All language subtitles for Call.the.Midwife.S03E06.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,010 --> 00:00:48,127 'Summer was coming to an end. 2 00:00:48,179 --> 00:00:51,474 'The dawns were paler and the mornings cool. 3 00:00:53,810 --> 00:00:57,261 'Yet we had few thoughts of autumn or of harvest 4 00:00:57,313 --> 00:01:00,890 'for we saw the fruits of women's labours every day.' 5 00:01:00,942 --> 00:01:04,268 Good morning. Morning, Fred. Morning. 6 00:01:04,320 --> 00:01:11,108 'The wheel of our year turned slowly. Work was its constant driving force, 7 00:01:11,160 --> 00:01:14,038 'as present yet as changeable as the weather.' 8 00:01:31,681 --> 00:01:37,677 'But time passed in Poplar as it did everywhere, holding mysteries 9 00:01:37,729 --> 00:01:39,731 'and secrets in its net.' 10 00:02:03,087 --> 00:02:05,246 We were nibbling Maraschino cherries 11 00:02:05,298 --> 00:02:08,249 and drinking gin cocktails on the deck of his yacht. 12 00:02:08,301 --> 00:02:10,376 Gosh, I'm sorry, did I sleep through breakfast? 13 00:02:10,428 --> 00:02:13,421 There's something kept warm for you but you need to be quick about it. 14 00:02:13,473 --> 00:02:17,383 And then he said, "Trixie, darling, let me take you to Monaco." 15 00:02:17,435 --> 00:02:19,427 Who did? Rock Hudson. 16 00:02:19,479 --> 00:02:20,636 In a dream she had. 17 00:02:20,688 --> 00:02:22,304 But then I said, "Rock, 18 00:02:22,357 --> 00:02:25,474 "that sounds lovely, but I'm afraid I have to be up early to prep 19 00:02:25,526 --> 00:02:27,268 "and pack for my home visits." 20 00:02:27,320 --> 00:02:28,519 Can you imagine? 21 00:02:28,571 --> 00:02:31,532 I blame Christmas and the long winter nights. 22 00:02:33,618 --> 00:02:36,610 Number of young women due to give birth nine months later. 23 00:02:36,663 --> 00:02:38,946 There's 30 in the next two weeks alone! 24 00:02:38,998 --> 00:02:42,366 And my district patient numbers are spiralling wildly. 25 00:02:42,418 --> 00:02:44,910 I don't know how we're going to get through the next month. 26 00:02:44,962 --> 00:02:47,830 Unless we start home visits an hour earlier. 27 00:02:47,882 --> 00:02:51,375 No, he really wouldn't want me to do that. 28 00:02:51,427 --> 00:02:52,960 Who wouldn't? 29 00:02:53,012 --> 00:02:54,764 Rock Hudson. 30 00:03:01,979 --> 00:03:05,514 Well, the obvious answer is you need to attend to your social life. 31 00:03:05,566 --> 00:03:06,849 It's true. 32 00:03:06,901 --> 00:03:09,769 And it wouldn't have to be terribly glamorous. It wouldn't have to 33 00:03:09,821 --> 00:03:12,104 be a yacht or gin martinis. 34 00:03:12,156 --> 00:03:13,324 Or Rock Hudson. 35 00:03:17,620 --> 00:03:20,988 Thank you, but is he really my type? 36 00:03:21,040 --> 00:03:23,073 She doesn't like the handsome type. 37 00:03:23,126 --> 00:03:25,993 Perhaps he hasn't enough film star charisma for her. 38 00:03:26,045 --> 00:03:28,162 All right. Thank you. 39 00:03:28,214 --> 00:03:30,122 I'm sure the curate's very sweet, 40 00:03:30,174 --> 00:03:32,844 but I dated one once and it has slightly put me off. 41 00:03:41,227 --> 00:03:44,094 Good morning. Reverend. Hello. 42 00:03:44,147 --> 00:03:46,889 What do you think? It belongs to an old college friend. 43 00:03:46,941 --> 00:03:49,141 He said we could borrow it if we fix it up. 44 00:03:49,193 --> 00:03:51,352 It ought to be a boon for the Guides and Cubs 45 00:03:51,404 --> 00:03:52,853 if we can actually get it started. 46 00:03:52,905 --> 00:03:55,825 Do you think it might make it all the way to Monaco? 47 00:03:57,660 --> 00:04:01,612 Actually, Nurse Franklin, you might be just the person I need. 48 00:04:01,664 --> 00:04:02,822 Really? 49 00:04:02,874 --> 00:04:04,876 For advice on a matter of style. 50 00:04:08,963 --> 00:04:12,164 I didn't think the church funds would cover a coat of paint 51 00:04:12,216 --> 00:04:15,000 but Fred thinks he can get me some cheap. 52 00:04:15,052 --> 00:04:17,586 I could do you eight gallons of blue for five bob 53 00:04:17,638 --> 00:04:19,171 or some yella. 54 00:04:19,223 --> 00:04:22,174 Well, I'm not quite sure what buses are wearing this season, 55 00:04:22,226 --> 00:04:24,510 but I wouldn't have thought yellow. 56 00:04:24,562 --> 00:04:26,981 Maybe blue will suit. What kind of blue? 57 00:04:28,524 --> 00:04:31,851 It's blue. Fred, have I not taught you anything? 58 00:04:31,903 --> 00:04:35,271 Is it duck egg blue, full of the warmth of summer? 59 00:04:35,323 --> 00:04:38,315 Well, on the tin, it just says...blue. 60 00:04:38,367 --> 00:04:41,662 Fred, I hope you don't think you can leave that thing parked there. 61 00:04:43,414 --> 00:04:46,115 I suggest you leave your money in your pocket. 62 00:04:46,167 --> 00:04:50,035 My experience of Fred's deals is you always regret getting involved. 63 00:04:50,087 --> 00:04:51,464 Received and understood. 64 00:04:58,763 --> 00:05:00,754 We've quite a full list this afternoon, 65 00:05:00,807 --> 00:05:02,798 so you may have to be patient. 66 00:05:02,850 --> 00:05:04,227 Take a seat. Thank you. 67 00:05:08,689 --> 00:05:10,180 Sorry, Sister. 68 00:05:10,233 --> 00:05:13,976 I was helping one of my home visits to breastfeed. Mrs Lloyd again. 69 00:05:14,028 --> 00:05:15,394 Baby just wouldn't latch on. 70 00:05:15,446 --> 00:05:17,855 They only keep you as long as you let them, Nurse Miller. 71 00:05:17,907 --> 00:05:20,733 Now hurry up and make yourself useful. 72 00:05:24,997 --> 00:05:27,907 Don't you think, Sister, especially during these busier periods, 73 00:05:27,959 --> 00:05:31,118 that timed appointments might move things along rather more swiftly? 74 00:05:31,170 --> 00:05:32,536 Hello, Mrs Brindle. 75 00:05:32,588 --> 00:05:36,759 Heavens! What a whopper! Easy to see who baby takes after. 76 00:05:38,636 --> 00:05:41,347 If you could just pop baby on the scales for me, Mrs Brindle. 77 00:05:44,267 --> 00:05:47,927 You registered with us quite close to your due date, Mrs Doyle. 78 00:05:47,979 --> 00:05:52,191 We only just - myself and my husband - we only recently came to London. 79 00:05:53,609 --> 00:05:56,101 It will mean moving things along quite quickly. 80 00:05:56,153 --> 00:05:58,281 We'll set up a home visit for tomorrow. 81 00:06:00,658 --> 00:06:04,860 I see Dr Turner has done routine bloods and a pelvic assessment. 82 00:06:04,912 --> 00:06:06,403 Everything seems to be normal. 83 00:06:06,455 --> 00:06:10,199 I told the doctor I'm worried my baby isn't moving so much. 84 00:06:10,251 --> 00:06:14,703 And I'm sure Dr Turner told you that baby's movements are very varied. 85 00:06:14,755 --> 00:06:16,997 There is no right amount. 86 00:06:17,049 --> 00:06:19,291 You might try drinking a glass of cold water. 87 00:06:19,343 --> 00:06:21,085 That will often get baby to kick. 88 00:06:21,137 --> 00:06:23,963 But you will check? Do tests? 89 00:06:24,015 --> 00:06:26,298 We'll listen in to baby's heart. 90 00:06:26,350 --> 00:06:29,009 But first, we need some details from you. 91 00:06:29,061 --> 00:06:31,387 Let's start with your maiden name. 92 00:06:31,439 --> 00:06:33,430 What would you need to know that for? 93 00:06:33,482 --> 00:06:36,527 We need to get a full picture of your family health history. 94 00:06:38,321 --> 00:06:41,939 Stocks. Phoebe Stocks. 95 00:06:41,991 --> 00:06:45,494 And do you have someone other than your husband to help out? 96 00:06:47,663 --> 00:06:49,832 No, I don't know anyone. 97 00:06:52,043 --> 00:06:55,452 Could all mothers keep their children under control, please? 98 00:06:55,504 --> 00:06:57,329 And once you've been seen by the midwife, 99 00:06:57,381 --> 00:06:59,623 can you please make your way out? 100 00:06:59,675 --> 00:07:01,500 Nurse Mount. 101 00:07:01,552 --> 00:07:04,169 If you think you're here to bawl like a publican... 102 00:07:04,221 --> 00:07:06,463 Hardly, Sister. Certainly loud and clear, but I... 103 00:07:06,515 --> 00:07:10,134 Or upset mothers with unhelpful remarks about their babies, 104 00:07:10,186 --> 00:07:14,013 I think your time would be better spent elsewhere. 105 00:07:14,065 --> 00:07:15,149 Beg your pardon? 106 00:07:17,860 --> 00:07:20,436 Here are your district patients for today. 107 00:07:20,488 --> 00:07:23,647 I know Nurse Noakes will be relieved to have your support. 108 00:07:23,699 --> 00:07:26,358 Sister Julienne, you know that I came to Nonnatus House 109 00:07:26,410 --> 00:07:28,819 specifically to enhance my midwifery. 110 00:07:28,871 --> 00:07:31,030 I do. But needs must. 111 00:07:31,082 --> 00:07:33,699 And, as our most recent addition to the staff, 112 00:07:33,751 --> 00:07:37,171 your transfer will be less of an upheaval for the mothers. 113 00:07:39,048 --> 00:07:41,582 I will admit that midwifery's been quite the dizzying 114 00:07:41,634 --> 00:07:43,292 shift of tempo for me. 115 00:07:43,344 --> 00:07:45,711 But I know that I can learn and adjust to it. 116 00:07:45,763 --> 00:07:48,599 For now, our decision must stand. 117 00:08:00,319 --> 00:08:02,561 There! Did you feel it? 118 00:08:02,613 --> 00:08:04,480 Jesus, he nearly had my hand off! 119 00:08:04,532 --> 00:08:06,607 He'll be playing fly-half for Ulster one day. 120 00:08:06,659 --> 00:08:09,401 He? No. It'll be a girl 121 00:08:09,453 --> 00:08:11,320 and she'll have all the boys after her. 122 00:08:11,372 --> 00:08:13,332 Just like her beautiful mother? 123 00:08:21,465 --> 00:08:24,885 Declan, was it the right thing? 124 00:08:26,971 --> 00:08:29,015 To leave everything and come here? 125 00:08:31,600 --> 00:08:35,636 Not everything. We still have each other. 126 00:08:35,688 --> 00:08:38,065 And we brought this little fella along. 127 00:08:48,034 --> 00:08:51,704 The receipt from the registry office. I paid them today. 128 00:08:54,248 --> 00:08:57,293 It took a fair bite out of my first wage packet, though. 129 00:09:02,006 --> 00:09:04,456 It's what we agreed, Phoebe. 130 00:09:04,508 --> 00:09:05,791 Aye. 131 00:09:05,843 --> 00:09:09,128 In a grim wee room instead of us both at the altar. 132 00:09:09,180 --> 00:09:11,547 Well, it's not our fault neither church will marry us! 133 00:09:11,599 --> 00:09:13,059 I know. I just... 134 00:09:14,727 --> 00:09:16,771 I wish there was a way we could do it right. 135 00:09:50,387 --> 00:09:52,504 Maurice Glennon, get back in that bed! 136 00:09:52,556 --> 00:09:54,173 The nurse'll be here any minute. 137 00:09:54,225 --> 00:09:57,228 Doreen, don't fret! I'll be back at work tomorrow. 138 00:10:05,236 --> 00:10:08,322 It's all very well them saying you need bed rest. 139 00:10:09,490 --> 00:10:12,149 You should've been back at work days ago. 140 00:10:13,410 --> 00:10:14,776 Let the Nurse in, Gillian. 141 00:10:14,829 --> 00:10:18,030 They won't hold that job for you past this week. 142 00:10:18,082 --> 00:10:20,616 And trying to feed us on the sick club money's worse than 143 00:10:20,668 --> 00:10:22,409 when we used to have the ration book. 144 00:10:22,461 --> 00:10:24,786 Doreen, we'll manage! 145 00:10:24,839 --> 00:10:27,372 We always have, always will. 146 00:10:27,424 --> 00:10:29,301 He's just through here, Nurse. 147 00:10:30,886 --> 00:10:32,544 Mrs Glennon. I'm Nurse Mount. 148 00:10:32,596 --> 00:10:35,047 I hope your husband's been getting plenty of bed rest. 149 00:10:35,099 --> 00:10:38,926 Haven't moved my backside off this mattress, have I, Gillian? 150 00:10:38,978 --> 00:10:41,678 I understand a fall at work gave your back a very nasty jolt. 151 00:10:41,730 --> 00:10:43,680 Yes, off the ladder of his crane, Nurse. 152 00:10:43,732 --> 00:10:46,516 He's been off close to two months. 153 00:10:46,569 --> 00:10:50,520 A fractured "vert-i-bray". It's in his spine. 154 00:10:50,573 --> 00:10:52,481 You've got some competition there. 155 00:10:52,533 --> 00:10:54,410 Gillian says she's going to be a nurse. 156 00:10:56,203 --> 00:10:57,903 Any pain in the back still? 157 00:10:57,955 --> 00:11:00,197 Nothing. I'm fit as a fiddle. 158 00:11:00,249 --> 00:11:04,159 The steroid injections Doctor Turner prescribed your husband seem to be doing their job. 159 00:11:04,211 --> 00:11:06,245 This should be the last. 160 00:11:06,297 --> 00:11:08,757 And then he can get back to work? We hope so. 161 00:11:19,560 --> 00:11:23,470 Mr Glennon, how did you get that? Another accident at work? 162 00:11:23,522 --> 00:11:25,274 A souvenir from me army days. 163 00:11:26,358 --> 00:11:28,809 I hope you've got a better touch than that other nurse. 164 00:11:28,861 --> 00:11:30,362 I've had no complaints so far. 165 00:11:38,329 --> 00:11:40,122 That's a lovely thing, Sister. 166 00:11:41,707 --> 00:11:46,326 Isn't it? An exquisite cartography of the heavens. 167 00:11:46,378 --> 00:11:48,620 I suppose some of these old instruments are a bit 168 00:11:48,672 --> 00:11:51,508 out of date now, what with recent scientific discoveries. 169 00:11:53,761 --> 00:11:57,170 I think you'll find that old instruments, 170 00:11:57,223 --> 00:12:01,518 if they are of good quality, retain their value and purpose. 171 00:12:03,270 --> 00:12:07,889 Neither this reliable globe nor I, 172 00:12:07,942 --> 00:12:11,226 though both old instruments, 173 00:12:11,278 --> 00:12:13,395 are by any means redundant. 174 00:12:13,447 --> 00:12:15,772 Oh, of course not, Sister! 175 00:12:15,824 --> 00:12:18,827 I didn't mean anything against you, Sister Monica Joan! 176 00:12:21,664 --> 00:12:24,072 You look like you're waiting to see the headmaster. 177 00:12:24,124 --> 00:12:25,157 Almost. 178 00:12:25,209 --> 00:12:27,784 I'm waiting to talk to Sister Julienne about arrangements 179 00:12:27,836 --> 00:12:29,119 for the harvest festival. 180 00:12:29,171 --> 00:12:32,664 I have an idea to distribute boxes, like this one, 181 00:12:32,716 --> 00:12:34,750 into which people can place their donations. 182 00:12:34,802 --> 00:12:37,294 The boxes are then collected by a whole team of volunteers 183 00:12:37,346 --> 00:12:39,546 just before the harvest festival celebration... 184 00:12:39,598 --> 00:12:43,508 I'd love to help, but today is terribly busy. And tomorrow. 185 00:12:43,560 --> 00:12:46,303 And then it's my first day off in quite a while, so... 186 00:12:46,355 --> 00:12:50,150 No, I wasn't for a moment trying to recruit you, Nurse Franklin. 187 00:12:51,986 --> 00:12:55,281 Did you plunge headlong into the murky world of Mr Buckle? 188 00:12:57,283 --> 00:12:59,524 Did you buy Fred's dodgy paint? 189 00:12:59,576 --> 00:13:03,028 No. No, I decided to heed your advice. Thank you. 190 00:13:03,080 --> 00:13:05,447 Very wise. 191 00:13:05,499 --> 00:13:08,335 Perhaps I could say a proper thank you, if you'd let me. 192 00:13:09,795 --> 00:13:12,537 Would you care to join me for a lovely day watching some 193 00:13:12,589 --> 00:13:14,164 first-class cricket 194 00:13:14,216 --> 00:13:16,541 on your day off, unless you've plans? 195 00:13:16,593 --> 00:13:18,794 I don't think I know the first thing about cricket. 196 00:13:18,846 --> 00:13:20,253 Isn't it terribly complicated? 197 00:13:20,306 --> 00:13:22,964 It's just a man with a stick trying to hit a ball. 198 00:13:23,017 --> 00:13:26,510 The key ingredients are a splendid picnic hamper, 199 00:13:26,562 --> 00:13:29,064 a clear blue sky and... 200 00:13:30,232 --> 00:13:32,568 Well, one's choice of companion. 201 00:13:34,987 --> 00:13:36,071 I'd love to. 202 00:13:39,575 --> 00:13:41,566 I think it will be rather lovely. 203 00:13:41,618 --> 00:13:43,151 Ladies with the latest millinery, 204 00:13:43,203 --> 00:13:45,779 promenading in the members' enclosure! 205 00:13:45,831 --> 00:13:48,865 Actually, I think you may be confusing it with Ascot. 206 00:13:48,917 --> 00:13:53,286 Sipping long glasses of Pimm's and munching on strawberries. 207 00:13:53,339 --> 00:13:54,913 And Wimbledon. 208 00:13:54,965 --> 00:13:58,291 And I dare say we may hobnob with the great and the good. 209 00:13:58,344 --> 00:14:00,554 Gosh! But what does one wear? 210 00:14:03,140 --> 00:14:05,632 What exactly are you doing, Sister? 211 00:14:05,684 --> 00:14:10,637 Making a sheaf loaf for the harvest festival. Or at least trying. 212 00:14:10,689 --> 00:14:13,723 My mother made it look so terribly easy. 213 00:14:13,776 --> 00:14:17,269 Perhaps you're being just a little too ambitious, Sister Winifred. 214 00:14:17,321 --> 00:14:20,324 But you can't have a harvest festival without a sheaf loaf. 215 00:14:28,207 --> 00:14:33,796 ♪ While I'm far away from you My baby 216 00:14:35,255 --> 00:14:40,135 ♪ I know it's hard for you, my baby 217 00:14:41,929 --> 00:14:46,809 ♪ Because it's hard for me, my baby 218 00:14:48,268 --> 00:14:52,898 ♪ And the darkest hour is just before dawn 219 00:14:54,983 --> 00:15:00,072 ♪ Each night before you go to bed My baby 220 00:15:02,074 --> 00:15:06,787 ♪ Whisper a little prayer for me My baby 221 00:15:08,247 --> 00:15:13,127 ♪ And tell all the stars above 222 00:15:14,294 --> 00:15:17,714 ♪ This is dedicated to the one I love 223 00:15:20,634 --> 00:15:24,596 ♪ This is dedicated to the one I love. ♪ 224 00:15:27,349 --> 00:15:30,759 Peter, it's a minor matter. Just let the curate park his bus here. 225 00:15:30,811 --> 00:15:33,595 It is not a minor matter, Camilla. It is the law. 226 00:15:33,647 --> 00:15:37,599 Yes, but it's not as if anyone killed anyone. 227 00:15:37,651 --> 00:15:40,560 If we let people pick and choose what laws to obey, what do we get? 228 00:15:40,612 --> 00:15:41,947 Anarchy. Yes, I know. 229 00:15:54,168 --> 00:15:56,409 Mr Glennon, why are you out of bed? 230 00:15:56,462 --> 00:15:57,661 Just let me have the chitty. 231 00:15:57,713 --> 00:16:00,872 I said we might be able to sign you fit for return to work, but... 232 00:16:00,924 --> 00:16:03,333 You've a high temperature. It's probably close to 100. 233 00:16:03,385 --> 00:16:05,168 There'll be no work for you today. 234 00:16:05,220 --> 00:16:07,796 There'll be none all month if I don't get there and clock in. 235 00:16:07,848 --> 00:16:09,339 Mr Glennon, where's your wife? 236 00:16:09,391 --> 00:16:12,300 Stitching shirts at three shillings a box. 237 00:16:12,352 --> 00:16:14,344 You think I can lay in bed with that going on? 238 00:16:14,396 --> 00:16:17,514 Mr Glennon, on to the bed with you right now! 239 00:16:17,566 --> 00:16:19,432 Gillian, I need you to telephone Dr Turner. 240 00:16:19,485 --> 00:16:20,892 Tell him he must come quickly. 241 00:16:20,944 --> 00:16:23,061 We don't need the doctor coming! 242 00:16:26,742 --> 00:16:28,900 It's just a piece of paper to make it legal! 243 00:16:28,952 --> 00:16:31,486 Why is it so important we do it in a church? 244 00:16:31,538 --> 00:16:35,824 Because I want to take my vows under the eyes of God, not just the law! 245 00:16:35,876 --> 00:16:37,909 I cannot see how anyone, raised the way we were, 246 00:16:37,961 --> 00:16:40,412 wouldn't want to turn their back on the whole thing! 247 00:16:40,464 --> 00:16:42,622 It's not just for us. It's for the baby! 248 00:16:42,674 --> 00:16:44,760 You think I'm not thinking about the baby? 249 00:16:46,637 --> 00:16:49,264 But if you want it to stay a bastard, that's fine! 250 00:16:50,474 --> 00:16:52,476 Let's not get ourselves married! 251 00:16:54,686 --> 00:16:58,680 Did you hear everything or would you like me to write it down for you? 252 00:16:58,732 --> 00:17:01,099 I'm the midwife here to see Mrs Doyle. 253 00:17:01,151 --> 00:17:03,977 Well, I didn't think you were Alma Cogan! 254 00:17:04,029 --> 00:17:05,405 I'll be out of your way. 255 00:17:12,246 --> 00:17:14,321 And this is the rubber sheet to cover the bed with 256 00:17:14,373 --> 00:17:15,749 when the time comes. 257 00:17:22,130 --> 00:17:25,624 I thought you might be interested in coming to some of our Mothercraft classes. 258 00:17:25,676 --> 00:17:27,876 There's still time to learn a little about baby 259 00:17:27,928 --> 00:17:30,670 and get to know some other mothers. 260 00:17:30,722 --> 00:17:32,140 That'd be nice. 261 00:17:34,309 --> 00:17:35,811 I'm sorry about earlier. 262 00:17:37,396 --> 00:17:39,971 Declan's not always so unpleasant. 263 00:17:40,023 --> 00:17:41,483 I'm quite sure he's not. 264 00:17:42,568 --> 00:17:45,727 But it's not good for you or for baby to be getting upset 265 00:17:45,779 --> 00:17:47,155 and arguing like that. 266 00:17:48,365 --> 00:17:49,491 We eloped. 267 00:17:50,826 --> 00:17:52,995 Sounded more romantic than this. 268 00:17:55,122 --> 00:17:59,793 I wanted a church wedding, but he's Catholic, I'm Protestant. 269 00:18:01,545 --> 00:18:04,756 The two of us grew up on neighbouring streets in Belfast. 270 00:18:06,133 --> 00:18:07,801 We only met because of work. 271 00:18:10,178 --> 00:18:12,055 Our parents didn't like it at all. 272 00:18:13,765 --> 00:18:15,715 And then you got pregnant. 273 00:18:15,767 --> 00:18:22,190 Back home, a girl like me, pregnant and not married... 274 00:18:23,817 --> 00:18:27,696 ..she has to hate herself for the shame she's brought to her family. 275 00:18:30,824 --> 00:18:32,826 And with a boy from the other side? 276 00:18:35,787 --> 00:18:37,789 That's the world we ran away from. 277 00:18:41,543 --> 00:18:44,703 Your father's very stubborn and foolish, Gillian. 278 00:18:44,755 --> 00:18:47,831 What if you'd fallen and damaged your back again? 279 00:18:47,883 --> 00:18:50,458 You've a fever. You're wheezing. 280 00:18:50,510 --> 00:18:53,461 Your heart's banging like a barn door in a hurricane. 281 00:18:53,513 --> 00:18:55,171 What's the matter with him, Nurse? 282 00:18:55,223 --> 00:18:56,808 Feel your father's pulse. 283 00:18:58,602 --> 00:19:01,980 His heart's working too hard and we need to find out why. 284 00:19:04,524 --> 00:19:07,142 Hello? Go on. Doctor! 285 00:19:07,194 --> 00:19:09,436 Tell him I'm on the mend, Nurse. Please? 286 00:19:09,488 --> 00:19:11,406 That's for the doctor to decide. 287 00:19:12,908 --> 00:19:14,524 Thank you for coming so promptly. 288 00:19:14,576 --> 00:19:16,609 Mr Glennon, 289 00:19:16,662 --> 00:19:20,613 I hope you haven't been getting on the wrong side of Nurse Mount. 290 00:19:20,666 --> 00:19:22,668 I believe we've established who's boss. 291 00:19:26,505 --> 00:19:31,708 ♪ Bringing in the sheaves Bringing in the sheaves 292 00:19:31,760 --> 00:19:36,546 ♪ We shall come rejoicing Bringing in the sheaves. ♪ 293 00:19:36,598 --> 00:19:38,850 Oh! That's interesting. 294 00:19:44,314 --> 00:19:47,943 Old, but reliable. 295 00:19:56,493 --> 00:19:57,577 That's all. 296 00:20:01,790 --> 00:20:03,782 How long have you had this rash? 297 00:20:03,834 --> 00:20:06,294 It's nothing. Just itches a bit is all. 298 00:20:07,921 --> 00:20:10,038 And the chest is crackling. 299 00:20:10,090 --> 00:20:13,082 Possibly a result of you spending so much time in bed. 300 00:20:13,135 --> 00:20:16,169 There you go. I should have been up and about days ago. 301 00:20:16,221 --> 00:20:19,297 I'm going to prescribe you some antibiotics for your chest. 302 00:20:19,349 --> 00:20:21,049 We'll see how it responds. 303 00:20:21,101 --> 00:20:23,510 You'll sign the chitty, though, won't you? 304 00:20:23,562 --> 00:20:26,179 I can send Gillian with word I'll start work tomorrow. 305 00:20:26,231 --> 00:20:29,182 I'm afraid you won't be going back to your job yet, Mr Glennon. 306 00:20:29,234 --> 00:20:32,320 But I've got to! I got a family to feed! 307 00:20:36,116 --> 00:20:38,691 Everyone gets into an awful tangle over this 308 00:20:38,744 --> 00:20:41,236 problem between the Catholics and the Protestants. 309 00:20:41,288 --> 00:20:44,155 Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into. 310 00:20:44,207 --> 00:20:45,824 I've never really understood it. 311 00:20:45,876 --> 00:20:48,743 I mean, they both go to church and pray to the same God. 312 00:20:48,795 --> 00:20:51,496 The point is, Sister Julienne knows I came to Nonnatus House to 313 00:20:51,548 --> 00:20:52,831 gain midwifery experience. 314 00:20:52,883 --> 00:20:55,333 I told Phoebe Doyle she should go and talk to Tom Hereward 315 00:20:55,385 --> 00:20:57,252 and that he was very nice. 316 00:20:57,304 --> 00:20:58,711 And he is. 317 00:20:58,764 --> 00:21:00,922 I don't know why you all thought he wasn't my type. 318 00:21:00,974 --> 00:21:03,268 Think the only one who thought he wasn't was you. 319 00:21:06,104 --> 00:21:09,389 Now the problem is deciding how alluring one should make 320 00:21:09,441 --> 00:21:10,984 oneself for a date with a curate. 321 00:21:19,826 --> 00:21:20,994 Oh! 322 00:21:23,455 --> 00:21:24,956 What a lovely thing. 323 00:21:26,500 --> 00:21:29,669 I have a scarf this would go just perfectly with. 324 00:21:35,300 --> 00:21:36,332 What are you doing? 325 00:21:36,384 --> 00:21:39,586 Well, I was just thinking this would make the perfect accessory and if... 326 00:21:39,638 --> 00:21:41,932 Would you not touch my private things again? 327 00:21:52,734 --> 00:21:54,767 Are we still not getting any post? 328 00:21:54,820 --> 00:21:58,187 None here, and apparently none at the surgery either. 329 00:21:58,240 --> 00:22:00,899 They say the strike could go on another week. 330 00:22:00,951 --> 00:22:04,861 Can I show Colin my Airfix Supermarine Spitfire when he comes? 331 00:22:04,913 --> 00:22:06,946 Do you have any time before your outing? 332 00:22:06,998 --> 00:22:08,406 Have you got your packed lunch? 333 00:22:08,458 --> 00:22:09,616 And who's Colin? 334 00:22:09,668 --> 00:22:12,243 It'll only take a minute. Yes, I have. 335 00:22:12,295 --> 00:22:14,162 And Colin's a new boy at school. 336 00:22:14,214 --> 00:22:16,383 That'll be Colin. 337 00:22:19,845 --> 00:22:23,546 Hello! Come in. He's got his lunch. It's just through here. 338 00:22:23,598 --> 00:22:26,174 This is Colin. Hello, Timothy's mum and dad. 339 00:22:26,226 --> 00:22:28,676 Hello. Hello. No time to see the Spitfire. 340 00:22:28,728 --> 00:22:30,564 Goodbye, Timothy's mum and dad. 341 00:22:39,739 --> 00:22:41,940 Ah, yes. The cricketing jaunt. 342 00:22:41,992 --> 00:22:45,693 I must say, I find Mr Hereward very agreeable. 343 00:22:45,745 --> 00:22:47,779 Yes, so do I. 344 00:22:47,831 --> 00:22:51,866 Perhaps he'll bowl a maiden over! 345 00:22:51,918 --> 00:22:53,618 Excuse me? 346 00:22:53,670 --> 00:22:58,008 Fred tells me it's a cricket joke. Apparently, it's... it's quite funny. 347 00:23:10,270 --> 00:23:12,220 Hello. Good morning. 348 00:23:12,272 --> 00:23:14,441 You look lovely. You look very nice. 349 00:23:20,071 --> 00:23:23,398 I've had to make a change or two to the outing I had planned. 350 00:23:23,450 --> 00:23:25,274 A day at Lord's would be splendid, 351 00:23:25,327 --> 00:23:27,694 but the Oval at Vauxhall would be lovely, too. 352 00:23:27,746 --> 00:23:29,362 You see, I have done some homework. 353 00:23:29,414 --> 00:23:32,657 Ah. Actually, we're going to Clacton-on-Sea. 354 00:23:32,709 --> 00:23:34,659 Essex are at home to Warwickshire. 355 00:23:34,711 --> 00:23:37,120 Clacton? And we'll be taking the bus. 356 00:23:37,172 --> 00:23:39,539 Really? Just for the two of us? 357 00:23:39,591 --> 00:23:41,833 Well, I'm afraid their trip to the zoo was cancelled 358 00:23:41,885 --> 00:23:44,544 at terribly short notice. Whose trip? 359 00:23:44,596 --> 00:23:46,890 And we couldn't not give them a treat of some sort. 360 00:23:48,308 --> 00:23:52,301 ♪ I want to be in that number 361 00:23:52,354 --> 00:23:55,607 ♪ When the Saints go marching in. ♪ 362 00:24:10,372 --> 00:24:12,947 That'll be the nine o'clock shift starting. 363 00:24:12,999 --> 00:24:14,501 I'm sorry you lost your job. 364 00:24:16,461 --> 00:24:18,786 It's not just the wages. 365 00:24:18,838 --> 00:24:21,508 I hate seeing Doreen coming home so worn out. 366 00:24:22,759 --> 00:24:23,927 And I miss the work. 367 00:24:25,095 --> 00:24:28,212 Being stuck in here, weeks on end, doing nothing. 368 00:24:28,264 --> 00:24:30,141 I can't stand to be idle, either. 369 00:24:32,477 --> 00:24:36,262 You wouldn't believe the view from the cab of my crane. 370 00:24:36,314 --> 00:24:39,599 Everything so small down below. 371 00:24:39,651 --> 00:24:42,560 Isn't it lonely? Up there all on your own? 372 00:24:42,612 --> 00:24:43,905 Peaceful, I'd call it. 373 00:24:46,074 --> 00:24:48,785 All alone, with your thoughts. 374 00:24:55,875 --> 00:24:58,837 You'll be back up there. I promise you, you will. 375 00:25:11,641 --> 00:25:14,092 It should be a terrific match. 376 00:25:14,144 --> 00:25:16,636 Yes, I'm looking forward to it(!) 377 00:25:16,688 --> 00:25:18,137 If the wicket offers some turn, 378 00:25:18,189 --> 00:25:21,192 then Bill Greensmith's googly ought to be quite a handful. 379 00:25:22,444 --> 00:25:23,935 I'm very sorry, 380 00:25:23,987 --> 00:25:27,323 but you do know I haven't the first idea what any of that means? 381 00:25:28,950 --> 00:25:32,235 Nurse Trixie, Colin Monk's eaten all of his packed lunch 382 00:25:32,287 --> 00:25:36,124 and two spiders for a bet, and now he's been sick all over the floor! 383 00:25:45,633 --> 00:25:48,751 This will, at first, feel like a terribly awkward procedure 384 00:25:48,803 --> 00:25:51,671 but you'll have rather more chances to practise this little skill 385 00:25:51,723 --> 00:25:53,548 than you could ever imagine. 386 00:25:53,600 --> 00:25:56,592 The first objective, if at all possible, 387 00:25:56,644 --> 00:25:59,971 is to avoid jabbing the pin into young sir or, 388 00:26:00,023 --> 00:26:02,348 of course, young madam.... 389 00:26:02,400 --> 00:26:06,227 whilst also avoiding injury to oneself. 390 00:26:06,279 --> 00:26:08,656 I pity the poor wee things with us as mothers! 391 00:26:12,368 --> 00:26:14,026 Oh, dear! Are you in a bit of a muddle? 392 00:26:14,079 --> 00:26:15,371 Let's start again. 393 00:26:16,998 --> 00:26:20,043 We won't miss the start of play, though, will we, Reverend? 394 00:26:21,795 --> 00:26:23,911 I managed to mop up most of it, 395 00:26:23,963 --> 00:26:28,374 although the smell's lingering somewhat. How's the patient? 396 00:26:33,014 --> 00:26:36,299 Now, I want you all here nice and promptly for our next class, ladies. 397 00:26:36,351 --> 00:26:39,646 We'll be unravelling the mysteries of breastfeeding. 398 00:26:47,987 --> 00:26:50,396 You look like you enjoyed yourself. 399 00:26:50,448 --> 00:26:51,772 I did. 400 00:26:51,825 --> 00:26:55,610 And you look all sweet, like we didn't have a hell of a row. 401 00:26:55,662 --> 00:26:57,205 I'm here to apologise for that. 402 00:27:01,793 --> 00:27:02,877 You're forgiven. 403 00:27:13,930 --> 00:27:17,465 Now, who could have taken things from a charity box? 404 00:27:17,517 --> 00:27:18,601 Who indeed? 405 00:27:22,397 --> 00:27:25,525 Sister Monica Joan, you didn't by any chance... 406 00:27:27,026 --> 00:27:28,601 Ah! 407 00:27:28,653 --> 00:27:31,437 Sister, these things were left as donations. 408 00:27:31,489 --> 00:27:36,442 Yes. Isn't that kind? But I mustn't keep them all to myself. 409 00:27:36,494 --> 00:27:42,709 Mars is very tasty. Please help yourself to Saturn or Jupiter. 410 00:28:00,852 --> 00:28:04,470 It shouldn't take more than an hour to get back to Poplar, 411 00:28:04,522 --> 00:28:06,973 once you get this wreck started again. 412 00:28:07,025 --> 00:28:08,557 You think we should turn back? 413 00:28:08,610 --> 00:28:09,809 Well, yes. 414 00:28:09,861 --> 00:28:11,477 But the cricket! 415 00:28:11,529 --> 00:28:13,646 We'll obviously miss the start of play, but I... 416 00:28:13,698 --> 00:28:14,949 I did promise the boys. 417 00:28:17,994 --> 00:28:21,039 ♪ Wait for me 418 00:28:22,624 --> 00:28:26,158 ♪ I love you only 419 00:28:26,211 --> 00:28:28,046 ♪ Wait for me 420 00:28:29,088 --> 00:28:31,341 ♪ And when you're lonely 421 00:28:32,550 --> 00:28:36,210 ♪ In your dreams I'll walk beside you 422 00:28:36,262 --> 00:28:39,422 ♪ You have my prayers to guide you 423 00:28:39,474 --> 00:28:43,759 ♪ Just say you will wait for me 424 00:28:43,811 --> 00:28:45,261 ♪ Wait for me 425 00:28:45,313 --> 00:28:48,139 ♪ Wait for me 426 00:28:48,191 --> 00:28:51,475 ♪ Through all the grey days 427 00:28:51,527 --> 00:28:57,200 ♪ Soon they'll be just faraway days... ♪ 428 00:28:58,868 --> 00:29:00,443 It's no good. 429 00:29:00,495 --> 00:29:03,070 There was a telephone box a mile or two back. 430 00:29:03,122 --> 00:29:05,489 I'll call for a mechanic while you look after the boys. 431 00:29:05,541 --> 00:29:06,574 Really? 432 00:29:06,626 --> 00:29:10,786 Reverend! Reverend! We found the cricket scores on your radio. 433 00:29:10,838 --> 00:29:12,924 Trevor Bailey's 120 not out! 434 00:29:15,760 --> 00:29:17,960 I'll go to the phone box. You listen to the cricket. 435 00:29:18,012 --> 00:29:22,308 ♪ How I long to put my arms around you 436 00:29:23,476 --> 00:29:29,305 ♪ I'm thinking now about you 437 00:29:29,357 --> 00:29:33,309 ♪ Every day, for sure I just love you more and more... ♪ 438 00:29:33,361 --> 00:29:34,810 You may now kiss the bride. 439 00:29:34,862 --> 00:29:37,563 ♪ Wait for me 440 00:29:37,615 --> 00:29:40,941 ♪ I'll be returning 441 00:29:40,994 --> 00:29:47,198 ♪ And the world will soon be learning 442 00:29:47,250 --> 00:29:50,701 ♪ We were born to be together 443 00:29:50,753 --> 00:29:53,871 ♪ Love like ours will last for ever 444 00:29:53,923 --> 00:30:01,306 ♪ If you say you will wait for me. ♪ 445 00:30:08,896 --> 00:30:12,442 What can I say? I am so sorry. 446 00:30:13,651 --> 00:30:16,696 I'm sure it wasn't quite the day either of us had in mind. 447 00:30:18,740 --> 00:30:22,942 Perhaps we could try another outing, just the two of us. 448 00:30:22,994 --> 00:30:25,788 Perhaps when I've had a little time to recover from this one. 449 00:30:32,879 --> 00:30:35,673 I am disturbed by this ghostly apparition. 450 00:30:38,801 --> 00:30:40,219 It is very unsettling. 451 00:30:46,225 --> 00:30:47,310 Oh! 452 00:30:49,937 --> 00:30:51,022 Oh! 453 00:30:54,359 --> 00:30:57,184 Come along, young man. Your dad'll be home soon 454 00:30:57,236 --> 00:30:59,395 and we can't keep him waiting for his dinner. 455 00:30:59,447 --> 00:31:01,063 What is for dinner? 456 00:31:01,115 --> 00:31:02,731 Someone's feeling better! 457 00:31:02,784 --> 00:31:06,318 I have tried to tell him insects aren't good for the digestion. 458 00:31:06,371 --> 00:31:09,572 Never mind. He seems fine now. 459 00:31:09,624 --> 00:31:11,240 And they've had such fun. 460 00:31:11,292 --> 00:31:16,787 Yes. I worry that Colin gets lonely sometimes, as an only child. 461 00:31:16,839 --> 00:31:18,914 I worry for Timothy, too. 462 00:31:18,966 --> 00:31:20,760 Would you have liked another? 463 00:31:22,178 --> 00:31:26,933 He's actually my step-son. Dr Turner was widowed when we met. 464 00:31:28,893 --> 00:31:32,094 My husband and I couldn't have children of our own. 465 00:31:32,146 --> 00:31:36,682 But Colin's mum had died and he'd been put in foster care. 466 00:31:36,734 --> 00:31:38,893 He knows he's adopted. 467 00:31:38,945 --> 00:31:41,604 And we all know we're lucky. 468 00:31:41,656 --> 00:31:43,939 And all the way along, the more love he's needed, 469 00:31:43,991 --> 00:31:46,192 the more love we've found. 470 00:31:46,244 --> 00:31:47,453 We haven't run out yet. 471 00:31:48,913 --> 00:31:52,875 But I will if he doesn't get a move on! Colin! 472 00:31:57,713 --> 00:32:01,426 Perseus and Cassiopeia. 473 00:32:02,885 --> 00:32:09,350 And between the two lies the Perseus Double Cluster. Remarkable! 474 00:32:10,810 --> 00:32:12,218 It's working all right, then? 475 00:32:12,270 --> 00:32:15,314 Oh, it certainly is. 476 00:32:28,453 --> 00:32:30,110 Gillian? You've got to come. 477 00:32:30,163 --> 00:32:32,780 Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. 478 00:32:32,832 --> 00:32:35,533 Where's your mother? Out at Mr Goldman's all day now 479 00:32:35,585 --> 00:32:38,004 cos somebody has to put food on the bloody table. 480 00:32:43,801 --> 00:32:45,709 I can feel baby's head's engaged. 481 00:32:45,761 --> 00:32:48,921 I also need to go to the toilet a lot more now. 482 00:32:48,973 --> 00:32:53,217 That's because there's more pressure low down on your bladder. 483 00:32:53,269 --> 00:32:56,262 It all means baby's getting ready to come out and meet the world. 484 00:32:56,314 --> 00:32:58,566 The wee thing must have heard the news. 485 00:33:00,151 --> 00:33:01,600 It's official now. 486 00:33:01,652 --> 00:33:04,061 Congratulations! 487 00:33:04,113 --> 00:33:06,105 Not a church wedding. 488 00:33:06,157 --> 00:33:09,316 Declan would've never've converted to my faith. 489 00:33:09,368 --> 00:33:12,152 So how does it feel to be Mrs Doyle? 490 00:33:12,205 --> 00:33:13,414 I'm married... 491 00:33:15,416 --> 00:33:17,710 ..though I'm not sure I really feel it. 492 00:33:21,714 --> 00:33:24,164 Nurse. Mr Doyle. 493 00:33:24,217 --> 00:33:28,836 I should say thank you for pushing Phoebe to go to these classes 494 00:33:28,888 --> 00:33:33,090 and for meeting other girls in her condition. She's full of it. 495 00:33:33,142 --> 00:33:35,759 And spending less time thinking about making her peace with 496 00:33:35,811 --> 00:33:37,052 the Church. I must say, 497 00:33:37,104 --> 00:33:39,888 this whole business seems to bring her more grief than joy. 498 00:33:39,941 --> 00:33:42,725 If it was up to me, I'd shut all the churches. 499 00:33:42,777 --> 00:33:46,072 Turn them into bingo halls. Something useful. 500 00:33:48,449 --> 00:33:50,618 But I know it's important to Phoebe. 501 00:33:51,702 --> 00:33:54,486 Come on, now. Let's have you on your side. 502 00:33:54,539 --> 00:33:57,197 No more pills. They make me worse. 503 00:33:57,250 --> 00:33:58,626 Hold on to him, Gillian. 504 00:34:01,712 --> 00:34:03,746 Why isn't he getting any better? 505 00:34:03,798 --> 00:34:06,415 Sometimes, what's wrong with someone stays 506 00:34:06,467 --> 00:34:08,135 a mystery for quite a while. 507 00:34:10,513 --> 00:34:13,891 Did you get those scars fighting in the Far East, Mr Glennon? 508 00:34:17,186 --> 00:34:20,731 Gillian, why don't you pop next door and put the kettle on for us? 509 00:34:27,405 --> 00:34:31,607 They're scars for the treatment of leg ulcers, aren't they? 510 00:34:31,659 --> 00:34:34,453 Treatment by doctors with no access to proper equipment. 511 00:34:36,664 --> 00:34:38,332 Doctors in a prisoner of war camp. 512 00:34:44,755 --> 00:34:48,134 We were defending an airfield in Java when the Japs came. 513 00:34:50,386 --> 00:34:51,554 Never had a chance. 514 00:34:54,974 --> 00:34:58,811 They sent us up the Straits of Malacca to build the Burma Railway. 515 00:35:01,772 --> 00:35:03,774 260 miles of track. 516 00:35:06,527 --> 00:35:09,155 Eating rats and flies. 517 00:35:11,198 --> 00:35:13,200 Fighting over a grain of rice. 518 00:35:15,244 --> 00:35:17,872 And you decided to act as if none of it had ever happened. 519 00:35:31,719 --> 00:35:34,294 My mother, 520 00:35:34,347 --> 00:35:39,925 when there was a storm, she used to be sure to open the front door 521 00:35:39,977 --> 00:35:41,354 and the back door... 522 00:35:43,606 --> 00:35:47,109 ..so the thunder and lightning would go straight through. 523 00:35:49,403 --> 00:35:52,615 "Don't let your misfortunes find a home," she'd tell me. 524 00:36:04,585 --> 00:36:06,410 It's about Mr Glennon, Doctor. 525 00:36:06,462 --> 00:36:09,163 Yes? His condition is considerably worse. 526 00:36:09,215 --> 00:36:11,415 He's not responding to the antibiotics? 527 00:36:11,467 --> 00:36:15,669 Not at all. Mr Glennon was a prisoner of war in Burma. 528 00:36:15,721 --> 00:36:18,213 Could it be some kind of tropical disease? 529 00:36:18,265 --> 00:36:21,467 It would be an extremely long incubation period. 530 00:36:21,519 --> 00:36:22,687 16 years. 531 00:36:24,730 --> 00:36:28,015 Sister Monica Joan, have you seen this? You have to look. 532 00:36:28,067 --> 00:36:29,725 It's proper fascinating! 533 00:36:29,777 --> 00:36:31,602 The American satellite they sent up 534 00:36:31,654 --> 00:36:35,981 has taken the first ever photographs of planet Earth from space. 535 00:36:36,033 --> 00:36:38,859 What could be more fascinating than a first-hand 536 00:36:38,911 --> 00:36:42,665 account of Halley's Comet in 240 BC? 537 00:36:43,874 --> 00:36:45,449 I want nothing to do with it! 538 00:36:45,501 --> 00:36:46,533 But Sister... 539 00:36:46,585 --> 00:36:48,452 Do you not recall the catastrophe 540 00:36:48,504 --> 00:36:51,705 when the Gorgon saw herself in the mirror? 541 00:36:51,757 --> 00:36:56,001 Or how Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt? 542 00:36:56,053 --> 00:36:58,879 Well, yeah, but... I'm disappointed in you, Fred. 543 00:36:58,931 --> 00:37:04,103 I don't understand how you can't see that this is an abomination! 544 00:37:06,939 --> 00:37:09,598 Yes, yes. I think we have what we need. 545 00:37:09,650 --> 00:37:10,891 Goodbye. 546 00:37:10,943 --> 00:37:12,684 What did they say, Doctor? 547 00:37:12,737 --> 00:37:17,481 According to the Hospital for Tropical Diseases in St Pancras, 548 00:37:17,533 --> 00:37:20,484 the time delay between contracting the disease 549 00:37:20,536 --> 00:37:23,487 and the appearance of symptoms isn't atypical. 550 00:37:23,539 --> 00:37:25,155 Do they know what it could be? 551 00:37:25,207 --> 00:37:29,368 They think that what's causing the infections and sepsis 552 00:37:29,420 --> 00:37:32,621 in Mr Glennon's body is... Ah! 553 00:37:32,673 --> 00:37:34,873 Strongyoides Stercoralis. 554 00:37:34,925 --> 00:37:36,291 What on earth is that? 555 00:37:36,343 --> 00:37:38,293 A roundworm. 556 00:37:38,345 --> 00:37:41,880 Its larva enters through the sole of the naked foot, 557 00:37:41,932 --> 00:37:45,425 then migrates through the circulation system to the lungs, 558 00:37:45,478 --> 00:37:48,512 crawling up the respiratory tract to be swallowed 559 00:37:48,564 --> 00:37:51,348 and make its home in the small intestine. 560 00:37:51,400 --> 00:37:52,891 But why is it active now? 561 00:37:52,943 --> 00:37:55,310 The steroid I prescribed. 562 00:37:55,362 --> 00:37:58,188 I'm told that there are cases where the injection has woken 563 00:37:58,240 --> 00:37:59,909 the worm and caused it to replicate. 564 00:38:01,786 --> 00:38:05,195 It's remarkable that you spotted it, Nurse Mount. 565 00:38:05,247 --> 00:38:07,281 What put you onto the right track? 566 00:38:07,333 --> 00:38:10,033 I must have read something in a medical magazine. 567 00:38:10,085 --> 00:38:12,671 You know how these things stick in the mind. 568 00:38:17,134 --> 00:38:22,546 I fear the worst should I look upon that unholy image. 569 00:38:22,598 --> 00:38:24,756 Absolutely, Sister. 570 00:38:24,809 --> 00:38:28,604 And yet, my crime, if crime it be... 571 00:38:30,689 --> 00:38:32,764 ..is my weakness. 572 00:38:32,817 --> 00:38:34,652 I can resist no more. 573 00:38:37,571 --> 00:38:39,615 This is our Earth? 574 00:38:42,368 --> 00:38:43,786 How ridiculous! 575 00:38:49,166 --> 00:38:50,741 Mr Glennon, 576 00:38:50,793 --> 00:38:54,036 we think the problem is something you picked up in Burma 577 00:38:54,088 --> 00:38:56,955 and it's lead to you developing pneumonia. 578 00:38:57,007 --> 00:39:00,636 We'll need to take you to hospital for tests and observation. 579 00:39:04,390 --> 00:39:08,967 He never told me a thing about his time in a prison camp. 580 00:39:09,019 --> 00:39:10,969 It's not an uncommon thing 581 00:39:11,021 --> 00:39:13,597 for someone to keep an experience like this to themselves. 582 00:39:13,649 --> 00:39:16,777 And there's me been pushing him to be getting back to work. 583 00:39:18,612 --> 00:39:21,188 I can't help thinking this is all my fault. 584 00:39:21,240 --> 00:39:24,274 No. It's not, is it, Nurse Patsy? 585 00:39:24,326 --> 00:39:27,246 It's not Mum. It's the infection making him sick. 586 00:39:29,164 --> 00:39:31,031 That's right. 587 00:39:31,083 --> 00:39:35,379 And that's why your dad is going to need a lot of help to make him better. 588 00:39:38,465 --> 00:39:39,675 Help from both of us. 589 00:40:03,449 --> 00:40:07,484 Spitfires weren't bombers, Tim. They were fighter planes! 590 00:40:07,536 --> 00:40:08,621 Pedant! 591 00:40:09,914 --> 00:40:12,416 Somebody's expanding their vocabulary. 592 00:40:14,835 --> 00:40:17,452 I made a new friend yesterday. 593 00:40:17,504 --> 00:40:20,622 Did you? Jean Monk, Colin's mother. 594 00:40:20,674 --> 00:40:21,957 Colin? 595 00:40:22,009 --> 00:40:24,094 Cub Colin. Ah, yes. 596 00:40:26,055 --> 00:40:29,297 Jean was telling me that Colin is adopted. 597 00:40:29,350 --> 00:40:31,383 Really? 598 00:40:31,435 --> 00:40:33,520 You know what I'm going to say, don't you? 599 00:40:35,898 --> 00:40:38,807 I know how much you want a baby 600 00:40:38,859 --> 00:40:42,185 and I think you know how much I'd like one, too. 601 00:40:42,237 --> 00:40:43,979 I really don't believe I'd have to carry 602 00:40:44,031 --> 00:40:47,649 a child inside my body for it to feel like ours. 603 00:40:47,701 --> 00:40:51,528 If I felt that, it would mean that loving Timothy has taught me nothing! 604 00:40:51,580 --> 00:40:55,449 Shelagh, if you want to adopt, we can look into adopting. 605 00:40:55,501 --> 00:40:57,544 Really? Really. 606 00:40:59,088 --> 00:41:03,331 I know as little about this from a parent's perspective as you do. 607 00:41:03,384 --> 00:41:06,835 But we can work it out together. 608 00:41:06,887 --> 00:41:08,389 First time for both of us. 609 00:41:10,724 --> 00:41:12,434 Just hope Timothy agrees. 610 00:41:15,145 --> 00:41:16,178 People have responded 611 00:41:16,230 --> 00:41:19,431 so generously with donations for the harvest festival. 612 00:41:19,483 --> 00:41:22,726 Mr Hereward is a breath of fresh air, isn't he? 613 00:41:22,778 --> 00:41:24,895 Yes. He's quite a chap. 614 00:41:24,947 --> 00:41:28,690 He's very good at making more work for us in our busiest times. 615 00:41:28,742 --> 00:41:33,487 His harvest festival parcels aren't going to wrap themselves. 616 00:41:33,539 --> 00:41:38,492 Sister Monica Joan, I think Fred rather thinks he's upset you again. 617 00:41:38,544 --> 00:41:40,952 Something about a photograph. 618 00:41:41,005 --> 00:41:42,798 Oh, no. No. 619 00:41:44,341 --> 00:41:48,835 Fred has the foolish idea that the mystery of the stars 620 00:41:48,887 --> 00:41:52,214 and planets is a fragile thing. 621 00:41:56,395 --> 00:42:00,691 We have to realise that we have nothing at all to fear from science. 622 00:42:39,271 --> 00:42:42,430 Patsy? We thought you were coming back for pudding. 623 00:42:42,483 --> 00:42:45,350 Sister Monica Joan is starting to chew the cutlery! 624 00:42:45,402 --> 00:42:48,520 Telephone call. It was about Mr Glennon. 625 00:42:48,572 --> 00:42:51,356 The chap you thought had some sort of tropical disease? 626 00:42:51,408 --> 00:42:52,649 And I was right. 627 00:42:52,701 --> 00:42:55,746 Only Dr Turner says the recovery rates aren't at all high. 628 00:43:01,543 --> 00:43:06,538 But you gave him a chance. And that's the thing to remember. 629 00:43:06,590 --> 00:43:10,500 How did you even know to consider such an exotic thing? 630 00:43:10,552 --> 00:43:12,221 Because of the scars on his legs. 631 00:43:14,139 --> 00:43:15,516 I've seen them before. 632 00:43:19,103 --> 00:43:20,677 Until I was nine-years-old, 633 00:43:20,729 --> 00:43:24,514 I was living a life of privilege in Singapore. 634 00:43:24,566 --> 00:43:28,977 Two weeks later, my mother, sister and I were separated from my father 635 00:43:29,029 --> 00:43:32,230 and put in a Japanese internment camp. 636 00:43:32,282 --> 00:43:36,693 We were beaten and tortured for the slightest misdemeanours. 637 00:43:36,745 --> 00:43:39,331 I have so few things to remember my family by. 638 00:43:41,208 --> 00:43:42,876 They took everything from us. 639 00:43:45,963 --> 00:43:50,457 There was a makeshift hospital. Just another hut. 640 00:43:50,509 --> 00:43:54,429 I was still a child but I felt drawn to it, helped where I could. 641 00:43:58,433 --> 00:44:01,812 You never forget what dreadful cruelty people are capable of. 642 00:44:05,691 --> 00:44:09,486 War leaves us all a lot poorer than it finds us, doesn't it? 643 00:44:11,613 --> 00:44:15,106 Everyone has their story. 644 00:44:15,159 --> 00:44:17,901 But we can't let it affect our work. 645 00:44:17,953 --> 00:44:19,569 We have to rise above it. 646 00:44:19,621 --> 00:44:22,239 Why? Why must I rise above it? 647 00:44:22,291 --> 00:44:23,657 Oh, Patsy, come down and... 648 00:44:23,709 --> 00:44:27,827 I saw my sister and mother die of disease and malnutrition! 649 00:44:27,880 --> 00:44:29,996 Patsy, I had no idea. I'm so sorry. 650 00:44:30,048 --> 00:44:32,707 And I'm sorry if everyone thinks that I lack compassion. 651 00:44:32,759 --> 00:44:34,042 They know you don't. 652 00:44:34,094 --> 00:44:37,254 But sometimes patients need to see that you care. 653 00:44:37,306 --> 00:44:40,507 In the hell I grew up in, what was important was what we did, 654 00:44:40,559 --> 00:44:43,270 not some great show of sentiment and emotion. 655 00:44:54,615 --> 00:44:56,366 So, fire away. 656 00:44:57,659 --> 00:45:00,235 If you did adopt a little sister or brother, 657 00:45:00,287 --> 00:45:02,164 would I have to share my bedroom? 658 00:45:04,166 --> 00:45:05,417 Do you want to? No. 659 00:45:06,627 --> 00:45:10,495 Would I still get the same pocket money? I wouldn't get half? 660 00:45:10,547 --> 00:45:12,799 No. You wouldn't get half. 661 00:45:13,967 --> 00:45:16,459 Could they play piano at the choir practice 662 00:45:16,511 --> 00:45:19,045 so I could play cricket instead? 663 00:45:19,097 --> 00:45:21,840 I think that's a possibility. 664 00:45:21,892 --> 00:45:24,061 So, what's the verdict? 665 00:45:25,395 --> 00:45:28,482 I think...it would be good. 666 00:45:45,457 --> 00:45:46,541 Good morning! 667 00:45:49,127 --> 00:45:51,870 Wherever she was going, she seemed in a terrific hurry. 668 00:45:51,922 --> 00:45:53,330 Who's that? 669 00:45:53,382 --> 00:45:55,123 Nurse Mount. 670 00:45:55,175 --> 00:45:56,958 She's been gone for several hours now. 671 00:45:57,010 --> 00:46:00,503 She hasn't cleared her rota or told anyone when she might return. 672 00:46:00,555 --> 00:46:03,423 Patsy was up and out first thing and nobody's heard from her since. 673 00:46:03,475 --> 00:46:06,301 It means that Chummy's single-handed again on the district rota 674 00:46:06,353 --> 00:46:07,896 and having to cover for her. 675 00:46:15,404 --> 00:46:16,822 She was in a prison camp. 676 00:46:18,365 --> 00:46:20,815 And at nine-years-old. 677 00:46:20,867 --> 00:46:23,735 It must have been unimaginably awful. 678 00:46:23,787 --> 00:46:25,612 We had a bit of a set-to. 679 00:46:25,664 --> 00:46:28,073 She seemed to think none of us really understood her. 680 00:46:28,125 --> 00:46:30,784 And now nobody knows where she's gone. 681 00:46:30,836 --> 00:46:33,870 Do you fear that she might have left Nonnatus House altogether? 682 00:46:33,922 --> 00:46:37,374 I did. But all of her clothes are still in her wardrobe. 683 00:46:42,764 --> 00:46:46,101 Yes. You just need to calm down a little and... 684 00:46:48,603 --> 00:46:50,470 Mr Doyle... 685 00:46:50,522 --> 00:46:51,930 Mr Doyle, could you just tell me, 686 00:46:51,982 --> 00:46:54,067 have your wife's waters actually broken? 687 00:47:00,198 --> 00:47:01,908 Heart rate's nice and steady. 688 00:47:06,246 --> 00:47:08,874 Baby's obviously ready to come and see the world. 689 00:47:13,587 --> 00:47:14,671 Breathe deeply. 690 00:47:20,927 --> 00:47:23,096 Push a little. Not too hard. 691 00:47:55,879 --> 00:47:57,454 I can't do it any more. 692 00:47:57,506 --> 00:48:01,332 You can. A small gentle push for me, Phoebe. 693 00:48:04,346 --> 00:48:06,212 Ahh... help me! 694 00:48:06,264 --> 00:48:08,047 You're doing wonderfully. 695 00:48:08,100 --> 00:48:10,383 Just keep calm and breathe. 696 00:48:10,435 --> 00:48:11,645 It won't be long now. 697 00:48:19,820 --> 00:48:22,270 Here comes your baby, Phoebe. 698 00:48:22,322 --> 00:48:24,449 Gently now. Gently. 699 00:48:28,912 --> 00:48:31,748 And the head's out! Shoulders are coming. 700 00:48:41,049 --> 00:48:42,134 It's a boy! 701 00:49:01,486 --> 00:49:03,280 Hello, wee fella! 702 00:49:09,244 --> 00:49:11,746 We just need to wait for the placenta now, Phoebe. 703 00:49:19,963 --> 00:49:22,382 Would you like to meet your son, Mr Doyle? 704 00:49:28,263 --> 00:49:32,100 Mr Doyle, just one moment, please. 705 00:49:35,353 --> 00:49:36,563 Isn't he beautiful? 706 00:49:39,441 --> 00:49:41,234 He's the best thing I ever saw. 707 00:49:44,237 --> 00:49:45,322 Cynthia... 708 00:49:48,825 --> 00:49:51,609 ..baby's not pinking up quite as much as he should. 709 00:49:51,661 --> 00:49:52,746 Oh. 710 00:49:55,123 --> 00:49:57,115 I'll try the mucus extractor. 711 00:49:57,167 --> 00:49:58,376 Is something wrong? 712 00:49:59,586 --> 00:50:02,412 Baby's breathing is a little laboured. 713 00:50:02,464 --> 00:50:04,330 What does that mean? 714 00:50:04,382 --> 00:50:06,124 It's all right, Phoebe. 715 00:50:06,176 --> 00:50:10,003 Nurse Franklin just needs to help baby get his breathing started properly. 716 00:50:10,055 --> 00:50:12,547 Declan, didn't I say about him not kicking? 717 00:50:12,599 --> 00:50:16,593 Shh. Settle now. The midwives know what they're doing. 718 00:50:16,645 --> 00:50:19,220 I'm just going to rub his back for a few moments. 719 00:50:19,272 --> 00:50:20,482 Declan! 720 00:50:21,650 --> 00:50:23,318 I'm scared we're going to lose him. 721 00:50:24,653 --> 00:50:26,655 Oh, God! And I feared for his soul! 722 00:50:30,367 --> 00:50:31,441 Declan! 723 00:50:31,493 --> 00:50:34,162 Mr Doyle, your wife needs you here! 724 00:50:35,330 --> 00:50:37,332 Please tell me he'll be all right! 725 00:50:38,833 --> 00:50:41,451 Sometimes, baby needs a little encouragement 726 00:50:41,503 --> 00:50:43,578 when he comes into the world. 727 00:50:43,630 --> 00:50:45,382 Let me hold him, please? 728 00:50:46,591 --> 00:50:47,999 I need to hold him. 729 00:50:48,051 --> 00:50:50,929 I need to wrap him in another blanket to keep him nice and warm. 730 00:51:00,689 --> 00:51:04,317 Don't hold him too tightly. We have to let him breathe. 731 00:51:06,861 --> 00:51:10,365 Your little boy may need the help of a specialist baby unit. 732 00:51:11,658 --> 00:51:14,703 I'll let Doctor know and telephone for an ambulance. 733 00:51:24,921 --> 00:51:26,006 Reverend! 734 00:51:28,341 --> 00:51:29,426 Reverend! 735 00:51:32,262 --> 00:51:33,503 Reverend, please! 736 00:51:33,555 --> 00:51:36,547 You have to come. It's my baby! Of course. 737 00:51:36,600 --> 00:51:37,799 Come on! 738 00:51:37,851 --> 00:51:40,343 The ambulance will be here very soon 739 00:51:40,395 --> 00:51:42,647 and the hospital will do everything that they can. 740 00:51:47,569 --> 00:51:48,726 Reverend Hereward? 741 00:51:48,778 --> 00:51:50,019 Nurse Franklin. 742 00:51:50,071 --> 00:51:52,449 I brought the priest, Phoebe. How is he? 743 00:51:54,784 --> 00:51:56,995 They want to take him to the hospital. 744 00:51:59,205 --> 00:52:00,498 But I can't let him go. 745 00:52:02,709 --> 00:52:03,877 Not yet, Reverend. 746 00:52:05,629 --> 00:52:07,120 Not yet. 747 00:52:07,172 --> 00:52:10,081 Would you like me to christen your son, Mrs Doyle? 748 00:52:10,133 --> 00:52:11,874 Would you do that? 749 00:52:11,926 --> 00:52:13,720 With your permission, Nurse. 750 00:52:17,932 --> 00:52:21,645 You have a beautiful baby, Mrs Doyle. Do you have a name for him? 751 00:52:23,980 --> 00:52:25,106 James Declan. 752 00:52:35,325 --> 00:52:36,409 James Declan... 753 00:52:37,661 --> 00:52:40,330 ..I baptise thee in the name of the Father... 754 00:52:43,249 --> 00:52:44,334 ..and of the Son... 755 00:52:46,878 --> 00:52:48,254 ..and of the Holy Ghost. 756 00:52:51,132 --> 00:52:52,217 Amen. 757 00:53:05,980 --> 00:53:09,682 We humbly beseech thee to grant, that as he is now made partaker 758 00:53:09,734 --> 00:53:14,406 in the death of thy Son, that he may be also of his resurrection. 759 00:53:15,448 --> 00:53:18,357 And finally, with the residue of the Saints, 760 00:53:18,410 --> 00:53:21,819 that he may inherit thine everlasting Kingdom, 761 00:53:21,871 --> 00:53:28,670 through the same, thy Son, Jesus Christ, our Lord, Amen. Amen. 762 00:53:33,007 --> 00:53:34,175 The ambulance is here. 763 00:53:46,146 --> 00:53:49,764 I've made what enquiries I could at the station about Nurse Mount. 764 00:53:49,816 --> 00:53:51,390 I... I dropped in at the London 765 00:53:51,443 --> 00:53:53,810 to see if she'd gone to see Maurice Glennon. 766 00:53:53,862 --> 00:53:56,312 We must remember that some of the most brusque amongst us 767 00:53:56,364 --> 00:53:58,314 are also the most kind-hearted. 768 00:53:58,366 --> 00:54:01,192 No accident involving a nurse has been reported. 769 00:54:01,244 --> 00:54:05,071 She's very capable. I hope we're all worrying about nothing. 770 00:54:05,123 --> 00:54:07,907 She has no right to make us feel frantic like this. 771 00:54:07,959 --> 00:54:09,742 Honestly, I could give her a slap! 772 00:54:09,794 --> 00:54:12,161 Sister, please! 773 00:54:12,213 --> 00:54:13,996 Nurse Mount! 774 00:54:14,048 --> 00:54:15,206 Are you all right? 775 00:54:15,258 --> 00:54:16,374 Where've you been? 776 00:54:16,426 --> 00:54:19,043 I set off first thing for the Hospital of Tropical Diseases 777 00:54:19,095 --> 00:54:21,546 at St Pancras. And they told me there was 778 00:54:21,598 --> 00:54:24,090 a doctor who'd written a paper on Strongyloidiasis. 779 00:54:24,142 --> 00:54:26,467 Didn't you think to tell anyone where you'd gone? 780 00:54:26,519 --> 00:54:29,428 So I tracked him down and he said there was a specialist 781 00:54:29,481 --> 00:54:32,598 trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical Disease. 782 00:54:32,650 --> 00:54:34,517 But because of the postal strike, I thought 783 00:54:34,569 --> 00:54:37,395 I should go up there and get the medication myself. To Liverpool? 784 00:54:37,447 --> 00:54:41,190 Fortunately I had my emergency five pound note in my purse. 785 00:54:41,242 --> 00:54:44,694 The medication is American. Dithiazanine. 786 00:54:44,746 --> 00:54:46,612 I need to get these to Maurice Glennon. 787 00:54:46,664 --> 00:54:50,700 No, you do not. You need to rest after the day you've had. 788 00:54:50,752 --> 00:54:52,618 I can take those. 789 00:54:52,670 --> 00:54:54,078 Thank you. 790 00:54:54,130 --> 00:54:57,456 What you need is a nice, long bath. 791 00:54:57,509 --> 00:54:59,219 I'll go and get that sorted right away. 792 00:55:06,726 --> 00:55:07,800 Busy day? 793 00:55:07,852 --> 00:55:09,302 A landmark day! 794 00:55:09,354 --> 00:55:13,347 We are now completely up to date with the polio vaccination programme. 795 00:55:13,399 --> 00:55:15,527 That's wonderful, Patrick. Well done. 796 00:55:17,695 --> 00:55:21,105 Meanwhile, I haven't been entirely idle. 797 00:55:21,157 --> 00:55:24,650 I called in at the Church Of England Children's Society, 798 00:55:24,702 --> 00:55:27,320 asking about the possibility of adoption. 799 00:55:27,372 --> 00:55:31,616 And? And I was made extremely welcome! 800 00:55:31,668 --> 00:55:35,171 Tea in a china pot and some very superior biscuits. 801 00:55:36,297 --> 00:55:41,500 I think they quite like the idea of us - a GP and a retired midwife! 802 00:55:41,553 --> 00:55:44,462 As a first step, we have to fill in all of these forms, 803 00:55:44,514 --> 00:55:47,965 then, if all's well, we'll progress to interview. 804 00:55:48,017 --> 00:55:50,426 We'll be filling these in for a week! 805 00:55:50,478 --> 00:55:52,386 Quite right, too. 806 00:55:52,438 --> 00:55:57,350 As the lady said, the children have already got off to a sorry start in life. 807 00:55:57,402 --> 00:56:01,854 They need the very best parents the agency can find them. 808 00:56:01,906 --> 00:56:05,274 I don't know why they need to know half of this stuff. 809 00:56:05,326 --> 00:56:08,069 I've never seen so many questions. 810 00:56:08,121 --> 00:56:09,612 Quite. 811 00:56:09,664 --> 00:56:12,834 No, I'm sorry, Shelagh. You've rushed into this. 812 00:56:13,877 --> 00:56:16,202 There are plenty of adoption charities 813 00:56:16,254 --> 00:56:18,037 and we should talk to them all, 814 00:56:18,089 --> 00:56:20,498 find out what conditions they impose. 815 00:56:20,550 --> 00:56:23,209 No-one's imposing any conditions. 816 00:56:23,261 --> 00:56:25,002 They just want to know who we are. 817 00:56:25,054 --> 00:56:28,047 Well, it's perfectly obvious who we are! 818 00:56:28,099 --> 00:56:31,227 Patrick, we're filling these forms in tonight! 819 00:56:37,275 --> 00:56:39,892 Some babies are slow to take the deep breaths they need. 820 00:56:39,944 --> 00:56:42,186 They have to be given oxygen for a while. 821 00:56:42,238 --> 00:56:44,313 And is that all that's wrong with the baby? 822 00:56:44,365 --> 00:56:47,483 Well, we have to hope there's no serious cardiac problem. 823 00:56:47,535 --> 00:56:49,777 But quite often, the problem sorts itself out. 824 00:56:49,829 --> 00:56:51,581 Really? How? 825 00:56:52,665 --> 00:56:57,211 Once a baby has to breathe on its own, the heart can heal itself. 826 00:56:59,047 --> 00:57:01,372 And what about grown-ups? 827 00:57:01,424 --> 00:57:04,719 Can their hearts heal themselves, too, Nurse Franklin? 828 00:57:06,095 --> 00:57:10,339 I think so. Trixie. Please. 829 00:57:10,391 --> 00:57:11,476 Tom. 830 00:57:13,311 --> 00:57:15,813 Very glad to meet you. Pleased to meet you. 831 00:57:19,609 --> 00:57:20,693 Oh, look at that. 832 00:57:23,154 --> 00:57:24,238 The harvest moon. 833 00:57:31,955 --> 00:57:33,070 Am I forgiven? 834 00:57:33,122 --> 00:57:35,114 What on earth for? 835 00:57:35,166 --> 00:57:38,909 Everyone's being awfully careful around me all of a sudden. 836 00:57:38,962 --> 00:57:43,039 Well, the last time I saw you, you were rather angry with me. 837 00:57:43,091 --> 00:57:44,874 Only cos you were right. 838 00:57:44,926 --> 00:57:49,263 There's nothing worse than having an argument with someone who's right. 839 00:57:51,015 --> 00:57:53,893 I think it's time for an Advocaat. Don't you? 840 00:58:15,790 --> 00:58:19,825 For you. It's a harvest festival parcel. 841 00:58:19,877 --> 00:58:23,496 We need to build you up and get you back to work. 842 00:58:23,548 --> 00:58:25,008 You've given me enough. 843 00:58:28,428 --> 00:58:31,139 One of the nuns came. Big woman. 844 00:58:35,643 --> 00:58:39,053 She told me what happened to you as a girl. 845 00:58:39,105 --> 00:58:41,889 I didn't suffer any more than you. 846 00:58:41,941 --> 00:58:44,736 Don't let it eat you up for the rest of your life. 847 00:58:47,405 --> 00:58:51,159 Remember what I said. Next time there's a storm... 848 00:58:53,036 --> 00:58:55,079 ..you need to leave open both doors. 849 00:59:00,501 --> 00:59:02,879 Don't let your misfortunes find a home. 850 00:59:06,340 --> 00:59:08,342 'History needn't be a trap. 851 00:59:09,927 --> 00:59:14,640 'We can escape its web and shake off its weight of pain. 852 00:59:18,478 --> 00:59:21,470 'We can change our minds 853 00:59:21,522 --> 00:59:23,274 'and open up our hearts. 854 00:59:26,277 --> 00:59:30,865 'We can let forgiveness speak and allow it to be heard... 855 00:59:41,834 --> 00:59:46,714 '..let friendship flourish and let love in... 856 00:59:48,841 --> 00:59:52,386 '..so it might feed and sustain us all our days.' 857 00:59:59,310 --> 01:00:01,260 ♪ Shine on 858 01:00:01,312 --> 01:00:03,898 ♪ Shine on, harvest moon 859 01:00:04,982 --> 01:00:07,683 ♪ Up in the sky 860 01:00:07,735 --> 01:00:12,396 ♪ I ain't had no loving since January... ♪ 861 01:00:12,448 --> 01:00:13,981 I miss the East End. 862 01:00:14,033 --> 01:00:15,983 Hello, stranger! 863 01:00:16,035 --> 01:00:17,902 Mater! 864 01:00:17,954 --> 01:00:19,153 Oh, Camilla! 865 01:00:19,205 --> 01:00:20,998 You always were a stomper. 866 01:00:22,458 --> 01:00:24,575 You... You ain't supposed to come here. 867 01:00:24,627 --> 01:00:26,994 Mrs Saint, whatever are you doing? I have to clean her. 868 01:00:27,046 --> 01:00:28,871 I have to sterilise everything. 869 01:00:28,923 --> 01:00:30,550 You're embarrassed by our home? 870 01:00:31,843 --> 01:00:35,836 Trixie can have the pick of any man she wants. I have two left feet. 871 01:00:35,888 --> 01:00:38,516 I won't live with this between us, Patrick. 872 01:00:40,143 --> 01:00:42,051 I saw you. With Tom. 873 01:00:42,103 --> 01:00:50,226 ♪ I ain't had no loving since January, February, June or July 874 01:00:50,278 --> 01:00:57,034 ♪ Snow time ain't no time to stay outdoors and spoon 875 01:00:58,119 --> 01:01:00,611 ♪ So shine on 876 01:01:00,663 --> 01:01:05,585 ♪ Shine on, harvest moon For me and my gal 877 01:01:07,128 --> 01:01:10,256 ♪ I was planning on a wedding in June... ♪ 69842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.