Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,240 --> 00:00:50,640
You ....
2
00:00:51,680 --> 00:00:53,320
Youā¦are that girlās mother?
3
00:00:53,920 --> 00:00:57,440
Hmm..you didnāt see an old friend like me for so long
4
00:00:57,440 --> 00:01:00,800
You should at least ask me that Iām fine or not?
5
00:01:02,040 --> 00:01:05,160
If you donāt get to the point then Iām leaving
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,040
Donāt be mad at me
7
00:01:13,080 --> 00:01:17,080
The world is too round. Who would have thought that Khun Nueng and Anueng would know each other
8
00:01:19,640 --> 00:01:24,280
Donāt you want to know why I named my daughter āAnuengā
9
00:01:24,880 --> 00:01:27,160
You intentionally named your daughter similar to my name
10
00:01:27,560 --> 00:01:30,880
[nod] .... We sure were close friend in the past
11
00:01:31,920 --> 00:01:33,880
Khun Nueng is as smart as ever
12
00:01:34,200 --> 00:01:35,440
What for?
13
00:01:37,080 --> 00:01:39,040
Why do you need to named your daughter like that?
14
00:01:40,320 --> 00:01:44,440
I want to reminded myself about the disappointment that Khun Nueng left me
15
00:01:47,280 --> 00:01:48,080
How does that concern me?
16
00:01:53,080 --> 00:01:55,360
Do you want me to take you down the memory lane?
17
00:02:05,320 --> 00:02:09,400
Like ?ā¦whatās that feeling? Weāre friends
18
00:02:10,560 --> 00:02:13,960
Why not? Khun Nueng ⦠this is me
19
00:02:13,960 --> 00:02:18,080
I know you the best and no one will ever love you as much as I do
20
00:02:18,720 --> 00:02:22,480
But I donāt love you. Why do you need to confess your love to me?
21
00:02:23,040 --> 00:02:24,840
I just want you to know
22
00:02:26,160 --> 00:02:28,040
I donāt want to love you secretly anymore
23
00:02:28,040 --> 00:02:28,840
It's uncomfortable
24
00:02:29,200 --> 00:02:33,360
I know now, so can we go and be normal friends then?
25
00:02:34,400 --> 00:02:35,760
But I told you already
26
00:02:37,160 --> 00:02:39,880
Now that you knewā¦donāt you have anything to say?
27
00:02:40,480 --> 00:02:43,080
I told you that I didnāt like you that way
28
00:02:43,480 --> 00:02:45,040
What more do you want me to say?
29
00:02:46,480 --> 00:02:50,040
Fah loves Khun Nueng and I want you to look at me only
30
00:02:50,760 --> 00:02:52,080
Iām looking at you now
31
00:02:53,680 --> 00:02:55,280
You know what I mean
32
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
Donāt act like you donāt understand
33
00:02:58,720 --> 00:03:00,160
You want me to say?
34
00:03:01,920 --> 00:03:02,640
Fine
35
00:03:04,040 --> 00:03:07,800
Iām being honest hereā¦our relationship is impossible
36
00:03:08,920 --> 00:03:11,080
Why? Khun Nueng
37
00:03:12,120 --> 00:03:13,400
You donāt need to know
38
00:03:14,040 --> 00:03:15,560
Tell me ..why?
39
00:03:17,920 --> 00:03:19,320
Youāre not worthy
40
00:03:19,880 --> 00:03:21,320
Weāre from a different class
41
00:03:26,640 --> 00:03:27,560
Take this
42
00:03:28,840 --> 00:03:31,360
Youāre just 16 years old, you shouldnāt be pregnant
43
00:03:34,865 --> 00:03:36,779
(Hematinic)
44
00:03:38,480 --> 00:03:40,840
But ⦠Khun Nueng
45
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
I canāt take this
46
00:03:43,080 --> 00:03:44,560
The child didnāt do anything wrong
47
00:03:44,560 --> 00:03:46,400
And are you ready to be a mother?
48
00:03:47,200 --> 00:03:48,800
Does that guy take any responsibility of your pregnancy?
49
00:03:51,360 --> 00:03:54,040
Donāt let this child becomes a trouble for you
50
00:03:54,480 --> 00:03:58,400
Now, the most important thing is your future
51
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
Not this child
52
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
Khun Nueng
53
00:04:10,080 --> 00:04:14,040
Remember what you did now?
54
00:04:15,080 --> 00:04:17,800
Anueng almost die because of you !
55
00:04:20,600 --> 00:04:23,640
I didnāt expect to see you this shocked
56
00:04:25,040 --> 00:04:26,240
Such a sight to see
57
00:04:31,360 --> 00:04:32,960
You took that hematinic?
58
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Yes
59
00:04:39,960 --> 00:04:43,720
Wowā¦you look so pale now
60
00:04:46,680 --> 00:04:52,120
I took that hematinic but then I got scare, so I ran to my mom
61
00:04:53,120 --> 00:04:54,560
So Anueng was able to survived
62
00:04:59,560 --> 00:05:00,720
Good
63
00:05:02,840 --> 00:05:04,520
Good?
64
00:05:07,560 --> 00:05:12,840
Anueng was born prematurely and had to stay in the incubator NICU for months
65
00:05:14,440 --> 00:05:18,840
That girl needs to wear such thick glasses because her eyes were almost blind
66
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
She has to repeat the class many times
67
00:05:26,720 --> 00:05:29,400
It all came from the fact that I almost had a miscarriage
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,240
I just wonder that how you wear such thick glasses
69
00:05:41,120 --> 00:05:45,560
Ouh⦠I told you before that my mom didnāt want me
70
00:05:46,200 --> 00:05:50,360
I was born prematurely and almost blind
71
00:05:55,040 --> 00:05:58,920
I felt so much guilt and hurt
72
00:06:00,080 --> 00:06:03,400
Because I believed my close friend named Khun Nueng
73
00:06:05,080 --> 00:06:06,600
So I named that girl āAnuengā
74
00:06:09,160 --> 00:06:11,880
When people call her nickname ā Nueng
75
00:06:13,320 --> 00:06:16,720
I would be reminded of the person who hurt me so much
76
00:06:19,720 --> 00:06:22,800
The person who said that Anueng shouldnāt be born and live in this world
77
00:06:28,440 --> 00:06:29,840
But who would have thought
78
00:06:30,920 --> 00:06:38,800
That the world would bring Nueng to meet the person who didnāt want her to be born
79
00:06:42,360 --> 00:06:44,760
Perhaps this is destiny?
80
00:06:57,760 --> 00:06:59,200
Khun Nueng
81
00:07:00,680 --> 00:07:02,160
And whereās Piengfah?
82
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
Sheās gone
83
00:07:09,920 --> 00:07:12,560
What did you talk? Why you look so serious?
84
00:07:17,720 --> 00:07:20,440
Talk about your relationship with Piengfah 16 years ago
85
00:07:24,160 --> 00:07:26,720
Congratulations
86
00:07:28,720 --> 00:07:30,160
You got a daughter
87
00:07:33,360 --> 00:07:35,560
I have to go now
88
00:07:46,200 --> 00:07:49,520
Ar-Nueng, are you leaving?
89
00:07:52,200 --> 00:07:52,800
Ummm
90
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
Why are you leaving so soon?
91
00:07:56,600 --> 00:07:57,160
Iām tired
92
00:07:58,320 --> 00:08:02,920
Huhh.. If Ar-Nueng is not here then I donāt want to be here too
93
00:08:03,560 --> 00:08:08,080
Please stay and keep me company
94
00:08:09,440 --> 00:08:12,120
When you are with me, I feel rest assured
95
00:08:21,280 --> 00:08:26,520
Ar-Nueng, whyāre you crying? Who made you cry?
96
00:08:32,760 --> 00:08:34,360
Nothing
97
00:08:40,440 --> 00:08:44,440
Iām here for you ⦠donātā cry
98
00:08:52,360 --> 00:08:53,280
Ar-Nueng
99
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
Thanks for being alive
100
00:09:20,400 --> 00:09:21,080
Huh??
101
00:09:25,920 --> 00:09:27,600
Thank you for being born
102
00:09:31,720 --> 00:09:33,560
My good girl
103
00:12:05,907 --> 00:12:11,147
You invited me ā¦. and didnāt say even single word, also didnāt eat
104
00:12:13,604 --> 00:12:14,484
I canāt eat
105
00:12:15,979 --> 00:12:18,699
Is Anueng really my daughter with Piengfah?
106
00:12:22,371 --> 00:12:23,971
How old is Anueng?
107
00:12:25,331 --> 00:12:26,051
Twenty
108
00:12:31,099 --> 00:12:33,819
Huh..
109
00:12:34,550 --> 00:12:38,470
The timeline and age are close to the relationship between me and Piengfah at that time
110
00:12:39,853 --> 00:12:42,544
Did you know that Piengfah was pregnant?
111
00:12:49,564 --> 00:12:52,924
I was too young back then and not ready to be a father
112
00:12:53,870 --> 00:12:55,510
I didnāt know what to do
113
00:12:59,006 --> 00:13:00,366
Howās about Piengfah?
114
00:13:02,009 --> 00:13:05,243
She just told me and disappeared from my life
115
00:13:07,009 --> 00:13:10,436
I wasnāt mature enough back then
116
00:13:13,606 --> 00:13:14,955
I was horrible
117
00:13:19,179 --> 00:13:20,379
Should I do a DNA test?
118
00:13:23,659 --> 00:13:25,779
Iām not saying that Anueng isnāt my child
119
00:13:26,659 --> 00:13:28,219
But I want to make it clear
120
00:13:29,859 --> 00:13:30,899
Now, Iām ready to take the responsibility of being her father
121
00:13:34,419 --> 00:13:38,899
So you want to take the DNA testā¦Nueng would be so impress
122
00:13:40,899 --> 00:13:42,299
I mean Anueng
123
00:13:45,259 --> 00:13:46,419
Speechless?
124
00:13:48,339 --> 00:13:50,139
I didnāt know you want to have a child
125
00:13:52,819 --> 00:13:56,579
Like I told you that Iām ready to take the responsibility now
126
00:13:57,499 --> 00:13:58,939
I knew that she existed
127
00:14:00,099 --> 00:14:03,659
And my daughter is also very cute
128
00:14:04,819 --> 00:14:05,779
Yes
129
00:14:07,179 --> 00:14:08,459
Anueng is very cute
130
00:14:11,019 --> 00:14:14,419
But it would be bad if Piengfah didnāt get to the hospital in time
131
00:14:15,459 --> 00:14:19,419
But she got there in time. My daughter is so strong
132
00:14:23,339 --> 00:14:27,219
Hmmm ⦠now you say ⦠daughter .. daughter
133
00:14:27,219 --> 00:14:29,219
Youāre so excited
134
00:14:33,579 --> 00:14:36,699
When I knew she was my daughter, I felt the love immediately
135
00:14:37,379 --> 00:14:40,259
Even I didnāt raise her, but strangelyā¦
136
00:14:40,819 --> 00:14:42,659
I do love her so much
137
00:14:44,339 --> 00:14:47,899
Itās not strange⦠Anueng is a lovely girl
138
00:14:48,819 --> 00:14:52,539
Whoever is close to her will naturally fall in love with her
139
00:14:53,739 --> 00:14:55,099
Including Khun Nueng too?
140
00:14:56,179 --> 00:14:59,539
Not love⦠that girl is just adorable
141
00:15:00,419 --> 00:15:05,739
Normally, Khun Nueng wouldnāt care much about others, but you seem to care a lot about Anueng
142
00:15:06,819 --> 00:15:10,339
That girl is lucky to receive love from you
143
00:15:11,499 --> 00:15:12,819
Shut up
144
00:15:41,739 --> 00:15:43,099
Ar-Nueng
145
00:15:49,939 --> 00:15:51,739
Ar-Chet Sawasdeeka
146
00:15:51,859 --> 00:15:52,819
Are you fine ?
147
00:15:54,219 --> 00:15:55,339
I'm fine
148
00:15:59,019 --> 00:16:01,459
Do you have fun at school?
149
00:16:04,219 --> 00:16:05,659
School wasā¦fun
150
00:16:10,019 --> 00:16:13,019
You should go back .. Iāll call you
151
00:16:13,579 --> 00:16:14,819
But ... I
152
00:16:15,499 --> 00:16:16,899
Have fun driving
153
00:16:17,899 --> 00:16:18,579
Huh?
154
00:16:21,139 --> 00:16:23,219
What do you say? Whyās strange language?
155
00:16:23,219 --> 00:16:25,099
Itās the same language
156
00:16:26,379 --> 00:16:29,939
If you understand what I mean, you should go back first
157
00:16:36,219 --> 00:16:37,219
Ok
158
00:16:59,819 --> 00:17:01,499
Ar-chet looks strange
159
00:17:06,579 --> 00:17:07,619
He probably didnāt have enough sleep
160
00:17:08,899 --> 00:17:10,179
Why did you wait for me? Do you have anything to talk to me?
161
00:17:11,619 --> 00:17:13,819
Nothing
162
00:17:16,339 --> 00:17:17,899
Nothing? Then why did you come?
163
00:17:20,019 --> 00:17:22,979
And why canāt I?
164
00:17:25,019 --> 00:17:26,259
Miss you
165
00:17:32,859 --> 00:17:34,619
Ar-Nueng, whatās the matter?
166
00:17:37,699 --> 00:17:39,099
Nothing
167
00:17:41,459 --> 00:17:45,539
Since the schoolās event was over, I didnāt get to see you at all
168
00:17:49,179 --> 00:17:53,699
How could you? Didnāt you get grounded by your grandma?
169
00:17:55,819 --> 00:17:57,139
How did you know?
170
00:17:58,899 --> 00:18:03,899
But since the schoolās event was overā¦grandma didnāt say anything bad about you at all
171
00:18:04,859 --> 00:18:07,419
And even asked me to invite you to have a meal at our house
172
00:18:08,619 --> 00:18:11,179
Surely, it must be because youāre M.L. Sippakorn
173
00:18:14,619 --> 00:18:16,139
Invite me to have a meal?
174
00:18:20,059 --> 00:18:21,419
If thereās a chance Iāll go
175
00:18:27,339 --> 00:18:29,099
Today, Ar-Nueng looks strange
176
00:18:32,739 --> 00:18:33,699
Thereās nothing strange
177
00:18:35,259 --> 00:18:36,859
Why do you keep averting my eyes?
178
00:18:38,019 --> 00:18:40,019
Or did you do something wrong behind my back?
179
00:18:40,979 --> 00:18:41,779
Nothing
180
00:18:42,579 --> 00:18:43,779
Then why are you averting my eyes?
181
00:18:45,499 --> 00:18:46,339
I did not
182
00:18:46,819 --> 00:18:47,539
You did !
183
00:18:47,539 --> 00:18:52,699
You did avert my eyes. A woman that has so much self confidence like you would never avert my eyes like this
184
00:18:54,979 --> 00:18:56,819
unless you really did something wrong behind my back
185
00:18:57,819 --> 00:18:59,499
Or did my mom tell you something?
186
00:19:03,219 --> 00:19:07,779
She must have said something. Otherwise, you wouldnāt be like this
187
00:19:29,379 --> 00:19:31,659
Ar-Nueng, whatās wrong? Are you mad at me?
188
00:19:32,059 --> 00:19:32,939
Iām not mad at you
189
00:19:33,819 --> 00:19:36,619
But youāre acting strange. If itās not that youāre mad at me then what is it?
190
00:19:37,099 --> 00:19:39,499
Youāre overthinking. Iām not mad at you
191
00:19:40,619 --> 00:19:42,739
Youāre not mad at me thenā¦do you hate me?
192
00:19:43,739 --> 00:19:46,059
Huh.. why are you so mean ?
193
00:19:46,819 --> 00:19:48,819
Youāre exaggerating. I donāt hate you
194
00:19:48,859 --> 00:19:50,099
Not hateā¦then is it love?
195
00:19:50,099 --> 00:19:50,819
Umm ...
196
00:19:53,059 --> 00:19:53,859
What??
197
00:20:06,099 --> 00:20:08,699
Just now..Ar-Nueng said Ummm ...
198
00:20:11,339 --> 00:20:12,219
So..what?
199
00:20:13,379 --> 00:20:14,619
It means Ar-Nueng loves me
200
00:20:15,939 --> 00:20:17,819
I want to know.. whatās kind of love?
201
00:20:19,059 --> 00:20:19,979
Or ....
202
00:20:19,979 --> 00:20:21,259
You should go home
203
00:20:21,259 --> 00:20:22,579
Youāre too good at chasing me away
204
00:20:23,619 --> 00:20:24,859
No, I donāt want to go back
205
00:20:27,139 --> 00:20:28,819
If you go home late, your grandma will scold you again
206
00:20:29,739 --> 00:20:36,139
Grandma wonāt scold me because her focus is on my mom, who just came back
207
00:20:37,379 --> 00:20:39,099
Then you should go home and be with your mom too
208
00:20:39,819 --> 00:20:40,819
I donāt want to
209
00:20:41,779 --> 00:20:42,619
Why ?
210
00:20:45,419 --> 00:20:46,619
I hate my mom
211
00:20:49,379 --> 00:20:55,339
Mom told me that Ar-Nueng was the reason that she almost miscarried me
212
00:21:00,739 --> 00:21:05,099
You think I would believe that? My mom didnāt want me
213
00:21:06,939 --> 00:21:08,419
She should blame herself
214
00:21:09,659 --> 00:21:11,539
Why does she need to lie that itās because of you?
215
00:21:15,459 --> 00:21:19,179
But forget it! No matter what mom say, I didnāt believe
216
00:21:22,099 --> 00:21:23,979
I won't stop loving you just because of this
217
00:21:30,499 --> 00:21:31,779
Did you tell your mom what you just told me?
218
00:21:35,379 --> 00:21:39,899
No, I told this to you only
219
00:21:42,979 --> 00:21:46,459
Why? ... Afraid of being separated ?
220
00:21:50,659 --> 00:21:52,099
I donāt find that funny
221
00:21:53,705 --> 00:21:57,105
Huhh .. Youāre so fierce
222
00:21:57,615 --> 00:22:01,015
When youāre this fierceā¦you look so cool
223
00:22:04,743 --> 00:22:10,503
I donāt care, my mom blames you, Iām not ok
224
00:22:18,899 --> 00:22:20,259
Nueng
225
00:22:23,539 --> 00:22:25,219
I ....
226
00:22:27,819 --> 00:22:28,699
Umm ... it's
227
00:22:34,659 --> 00:22:36,059
Mom
228
00:23:32,965 --> 00:23:35,812
Nueng. Go inside, grandma is waiting
229
00:23:36,703 --> 00:23:37,398
Butā¦
230
00:23:37,398 --> 00:23:38,247
Just go
231
00:23:48,153 --> 00:23:52,363
Why did you have to tell Anueng that Iām the person that almost made you miscarried her?
232
00:23:53,037 --> 00:23:58,459
Isnāt it true? My daughter seems to like you more than me
233
00:23:59,241 --> 00:24:02,211
Even though you almost made her not being born
234
00:24:04,709 --> 00:24:06,933
But now I donāt want Anueng to die
235
00:24:07,998 --> 00:24:11,490
Iām not happy for that situation in the past
236
00:24:12,836 --> 00:24:17,199
Can you just let me carried all the guilt?
237
00:24:17,482 --> 00:24:19,974
Why did you have to bring Anueng into this mess too?
238
00:24:20,691 --> 00:24:21,740
Why?
239
00:24:22,587 --> 00:24:26,156
Anueng knew that Khun Nueng almost caused her not to be born
240
00:24:27,221 --> 00:24:29,295
Does it weigh on your conscience that much?
241
00:24:33,336 --> 00:24:37,380
So, this is all you want to talk to me. You want me in this guilt loop, right?
242
00:24:39,314 --> 00:24:40,535
You did itā¦.
243
00:24:42,512 --> 00:24:48,677
I feel so guilty and hurt for what I did
244
00:24:53,391 --> 00:24:56,477
Can you help me and my daughter get closer?
245
00:25:00,996 --> 00:25:04,682
Iām not your family member. How can I do that?
246
00:25:07,354 --> 00:25:09,671
But Anueng trust you a lot
247
00:25:12,843 --> 00:25:14,562
Please
248
00:25:17,908 --> 00:25:22,304
Iām going to marry again with my husband in USA
249
00:25:23,868 --> 00:25:25,629
My mom didnāt know about this
250
00:25:26,824 --> 00:25:29,540
But I intend to bring Anueng with me
251
00:25:34,928 --> 00:25:36,406
Have you finished talking?
252
00:25:44,947 --> 00:25:46,360
What are you talking about?
253
00:25:48,185 --> 00:25:49,983
Iām consulting with Khun Nueng
254
00:25:51,634 --> 00:25:53,135
that I will take you to the amusement park
255
00:25:53,244 --> 00:25:55,835
Go to amusement park with Ar-Nueng?
256
00:25:56,356 --> 00:25:58,658
Yes. Letās go togetherā¦all of us
257
00:25:58,854 --> 00:26:00,402
Yes, letās go together
258
00:26:01,358 --> 00:26:02,837
Letās go this Saturday na ka, Khun Nueng
259
00:26:05,596 --> 00:26:06,605
Letās go eat
260
00:26:17,566 --> 00:26:21,147
I heard from M.L. Khaekai that Khun Nueng can speak 3 languages
261
00:26:21,864 --> 00:26:24,776
Mainly, Itās Thai and English
262
00:26:25,406 --> 00:26:28,538
Teacher at school said that youāre model studentā¦
263
00:26:28,994 --> 00:26:31,156
Your grandmother must have been so proud of you
264
00:26:32,264 --> 00:26:33,570
Not that much
265
00:26:34,178 --> 00:26:37,756
Huhh Khun Nueng Donāt be humble.
266
00:26:37,756 --> 00:26:41,380
Back then, thereās no one that can competed with Khun Nueng
267
00:26:43,380 --> 00:26:46,156
I also heard that you graduated with a masterās degree
268
00:26:50,523 --> 00:26:55,478
Almost graduateā¦I got bored with the study, so I quit
269
00:27:15,747 --> 00:27:17,409
If you want Anueng to love youā¦
270
00:27:17,691 --> 00:27:22,493
The first thing you should know is that your mom used a stick to hit Anueng
271
00:27:26,156 --> 00:27:29,978
You can do whatever you want, but if I were you
272
00:27:30,217 --> 00:27:34,118
I will tell your mom frankly that this is the wrong way
273
00:27:34,748 --> 00:27:38,638
If you want your daughter to love you, you should protect her first
274
00:27:40,485 --> 00:27:41,402
I will take my leave
275
00:27:53,090 --> 00:27:55,463
Why didnāt you tell me that you hit Anueng
276
00:27:57,831 --> 00:27:59,178
Why do I have to tell you?
277
00:27:59,765 --> 00:28:02,415
I will raise her how I see fit That is within my rights
278
00:28:03,132 --> 00:28:06,493
What about you? Why did you talk to Khun Nueng like that?
279
00:28:06,949 --> 00:28:08,085
Like that?
280
00:28:08,411 --> 00:28:10,927
You secretly listen me talk with Khun Nueng?
281
00:28:12,252 --> 00:28:17,352
Donāt try to change the subject. You told Khun Nueng that you almost miscarried because of the hematinic
282
00:28:17,352 --> 00:28:21,012
Why did you lie? You know that it wasnāt true
283
00:28:21,156 --> 00:28:25,090
Why do you need to make her feel guilty? When this whole thing isnāt her fault
284
00:28:26,046 --> 00:28:28,996
Yes, I lied to her
285
00:28:29,561 --> 00:28:32,009
I got stressed to the point that I had to give birth to Anueng prematurely
286
00:28:32,661 --> 00:28:34,009
So what?
287
00:28:34,009 --> 00:28:37,485
You want to change side now that you know Khun Nuen is a M.L.?
288
00:28:37,485 --> 00:28:38,442
Piengfah!
289
00:28:38,551 --> 00:28:40,424
Put that issue aside for now
290
00:28:40,858 --> 00:28:44,683
You have to answer me now. Did you really hit Anueng with a stick?
291
00:28:48,159 --> 00:28:49,635
Isnāt that too excessive?
292
00:28:50,634 --> 00:28:52,004
Sheās your granddaughter
293
00:28:52,004 --> 00:28:54,025
I donāt want Anueng to ended up like you
294
00:28:55,167 --> 00:28:58,289
Youāre spoiled and got yourself pregnant without a father at a young age.
295
00:28:58,289 --> 00:29:01,156
I did all of this because of you. I donāt want Anueng to be like you
296
00:29:04,154 --> 00:29:07,305
The more I hit Anueng, the more I hurt.
297
00:29:08,739 --> 00:29:13,497
You will never know how I feel because you didnāt raise that girl
298
00:29:42,622 --> 00:29:46,713
Why didnāt Khun Nueng tell me that there are more people coming with us?
299
00:29:50,232 --> 00:29:53,047
Yes. Why did you invite them?
300
00:29:57,349 --> 00:30:00,594
I told you already that Iām just telling you this as a story, not as an invitation
301
00:30:03,005 --> 00:30:04,224
Please let me go with you
302
00:30:04,789 --> 00:30:08,887
Why did you give Piengfah the chance to get closer to my daughter but not me?
303
00:30:11,603 --> 00:30:13,195
Didnāt you want to test the DNA first?
304
00:30:15,063 --> 00:30:18,268
Anueng clearly has my cute DNA on her face
305
00:30:18,268 --> 00:30:21,461
Her face looks so much like me. I donāt need to do that many tests.
306
00:30:23,004 --> 00:30:25,320
Please let me come along. I want to get closer with my daughter too
307
00:30:27,427 --> 00:30:29,299
But if you go, you will meet Fah
308
00:30:30,885 --> 00:30:34,325
Itās all in the past already. Fah might not even care
309
00:30:36,156 --> 00:30:36,903
Huhā¦.
310
00:30:39,467 --> 00:30:43,115
Why is your family keep dragging Nueng into a sticky situation?
311
00:30:44,418 --> 00:30:49,157
Oh Khun Nueng, this Saturday is Anueng ās birthday. Please allow me to join.
312
00:30:52,850 --> 00:30:53,723
How did you know?
313
00:30:54,788 --> 00:30:56,156
It will be strange if I didnāt know
314
00:30:56,156 --> 00:30:58,264
Itās the whole reason why Fah chose that day
315
00:30:59,676 --> 00:31:01,003
You really did dig up all the info, huh?
316
00:31:04,483 --> 00:31:08,286
Itās my daughterās birthday, please let me join
317
00:31:10,002 --> 00:31:11,317
Please let me join you too
318
00:31:14,532 --> 00:31:16,156
You were eavesdropping the whole time, huh?
319
00:31:18,437 --> 00:31:19,447
Who is he?
320
00:31:20,468 --> 00:31:22,619
The guy that fall for your daughterās charms
321
00:31:24,619 --> 00:31:27,705
Hey, did you stop following Anueng home?
322
00:31:29,508 --> 00:31:32,774
I didnāt do that anymore. I didnāt have bad intention.
323
00:31:33,773 --> 00:31:35,165
Iām sorry
324
00:31:37,163 --> 00:31:38,620
Stalk Anueng back home?
325
00:31:39,945 --> 00:31:43,575
You mean this kidā¦stalked my daughter around like a psycho?
326
00:31:46,421 --> 00:31:49,741
The kid has apologized already and obviously realized that he was wrong, so knock it off
327
00:31:50,479 --> 00:31:55,512
Letās get back to the issue at hands. 3 adults taking a girl to an amusement park?
328
00:31:58,727 --> 00:32:02,717
Letās just say if you want to go then go. But donāt do anything improper
329
00:32:04,303 --> 00:32:05,237
Thank you
330
00:32:11,842 --> 00:32:13,035
It will be more fun.
331
00:32:14,100 --> 00:32:16,753
If you come with adults only, itās boring
332
00:32:21,620 --> 00:32:22,979
I donāt know why you come?
333
00:32:23,935 --> 00:32:27,152
Iām her father, how can I not come?
334
00:32:27,869 --> 00:32:29,111
You should ask this question to this guy
335
00:32:33,913 --> 00:32:38,775
Nuengā¦.. today youāre center of everyoneās attention
336
00:32:48,769 --> 00:32:51,156
Your mom wants to have good times with you
337
00:32:52,242 --> 00:32:53,981
And want to get closer to you
338
00:32:57,348 --> 00:32:58,374
For Chetā¦.
339
00:33:02,480 --> 00:33:05,631
It might be a bit too early to tell you this, but I will tell you now
340
00:33:07,173 --> 00:33:08,185
Congratulations
341
00:33:10,185 --> 00:33:11,294
You got a father
342
00:33:14,965 --> 00:33:15,848
Khun Nuengā¦
343
00:33:17,195 --> 00:33:20,137
Isnāt this kind of thing need to be told in a more careful manner?
344
00:33:22,375 --> 00:33:23,180
For Folkā¦
345
00:33:28,046 --> 00:33:29,063
He secretly like you
346
00:33:42,992 --> 00:33:44,207
Did you hate me?
347
00:33:44,337 --> 00:33:47,575
Why do I have to try alone.
348
00:33:48,248 --> 00:33:48,969
Why did
349
00:33:48,969 --> 00:33:50,513
Why didnāt Ar-Nueng expect to stay with me?
350
00:34:09,220 --> 00:34:12,220
Ar-Nueng, Iām scared
351
00:34:12,739 --> 00:34:15,419
Too soon. Youāre overacting
352
00:34:15,820 --> 00:34:18,620
I just practiced .. can I practice first?
353
00:34:20,302 --> 00:34:21,421
Umm ....
354
00:34:21,758 --> 00:34:24,011
I have to go to the toilet
355
00:34:24,491 --> 00:34:26,900
Wait ... Ar-Nueng .. I will go with you
356
00:34:27,582 --> 00:34:28,701
Itās your queue now
357
00:36:12,198 --> 00:36:12,992
Do you have fun?
358
00:36:12,992 --> 00:36:15,605
Thereās ice cream that way, do you want to eat?
359
00:36:18,430 --> 00:36:20,870
Or do u want to eat popcorn, thereāre popcorn there
360
00:36:41,051 --> 00:36:42,525
My daughter didnāt talk to me
361
00:36:43,967 --> 00:36:45,007
Me too
362
00:36:47,420 --> 00:36:49,980
I just want to have a good time with my daughter
363
00:36:50,620 --> 00:36:52,140
Why did you have to invite these people?
364
00:36:53,660 --> 00:36:54,700
So, Chet is a stranger?
365
00:36:56,020 --> 00:36:58,940
But Khun Nueng shouldnāt invite that guy
366
00:36:59,420 --> 00:37:02,460
Look at them⦠I didnāt have a chance to stay close to my daughter
367
00:37:04,020 --> 00:37:08,300
If I didnāt invite that guy, will Nueng be closer to you then?
368
00:37:08,300 --> 00:37:10,660
But Khun Nueng made it more difficult
369
00:37:11,220 --> 00:37:13,540
If it becomes like this what we agreed on will be much harder
370
00:37:14,620 --> 00:37:15,820
What did you agree on?
371
00:37:18,660 --> 00:37:19,980
Itās none of your business
372
00:37:22,180 --> 00:37:23,580
Just give Anueng some time
373
00:37:54,700 --> 00:37:58,220
Letās be honest. Khun Nueng didnāt want Anueng to go to New York with me, right?
374
00:38:00,380 --> 00:38:01,580
What are you saying?
375
00:38:03,140 --> 00:38:07,380
My daughter sees you as a hero, but when it comes to her parentsā¦weāre just villains in her eyes
376
00:38:07,380 --> 00:38:09,940
You didnāt want to help me, do you?
377
00:38:10,740 --> 00:38:14,060
Huhh ... So fussy
378
00:38:15,620 --> 00:38:19,660
Look at what youāre doing. Are you really helping me?
379
00:38:21,020 --> 00:38:21,900
Fine
380
00:38:23,140 --> 00:38:25,900
I will make Anueng hates me and finally see you as a hero then
381
00:38:26,420 --> 00:38:27,140
Are you satisfy?
382
00:38:28,460 --> 00:38:35,140
Thatās good. Do itā¦Show me that youāre not all talk
383
00:38:36,580 --> 00:38:37,140
Huh ...
384
00:38:51,620 --> 00:38:52,140
Nueng ā¦
385
00:38:55,220 --> 00:38:56,820
I have something to talk to you
386
00:39:06,460 --> 00:39:07,580
Whatās wrong?
387
00:39:10,260 --> 00:39:11,900
Nothing
388
00:39:14,460 --> 00:39:16,100
I asked you. Whatās wrong?
389
00:39:22,500 --> 00:39:25,980
Iām not scolding you. Why are you crying?
390
00:39:29,140 --> 00:39:31,060
Iām not crying because you will scold me
391
00:39:33,140 --> 00:39:34,460
But Iām sad
392
00:39:37,020 --> 00:39:38,260
Why are you sad?
393
00:39:39,940 --> 00:39:42,300
About Ar-Nueng want to push me to live with mom
394
00:39:45,940 --> 00:39:47,140
How did you know?
395
00:39:49,980 --> 00:39:51,620
Mom and grandma talked to each other
396
00:39:55,020 --> 00:39:57,540
But I donāt know what to sad first?
397
00:40:00,380 --> 00:40:04,140
Between you lied to me and take me to come with my mom
398
00:40:07,580 --> 00:40:11,340
Or Ar-Chet, who flirted with you
399
00:40:14,220 --> 00:40:16,180
And suddenly became my father
400
00:40:20,300 --> 00:40:25,140
Or about that guyā¦why did you have to invite him?
401
00:40:26,540 --> 00:40:28,580
I didnāt want to know him
402
00:40:32,780 --> 00:40:35,060
But what I feel sad the most isā¦
403
00:40:39,540 --> 00:40:40,860
Ar-Nueng
404
00:40:47,140 --> 00:40:48,540
I just mean well
405
00:40:50,980 --> 00:40:57,420
I invited Folk because I donāt want you to get bored
406
00:40:59,580 --> 00:41:04,980
For your parents, they loved you very much
407
00:41:07,340 --> 00:41:11,380
But to meā¦my parents are strangers
408
00:41:13,700 --> 00:41:15,140
Iām also a stranger
409
00:41:15,900 --> 00:41:16,340
We just knew each other
410
00:41:16,340 --> 00:41:18,340
Itās not the same
411
00:41:20,180 --> 00:41:21,900
But I want to stay with Ar-Nueng
412
00:41:23,780 --> 00:41:25,380
I want to have fun with Ar-Nueng
413
00:41:30,380 --> 00:41:32,700
What I did, what I felt
414
00:41:34,020 --> 00:41:35,660
Didnāt you feel it?
415
00:41:39,860 --> 00:41:41,740
Did you resent me that much?
416
00:41:46,340 --> 00:41:52,660
Itās not like that ā¦. Huh ā¦
417
00:41:56,820 --> 00:42:02,660
You can think in whichever way you like. Whatever you think or feelā¦
418
00:42:03,620 --> 00:42:06,740
whether it reached me or not. You can do it all. Itās all up to you
419
00:42:07,900 --> 00:42:09,220
Itās up to you
420
00:42:13,460 --> 00:42:15,460
Think of your parents feeling
421
00:42:17,580 --> 00:42:20,380
Trulyā¦I am an outsider
422
00:42:21,420 --> 00:42:22,740
But Ar-Nueng never leave me
423
00:42:26,660 --> 00:42:28,540
But I almost caused you not to be born
424
00:42:33,140 --> 00:42:33,640
Why ā¦
425
00:42:37,900 --> 00:42:40,660
Why do you have to be so mean to me?
426
00:42:48,940 --> 00:42:50,820
Do you hate me now?
427
00:42:53,220 --> 00:42:55,180
You want me to hate you that much?
428
00:43:01,900 --> 00:43:04,940
Why do you keep pushing me away?
429
00:43:06,140 --> 00:43:08,780
Why do I have to be that one that keeps trying alone?
430
00:43:11,900 --> 00:43:13,940
Why didnāt you want to stay with me?
431
00:43:19,220 --> 00:43:20,700
You donāt hate me? At all?
432
00:43:22,380 --> 00:43:24,500
How can I hate the person that I love?
433
00:43:27,380 --> 00:43:28,940
And one more thing..
434
00:43:30,940 --> 00:43:31,940
I knew everything
435
00:43:34,540 --> 00:43:36,940
Did you secretly listen to me talk with Khun Nueng?
436
00:43:38,060 --> 00:43:42,140
Donāt try to change the subject. You told Khun Nueng that you almost miscarried because of the hematinic
437
00:43:42,540 --> 00:43:44,740
Why did you lie? You know that it wasnāt true
438
00:43:45,620 --> 00:43:48,820
Why do you need to make her feel guilty? When this whole thing isnāt her fault
439
00:43:49,940 --> 00:43:52,700
Yes, I lie her
440
00:43:53,620 --> 00:43:56,020
I got stressed to the point that I had to give birth to Anueng prematurely
441
00:43:58,300 --> 00:44:01,300
Ar-Nueng, please donāt chase me away from you
442
00:44:04,220 --> 00:44:05,700
I really do love you
443
00:44:11,260 --> 00:44:14,740
But you almost didnāt have a chance to live because of me
444
00:44:20,420 --> 00:44:20,920
Fine
445
00:44:23,540 --> 00:44:27,380
If you want me to go that much thenā¦I will go
446
00:44:28,980 --> 00:44:30,020
No ..
447
00:44:34,380 --> 00:44:34,940
Huh?
448
00:44:38,180 --> 00:44:39,060
I wonāt let you go
449
00:44:46,340 --> 00:44:48,260
I want you to stay
450
00:44:50,260 --> 00:44:52,220
Stay here
451
00:44:54,460 --> 00:44:56,620
Please donātā go
34181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.