
436
00:32:05,613 --> 00:32:08,314
Don't let him back in here, OK,
cos he tried to give me something
437
00:32:08,366 --> 00:32:10,233
but I... I didn't take it.
I spat it back out.
438
00:32:10,285 --> 00:32:12,026
He's a doctor!
He's trying to help you.
439
00:32:12,078 --> 00:32:14,112
No! You...you need to help me!
440
00:32:14,164 --> 00:32:16,280
I don't want any more people
coming in here.
441
00:32:16,332 --> 00:32:20,368
They're checking you and the baby.
They want to take her! Stop this!
442
00:32:20,420 --> 00:32:22,380
Please. Stop it!
443
00:32:25,925 --> 00:32:27,917
Be all right.
444
00:32:27,969 --> 00:32:29,846
Get you some fish and chips, eh?
445
00:32:31,973 --> 00:32:33,058
You're all right.
446
00:32:53,036 --> 00:32:54,329
I got there in the end!
447
00:32:57,832 --> 00:33:00,366
I'm afraid they're just
early labour pains.
448
00:33:00,418 --> 00:33:03,369
Not quite ready for curtain-up yet,
Faye.
449
00:33:03,421 --> 00:33:05,997
Don't I get my flowers back?
450
00:33:06,049 --> 00:33:09,709
In the morning. They take oxygen
from the ward at night.
451
00:33:09,761 --> 00:33:11,096
They reminded me of home.
452
00:33:12,180 --> 00:33:14,265
Makes me feel more alone than ever.
453
00:33:15,975 --> 00:33:18,718
You're not alone. You've got me.
454
00:33:18,770 --> 00:33:21,439
Will you be with me
when my time comes?
455
00:33:23,650 --> 00:33:25,099
Please, Nurse!
456
00:33:25,151 --> 00:33:26,236
Of course I will.
457
00:33:27,403 --> 00:33:28,488
Nurse Lee?
458
00:33:34,494 --> 00:33:37,111
Your job is to prepare
these women for labour,
459
00:33:37,163 --> 00:33:39,906
not to offer personal guarantees.
460
00:33:39,958 --> 00:33:42,825
It makes a great difference to
the patient if she feels supported.
461
00:33:42,877 --> 00:33:46,329
I won't insult you by pointing out
you are governed by shifts.
462
00:33:46,381 --> 00:33:48,122
In an hour's time,
yours is at an end.
463
00:33:48,174 --> 00:33:49,498
I'd be happy to work beyond...
464
00:33:49,551 --> 00:33:52,668
You're not here to involve yourself
in the lives of others.
465
00:33:52,720 --> 00:33:56,558
Isn't that why you've come away
from district midwifery?
466
00:34:07,402 --> 00:34:08,486
Bridge, was it?
467
00:34:09,988 --> 00:34:14,106
Yes. The old dears do love it!
468
00:34:14,159 --> 00:34:16,661
And you accompany it
with romantic music?
469
00:34:19,330 --> 00:34:21,447
I didn't come down
in the last shower.
470
00:34:21,499 --> 00:34:23,126
I saw you with Tom!
471
00:34:25,086 --> 00:34:26,661
It's not what you think.
472
00:34:26,713 --> 00:34:30,206
Or at least,
what I think you might think.
473
00:34:30,258 --> 00:34:32,083
Don't make a fool of me!
474
00:34:32,135 --> 00:34:34,095
I'm rather hurt you think I would.
475
00:34:36,639 --> 00:34:38,464
Rats! Look...
476
00:34:38,516 --> 00:34:40,841
I was teaching Tom to dance...
477
00:34:40,894 --> 00:34:42,187
for you.
478
00:34:43,605 --> 00:34:45,471
He wanted to surprise you.
479
00:34:45,523 --> 00:34:48,557
And just to add to
the heady romance, Fred was there.
480
00:34:48,610 --> 00:34:51,978
Utterly irresistible
to both Tom and myself!
481
00:34:52,030 --> 00:34:54,897
And, with the greatest respect,
Tom is not my type.
482
00:34:54,949 --> 00:34:56,691
At all!
483
00:34:56,743 --> 00:34:59,235
And what do you mean by that?
484
00:34:59,287 --> 00:35:03,364
Well, apart from the fact that he's
clearly besotted with you, there are
485
00:35:03,416 --> 00:35:07,785
certain things he lacks and certain
things he has too much of...
486
00:35:07,837 --> 00:35:09,756
for me.
487
00:35:12,133 --> 00:35:15,094
Pamela? I'm back!
488
00:35:29,734 --> 00:35:30,985
No!
489
00:35:35,281 --> 00:35:37,773
Good night, Sister. Good night.
490
00:35:37,825 --> 00:35:40,067
Nurse Lee? Help me!
491
00:35:40,119 --> 00:35:41,527
I think my waters have broken.
492
00:35:41,579 --> 00:35:43,612
Why on earth didn't you call me?
493
00:35:43,665 --> 00:35:45,364
Lie flat for me, Faye.
494
00:35:45,416 --> 00:35:48,284
I want Nurse Lee!
She said she'd be with me.
495
00:35:48,336 --> 00:35:50,870
We're all here to help you,
Mrs Rawle.
496
00:35:50,922 --> 00:35:54,957
She was fixated with the river,
about how the water there is safer.
497
00:35:55,009 --> 00:35:58,085
Is there somewhere she goes?
Somewhere with meaning?
498
00:35:58,137 --> 00:36:01,547
There was the pier at Middle Dock.
499
00:36:01,599 --> 00:36:04,560
Tell Dr Turner where we are.
You stay here in case she returns.
500
00:36:07,146 --> 00:36:09,107
Sister, the cord has prolapsed.
501
00:36:10,858 --> 00:36:12,068
What does that mean?
502
00:36:14,779 --> 00:36:17,688
We need to get you to theatre.
Baby's in difficulty.
503
00:36:17,740 --> 00:36:20,483
Call the porters. Inform theatre
we have a cord prolapse.
504
00:36:20,535 --> 00:36:22,568
Don't leave me, Nurse!
Please, don't leave me!
505
00:36:22,620 --> 00:36:24,779
Baby's pushing on the cord.
It's all right, Faye.
506
00:36:24,831 --> 00:36:27,573
We need to relieve the pressure.
Now, I need you on your knees.
507
00:36:27,625 --> 00:36:32,453
Good girl. Knees on the bed.
Knees and onto your elbows.
508
00:36:32,505 --> 00:36:35,247
Lean on your elbows.
I can't lose another!
509
00:36:35,300 --> 00:36:37,302
You're not going to. Quickly now!
510
00:36:38,886 --> 00:36:40,179
Straight to theatre.
511
00:36:41,806 --> 00:36:43,130
Don't leave me, Nurse!
512
00:36:43,182 --> 00:36:45,101
Nurse Lee, your shift is at an end.
513
00:36:55,778 --> 00:36:57,728
Dear God! Pamela!
514
00:36:57,780 --> 00:36:59,772
Oh, my Lord!
What you doing up there?
515
00:36:59,824 --> 00:37:02,274
My milk! It came!
516
00:37:02,327 --> 00:37:03,359
Get down from there!
517
00:37:03,411 --> 00:37:06,205
You stay away!
You just stay away from us!
518
00:37:08,374 --> 00:37:12,118
Stop it, Rose. Got to get you clean.
I've got to get you safe.
519
00:37:12,170 --> 00:37:15,079
Pam, I'm warning you!
No! She's got my daughter!
520
00:37:15,131 --> 00:37:17,248
We must take very great care
because of that.
521
00:37:17,300 --> 00:37:20,178
I keep asking you!
Why won't you just leave us?
522
00:37:22,180 --> 00:37:25,600
It's the germs!
Brought them here like wolves!
523
00:37:28,478 --> 00:37:30,136
You're frightening Rose.
524
00:37:30,188 --> 00:37:32,930
It's not me.
It's you and it's that...
525
00:37:32,982 --> 00:37:37,059
It's that thing that scares her.
It's that!
526
00:37:37,111 --> 00:37:39,155
My wimple? I'll take it off.
527
00:37:40,782 --> 00:37:43,493
I don't want to scare her.
Neither do you.
528
00:37:44,702 --> 00:37:48,654
You're her mother.
You're the one that protects her.
529
00:37:48,706 --> 00:37:50,041
You're trying to trick me!
530
00:37:53,461 --> 00:37:54,493
They're here to help.
531
00:37:54,545 --> 00:37:56,579
No, they want to take her!
532
00:37:56,631 --> 00:38:00,166
They want you to be safe.
They want Rose to be safe.
533
00:38:00,218 --> 00:38:03,127
She's crying, you see. She's crying
cos she doesn't trust you.
534
00:38:03,179 --> 00:38:06,714
That's because she's cold.
Oh, look at her, Pamela!
535
00:38:06,766 --> 00:38:09,060
She's not strong enough to be out.
536
00:38:13,648 --> 00:38:17,308
Nurse Miller and I can help.
Let us help Rose.
537
00:38:17,360 --> 00:38:22,824
BABY CRIES
538
00:38:25,993 --> 00:38:28,861
I can't. I have to wash her.
539
00:38:28,913 --> 00:38:30,404
It's the germs!
540
00:38:30,456 --> 00:38:33,782
Not the river. In a warm bath.
541
00:38:33,835 --> 00:38:36,410
We can do that.
We can take her home.
542
00:38:36,462 --> 00:38:39,705
Would you like that?
To go home? To be safe?
543
00:38:39,757 --> 00:38:41,342
For Rose to be safe?
544
00:39:08,744 --> 00:39:11,904
Quickly, Nurse Miller!
Against your skin for warmth.
545
00:39:11,956 --> 00:39:14,834
BABY CRIES
546
00:39:20,256 --> 00:39:22,300
Sister! No! Pamela! No!
547
00:39:24,760 --> 00:39:27,889
PAMELA SOBS
548
00:39:30,016 --> 00:39:32,852
You will get better.
You will get better.
549
00:39:35,271 --> 00:39:37,982
It will end, I promise.
550
00:39:39,859 --> 00:39:41,611
Fetch an ambulance.
551
00:39:55,541 --> 00:39:58,252
She is suffering from
puerperal psychosis.
552
00:39:59,295 --> 00:40:02,121
She is being admitted to Bow House.
553
00:40:02,173 --> 00:40:04,258
What, the nut house?
554
00:40:06,886 --> 00:40:09,003
She was happy!
She... She wanted the baby.
555
00:40:09,055 --> 00:40:11,755
She still does. She will be better.
556
00:40:11,807 --> 00:40:13,392
She tried to hurt our baby!
557
00:40:14,560 --> 00:40:16,552
How can a mother do that?
558
00:40:16,604 --> 00:40:20,274
I'd like to show you
how to give Rose her formula.
559
00:40:21,651 --> 00:40:22,777
Here.
560
00:40:37,792 --> 00:40:39,794
♪ Good night, my love
561
00:40:41,796 --> 00:40:44,204
♪ Pleasant dreams
562
00:40:44,257 --> 00:40:46,968
♪ Sleep tight, my love
563
00:40:48,761 --> 00:40:53,474
♪ May tomorrow be sunny and bright
564
00:40:54,517 --> 00:40:58,938
♪ And bring you closer to me
565
00:41:03,192 --> 00:41:07,363
♪ Before you go
566
00:41:08,906 --> 00:41:09,938
BABY CRIES
567
00:41:09,991 --> 00:41:13,869
♪ Please remember I need you so
568
00:41:15,496 --> 00:41:20,376
♪ And this love that I have for you
569
00:41:22,128 --> 00:41:25,913
♪ Will never grow old. ♪
570
00:41:25,965 --> 00:41:27,925
I wouldn't ever hurt her!
571
00:41:31,178 --> 00:41:32,388
I just want her back!
572
00:41:39,103 --> 00:41:42,096
You don't strike me as a dancer.
573
00:41:42,148 --> 00:41:43,806
Well, that's because
574
00:41:43,858 --> 00:41:46,517
you haven't been
swept round the dance floor by me.
575
00:41:46,569 --> 00:41:50,489
I won competitions...
me and my old lady.
576
00:41:53,826 --> 00:41:55,359
I miss it.
577
00:41:55,411 --> 00:41:59,081
The dancing. Well, her most of all.
578
00:42:00,916 --> 00:42:03,826
It was nice to hear the music again.
579
00:42:03,878 --> 00:42:06,881
It's very unfair
to pluck at my heartstrings.
580
00:42:08,799 --> 00:42:14,211
This business about the parishioner,
he made it up.
581
00:42:14,263 --> 00:42:17,683
He was too embarrassed to tell you
he can't dance.
582
00:42:19,226 --> 00:42:21,395
He's mad about you, Nurse Franklin.
583
00:42:22,563 --> 00:42:27,360
He's got potential. Hidden,
but it's definitely there.
584
00:42:51,801 --> 00:42:53,386
I lost it, didn't I?
585
00:42:56,097 --> 00:43:00,841
You have a little boy, Faye,
who screams his lungs out,
586
00:43:00,893 --> 00:43:04,261
has ten fingers
and ten perfect toes.
587
00:43:04,313 --> 00:43:06,388
I can't believe
they didn't tell you.
588
00:43:06,440 --> 00:43:08,265
Where is he? I... I want to see him.
589
00:43:08,317 --> 00:43:11,852
You've had major surgery.
You need time to recover.
590
00:43:11,904 --> 00:43:12,988
Please!
591
00:43:14,156 --> 00:43:15,783
I never held my last.
592
00:43:17,326 --> 00:43:21,831
I wish there was something I could
do. It's against hospital rules.
593
00:43:27,795 --> 00:43:30,506
WHISPERS: I'm not even
supposed to be in here.
594
00:43:33,050 --> 00:43:35,751
We've enough here
to feed the whole of Poplar.
595
00:43:35,803 --> 00:43:37,377
Might we keep a little back?
596
00:43:37,430 --> 00:43:41,548
I don't think Mr Saint knows
how to operate anything beyond
a tin opener in the kitchen.
597
00:43:41,600 --> 00:43:42,966
I could take it to him.
598
00:43:43,018 --> 00:43:44,843
I'd rather it went to his wife.
599
00:43:44,895 --> 00:43:46,345
She's the one that's suffering.
600
00:43:46,397 --> 00:43:48,972
Nurse Franklin,
they're all suffering.
601
00:43:49,024 --> 00:43:52,976
Thankfully, baby's with an aunt
and will have no memory of events.
602
00:43:53,028 --> 00:43:54,686
How long for, though?
603
00:43:54,739 --> 00:43:56,939
The Largactil's cured the psychosis
604
00:43:56,991 --> 00:43:59,650
but can do nothing
for her terrible depression.
605
00:43:59,702 --> 00:44:03,403
We must hope the electroconvulsive
therapy restores her.
606
00:44:03,456 --> 00:44:05,489
I worked in a psychiatric ward.
607
00:44:05,541 --> 00:44:08,794
I've never seen a patient get free
of the black dog without it.
608
00:44:10,129 --> 00:44:12,913
Timothy is a very happy
young child
609
00:44:12,965 --> 00:44:16,510
who, we hope, reflects
the love our home is filled with.
610
00:44:18,471 --> 00:44:21,922
Our wards have already been
abandoned once.
611
00:44:21,974 --> 00:44:24,675
It is my duty to limit their pain
to once.
612
00:44:24,727 --> 00:44:26,593
We would never abandon a child.
613
00:44:26,645 --> 00:44:30,639
What occupied you during the period
April 1945
614
00:44:30,691 --> 00:44:33,235
to December of that year, Dr Turner?
615
00:44:34,320 --> 00:44:36,645
Your detailed service
and work history -
616
00:44:36,697 --> 00:44:39,273
there seems to be an omission.
617
00:44:39,325 --> 00:44:41,733
I... I was injured.
618
00:44:41,786 --> 00:44:43,652
Could you be more specific?
619
00:44:43,704 --> 00:44:45,320
I prefer not to.
620
00:44:45,372 --> 00:44:48,282
Patrick?
I don't see how this is relevant.
621
00:44:48,334 --> 00:44:51,493
You were discharged from the Army.
622
00:44:51,545 --> 00:44:55,758
You must understand.
It was the end of the War.
623
00:44:57,343 --> 00:45:01,962
I...I was Medical Corps, trying
to save lives at the front. I...
624
00:45:02,014 --> 00:45:05,841
You were an inpatient at Northfield
Military Psychiatric Hospital
625
00:45:05,893 --> 00:45:08,010
for five months...
626
00:45:08,062 --> 00:45:11,857
while you were being treated
for war neurosis.
627
00:45:17,029 --> 00:45:22,159
I was worn out.
There was too much death.
628
00:45:24,328 --> 00:45:27,915
I recovered. I'm recovered.
629
00:45:34,004 --> 00:45:36,715
We've both needed great strength.
630
00:45:38,843 --> 00:45:42,169
We believe a child should be placed
in a home
631
00:45:42,221 --> 00:45:45,432
where truth and trust
are central to that home.
632
00:45:48,477 --> 00:45:50,719
How could you not tell me?
633
00:45:50,771 --> 00:45:53,513
I didn't think she would go
through my entire history!
634
00:45:53,566 --> 00:45:58,268
She is placing a child! She needs
to know who she is placing it with.
635
00:45:58,320 --> 00:46:00,114
So do I!
636
00:46:01,490 --> 00:46:03,492
What happened to you?
637
00:46:06,120 --> 00:46:07,371
I can't talk about it.
638
00:46:08,622 --> 00:46:12,491
If you think we can forget this,
you don't know me!
639
00:46:12,543 --> 00:46:15,911
I won't live with this between us,
Patrick.
640
00:46:15,963 --> 00:46:20,332
I manage.
I manage by keeping it behind me.
641
00:46:20,384 --> 00:46:25,347
How can you treat others when you
so clearly cannot treat yourself?
642
00:46:33,772 --> 00:46:34,857
Mr Saint?
643
00:46:37,526 --> 00:46:38,986
Might you visit Pamela?
644
00:46:40,029 --> 00:46:42,562
What, in the nut house?
It's not an asylum.
645
00:46:42,615 --> 00:46:44,648
Keep your voice down, please!
646
00:46:44,700 --> 00:46:47,484
You're saying the people in there
ain't loonies?
647
00:46:47,536 --> 00:46:50,237
The people in there are being
treated for mental illnesses
648
00:46:50,289 --> 00:46:53,323
by medical doctors
and nurses, not jailors.
649
00:46:53,375 --> 00:46:55,158
It ain't no place for decent people!
650
00:46:55,210 --> 00:46:57,077
They're ill, Mr Saint.
651
00:46:57,129 --> 00:46:59,579
They should be extended
the same understanding
652
00:46:59,632 --> 00:47:01,540
that we have for physical illnesses.
653
00:47:01,592 --> 00:47:04,501
Your visit will speed her recovery.
654
00:47:04,553 --> 00:47:07,890
You didn't lose your daughter.
You must not lose your wife.
655
00:47:34,291 --> 00:47:37,836
Hello, little one.
There's someone you need to meet.
656
00:47:43,342 --> 00:47:44,635
Can I help you, Nurse?
657
00:47:45,803 --> 00:47:50,808
Yes. I need a very,
very large favour.
658
00:48:01,068 --> 00:48:05,145
You have to be very careful.
Gentle movements.
659
00:48:05,197 --> 00:48:06,281
Is he really mine?
660
00:48:08,075 --> 00:48:09,159
Every last ounce.
661
00:48:10,911 --> 00:48:12,121
Gently.
662
00:48:21,547 --> 00:48:22,756
Beautiful.
663
00:48:43,235 --> 00:48:45,435
I understand you had to dance
with Patsy
664
00:48:45,487 --> 00:48:49,700
which, charming as she is,
took a great deal of courage.
665
00:48:51,076 --> 00:48:52,953
I want to make you happy.
666
00:48:56,248 --> 00:48:58,917
It'd be a crime to waste
what you've learned.
667
00:49:01,086 --> 00:49:02,379
I'm off at five.
668
00:49:23,317 --> 00:49:24,401
It's no use.
669
00:49:28,155 --> 00:49:30,897
I can stand up
in a school or a church
670
00:49:30,949 --> 00:49:33,202
and give a sermon to 100 people,
but...
671
00:49:36,663 --> 00:49:38,165
..when it's just me, I...
672
00:49:41,293 --> 00:49:45,537
I want to be able to sweep you
off your feet, but I can't even...
673
00:49:45,589 --> 00:49:46,965
Do be quiet.
674
00:49:48,634 --> 00:49:52,471
There are some things you just
have to stop thinking about...
675
00:49:54,890 --> 00:49:56,715
..and start doing.
676
00:49:56,767 --> 00:50:03,096
♪ I wonder if we'll ever meet
677
00:50:03,148 --> 00:50:07,267
♪ My song of love
678
00:50:07,319 --> 00:50:11,813
♪ Is incomplete
679
00:50:11,865 --> 00:50:16,526
♪ I'm just the words
680
00:50:16,578 --> 00:50:21,031
♪ Looking for the tune
681
00:50:21,083 --> 00:50:28,132
♪ Reaching for the moon and you... ♪
682
00:50:29,716 --> 00:50:30,801
Sign here.
683
00:50:50,529 --> 00:50:52,364
HE SOBS
684
00:50:53,740 --> 00:50:58,735
♪ I'm just the words
685
00:50:58,787 --> 00:51:03,448
♪ Looking for the tune
686
00:51:03,500 --> 00:51:11,633
♪ Reaching for the moon and you. ♪
687
00:51:24,813 --> 00:51:28,390
Quite why curd should be
such a challenge...
688
00:51:28,442 --> 00:51:29,568
Let me.
689
00:51:35,657 --> 00:51:37,274
Should you tire of nursing,
690
00:51:37,326 --> 00:51:40,287
Nurse Lee, I may have want
of a jar-opener.
691
00:51:41,371 --> 00:51:43,238
Well, I may enjoy it.
692
00:51:43,290 --> 00:51:46,533
At least I'd be able to see it
through from beginning to end.
693
00:51:46,585 --> 00:51:50,172
Not tasting, of course.
I retain all tasting rights!
694
00:51:52,424 --> 00:51:54,718
How did care become
so lightly valued?
695
00:51:56,053 --> 00:51:58,128
In the hospital, I mean.
696
00:51:58,180 --> 00:52:01,767
It seems I'd do better if I treat
my patients like strangers.
697
00:52:04,061 --> 00:52:09,399
Swift machines built for the future,
the world passes in a blur.
698
00:52:11,485 --> 00:52:13,904
But we can always walk, Nurse Lee...
699
00:52:15,781 --> 00:52:18,857
..should we prefer to see
what we are missing.
700
00:52:18,909 --> 00:52:20,191
SHE GASPS
701
00:52:20,244 --> 00:52:21,453
I have the cream!
702
00:52:27,584 --> 00:52:28,794
Lady Browne?
703
00:52:39,012 --> 00:52:42,474
Are you all right?
You look a little pale.
704
00:52:45,602 --> 00:52:49,815
The air could hardly be described
as therapeutic.
705
00:52:52,693 --> 00:52:55,195
What school have you got
Freddie down for?
706
00:52:56,905 --> 00:52:58,313
I'm sorry?
707
00:52:58,365 --> 00:53:00,784
One cannot get the ball rolling
too soon.
708
00:53:02,619 --> 00:53:03,704
Oh, I see.
709
00:53:06,873 --> 00:53:09,908
I think you understand that
we're not in a position to manage
710
00:53:09,960 --> 00:53:11,743
a private education for Freddie,
711
00:53:11,795 --> 00:53:14,506
but we have high hopes
for the grammar school.
712
00:53:18,427 --> 00:53:20,502
I can almost accept the limitations
713
00:53:20,554 --> 00:53:23,546
my daughter has set herself
through this marriage,
714
00:53:23,598 --> 00:53:28,301
but my grandson...
to be so poorly provided for!
715
00:53:28,353 --> 00:53:29,928
I love them.
716
00:53:29,980 --> 00:53:32,389
One cannot survive on love.
717
00:53:32,441 --> 00:53:35,016
One cannot survive without it.
Camilla.
718
00:53:35,068 --> 00:53:36,768
It needs to be said!
719
00:53:36,820 --> 00:53:39,396
We could scrimp and save.
720
00:53:39,448 --> 00:53:43,316
We could possibly afford the fees,
send him away.
721
00:53:43,368 --> 00:53:45,443
Camilla,
let's talk about this later.
722
00:53:45,495 --> 00:53:50,156
We could have him reared by cold
and distant people who would
723
00:53:50,208 --> 00:53:54,411
want him to be cold and distant
so he didn't cry himself to sleep.
724
00:53:54,463 --> 00:53:57,174
But despite what
you so clearly think of us...
725
00:53:59,176 --> 00:54:03,169
..we believe we'll give him
the best start...
726
00:54:03,221 --> 00:54:06,016
because he'll know he's loved.
727
00:54:19,988 --> 00:54:22,689
I fear you were right
all along, Mater.
728
00:54:22,741 --> 00:54:26,995
You're better off in a hotel.
Excuse me.
729
00:54:35,045 --> 00:54:36,630
DOOR SLAMS
730
00:54:48,934 --> 00:54:51,843
Ah, Nurse Lee!
Mrs Morecombe in to delivery.
731
00:54:51,895 --> 00:54:54,179
Update her notes, please. Of course.
732
00:54:54,231 --> 00:54:55,315
Sister?
733
00:54:58,360 --> 00:55:01,978
I'm afraid I have to give notice
on my time here.
734
00:55:02,030 --> 00:55:06,024
I'm sorry. I admire what you do,
greatly.
735
00:55:06,076 --> 00:55:11,696
But I realise I have to be able
to sit with a patient all night
736
00:55:11,748 --> 00:55:14,960
if needed,
or go to her at a moment's notice.
737
00:55:16,461 --> 00:55:17,994
I need to care.
738
00:55:18,046 --> 00:55:20,966
I can't ration it
or turn it into an efficiency.
739
00:55:22,843 --> 00:55:24,719
That'll never be my way.
740
00:55:38,984 --> 00:55:40,975
Goodbye, little one.
741
00:55:41,027 --> 00:55:44,114
Grandma's made a bit of a hash
of things, hasn't she?
742
00:55:45,323 --> 00:55:48,994
See, you're a natural with him.
743
00:55:51,955 --> 00:55:56,001
I'm a natural with horses.
Both parties know where they stand.
744
00:55:58,128 --> 00:56:04,301
Lady Browne, why don't we all sit
down, see if we can't work this out?
745
00:56:11,016 --> 00:56:13,351
SHE RETCHES
746
00:56:19,024 --> 00:56:21,902
PHONE RINGS
747
00:56:26,239 --> 00:56:28,408
Nonnatus House, midwife speaking.
748
00:56:29,701 --> 00:56:31,203
Peter!
749
00:56:37,792 --> 00:56:40,994
'Pamela continued with
a course of treatment
750
00:56:41,046 --> 00:56:44,841
'as unfathomable as the brain
on which it was applied.
751
00:56:49,012 --> 00:56:52,964
'Like a filament
powered by the same electricity,
752
00:56:53,016 --> 00:56:57,187
'she began to grow brighter,
began to return.
753
00:56:59,064 --> 00:57:03,360
'But still,
she was separated from her child.'
754
00:57:07,822 --> 00:57:11,649
And it was just us,
dancing to the sound of the river
755
00:57:11,701 --> 00:57:13,693
and Ella Fitzgerald!
756
00:57:13,745 --> 00:57:15,486
How romantic!
757
00:57:15,539 --> 00:57:19,532
Of course, I shall need cotton wool
for my shoes. Protect the toes!
758
00:57:19,584 --> 00:57:22,087
Don't remind me.
I still have the bruises!
759
00:57:24,631 --> 00:57:27,759
Is it true? You're back, properly?
760
00:57:30,845 --> 00:57:32,754
I miss the East End.
761
00:57:32,806 --> 00:57:34,140
Just the East End?
762
00:57:36,476 --> 00:57:40,845
Cycling over the cobbles -
very good for the legs.
763
00:57:40,897 --> 00:57:45,725
The endless cups of tea, heaving
my bag around all day, every day.
764
00:57:45,777 --> 00:57:47,946
All those little things. And us?
765
00:57:50,073 --> 00:57:53,493
Didn't I say?
Missed you most of all.
766
00:58:34,618 --> 00:58:36,536
Have you spoken with the surgeons?
767
00:58:38,955 --> 00:58:41,166
They call it
an open and closed case.
768
00:58:42,834 --> 00:58:46,994
Investigations show malignant
tumours in the abdomen,
769
00:58:47,047 --> 00:58:49,591
liver, spleen. I could go on.
770
00:58:51,760 --> 00:58:53,470
"Nothing can be done."
771
00:58:55,472 --> 00:58:56,806
Such simple words.
772
00:58:59,100 --> 00:59:00,518
Oh, Camilla.
773
00:59:04,564 --> 00:59:07,734
To have been in such pain
and kept silent.
774
00:59:16,618 --> 00:59:19,402
You're making a wonderful job
of that.
775
00:59:19,454 --> 00:59:21,362
Probably shouldn't.
776
00:59:21,414 --> 00:59:24,407
Feels like I'm getting ahead
of myself, but...
777
00:59:24,459 --> 00:59:26,993
I can't just sit here doing nothing.
778
00:59:27,045 --> 00:59:30,121
And even if I don't get
to give it to her myself, just...
779
00:59:30,173 --> 00:59:32,665
knowing that she's warm...
780
00:59:32,717 --> 00:59:34,751
I'm going to leave you now, Pamela.
781
00:59:34,803 --> 00:59:36,794
No, no, no! I want you to stay.
782
00:59:36,846 --> 00:59:39,922
I, um... I finished the hat.
I was going to show you.
783
00:59:39,974 --> 00:59:41,476
You have other visitors.
784
01:00:07,419 --> 01:00:11,715
BABY CRIES
785
01:00:13,550 --> 01:00:14,582
Take her, then.
786
01:00:14,634 --> 01:00:17,846
BABY CRIES
787
01:00:19,013 --> 01:00:20,098
She needs you.
788
01:00:21,307 --> 01:00:22,392
We both do.
789
01:00:40,034 --> 01:00:44,111
'Invisible wounds are the hardest
to heal,
790
01:00:44,164 --> 01:00:47,375
'for their closure depends upon
the love of others...
791
01:00:48,585 --> 01:00:53,423
'..on patience, understanding
and the tender gift of time.'
792
01:01:01,347 --> 01:01:05,727
- Begging your pardon, Sister,
but it's Sister Monica Joan.
- Oh, no!
793
01:01:09,147 --> 01:01:11,389
- You're the father?
- He's the cousin.
- Out!
794
01:01:11,441 --> 01:01:15,111
The mother-daughter bond is
a very precious thing.
795
01:01:21,242 --> 01:01:23,328
Nurse Lee has some news for us.
796
01:01:28,583 --> 01:01:31,200
♪ You know
797
01:01:31,252 --> 01:01:33,463
♪ I really love you
798
01:01:34,547 --> 01:01:37,206
♪ You know
799
01:01:37,258 --> 01:01:40,585
♪ I love the things you do
800
01:01:40,637 --> 01:01:43,296
♪ To me
801
01:01:43,348 --> 01:01:47,602
♪ Why did you say we're through? ♪
61874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.