Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,864 --> 00:00:21,248
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:35,847 --> 00:00:39,662
I had made
Nonnatus House my home.
3
00:00:39,675 --> 00:00:42,635
When I needed peace and comfort,
4
00:00:42,636 --> 00:00:46,097
when I needed to grieve
and to be restored,
5
00:00:46,098 --> 00:00:48,641
I did not go far.
6
00:00:48,642 --> 00:00:53,104
It was as though its roof
still sheltered me,
7
00:00:53,105 --> 00:00:57,025
as though I was still safe
within its walls.
8
00:00:57,026 --> 00:01:00,236
Sister Julienne,
has the post gone yet?
9
00:01:00,237 --> 00:01:02,030
No. You're in luck.
10
00:01:02,031 --> 00:01:03,948
Oh, good.
11
00:01:03,949 --> 00:01:06,576
I don't wear this any more.
I thought it could go to
12
00:01:06,577 --> 00:01:08,703
the Girls' Brigade donation
for the home.
13
00:01:08,704 --> 00:01:09,996
Oh, thank you!
14
00:01:09,997 --> 00:01:12,457
Is there anything you want
to send to Nurse Lee?
15
00:01:12,458 --> 00:01:13,624
Just this letter.
16
00:01:13,626 --> 00:01:16,377
I sat up all night trying to think
of something cheerful to say
17
00:01:16,378 --> 00:01:18,087
that didn't sound too callous.
18
00:01:18,088 --> 00:01:19,923
It's a frightfully fine line.
19
00:01:23,260 --> 00:01:26,220
You may take these
to the Post Office
20
00:01:26,221 --> 00:01:28,139
but come straight back.
21
00:01:28,140 --> 00:01:30,099
We've a great deal to do
this morning.
22
00:01:30,100 --> 00:01:31,393
Of course, Sister.
23
00:01:49,161 --> 00:01:51,788
People retreat from the world
24
00:01:51,789 --> 00:01:53,623
for different reasons.
25
00:01:53,624 --> 00:01:58,544
But if I had come to the
Mother House of the order to forget,
26
00:01:58,545 --> 00:02:01,256
I was not forgotten.
27
00:02:04,218 --> 00:02:06,761
And that I was remembered
28
00:02:06,762 --> 00:02:09,306
made my pain endurable.
29
00:02:23,278 --> 00:02:25,363
Lovely!
30
00:02:25,364 --> 00:02:27,824
I knew that nice little
Girls' Brigade leader
31
00:02:27,825 --> 00:02:29,325
wouldn't let us down.
32
00:02:29,326 --> 00:02:32,078
The Postman nearly did.
33
00:02:32,079 --> 00:02:33,621
Late again.
34
00:02:33,622 --> 00:02:36,999
I ought to send you out
to the gate to meet him.
35
00:02:37,000 --> 00:02:39,335
There's nothing like one of
your reproachful stares
36
00:02:39,336 --> 00:02:41,421
to make a person toe the line.
37
00:02:41,422 --> 00:02:45,259
He's scared I'll hit him
with my stick.
38
00:02:47,928 --> 00:02:49,221
Right, Jacob...
39
00:02:50,472 --> 00:02:53,767
..are you ready for a spot of
crowd control after lunch?
40
00:02:55,769 --> 00:02:57,311
What is this?
41
00:02:57,312 --> 00:03:00,399
It's called Quiche Lorraine,
according to Mrs B.
42
00:03:02,234 --> 00:03:03,359
Pass me the beetroot.
43
00:03:03,360 --> 00:03:06,362
With Sister Julienne's permission,
I'll make myself a sandwich.
44
00:03:06,363 --> 00:03:07,780
Of course.
45
00:03:07,781 --> 00:03:09,574
What I want to know is
46
00:03:09,575 --> 00:03:12,577
does Nurse Lee say
when she's coming back?
47
00:03:12,578 --> 00:03:14,537
No, she doesn't.
48
00:03:14,538 --> 00:03:16,372
She just closes by saying,
49
00:03:16,373 --> 00:03:19,625
"I hope Sister Monica Joan
enjoyed the cake as much as I did!
50
00:03:19,626 --> 00:03:21,210
"Love, Jenny."
51
00:03:21,211 --> 00:03:22,795
And three kisses.
52
00:03:22,796 --> 00:03:25,756
So glad she chose
to go to the Mother House.
53
00:03:25,758 --> 00:03:28,551
It seems like the perfect place
for her to recuperate.
54
00:03:28,552 --> 00:03:32,263
Much as we all feel
deep compassion for Nurse Lee,
55
00:03:32,264 --> 00:03:35,434
her absence is felt
across every department.
56
00:03:40,647 --> 00:03:42,690
I think she's fainted!
57
00:03:42,691 --> 00:03:44,359
Sister? Sister?
58
00:03:48,739 --> 00:03:50,573
Steak and kidney pie.
59
00:03:50,574 --> 00:03:52,116
Your steak and kidney pie?
60
00:03:52,117 --> 00:03:54,785
Timothy helped a bit this time.
61
00:03:54,787 --> 00:03:57,121
I think I might have
a rival on my hands!
62
00:03:57,122 --> 00:03:59,081
I only rolled some of the pastry.
63
00:03:59,082 --> 00:04:00,833
Well, it looks delicious.
64
00:04:00,834 --> 00:04:02,418
You keep him at it.
65
00:04:02,419 --> 00:04:04,086
It's the summer holiday!
66
00:04:04,087 --> 00:04:06,297
I don't want to be inside
doing cookery.
67
00:04:06,298 --> 00:04:08,049
I want to play out!
68
00:04:08,050 --> 00:04:10,092
You can't play out, Timothy.
69
00:04:10,093 --> 00:04:12,595
You can't keep up
with the other boys just now.
70
00:04:12,596 --> 00:04:14,514
They'll slow down for me.
71
00:04:14,515 --> 00:04:16,517
I don't want you getting hurt.
72
00:04:19,603 --> 00:04:21,854
I thought we'd get
the bus into town one day
73
00:04:21,855 --> 00:04:23,689
and go to the Science Museum.
74
00:04:23,690 --> 00:04:25,818
Oh, I can't wait!
75
00:04:31,406 --> 00:04:32,866
Behave yourself, Tim.
76
00:04:34,117 --> 00:04:37,119
I don't get the chance
to do anything else.
77
00:04:37,120 --> 00:04:39,790
Polio damaged my legs, not my brain.
78
00:04:42,125 --> 00:04:45,878
Patrick, you're needed
at Nonnatus House.
79
00:04:45,879 --> 00:04:48,590
It's Sister Julienne.
80
00:04:53,220 --> 00:04:54,470
Stay there.
81
00:04:54,471 --> 00:04:58,058
We can hunt down an ice cream van
later, when I'm on my rounds.
82
00:05:20,622 --> 00:05:23,207
Very well, everyone!
83
00:05:23,208 --> 00:05:25,334
All the party clothes
84
00:05:25,335 --> 00:05:28,754
are laid out on the trestle tables.
85
00:05:28,755 --> 00:05:31,507
and you are all to choose one outfit
86
00:05:31,508 --> 00:05:34,176
to wear for the Founder's Day dance.
87
00:05:34,177 --> 00:05:35,761
Do you all understand?
88
00:05:35,762 --> 00:05:38,889
Yes, Miss Molyneux.
89
00:05:38,891 --> 00:05:40,058
In you go!
90
00:05:51,987 --> 00:05:54,822
It's mine, Mavis! It's mine! Let go!
91
00:05:54,823 --> 00:05:56,657
It won't even fit you!
92
00:05:56,658 --> 00:06:00,286
Mavis, give it back to Sally. Why?
93
00:06:00,287 --> 00:06:02,623
Because she's older than you.
94
00:06:04,625 --> 00:06:06,667
Now, Sally,
95
00:06:06,668 --> 00:06:10,172
find something pretty for Mavis.
96
00:06:14,301 --> 00:06:16,135
That's nice, I like that one.
97
00:06:16,136 --> 00:06:19,055
We'll arrange some bloods
to be on the safe side.
98
00:06:19,056 --> 00:06:21,349
But I can't find
anything wrong with you
99
00:06:21,350 --> 00:06:22,683
a proper rest won't cure.
100
00:06:22,684 --> 00:06:24,727
I wouldn't say no to a day in bed
101
00:06:24,728 --> 00:06:26,145
and that's not like me.
102
00:06:26,146 --> 00:06:27,396
No, it isn't.
103
00:06:27,397 --> 00:06:28,856
But I'm not talking a day.
104
00:06:28,857 --> 00:06:32,151
I'm talking a week at least
and preferably two.
105
00:06:32,152 --> 00:06:34,737
I am prescribing you a fortnight
at the Mother House,
106
00:06:34,738 --> 00:06:36,113
starting tomorrow.
107
00:06:36,114 --> 00:06:38,366
It's out of the question.
108
00:06:38,367 --> 00:06:39,992
We're a midwife short
109
00:06:39,993 --> 00:06:42,828
and I've Sister Evangelina's jubilee
to organise.
110
00:06:42,829 --> 00:06:44,288
Jubilee?
111
00:06:44,289 --> 00:06:46,957
It's the anniversary
of her religious vows
112
00:06:46,959 --> 00:06:49,335
and I need to arrange a service
and a party...
113
00:06:49,336 --> 00:06:51,212
Some of that's already under way!
114
00:06:51,213 --> 00:06:53,923
I've been writing letters
to try to track down her family
115
00:06:53,924 --> 00:06:55,383
and invite them. There!
116
00:06:55,384 --> 00:06:57,635
Sister Winifred
can organise the jubilee
117
00:06:57,636 --> 00:06:59,553
and someone else can run the office.
118
00:06:59,554 --> 00:07:01,515
No-one else is capable. I...
119
00:07:05,102 --> 00:07:06,186
Catch it!
120
00:07:14,319 --> 00:07:17,530
Throw it to me!
121
00:07:17,531 --> 00:07:20,117
Colin Cowdrey eat your heart out.
Eh, Doc?
122
00:07:21,618 --> 00:07:23,161
Absolutely.
123
00:07:24,496 --> 00:07:26,123
Good shot, Tim!
124
00:07:30,168 --> 00:07:34,004
I can't believe you left him there!
What if he falls over?
125
00:07:34,006 --> 00:07:36,882
Or wears himself out
and is too tired to walk home?
126
00:07:36,883 --> 00:07:39,468
Shelagh, leave him
to his own devices.
127
00:07:39,469 --> 00:07:42,138
We both left him to his own devices,
if you remember,
128
00:07:42,139 --> 00:07:44,181
the day he was taken ill!
129
00:07:44,182 --> 00:07:46,892
I don't deserve that
and neither do you.
130
00:07:46,893 --> 00:07:48,477
I'm sorry.
131
00:07:48,478 --> 00:07:51,105
I'm sorry! We're both sorry.
132
00:07:51,106 --> 00:07:53,608
And he's an 11-year-old boy.
133
00:07:54,693 --> 00:07:57,821
Polio or no polio,
he needs to spread his wings.
134
00:07:59,489 --> 00:08:02,159
I don't know what
I'm going to do with myself.
135
00:08:04,995 --> 00:08:06,954
I do.
136
00:08:06,955 --> 00:08:09,165
We still have to find
another midwife
137
00:08:09,166 --> 00:08:11,250
as soon as is humanly possible.
138
00:08:11,251 --> 00:08:13,753
The current casebook
makes for terrifying reading.
139
00:08:13,754 --> 00:08:16,505
I took the liberty
of speaking to Nurse Noakes
140
00:08:16,506 --> 00:08:19,925
and she's already agreed
to do some extra shifts.
141
00:08:19,926 --> 00:08:21,011
May I?
142
00:08:24,056 --> 00:08:27,933
I should really let you see it from
this side of the desk, shouldn't I?
143
00:08:27,934 --> 00:08:31,562
If I'm to take over the
administration whilst you are away,
144
00:08:31,563 --> 00:08:32,939
that would be best.
145
00:08:45,368 --> 00:08:48,621
Did Dr Turner tell you
that the gait assessment clinic
146
00:08:48,622 --> 00:08:50,956
is going to be moved
to the Community Centre?
147
00:08:50,957 --> 00:08:54,376
Sister Julienne, I think
we're making each other nervous.
148
00:08:54,377 --> 00:08:58,006
That wasn't the object
of this exercise. No.
149
00:09:02,761 --> 00:09:05,095
You can't go out in a sopping wet
uniform, Camilla!
150
00:09:05,097 --> 00:09:07,473
I'm ironing it dry!
Look, dry as a bone.
151
00:09:07,474 --> 00:09:10,142
People will think you've had
the accident, not Freddie.
152
00:09:10,143 --> 00:09:12,812
They're expecting me at
Nonnatus House at half past, Peter!
153
00:09:12,813 --> 00:09:15,607
And I was expecting to be
in my bed at quarter to!
154
00:09:17,609 --> 00:09:22,321
I'm the most inconsiderate beast in
the whole sorry history of creation.
155
00:09:22,322 --> 00:09:24,323
No, you're not.
156
00:09:24,324 --> 00:09:26,242
You received a call to arms,
157
00:09:26,243 --> 00:09:29,371
I understand.
158
00:09:43,885 --> 00:09:47,263
And may you enjoy every happiness
in your new home, Reverend.
159
00:09:47,264 --> 00:09:48,556
Thanks for your help, Fred.
160
00:09:48,557 --> 00:09:50,683
Don't go fretting
about your khazi,
161
00:09:50,684 --> 00:09:54,563
I'll be round tonight
to take me plunger to the U-bend.
162
00:09:58,108 --> 00:10:01,110
Never mind
helping the curate to move in!
163
00:10:01,111 --> 00:10:03,863
Sister Julienne's
got a train to catch! All right.
164
00:10:03,864 --> 00:10:05,198
Morning!
165
00:10:07,284 --> 00:10:10,579
He'd be more efficient
helping you to Mars!
166
00:10:15,667 --> 00:10:18,794
I think a jubilee
sounds tremendously jolly.
167
00:10:18,795 --> 00:10:20,713
Will we be having parlour games?
168
00:10:20,714 --> 00:10:23,132
Well, I did think I might try
and find a roulette wheel
169
00:10:23,133 --> 00:10:25,092
and set up a little casino
in the parlour!
170
00:10:25,093 --> 00:10:27,511
I've always fancied myself
as a croupier.
171
00:10:27,512 --> 00:10:31,015
The plan is for Holy Communion
followed by a tea party.
172
00:10:31,016 --> 00:10:33,183
It's custom to invite
the sister's family,
173
00:10:33,185 --> 00:10:35,352
and any friends
she has outside the order.
174
00:10:35,353 --> 00:10:37,938
I think she had quite
a few brothers and sisters,
175
00:10:37,939 --> 00:10:39,481
I've heard her mention it.
176
00:10:39,482 --> 00:10:41,734
I have written to
her last known address
177
00:10:41,735 --> 00:10:43,485
before she entered as a postulant
178
00:10:43,486 --> 00:10:45,404
but there's been no response.
179
00:10:45,405 --> 00:10:47,948
Have you tried writing
to the curate of that parish?
180
00:10:47,949 --> 00:10:51,452
Curates are always such founts
of vital information.
181
00:10:51,453 --> 00:10:54,413
Right, ladies, stand and deliver.
182
00:10:54,414 --> 00:10:57,625
Lisbon Buildings beckons, as usual.
183
00:10:57,626 --> 00:10:59,502
Who's going to answer the call?
184
00:11:03,340 --> 00:11:06,592
Faggots and peas,
I can't say I'm not relieved.
185
00:11:06,593 --> 00:11:10,220
So, Mrs Turner,
have you had a busy morning?
186
00:11:10,222 --> 00:11:11,722
Yes, I have!
187
00:11:11,723 --> 00:11:13,557
I've engaged a new midwife,
188
00:11:13,558 --> 00:11:16,518
who will be joining us from
The London the day after tomorrow.
189
00:11:16,519 --> 00:11:19,104
She'll be staying on
after Nurse Lee returns.
190
00:11:19,105 --> 00:11:21,024
That's wonderful news!
191
00:11:23,235 --> 00:11:25,235
Oh, I'm frightfully sorry
192
00:11:25,237 --> 00:11:27,655
but I don't think I can eat
a morsel of lunch
193
00:11:27,656 --> 00:11:31,283
until we've found out which
one of us has walked in dog dirt.
194
00:11:31,284 --> 00:11:32,618
How do you know it isn't you?
195
00:11:32,619 --> 00:11:34,995
It was you last time,
with your winklepicker shoes.
196
00:11:34,996 --> 00:11:37,165
The mat in the parlour
still hasn't recovered.
197
00:11:39,626 --> 00:11:40,793
Innocent.
198
00:11:40,794 --> 00:11:42,754
Sister Winifred, Nurse Miller?
199
00:11:44,047 --> 00:11:45,547
Mrs Turner?
200
00:11:45,548 --> 00:11:49,885
And it was not I.
My olfactory powers are exceptional.
201
00:11:49,886 --> 00:11:54,056
I should have been immediately aware
of the offence
202
00:11:54,057 --> 00:11:55,684
and seen it remedied.
203
00:12:01,648 --> 00:12:05,902
For two pins, I'd have every mutt
in Poplar put down!
204
00:12:17,289 --> 00:12:19,957
Stand back, there's all kinds
spraying everywhere!
205
00:12:19,958 --> 00:12:22,876
Leave them to dry
and come back and eat your lunch.
206
00:12:22,877 --> 00:12:25,754
In my stockinged feet?
I don't think so.
207
00:12:25,755 --> 00:12:28,549
Is this your only pair of shoes?
208
00:12:28,550 --> 00:12:31,135
Dog dirt's the least
of your worries.
209
00:12:31,136 --> 00:12:33,679
The upper's completely
come away from the sole!
210
00:12:33,680 --> 00:12:37,267
You may recollect that some of us
have taken a vow of poverty.
211
00:12:40,020 --> 00:12:43,523
I've had these ten years -
get another couple out of them.
212
00:12:44,733 --> 00:12:46,859
I'm sending them to the menders.
213
00:12:46,860 --> 00:12:49,194
I'm sure you'll find something
to tide you over
214
00:12:49,195 --> 00:12:51,156
in the second-hand clothes box.
215
00:14:05,188 --> 00:14:07,981
Want to join in the dancing, Sheryl?
216
00:14:07,982 --> 00:14:10,442
I can manage by myself.
217
00:14:10,443 --> 00:14:12,111
Shy?
218
00:14:12,112 --> 00:14:14,113
She's one of my quiet ones.
219
00:14:14,114 --> 00:14:15,907
I wouldn't mind a few of those.
220
00:14:18,243 --> 00:14:21,286
Can you put on a slow one next,
Jacob,
221
00:14:21,287 --> 00:14:22,996
just to calm everybody down?
222
00:14:28,837 --> 00:14:29,921
That's the one.
223
00:14:38,263 --> 00:14:39,764
Ooh, I like this one.
224
00:15:18,011 --> 00:15:20,889
I feel sorry for them... all of them.
225
00:15:23,141 --> 00:15:25,350
Do you know something, Sheryl?
226
00:15:25,351 --> 00:15:26,852
I don't.
227
00:15:37,238 --> 00:15:39,406
Where you going?
228
00:15:39,407 --> 00:15:42,284
Where have you been? I've got to
pick up a list of my house calls.
229
00:15:42,285 --> 00:15:45,037
I was at weekly briefing.
What's the matter with Freddie?
230
00:15:45,038 --> 00:15:48,123
Eggs and soldiers
turned into a full-scale war.
231
00:15:48,124 --> 00:15:51,210
Mrs Torpy's gone to sit with him
until you come home!
232
00:15:51,211 --> 00:15:55,339
Oh, Mrs Torpy! There's a box
of Bickiepegs on the sideboard!
233
00:15:55,340 --> 00:15:56,465
Sorry.
234
00:15:56,466 --> 00:15:58,884
We agreed you'd work part-time,
Camilla.
235
00:15:58,885 --> 00:16:01,970
The trouble is, Peter,
I'm a midwife
236
00:16:01,971 --> 00:16:04,724
and babies aren't exactly
a part-time business.
237
00:16:07,393 --> 00:16:08,645
No, they aren't.
238
00:16:09,896 --> 00:16:11,147
Mrs Torpy?
239
00:16:29,541 --> 00:16:30,625
I say!
240
00:16:32,126 --> 00:16:33,878
I believe I'm expected?
241
00:16:39,175 --> 00:16:42,302
Any objection to me barging in?
242
00:16:42,303 --> 00:16:43,971
None...
243
00:16:43,972 --> 00:16:47,808
for we are besieged by duty
and obligation.
244
00:16:47,809 --> 00:16:51,270
All who enter here must serve,
as I do.
245
00:16:51,271 --> 00:16:54,523
"Golden lads and girls all must,
246
00:16:54,524 --> 00:16:58,860
"as chimney-sweepers, come to dust!"
247
00:16:58,861 --> 00:17:01,238
You need a spot of polish
on that cloth,
248
00:17:01,239 --> 00:17:02,991
preferably beeswax based.
249
00:17:07,745 --> 00:17:10,539
If I don't get a cup of coffee
within 60 seconds,
250
00:17:10,540 --> 00:17:12,332
I might commit murder.
251
00:17:12,333 --> 00:17:14,126
The only way
you're going to get that
252
00:17:14,127 --> 00:17:15,627
is if I pour it down your throat
253
00:17:15,628 --> 00:17:17,796
through a funnel,
while you're working.
254
00:17:17,797 --> 00:17:21,133
I want that autoclave turned round,
pronto.
255
00:17:21,134 --> 00:17:24,052
Unless you can levitate, I suggest
you all march in on tiptoes!
256
00:17:24,053 --> 00:17:25,512
I've done the whole thing twice,
257
00:17:25,513 --> 00:17:27,764
cos I thought I caught
a little whiff of dog mess.
258
00:17:27,765 --> 00:17:29,182
Are you the new girl?
259
00:17:29,183 --> 00:17:32,561
I'm Patience Mount
but people call me Patsy.
260
00:17:32,562 --> 00:17:33,729
Move your mop and bucket.
261
00:17:33,730 --> 00:17:36,440
Nurse Miller and Nurse Franklin
need to get to the autoclave.
262
00:17:36,441 --> 00:17:37,899
Oh, it's all been turned around.
263
00:17:37,900 --> 00:17:40,527
Two batches of instruments
all bagged up and ready to go.
264
00:17:40,528 --> 00:17:43,196
And I replenished the
dressing cupboard from the store.
265
00:17:43,197 --> 00:17:44,990
Really? Goodness.
266
00:17:44,991 --> 00:17:48,076
I think I might just have fallen
a little bit in love with you.
267
00:17:48,077 --> 00:17:51,371
Red hats are only correct
out of doors.
268
00:17:51,372 --> 00:17:54,583
I wanted to make sure it stayed on
during vigorous activity.
269
00:17:54,584 --> 00:17:57,670
There's nothing more unsettling
than an unkempt nurse.
270
00:18:00,256 --> 00:18:02,550
I think it's time
to put the kettle on.
271
00:18:09,849 --> 00:18:13,060
It's all very well,
cycling for 15 miles a day
272
00:18:13,061 --> 00:18:16,146
but that doesn't necessarily
do a huge amount for the waistline.
273
00:18:16,147 --> 00:18:19,191
And I'm thinking about going over
to an elastic panty girdle,
274
00:18:19,192 --> 00:18:20,817
so I need to get trim.
275
00:18:20,818 --> 00:18:23,403
Have you ever thought of fencing?
I fenced at school
276
00:18:23,404 --> 00:18:26,740
and I was the only girl
ever to beat Mother Gertrude.
277
00:18:26,741 --> 00:18:28,658
Did you go to a convent, Patsy?
278
00:18:28,660 --> 00:18:32,704
Yes, and I vowed I'd never go within
100 yards of another nun again.
279
00:18:32,705 --> 00:18:34,206
They were Catholics, though.
280
00:18:34,207 --> 00:18:36,708
I thought these
might be more humane.
281
00:18:36,709 --> 00:18:38,668
I've never met a Catholic nun
282
00:18:38,670 --> 00:18:41,254
but these are wonderful.
283
00:18:41,255 --> 00:18:44,591
They've been so kind to Jenny
since her boyfriend died.
284
00:18:44,592 --> 00:18:46,676
It's all horribly sad.
285
00:18:46,678 --> 00:18:49,429
I met her last year
when she was seconded to The London.
286
00:18:49,430 --> 00:18:52,140
It was actually her
who put midwifery in my mind.
287
00:18:52,141 --> 00:18:54,768
Male Surgical
was eroding my will to live.
288
00:18:54,769 --> 00:18:56,521
Or at least my will to nurse!
289
00:19:08,825 --> 00:19:10,784
More Scotch, anyone?
290
00:19:10,785 --> 00:19:13,955
Can I have quite a lot
of Canada Dry this time?
291
00:19:16,082 --> 00:19:18,583
I can't believe
you've brought your own whisky.
292
00:19:18,584 --> 00:19:19,876
Well, my father always says,
293
00:19:19,877 --> 00:19:21,545
"One should never start
a new venture
294
00:19:21,546 --> 00:19:23,588
"without a bottle
of something sociable."
295
00:19:23,589 --> 00:19:24,966
A man after my own heart.
296
00:19:27,593 --> 00:19:29,804
Cynthia, grab a hoop!
297
00:19:38,271 --> 00:19:39,731
Cynthia!
298
00:20:21,439 --> 00:20:25,775
I've come to see Sally, Jacob,
but she wasn't waiting on the steps!
299
00:20:25,777 --> 00:20:27,445
Miss Molyneux!
300
00:20:29,238 --> 00:20:31,656
Oh, yes, Mrs Harper!
301
00:20:31,657 --> 00:20:33,909
Sally's a bit
under the weather today.
302
00:20:33,910 --> 00:20:36,995
Peverell Ward -
left and up the back staircase.
303
00:20:36,996 --> 00:20:39,372
Never used to be allowed
to go up the stairs.
304
00:20:39,373 --> 00:20:42,960
Times change, Mrs Harper.
We're relaxing some of the rules.
305
00:20:47,423 --> 00:20:48,924
It's no good giving in to it.
306
00:20:48,925 --> 00:20:52,177
You just want to get up
and get your circulation moving.
307
00:20:52,178 --> 00:20:53,887
I'm not well, mum.
308
00:20:53,888 --> 00:20:55,722
Oh, Sally.
309
00:20:55,723 --> 00:20:59,726
You're going to have to show me
were it hurts. Come on.
310
00:20:59,727 --> 00:21:00,812
Oh, no.
311
00:21:03,064 --> 00:21:04,606
What's the matter?
312
00:21:04,607 --> 00:21:06,316
I don't know
313
00:21:06,317 --> 00:21:08,318
but I know it's not your monthlies.
314
00:21:08,319 --> 00:21:10,154
I don't have them any more.
315
00:21:11,614 --> 00:21:13,949
No!
316
00:21:13,950 --> 00:21:16,409
No, no!
317
00:21:16,410 --> 00:21:18,995
Mrs Harper, whatever is amiss?!
318
00:21:18,996 --> 00:21:21,456
I'm getting her on the first
and fastest bus out of here.
319
00:21:21,457 --> 00:21:24,209
I'm taking her home.
This IS my home!
320
00:21:24,210 --> 00:21:26,545
Come into my office
and sit down, both of you.
321
00:21:26,546 --> 00:21:29,172
We generally find Sally's
quite amenable to reason.
322
00:21:29,173 --> 00:21:31,466
What else has she been amenable to?
323
00:21:31,467 --> 00:21:33,177
That's what I'd like to know!
324
00:21:53,447 --> 00:21:56,491
Oh, Lord! Is that lemon meringue pie?
325
00:21:56,492 --> 00:21:59,327
Oh, sorry, old thing.
It's spoken for.
326
00:21:59,328 --> 00:22:01,539
It's been promised
as a raffle prize.
327
00:22:03,165 --> 00:22:06,459
Can we turn our minds
to the jubilee buffet?
328
00:22:06,460 --> 00:22:10,630
We're going to have vol-au-vents,
and cheese and pineapple sticks...
329
00:22:10,631 --> 00:22:12,465
Are you sure, Trixie?
330
00:22:12,466 --> 00:22:15,051
Sister Evangelina's
got quite a conservative palate.
331
00:22:15,052 --> 00:22:18,346
..and butterfly cakes
and a sherry trifle.
332
00:22:18,347 --> 00:22:21,766
Ooh, and I've found a recipe
for the most marvellous centrepiece.
333
00:22:21,767 --> 00:22:23,184
Do look.
334
00:22:23,185 --> 00:22:25,562
It's called a Banana Coronet.
335
00:22:25,563 --> 00:22:27,272
It looks a bit like Stonehenge,
336
00:22:27,273 --> 00:22:28,608
only made of penises.
337
00:22:30,318 --> 00:22:31,776
Sorry!
338
00:22:31,777 --> 00:22:35,071
Three years on Male Surgical
have rather made their mark.
339
00:22:35,072 --> 00:22:37,157
Clearly.
340
00:22:37,158 --> 00:22:40,702
So, any joy from the curate
of that parish?
341
00:22:40,703 --> 00:22:43,788
There's news
but it isn't very joyful.
342
00:22:43,789 --> 00:22:47,000
He wrote today, saying that
Sister Evangelina's eldest brother
343
00:22:47,001 --> 00:22:49,586
was killed on active service
in the war.
344
00:22:49,587 --> 00:22:52,839
The only ray of hope
seems to be Vincent, the youngest.
345
00:22:52,840 --> 00:22:54,633
He joined the Merchant Navy
346
00:22:54,634 --> 00:22:57,927
and the curate sent our letter
on to the Seaman's Mission.
347
00:22:57,929 --> 00:22:59,722
I'll go.
348
00:23:06,145 --> 00:23:09,648
May I help you? The name's Harper,
I'd like my daughter examined.
349
00:23:09,649 --> 00:23:12,150
I reckon she's in the family way.
350
00:23:12,151 --> 00:23:13,818
Surely not?
351
00:23:13,819 --> 00:23:15,570
It's Sally, isn't it?
352
00:23:15,571 --> 00:23:18,157
Don't you live at St Gideon's?
Not any more.
353
00:23:19,617 --> 00:23:20,785
Come in.
354
00:23:24,330 --> 00:23:26,915
Perhaps it's an abdominal tumour?
355
00:23:26,916 --> 00:23:28,583
Or trapped wind?
356
00:23:28,584 --> 00:23:31,461
I mean, is it even possible?
357
00:23:31,462 --> 00:23:33,965
I've never heard of it happening...
ever.
358
00:23:38,135 --> 00:23:39,552
Your hands are cold.
359
00:23:39,553 --> 00:23:40,637
Sorry, old thing,
360
00:23:40,638 --> 00:23:42,223
I should have warmed them.
361
00:23:46,644 --> 00:23:48,980
I think she's six and a half months.
362
00:24:03,911 --> 00:24:06,705
People said she'd be
better off in St Gideon's.
363
00:24:06,706 --> 00:24:08,873
I never wanted to send her away
but they said,
364
00:24:08,874 --> 00:24:12,127
"You can't be watching her
all the hours God sends!
365
00:24:12,128 --> 00:24:16,048
"She'll grow up, she'll develop
and the streets aren't safe."
366
00:24:17,174 --> 00:24:19,134
She smiles at people, Nurse.
367
00:24:19,135 --> 00:24:21,428
She thinks everyone's her friend.
368
00:24:21,429 --> 00:24:22,929
I can imagine.
369
00:24:22,930 --> 00:24:25,432
She seems so enormously trusting.
370
00:24:25,433 --> 00:24:29,060
Well, when she was 11,
she started wandering off.
371
00:24:29,061 --> 00:24:32,188
I never knew where she'd been,
or who with.
372
00:24:32,189 --> 00:24:33,815
So I did what people do...
373
00:24:33,816 --> 00:24:36,776
..I put her where she'd be safe.
374
00:24:36,777 --> 00:24:40,363
Doctor's prescribed Sally
some antibiotics.
375
00:24:40,364 --> 00:24:42,907
She'll soon be feeling
more comfortable.
376
00:24:42,908 --> 00:24:45,577
I don't know what disturbs me most,
377
00:24:45,578 --> 00:24:49,414
the pregnancy of an unmarried
30-year-old with mongolism
378
00:24:49,415 --> 00:24:53,835
or the untreated urine infection
that's left her in agonising pain.
379
00:24:53,836 --> 00:24:55,837
I think you'll find
the term mongolism
380
00:24:55,838 --> 00:24:57,839
is falling out of favour, Doctor.
381
00:24:57,840 --> 00:25:01,634
We prefer to say
Down's Syndrome, nowadays.
382
00:25:01,635 --> 00:25:04,471
In which case, I stand corrected.
383
00:25:04,472 --> 00:25:07,474
But it makes no material difference
to her plight
384
00:25:07,475 --> 00:25:09,225
or your negligence.
385
00:25:09,226 --> 00:25:12,312
She's been molested while
under your care and supervision.
386
00:25:12,313 --> 00:25:15,941
And I want every male resident,
nurse and orderly questioned.
387
00:25:17,526 --> 00:25:21,988
Has Sally made any disclosure
of how it all came about?
388
00:25:21,989 --> 00:25:23,198
No.
389
00:25:23,199 --> 00:25:26,534
But I think it's in everybody's
best interests to find out.
390
00:25:26,535 --> 00:25:28,621
Don't you?
391
00:25:31,707 --> 00:25:35,293
Whoever he is, he'll go down for it
if we catch him.
392
00:25:35,294 --> 00:25:36,795
According to the '56 Act,
393
00:25:36,796 --> 00:25:40,048
it's an offence to have intercourse
with a mental defective.
394
00:25:40,049 --> 00:25:42,175
Peter, that sounds so unfeeling!
395
00:25:42,176 --> 00:25:44,470
The man who did it
is the unfeeling one.
396
00:25:46,555 --> 00:25:49,182
You eat your pie and mash.
397
00:25:49,183 --> 00:25:50,892
There's a choc ice for your pudding
398
00:25:50,893 --> 00:25:53,394
and it's not every day
I make a grand romantic gesture.
399
00:25:53,395 --> 00:25:54,896
No.
400
00:25:54,897 --> 00:25:56,981
Although you rather
let the side down
401
00:25:56,982 --> 00:25:59,693
by not hiring a waiter
who can play the violin!
402
00:26:05,950 --> 00:26:08,576
I've got a day off tomorrow.
403
00:26:08,577 --> 00:26:10,370
I thought we could snuggle up
on the sofa
404
00:26:10,371 --> 00:26:12,205
and listen to Take It From Here.
405
00:26:12,206 --> 00:26:14,040
Oh, Peter, once we've cleared
this away,
406
00:26:14,041 --> 00:26:15,625
I'll be rigging up the twin-tub!
407
00:26:15,626 --> 00:26:18,546
You and Freddie haven't
a clean vest between you!
408
00:26:26,637 --> 00:26:27,721
Help!
409
00:26:29,223 --> 00:26:31,307
Stay where you are, Sister!
410
00:26:31,308 --> 00:26:32,934
Help! Help!
411
00:26:32,935 --> 00:26:36,021
Custer's Cavalry is on its way.
412
00:26:39,650 --> 00:26:41,693
There has been an intruder!
413
00:26:41,694 --> 00:26:42,819
What do you mean?
414
00:26:42,820 --> 00:26:47,866
The glass in the back door is
broken, our ramparts are breached,
415
00:26:47,867 --> 00:26:51,620
and the felon fled
with the lemon meringue pie!
416
00:26:53,330 --> 00:26:55,498
You're like a moth to a flame
with meringue,
417
00:26:55,499 --> 00:26:58,251
you needn't think we've forgotten
the queen of puddings!
418
00:26:58,252 --> 00:26:59,752
Ladies, please!
419
00:26:59,753 --> 00:27:02,380
I'm sure there is no need
to stage a burglary
420
00:27:02,381 --> 00:27:05,133
just because food has...
gone missing.
421
00:27:05,134 --> 00:27:08,720
She forgets.
I have eschewed all citrus
422
00:27:08,721 --> 00:27:11,472
since the dentist
stopped my teeth with mercury!
423
00:27:11,473 --> 00:27:15,894
The alchemical reaction
is too grievous to bear! Well, it...
424
00:27:15,895 --> 00:27:17,103
Sisters!
425
00:27:17,104 --> 00:27:19,898
I will make sure
Fred repairs the door,
426
00:27:19,899 --> 00:27:22,191
and ask Mrs B to make another pie.
427
00:27:22,193 --> 00:27:24,402
I don't know what she's going
to make it in,
428
00:27:24,403 --> 00:27:27,781
because whoever it was has waltzed
off with the dish into the bargain!
429
00:27:29,033 --> 00:27:31,826
Excuse me, ladies.
Who sent for you?
430
00:27:31,827 --> 00:27:34,704
It wasn't the Crown Jewels,
it was a lemon meringue.
431
00:27:34,705 --> 00:27:37,498
Lemon meringue? Never mind.
432
00:27:37,499 --> 00:27:40,418
I've actually called
about the Sally Harper case.
433
00:27:40,419 --> 00:27:42,420
Her parents telephoned the station.
434
00:27:42,421 --> 00:27:45,216
Is a midwife free to come with me
on a house call?
435
00:27:47,593 --> 00:27:48,677
Sally...
436
00:27:49,887 --> 00:27:51,804
..it's very important
that you understand
437
00:27:51,805 --> 00:27:54,641
that you aren't
in any sort of trouble.
438
00:27:54,642 --> 00:27:56,726
You're a policeman.
439
00:27:56,727 --> 00:27:58,895
Policeman don't punish people.
440
00:27:58,896 --> 00:28:01,981
They help them, too, like nurses do.
441
00:28:01,982 --> 00:28:04,360
You can trust
Constable Noakes, Sally.
442
00:28:05,527 --> 00:28:09,489
He wants me to tell him things.
443
00:28:09,490 --> 00:28:11,908
Did somebody ask you not to, Sally?
444
00:28:11,909 --> 00:28:14,494
What do we have to do
to get the bastard brought to book?
445
00:28:14,495 --> 00:28:16,496
Language, Bert -
in front of the nurse.
446
00:28:16,497 --> 00:28:18,539
What do we have to do?
447
00:28:18,540 --> 00:28:22,710
If the girl was normal,
and somebody knocked her up,
448
00:28:22,711 --> 00:28:25,797
I could go after
whoever it was with a hatchet.
449
00:28:25,798 --> 00:28:30,635
I could make him marry her,
I could make everything all right,
450
00:28:30,636 --> 00:28:33,012
but how can she ever be married?
She isn't normal!
451
00:28:33,013 --> 00:28:35,391
I am normal at St Gideon's!
452
00:28:36,558 --> 00:28:38,184
Come along, Sally.
453
00:28:38,185 --> 00:28:39,686
That's enough for now.
454
00:28:39,687 --> 00:28:40,895
We'll go to your bedroom,
455
00:28:40,896 --> 00:28:43,899
and you can tell me
if your tummy's feeling better.
456
00:28:46,610 --> 00:28:47,777
Is that it, then?
457
00:28:47,778 --> 00:28:51,280
Mr Harper, if Sally won't give us
any information, we can't prosecute.
458
00:28:51,282 --> 00:28:54,742
It'd be me you'd end up prosecuting
if you ever found him
459
00:28:54,743 --> 00:28:57,496
cos I'd throttle him to death
with my own bare hands!
460
00:29:07,298 --> 00:29:09,883
You mustn't let all
the shouting upset you.
461
00:29:10,926 --> 00:29:14,637
Fathers get very cross
when their daughters are hurt,
462
00:29:14,638 --> 00:29:16,973
or, at least, the nice ones do.
463
00:29:16,974 --> 00:29:18,726
Nobody hurt me.
464
00:29:19,935 --> 00:29:23,021
Sally, you're going to have a baby.
465
00:29:23,022 --> 00:29:24,522
You're not a silly girl,
466
00:29:24,523 --> 00:29:27,401
and I do believe
you understand what that means.
467
00:29:29,194 --> 00:29:34,991
I think you also understand
that the baby came about
468
00:29:34,992 --> 00:29:37,828
because something happened
with a man...
469
00:29:39,830 --> 00:29:44,251
..perhaps a man
who wanted to get very close to you.
470
00:29:45,544 --> 00:29:46,962
Yes.
471
00:29:49,715 --> 00:29:52,217
I know it's not an easy thing
to talk about.
472
00:29:56,305 --> 00:29:58,724
It was my boyfriend...
473
00:30:01,185 --> 00:30:02,644
..and it didn't hurt.
474
00:30:24,500 --> 00:30:26,084
Hello. Oh, lovely.
475
00:30:26,085 --> 00:30:29,963
Thank you very much. I'll just
take this round to the kitchen.
476
00:30:33,759 --> 00:30:35,551
Well, what about you?
477
00:30:35,552 --> 00:30:37,429
Oh, I couldn't possibly.
478
00:30:39,640 --> 00:30:42,309
Sally Harper to see Dr Turner.
479
00:30:44,978 --> 00:30:48,232
Come along, Sally.
You can bring your mother with you.
480
00:30:52,319 --> 00:30:54,487
See that?
481
00:30:54,488 --> 00:30:55,823
She's pregnant?
482
00:30:57,241 --> 00:31:01,119
We'll need to monitor your daughter
very closely, Mrs Harper.
483
00:31:01,120 --> 00:31:04,705
Pregnancy is very, very unusual
for girls like Sally,
484
00:31:04,706 --> 00:31:07,041
and we can't be sure things
will go smoothly.
485
00:31:07,042 --> 00:31:09,043
It's already a disaster.
486
00:31:09,044 --> 00:31:11,462
If she shows any signs
of going into labour,
487
00:31:11,463 --> 00:31:14,090
we will admit her
to the maternity home first,
488
00:31:14,091 --> 00:31:16,384
and then think about transfer
to hospital.
489
00:31:16,385 --> 00:31:18,678
Not hospital!
490
00:31:18,679 --> 00:31:20,763
I want to go back to St Gideon's!
491
00:31:20,764 --> 00:31:22,390
I won't have her upset.
492
00:31:22,391 --> 00:31:25,310
I won't have her any more scared
than she has to be.
493
00:31:28,897 --> 00:31:30,022
The difficulty is
494
00:31:30,023 --> 00:31:32,900
there are hardly any cases
in the literature.
495
00:31:32,901 --> 00:31:34,944
It seems an early birth is likely,
496
00:31:34,945 --> 00:31:38,157
but I'm scrabbling around,
trying to find any statistics.
497
00:31:39,408 --> 00:31:43,369
Well, perhaps we should just
put statistics to one side.
498
00:31:43,370 --> 00:31:46,789
Whoever is responsible, she got
pregnant without any trouble,
499
00:31:46,790 --> 00:31:49,667
and may well go to term,
and give birth quite naturally.
500
00:31:49,668 --> 00:31:53,254
I hope she does, because it gives us
time to prepare her,
501
00:31:53,255 --> 00:31:56,716
otherwise, she's going to give birth
without fully understanding
502
00:31:56,717 --> 00:31:59,844
what will happen.
She'll be traumatised.
503
00:31:59,845 --> 00:32:02,722
Which of you
does she trust the most?
504
00:32:02,723 --> 00:32:06,893
Me, I think... hope. And Chummy.
505
00:32:06,894 --> 00:32:09,312
Let's take each week as it comes.
506
00:32:09,313 --> 00:32:11,856
I don't want to
hand her over to The London,
507
00:32:11,857 --> 00:32:14,901
and have her made even more
of an object of curiosity.
508
00:32:14,902 --> 00:32:16,403
We'll look after her.
509
00:32:20,491 --> 00:32:24,243
Look, Sister, the mystery is over,
510
00:32:24,244 --> 00:32:26,537
found it behind the lean-to.
511
00:32:26,538 --> 00:32:28,080
It must have been a tramp!
512
00:32:28,081 --> 00:32:31,209
The poor thing's practically
eaten the pattern off the dish.
513
00:32:31,210 --> 00:32:33,336
I can remember when
your average down-and-out
514
00:32:33,337 --> 00:32:35,296
was glad of a slice
of bread and dripping.
515
00:32:35,297 --> 00:32:38,466
We'll have to save them
some titbits from your party.
516
00:32:38,467 --> 00:32:39,635
What party?!
517
00:32:43,764 --> 00:32:46,641
This would never have happened
with Sister Julienne in charge.
518
00:32:46,642 --> 00:32:50,394
Sister Julienne IS in charge.
I'm merely carrying out her orders.
519
00:32:50,395 --> 00:32:52,813
Well, I didn't give permission
for a party,
520
00:32:52,814 --> 00:32:55,900
and I didn't give permission
for anyone to write to my relations!
521
00:32:55,901 --> 00:32:59,863
I didn't think anyone needed
permission. It was done with love.
522
00:33:01,949 --> 00:33:04,700
It's a tradition
in the religious life.
523
00:33:04,701 --> 00:33:07,370
I think you forfeited
your right to lecture me
524
00:33:07,371 --> 00:33:10,706
or anyone else
on the religious life.
525
00:33:10,707 --> 00:33:13,919
There is to be no party.
Do you hear me?
526
00:33:19,758 --> 00:33:21,426
Thank you. Goodbye.
527
00:33:23,053 --> 00:33:24,804
Right, Nurse Mount,
528
00:33:24,805 --> 00:33:27,640
was that someone's waters breaking,
first couple of twinges,
529
00:33:27,641 --> 00:33:30,518
or an incoherent father
who's forgotten his own address?
530
00:33:30,519 --> 00:33:32,270
It was the cobbler, actually.
531
00:33:32,271 --> 00:33:34,480
He says your shoes
need completely resoling,
532
00:33:34,481 --> 00:33:35,940
and it's going to cost 18 and 6.
533
00:33:35,941 --> 00:33:38,944
Oh, no, it's not, because I'm
perfectly happy in my plimsolls.
534
00:33:41,113 --> 00:33:42,446
Nonnatus House?
535
00:33:42,447 --> 00:33:44,699
Nonnatus House, midwife speaking!
536
00:33:44,700 --> 00:33:47,286
Slow down, sir,
and I'll take your details.
537
00:33:56,920 --> 00:33:59,630
I've made several attempts
to contact the Harpers,
538
00:33:59,631 --> 00:34:01,799
but there's been no response.
539
00:34:01,800 --> 00:34:03,801
They're upset
that Sally keeps saying
540
00:34:03,802 --> 00:34:05,469
she wants to come back here,
541
00:34:05,470 --> 00:34:08,806
especially because she insists
that the baby was fathered by
542
00:34:08,807 --> 00:34:10,434
her "boyfriend".
543
00:34:12,394 --> 00:34:14,437
She's refused to say anything.
544
00:34:14,438 --> 00:34:15,980
Even to the police?
545
00:34:15,981 --> 00:34:18,065
Especially to the police.
546
00:34:18,066 --> 00:34:23,154
But, Miss Molyneux, we always
offer our patients confidentiality,
547
00:34:23,155 --> 00:34:25,781
and we've decided
that the best thing for Sally
548
00:34:25,782 --> 00:34:28,409
is to treat her
like any other pregnant woman.
549
00:34:28,410 --> 00:34:31,330
Sally isn't like
any other pregnant woman!
550
00:34:53,101 --> 00:34:55,603
Jacob...
551
00:34:55,604 --> 00:34:59,398
..could you weave some of your magic
for me and conjure up a cup of tea?
552
00:34:59,399 --> 00:35:00,942
On its way.
553
00:35:13,121 --> 00:35:14,247
Fares.
554
00:35:15,332 --> 00:35:20,920
I want to go to Dulacke Street,
Poplar, please.
555
00:35:20,921 --> 00:35:22,296
Sorry, mate?
556
00:35:22,297 --> 00:35:24,883
Dulacke Street, Poplar.
557
00:35:26,468 --> 00:35:28,095
It's on the paper.
558
00:35:29,805 --> 00:35:33,016
Ninepence, and you need to
get off at the Town Hall.
559
00:35:41,692 --> 00:35:45,111
Dulacke Street, please.
560
00:35:45,112 --> 00:35:48,031
Top of the street and turn left.
Thank you.
561
00:36:00,001 --> 00:36:03,922
Absolutely tiptop, young lady -
tiptop and tickety-boo.
562
00:36:11,054 --> 00:36:15,642
I would like to see my girlfriend,
please.
563
00:36:16,727 --> 00:36:18,144
You?
564
00:36:18,145 --> 00:36:19,395
Jacob?
565
00:36:19,396 --> 00:36:20,647
Sally!
566
00:36:26,611 --> 00:36:29,196
I didn't tell them.
567
00:36:29,197 --> 00:36:30,991
They didn't tell me.
568
00:36:32,909 --> 00:36:34,869
I don't care
if he's not right either.
569
00:36:34,870 --> 00:36:37,621
He's sharper in the head than
she is - he knew what he was doing!
570
00:36:37,622 --> 00:36:42,084
Ssh, Mrs Harper,
let's take this one step at a time.
571
00:36:42,085 --> 00:36:45,838
I took the bull by the horns,
and made a pot of Rosie Lee.
572
00:36:45,839 --> 00:36:50,468
Everyone needs a cup,
especially Jacob -
573
00:36:50,469 --> 00:36:52,344
he's had a very long journey.
574
00:36:52,345 --> 00:36:56,140
He'll have another long journey
back tonight.
575
00:36:56,141 --> 00:36:58,976
I wouldn't give him tea,
he'll just spill it everywhere.
576
00:36:58,977 --> 00:37:00,353
Thank you.
577
00:37:02,731 --> 00:37:06,192
When does Mr Harper come home?
578
00:37:06,193 --> 00:37:09,612
If I were you,
I'd clear out before he gets here.
579
00:37:09,613 --> 00:37:13,866
Because I'm going to ask him
if I can marry her.
580
00:37:13,867 --> 00:37:17,161
What good would that do?
You live in a home!
581
00:37:17,162 --> 00:37:19,580
You can't work. You can't keep her!
582
00:37:19,581 --> 00:37:21,582
I can do the decent thing.
583
00:37:21,583 --> 00:37:23,792
Oh, it's a bit bloody late
to talk about decency!
584
00:37:23,794 --> 00:37:26,170
Mrs Harper, that is enough.
Leave him alone!
585
00:37:26,171 --> 00:37:28,131
Stay calm, old thing, stay calm.
586
00:37:29,674 --> 00:37:32,384
I wanted to see her,
587
00:37:32,385 --> 00:37:36,764
because I wanted to know
she was looked after.
588
00:37:36,765 --> 00:37:38,891
She is... by me.
589
00:37:38,892 --> 00:37:40,976
And I'm glad,
590
00:37:40,977 --> 00:37:46,398
because there is a part of me
that you cannot see,
591
00:37:46,399 --> 00:37:47,943
but she can...
592
00:37:49,444 --> 00:37:55,033
..and if she is loved,
I can go on living.
593
00:38:09,506 --> 00:38:13,467
Cynthia, you simply wouldn't
believe the afternoon I've had -
594
00:38:13,468 --> 00:38:15,886
a retained placenta
in Castile Buildings,
595
00:38:15,887 --> 00:38:17,638
and then a false alarm
in Dove Street.
596
00:38:17,639 --> 00:38:21,350
It should have been Sister
Evangelina, but she'd gone AWOL.
597
00:38:21,351 --> 00:38:22,810
Oh, hello.
598
00:38:22,811 --> 00:38:24,979
This is Jacob, Trixie.
599
00:38:24,980 --> 00:38:30,484
He's... a very good friend
of Sally Harper's from St Gideon's.
600
00:38:30,485 --> 00:38:33,028
I'm just going to pop
over the street and ask Tom Hereward
601
00:38:33,029 --> 00:38:34,947
if he can arrange
a lift back for him.
602
00:38:34,948 --> 00:38:36,032
Of course.
603
00:38:39,703 --> 00:38:41,412
Well, I have to say, Jacob,
604
00:38:41,413 --> 00:38:44,249
you look as though your day's
been as gruelling as mine.
605
00:38:46,501 --> 00:38:50,546
I thought there were sausage rolls,
but they seem to have gone walkies
606
00:38:50,547 --> 00:38:53,757
and, yesterday, half a pound
of luncheon meat just vanished.
607
00:38:53,758 --> 00:38:55,467
We must have mice.
608
00:38:55,468 --> 00:38:56,970
Lucky mice.
609
00:38:59,139 --> 00:39:01,140
Ah!
610
00:39:01,141 --> 00:39:03,894
Scones. Left there to cool.
611
00:39:05,645 --> 00:39:07,314
Simply marvellous.
612
00:39:17,282 --> 00:39:19,075
Oh, I'm sorry.
613
00:39:20,535 --> 00:39:21,953
I need help.
614
00:39:24,789 --> 00:39:26,124
Of course.
615
00:39:45,852 --> 00:39:48,604
That was wonderful.
616
00:39:48,605 --> 00:39:52,524
Yes, the Sisters have just gone over
to Brooke Bond from Typhoo.
617
00:39:52,525 --> 00:39:54,193
I'm a Nescafe girl myself,
618
00:39:54,194 --> 00:39:57,071
so I just kept my head down,
out of the range of flying missiles.
619
00:39:57,072 --> 00:39:59,574
Chauffeur service.
620
00:40:01,493 --> 00:40:05,287
Mr Hereward, do be an angel
and butter those scones for us.
621
00:40:05,288 --> 00:40:07,290
Jacob's still drinking his tea.
622
00:40:20,303 --> 00:40:22,888
Sally's sleeping now.
623
00:40:22,889 --> 00:40:25,183
I think the upset tired her out.
624
00:40:27,143 --> 00:40:29,436
What'll happen to the baby?
625
00:40:29,437 --> 00:40:32,565
That will depend
on whether he or she...
626
00:40:33,984 --> 00:40:37,112
..is born with the same condition
as Sally. You mean backward?
627
00:40:38,154 --> 00:40:42,283
Dr Turner thinks the likelihood
could be as much as 50%.
628
00:40:43,410 --> 00:40:45,828
I hate the word "mongol".
629
00:40:45,829 --> 00:40:48,956
Mongols are a tribe,
they live abroad.
630
00:40:48,957 --> 00:40:51,083
I saw them at the pictures once.
631
00:40:51,084 --> 00:40:54,671
The Adventures Of Marco Polo
with Gary Cooper.
632
00:40:56,506 --> 00:40:59,007
Sally was just a little girl then.
633
00:40:59,009 --> 00:41:02,094
She wasn't perfect,
but she was ours,
634
00:41:02,095 --> 00:41:04,888
not something
from a foreign country.
635
00:41:04,889 --> 00:41:08,183
Nobody doubts how much you
love your daughter, Mrs Harper.
636
00:41:08,184 --> 00:41:10,602
I do doubt it.
637
00:41:10,603 --> 00:41:14,231
Let me say it, Nurse.
Please, let me say it.
638
00:41:14,232 --> 00:41:18,402
If I'd have loved Sally more,
would she have gone to him,
639
00:41:18,403 --> 00:41:20,279
would she have needed him?
640
00:41:20,280 --> 00:41:22,656
Would she have
even have let him near her?
641
00:41:22,657 --> 00:41:26,785
You mustn't blame yourself.
No matter what you feel.
642
00:41:26,786 --> 00:41:28,705
I don't know what I feel, Nurse.
643
00:41:30,123 --> 00:41:32,208
I do know
what I've never shown her.
644
00:41:38,089 --> 00:41:39,214
Come on.
645
00:41:39,215 --> 00:41:43,511
If you're lucky, we might still pick
up reception for Radio Luxembourg.
646
00:41:49,476 --> 00:41:51,186
Oh, his arms is dead strong!
647
00:41:57,609 --> 00:42:00,403
'Your radio's dialled
to Radio Luxembourg.'
648
00:42:08,953 --> 00:42:10,038
Sshh!
649
00:42:15,126 --> 00:42:17,003
I've only just put him down,
Camilla.
650
00:42:20,632 --> 00:42:22,716
I want to kiss him.
651
00:42:22,717 --> 00:42:24,511
Then he'll know how much he's loved.
652
00:42:28,765 --> 00:42:30,892
Yes. There's Daddy.
653
00:42:43,404 --> 00:42:44,864
Sister Monica Joan?
654
00:42:49,744 --> 00:42:50,954
Sister!
655
00:42:52,247 --> 00:42:53,498
Sister!
656
00:43:02,549 --> 00:43:03,840
Oh.
657
00:43:03,842 --> 00:43:07,303
I thought you were Sister Monica
Joan, got out in the night again.
658
00:43:08,346 --> 00:43:12,975
Constable Noakes,
can I show you something?
659
00:43:12,976 --> 00:43:14,227
Of course, Sister.
660
00:43:27,824 --> 00:43:29,200
Vincent?
661
00:43:30,368 --> 00:43:31,661
You've got company.
662
00:43:33,705 --> 00:43:35,289
Can a man not sleep?
663
00:43:35,290 --> 00:43:36,958
Sorry to disturb you, sir.
664
00:43:44,883 --> 00:43:47,342
Is he a meths drinker?
665
00:43:47,343 --> 00:43:48,636
Not yet.
666
00:43:51,931 --> 00:43:53,600
He's my brother.
667
00:43:57,437 --> 00:44:01,398
He's been fighting the bottle
since he opened his first pay packet.
668
00:44:01,399 --> 00:44:05,819
That's the trouble with drink.
It hates those who love it most.
669
00:44:05,820 --> 00:44:08,822
You needn't think
I feel sorry for you.
670
00:44:08,823 --> 00:44:11,450
You straightened yourself out
more than once.
671
00:44:11,451 --> 00:44:13,994
Drink follows people.
672
00:44:13,995 --> 00:44:17,665
It followed me.
673
00:44:20,168 --> 00:44:23,795
He's a sick man, Sister Evangelina.
674
00:44:23,796 --> 00:44:26,131
I'm going to call for an ambulance.
675
00:44:26,132 --> 00:44:28,884
Apart from anything else,
you're putting yourself in danger,
676
00:44:28,885 --> 00:44:31,428
crawling round derelict buildings
in the dead of night.
677
00:44:31,429 --> 00:44:33,430
I never made her.
678
00:44:33,431 --> 00:44:36,309
I tried to turn my back.
But I couldn't.
679
00:44:37,602 --> 00:44:42,397
In the past, when he's pitched up,
I've always kept it from my Sisters.
680
00:44:42,398 --> 00:44:45,484
I hadn't seen him
in three or four years,
681
00:44:45,485 --> 00:44:48,153
I started to think he must be dead.
682
00:44:48,154 --> 00:44:50,656
And then he got wind of my jubilee,
through some letter
683
00:44:50,657 --> 00:44:54,201
that was sent to the Seamen's Mission
and he came knocking on the door.
684
00:44:54,202 --> 00:44:56,119
Well, you can put
two and two together
685
00:44:56,120 --> 00:44:58,664
regarding the lemon meringue.
686
00:44:58,665 --> 00:45:00,625
Did him no good, by the look of it.
687
00:45:03,544 --> 00:45:06,172
I hated the life he chose.
688
00:45:08,007 --> 00:45:09,968
And he hated the life I chose.
689
00:45:11,552 --> 00:45:16,891
He used to say "Why, Enid? Why?
You're throwing your life away."
690
00:45:19,268 --> 00:45:20,728
The irony of it is...
691
00:45:24,399 --> 00:45:27,318
..he was the first baby
I saw being born.
692
00:45:30,780 --> 00:45:35,951
And it was his first cry
that decided it for me.
693
00:45:35,952 --> 00:45:38,913
There was... So full of hope.
694
00:45:42,458 --> 00:45:44,210
Everything made new.
695
00:45:47,171 --> 00:45:49,132
You see the good in everything.
696
00:45:50,341 --> 00:45:52,010
That's your curse.
697
00:45:53,553 --> 00:45:56,764
And you don't. And that's yours.
698
00:46:00,435 --> 00:46:03,145
So that's why she refused
to get her shoes mended?
699
00:46:03,146 --> 00:46:06,314
The reason she's been going around
in those filthy white plimsolls.
700
00:46:06,315 --> 00:46:08,734
I actually think
they look rather comfy.
701
00:46:08,735 --> 00:46:10,569
She felt
she was defrauding the Order,
702
00:46:10,570 --> 00:46:14,197
by taking food and bandages
without permission.
703
00:46:14,198 --> 00:46:16,992
And she didn't want a jubilee
in case her brother came.
704
00:46:16,993 --> 00:46:19,995
It's positively heartbreaking.
705
00:46:19,996 --> 00:46:26,126
♪ To thee all Angels cry aloud
706
00:46:26,127 --> 00:46:32,674
♪ To thee Cherubim and Seraphim
707
00:46:32,675 --> 00:46:37,763
♪ Continually do cry
708
00:46:37,764 --> 00:46:42,350
♪ Holy, Holy, Holy... ♪
709
00:46:42,351 --> 00:46:46,064
It's Sally Harper. So soon? Yes.
710
00:46:47,106 --> 00:46:52,153
♪ Heaven and Earth
are full of thy Majesty... ♪
711
00:46:57,408 --> 00:46:59,367
Sally, old bean...
712
00:46:59,368 --> 00:47:02,245
I know this bally mask
feels rotten.
713
00:47:02,246 --> 00:47:05,958
But, if you listen to me, I'll help
you breathe in the right way.
714
00:47:07,585 --> 00:47:10,962
I'm scared. I know.
715
00:47:10,963 --> 00:47:13,965
Eight fingers.
716
00:47:13,966 --> 00:47:16,134
Won't be much longer.
717
00:47:16,135 --> 00:47:17,970
I want to go home.
718
00:47:22,350 --> 00:47:25,894
It won't live.
They said it can't live.
719
00:47:25,895 --> 00:47:29,564
It's being born too soon,
be too small.
720
00:47:29,565 --> 00:47:31,358
Is the doctor going to come?
721
00:47:31,359 --> 00:47:33,111
They said he's on his way.
722
00:47:38,908 --> 00:47:42,745
I don't think I can bear it.
I know she can't. Nor can I.
723
00:47:47,875 --> 00:47:50,169
What-ho, Sally. Here comes Ma.
724
00:47:51,963 --> 00:47:53,214
Mum.
725
00:47:55,091 --> 00:47:58,301
I don't want no baby.
I know you don't.
726
00:47:58,302 --> 00:48:01,221
I don't want it.
Don't you worry about that now.
727
00:48:01,222 --> 00:48:04,183
You just be a good girl
for the nurses. Come on.
728
00:48:05,810 --> 00:48:08,020
Mummy loves you.
729
00:48:18,614 --> 00:48:21,533
Here we go. Keep going.
730
00:48:21,534 --> 00:48:24,412
Well done, Sally.
731
00:48:26,998 --> 00:48:30,042
You're going absolutely great guns,
Sally.
732
00:48:31,878 --> 00:48:34,129
That's it.
733
00:48:34,130 --> 00:48:35,631
Good girl.
734
00:48:58,696 --> 00:49:00,281
I haven't heard it cry yet.
735
00:49:04,660 --> 00:49:06,078
Is it hurt?
736
00:49:07,872 --> 00:49:10,041
It's just very, very little, Sally.
737
00:49:20,218 --> 00:49:22,595
It's just the placenta, Sally.
738
00:49:29,977 --> 00:49:31,938
Can I go home now?
739
00:49:39,028 --> 00:49:42,656
Hello, Jacob.
They keeping you hard at it?
740
00:49:42,657 --> 00:49:47,536
Miss Molyneux wants me
where she can see me.
741
00:49:49,830 --> 00:49:51,915
Will you sit down, Jacob?
742
00:49:51,916 --> 00:49:54,084
I need to talk to you.
743
00:49:54,085 --> 00:49:56,586
Is it about Sally?
744
00:49:56,587 --> 00:49:59,298
Yes. About Sally.
745
00:50:04,679 --> 00:50:06,973
And about the baby, too. I'm afraid.
746
00:50:10,268 --> 00:50:13,520
If Sally's mother wants her
to return to residential care,
747
00:50:13,521 --> 00:50:17,065
there is still a place for her
at St Gideon's.
748
00:50:17,066 --> 00:50:19,734
It's already been suggested
that we remove Jacob
749
00:50:19,735 --> 00:50:21,987
to an institution for males only.
750
00:50:21,988 --> 00:50:24,072
Because he can't be trusted
with Sally?
751
00:50:24,073 --> 00:50:26,741
Because he can't be trusted
with any young women.
752
00:50:26,742 --> 00:50:29,995
He was in a position of trust, as
much as a member of staff would be.
753
00:50:29,996 --> 00:50:32,330
Jacob loves Sally, Miss Molyneux.
754
00:50:32,331 --> 00:50:35,792
I know that.
At least, I know it now.
755
00:50:35,793 --> 00:50:38,795
But I also know
that Jacob needs to love,
756
00:50:38,796 --> 00:50:41,965
and be loved,
just like any other human being.
757
00:50:41,966 --> 00:50:46,302
And the board have decided he'd be
better off out of temptation's way.
758
00:50:46,304 --> 00:50:48,556
Have you asked Jacob his opinion?
759
00:50:49,890 --> 00:50:53,476
I would love to be like you,
Mr Hereward.
760
00:50:53,477 --> 00:50:58,773
I would love to be young and zealous
and full of ideals.
761
00:50:58,774 --> 00:51:01,735
But what happens in St Gideon's
is real,
762
00:51:01,736 --> 00:51:04,237
and compromised and shabby.
763
00:51:04,238 --> 00:51:05,947
And that can change.
764
00:51:05,948 --> 00:51:08,616
Maybe one day it will.
765
00:51:08,617 --> 00:51:11,078
For now, we must do the best we can.
766
00:51:15,333 --> 00:51:17,543
Sister Evangelina?
767
00:51:19,045 --> 00:51:21,504
I'm just giving this
a thorough seeing to.
768
00:51:21,505 --> 00:51:24,883
Before Nurse Mount gets to it
and deprives me of the pleasure.
769
00:51:24,884 --> 00:51:28,470
Dr Turner has arranged a bed
for your brother at The Maudsley.
770
00:51:28,471 --> 00:51:30,555
Mental hospital?
771
00:51:30,556 --> 00:51:32,599
He'll run rings
round those psychiatrists.
772
00:51:32,600 --> 00:51:35,101
He's sharp as a tack, always was.
773
00:51:35,102 --> 00:51:38,105
Sister, I know how fond of him
you are.
774
00:51:39,398 --> 00:51:42,860
Well, we can't choose
where we love, can we?
775
00:51:43,944 --> 00:51:45,278
No.
776
00:51:45,279 --> 00:51:48,615
Nor can we choose
what happens when we do.
777
00:51:48,616 --> 00:51:49,825
More's the pity.
778
00:51:52,036 --> 00:51:56,039
Sister Julienne
told me of your troubles
779
00:51:56,040 --> 00:51:59,292
when we were drawing up
the prayer list.
780
00:51:59,293 --> 00:52:00,878
Um...
781
00:52:04,882 --> 00:52:05,966
Listen...
782
00:52:08,052 --> 00:52:13,264
You already have a child, Shelagh -
his name is Timothy.
783
00:52:13,265 --> 00:52:16,935
And I know why,
because I delivered him.
784
00:52:16,936 --> 00:52:20,730
I didn't know. He was born
before I joined the Order.
785
00:52:20,731 --> 00:52:25,110
I can still see Dr Turner
putting him into his mother's arms.
786
00:52:25,111 --> 00:52:28,113
And she looked into that baby's face
and said,
787
00:52:28,114 --> 00:52:31,742
"I want you always to be loved."
788
00:52:33,411 --> 00:52:35,662
I'm afraid of loving him too much.
789
00:52:35,663 --> 00:52:38,040
Well, for whose sake? Yours or his?
790
00:52:40,584 --> 00:52:43,545
If there's one thing
the religious life has taught me,
791
00:52:43,546 --> 00:52:46,589
is it's impossible to love too much.
792
00:52:46,590 --> 00:52:48,341
What's needed is taken up,
793
00:52:48,342 --> 00:52:52,430
and what's not needed hangs around
somewhere, looking for a home.
794
00:52:53,514 --> 00:52:56,182
I've been given so much, Sister.
795
00:52:56,183 --> 00:52:59,435
All I want to do is pass it on.
796
00:52:59,437 --> 00:53:02,273
And I don't know how or to whom.
797
00:53:03,524 --> 00:53:07,903
Well, if I could answer that,
it would make me as wise as Him.
798
00:53:10,448 --> 00:53:14,033
You just bide your time.
799
00:53:14,034 --> 00:53:17,121
He'll show you his plan.
Mark my words.
800
00:53:21,459 --> 00:53:23,710
Jacob...
801
00:53:23,711 --> 00:53:27,505
you can stare as reproachfully at me
as you like.
802
00:53:27,506 --> 00:53:30,300
But you're going to move
to St Mungo's.
803
00:53:30,301 --> 00:53:33,678
No. I'm not.
804
00:53:33,679 --> 00:53:36,097
I appreciate that it's Ayrshire.
805
00:53:36,098 --> 00:53:38,933
But you do have family in Scotland.
806
00:53:38,934 --> 00:53:41,854
Have I? I wouldn't know.
807
00:53:44,148 --> 00:53:46,566
The board have agreed
to your transfer.
808
00:53:46,567 --> 00:53:49,694
I haven't agreed.
809
00:53:49,695 --> 00:53:51,654
Jacob...
810
00:53:51,655 --> 00:53:54,324
you can do this
kicking and screaming,
811
00:53:54,325 --> 00:53:58,454
or you can do it
with dignity and with grace.
812
00:54:00,289 --> 00:54:02,290
Please.
813
00:54:02,291 --> 00:54:06,336
Will it make any difference?
814
00:54:06,337 --> 00:54:08,589
It will make it bearable.
815
00:54:09,673 --> 00:54:10,758
For who?
816
00:54:12,218 --> 00:54:13,427
For you?
817
00:54:46,377 --> 00:54:47,878
Timothy Turner?
818
00:56:03,162 --> 00:56:06,957
I did it! Well done, son.
819
00:56:10,336 --> 00:56:13,046
I told you we'd be back
in time for lunch.
820
00:56:13,047 --> 00:56:14,881
Will you come and visit me?
821
00:56:14,882 --> 00:56:18,634
Of course.
I always did and I always will.
822
00:56:18,636 --> 00:56:20,928
And I'll need a new lipstick.
823
00:56:20,929 --> 00:56:24,433
As long as it's just a pink one.
Not too red!
824
00:56:26,977 --> 00:56:29,313
Jacob? Jacob!
825
00:56:31,482 --> 00:56:32,816
Jacob!
826
00:56:56,924 --> 00:57:00,301
Oh, tough luck.
Two dozen test tubes.
827
00:57:00,302 --> 00:57:02,929
They might be new,
but they're certainly not clean.
828
00:57:02,930 --> 00:57:05,640
What did your last slave die of?
I'm sorry.
829
00:57:05,641 --> 00:57:08,559
It's all frightfully inconvenient,
on the day of your jubilee.
830
00:57:08,560 --> 00:57:10,436
Nonsense. There's work to be done.
831
00:57:10,437 --> 00:57:13,231
I shall look forward to our
little tea in the parlour later.
832
00:57:13,232 --> 00:57:15,817
And at least we got the service
moved back to 4pm
833
00:57:15,818 --> 00:57:18,069
so that Sister Julienne
can get here.
834
00:57:18,070 --> 00:57:20,363
Bowls - kidney - six.
835
00:57:20,364 --> 00:57:24,784
Clamps - midwives -
for the use of - six.
836
00:57:24,785 --> 00:57:27,579
Sister Evangelina,
you're wanted at the door.
837
00:58:06,076 --> 00:58:09,705
May God bless you on your jubilee,
my dear Sister.
838
00:58:12,791 --> 00:58:14,542
Oh!
839
00:58:14,543 --> 00:58:17,212
Let's hope I get another
ten years out of these!
840
00:58:20,799 --> 00:58:23,009
You delivered me,
Sister Evangelina.
841
00:58:23,010 --> 00:58:26,471
And you delivered my Carol, too,
last year.
842
00:58:26,472 --> 00:58:29,475
Thank you very much. Thank you.
843
00:58:32,394 --> 00:58:34,354
I'm one of yours as well, Sister.
844
00:58:36,398 --> 00:58:38,816
And me.
845
00:58:38,817 --> 00:58:40,986
Thank you, Sister Evangelina.
846
00:58:42,112 --> 00:58:46,532
'Perfection
is not a polished thing.
847
00:58:46,533 --> 00:58:51,329
'It is often simply something
that is sincerely meant.
848
00:58:51,330 --> 00:58:54,999
'Perfection is a job complete,
849
00:58:55,000 --> 00:58:59,337
'praise given, prayer heard.
850
00:58:59,338 --> 00:59:02,757
'It can be kindness shown,
851
00:59:02,758 --> 00:59:05,052
'thanks offered up.'
852
00:59:21,401 --> 00:59:25,780
'Perfection is what
we discover in each other,
853
00:59:25,781 --> 00:59:28,283
'what we see reflected back.'
854
00:59:48,178 --> 00:59:49,805
Thank you.
855
00:59:57,271 --> 00:59:59,481
Well done, Sister.
856
01:00:02,484 --> 01:00:03,902
And well done, you.
857
01:00:09,283 --> 01:00:11,702
Oh!
858
01:00:13,495 --> 01:00:19,208
'And if perfection eludes us,
that doesn't matter.
859
01:00:19,209 --> 01:00:22,796
'For what we have
within the moment is enough.'
860
01:00:41,982 --> 01:00:45,360
Dad said I wasn't to trouble you,
but he's got really bad.
861
01:00:48,989 --> 01:00:51,949
If you want him
to stay a bastard, that's fine!
862
01:00:51,950 --> 01:00:54,660
Let's not get ourselves married!
863
01:00:54,661 --> 01:00:56,997
Declan's not always so unpleasant.
864
01:00:59,333 --> 01:01:01,917
This is Colin.
Hello, Timothy's mum and dad.
865
01:01:01,919 --> 01:01:03,878
Hello.
866
01:01:03,879 --> 01:01:07,173
I must say I find
Mr Herewood very... agreeable.
867
01:01:07,174 --> 01:01:08,424
So do I.
868
01:01:08,425 --> 01:01:11,824
Hello. Good morning.
You look lovely. You look very nice.
869
01:01:11,863 --> 01:01:43,787
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
66073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.