All language subtitles for Battle.Beyond.Mars.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,190 --> 00:02:12,050 Argo Base to Commander Gordon, reply. 2 00:02:13,150 --> 00:02:16,630 Argo Base to Commander Gordon, do you read? 3 00:02:17,170 --> 00:02:18,590 Do you read? 4 00:02:20,990 --> 00:02:23,790 Argo Base to Commander Gordon, do you read? 5 00:02:30,150 --> 00:02:34,070 Argo Base to Commander Gordon, come in. Do you read? 6 00:02:43,510 --> 00:02:46,270 M38, don't sneak up on me like that. 7 00:02:49,190 --> 00:02:50,190 It's okay. 8 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 No. 9 00:02:52,710 --> 00:02:54,290 No word from the commander. 10 00:02:58,650 --> 00:03:04,330 Or he ran into trouble. 11 00:03:04,770 --> 00:03:07,150 No one knows why the base went silent. 12 00:03:14,730 --> 00:03:16,450 Gordon to Argo Base. Do you read? 13 00:03:23,710 --> 00:03:28,770 Everyone at base is dead. I repeat, dead. We have discovered strange spider 14 00:03:28,770 --> 00:03:32,550 -like creatures and the entire base is covered in a green gelatinous substance. 15 00:03:42,859 --> 00:03:44,920 Commander, we were worried about you. 16 00:03:46,380 --> 00:03:50,120 I'm sorry, but we have a situation here. A bad one. 17 00:03:50,820 --> 00:03:52,320 Everyone has perished? 18 00:03:54,100 --> 00:03:58,600 Everyone. We're going to try and disintegrate this material and kill 19 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 arachnids. 20 00:04:30,800 --> 00:04:32,340 I wonder where it came from. 21 00:04:53,180 --> 00:04:54,380 Officer Vance. 22 00:04:55,140 --> 00:04:57,820 Why was I not informed of this discovery? 23 00:04:58,720 --> 00:04:59,820 Professor Benson. 24 00:05:00,410 --> 00:05:03,390 It's a military mission. You needn't be concerned. 25 00:05:05,090 --> 00:05:08,130 I can plainly see what your friend was up to. 26 00:05:09,110 --> 00:05:12,190 Destroying lifeforms like it was big game hunting. 27 00:05:13,290 --> 00:05:20,130 Professor, the entire crew has been killed because of those lifeforms. 28 00:05:20,590 --> 00:05:22,670 I'm truly sorry to hear that. 29 00:05:23,190 --> 00:05:26,330 But make sure Commando brings back a sample. 30 00:05:26,930 --> 00:05:28,490 We'll do our best, Professor. 31 00:05:29,160 --> 00:05:31,780 Or maybe you'd like to shuttle over here and do it yourself? 32 00:05:32,500 --> 00:05:33,900 You're not funny. 33 00:05:38,720 --> 00:05:40,180 Well, you heard him. 34 00:05:40,920 --> 00:05:43,620 I did. I'd like to break that guy's jaw. 35 00:05:44,380 --> 00:05:45,660 That's no way to talk. 36 00:05:46,280 --> 00:05:49,160 You're right. I'll break his jaw another day. 37 00:06:27,240 --> 00:06:28,340 Did you hear that, Commander? 38 00:06:28,960 --> 00:06:31,920 You are to destroy the base upon your departure. 39 00:06:33,140 --> 00:06:35,000 I figured that would be the directive. 40 00:06:35,260 --> 00:06:36,600 We're out of here shortly. 41 00:06:36,820 --> 00:06:38,240 We'll destroy the base as ordered. 42 00:06:45,520 --> 00:06:51,480 M -38, report back to Earth Command and tell them the situation is under control 43 00:06:51,480 --> 00:06:53,460 and that the base will be destroyed. 44 00:06:57,840 --> 00:06:59,360 Give them all deep and simple. 45 00:07:01,400 --> 00:07:01,900 Why 46 00:07:01,900 --> 00:07:09,980 do 47 00:07:09,980 --> 00:07:12,620 I get the feeling there's something bigger at play here? 48 00:08:49,770 --> 00:08:51,850 We are returning back to Argo Base. 49 00:08:52,250 --> 00:08:53,530 Mission accomplished. 50 00:11:15,069 --> 00:11:16,230 M38, where are you headed? 51 00:11:16,670 --> 00:11:20,590 I need to recalibrate the security drones over the planet. 52 00:11:21,410 --> 00:11:23,470 Didn't you hear? We are on high alert. 53 00:11:24,150 --> 00:11:25,150 No, I didn't. 54 00:11:25,790 --> 00:11:26,790 That's troubling. 55 00:11:27,450 --> 00:11:30,270 I'll let the commander know as soon as he arrives in the shuttle. 56 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Thanks. 57 00:12:55,420 --> 00:12:57,960 I want that specimen immediately. 58 00:12:58,660 --> 00:13:00,320 I will see to it. 59 00:13:00,740 --> 00:13:02,800 You do that, you tin can. 60 00:13:05,900 --> 00:13:10,720 Good to see you. 61 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Welcome back, Commander. 62 00:13:26,440 --> 00:13:27,940 With specimen in hand. 63 00:13:28,500 --> 00:13:30,180 Seen at the base was horrible. 64 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Defies explanation. 65 00:13:32,000 --> 00:13:33,460 We've been put on high alert. 66 00:13:33,780 --> 00:13:37,160 Let's deliver this specimen and then get some dinner in the cantina. 67 00:13:37,660 --> 00:13:39,420 Starved. After you. 68 00:13:49,220 --> 00:13:51,160 Here's your specimen, Professor. 69 00:14:00,810 --> 00:14:01,850 Thank you so much, Commander. 70 00:14:02,530 --> 00:14:06,990 I'm glad you could oblige my request while you were busy destroying alien 71 00:14:06,990 --> 00:14:08,210 with reckless abandon. 72 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Deny. 73 00:14:16,050 --> 00:14:17,850 You have a lot of nerve, Professor. 74 00:14:18,370 --> 00:14:20,090 Everyone was killed on Brigantine. 75 00:14:20,370 --> 00:14:21,370 Everyone. 76 00:14:22,510 --> 00:14:24,790 That's the sad reality of what we do. 77 00:14:25,130 --> 00:14:28,130 There's always going to be collateral damage. 78 00:14:29,160 --> 00:14:31,040 You better keep an eye on that stuff. 79 00:14:31,460 --> 00:14:33,060 At least it was covered in it. 80 00:14:33,700 --> 00:14:35,640 That one square foot was clear. 81 00:14:37,080 --> 00:14:39,200 Any idea what that might be, Professor? 82 00:14:42,180 --> 00:14:46,380 No. At first glance, it mystifies me. 83 00:14:47,280 --> 00:14:50,100 It could be alien in nature. 84 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Alien? 85 00:14:53,700 --> 00:14:54,700 Yes, alien. 86 00:14:55,140 --> 00:14:56,480 Not of this world. 87 00:15:00,460 --> 00:15:03,740 The Brigatine didn't do any deep space exploration. 88 00:15:04,520 --> 00:15:07,760 How would they have come into contact with something like that? 89 00:15:08,860 --> 00:15:11,980 That's for you and the good commander to figure out. 90 00:15:12,580 --> 00:15:15,720 I'll let you know what I've discovered once my report is prepared. 91 00:15:17,240 --> 00:15:18,540 You do that, Professor. 92 00:15:18,940 --> 00:15:20,020 You do that. 93 00:17:43,530 --> 00:17:44,610 Hey, how you doing? 94 00:17:54,870 --> 00:17:58,350 Second thought, I can't think I'm hungry after all. 95 00:18:12,240 --> 00:18:14,720 I thought you were going to lay into the professor back there. 96 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 I was. 97 00:18:16,360 --> 00:18:18,580 He's had it with that pompous windbag. 98 00:18:19,160 --> 00:18:24,700 All he cares about is his experiments and his thirst for scientific knowledge. 99 00:18:25,300 --> 00:18:28,640 If he only knew what I did on that face, he'd change his tune. 100 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 Look at this show. 101 00:19:24,430 --> 00:19:27,350 I'd like to take a look at that footage that was shot on Brigantine. 102 00:19:27,790 --> 00:19:29,710 Maybe it'll help us figure this all out. 103 00:19:30,270 --> 00:19:31,510 Well, we'd better hurry. 104 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 Why? 105 00:19:33,010 --> 00:19:37,350 We're scheduled to go outside and examine the Nula crater and get some 106 00:19:38,670 --> 00:19:39,870 No rest for the weary. 107 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 Hello, I'm 38. 108 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Nice to see you. 109 00:20:06,750 --> 00:20:08,450 What can I do for you? 110 00:20:09,270 --> 00:20:13,790 We'd like to take a look at any and all of the footage you captured from the 111 00:20:13,790 --> 00:20:14,790 Brigantine mission. 112 00:20:31,790 --> 00:20:32,830 I don't know, M38. 113 00:20:33,470 --> 00:20:34,530 Maybe it's nothing. 114 00:20:48,410 --> 00:20:49,870 Still gives me the chills. 115 00:21:31,320 --> 00:21:32,800 Maybe. Thanks. 116 00:21:33,580 --> 00:21:38,600 We have to make a trip outside to the Nula crater for some samples. We 117 00:21:38,600 --> 00:21:39,599 be long. 118 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 I will keep my comm link open. 119 00:21:42,300 --> 00:21:44,880 The solar winds are picking up a bit. 120 00:21:45,200 --> 00:21:46,220 Be careful. 121 00:21:47,640 --> 00:21:48,680 Something wrong? 122 00:21:49,420 --> 00:21:53,320 I have registered irregular interruptions in our equipment. 123 00:21:55,120 --> 00:21:56,120 From what? 124 00:22:02,060 --> 00:22:06,300 Well, keep your eye, I mean, keep your circuits on. 125 00:22:06,580 --> 00:22:07,620 We'll see you soon. 126 00:24:00,650 --> 00:24:06,210 Just as I suspected, this substance comes from another world. 127 00:24:07,610 --> 00:24:11,590 But where and who created it? 128 00:24:26,010 --> 00:24:27,890 It's not too much farther. 129 00:24:30,380 --> 00:24:31,380 Lead the way. 130 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 Here we are. 131 00:24:40,640 --> 00:24:43,220 Looks like the last two miles we just walked. 132 00:24:44,180 --> 00:24:46,920 We'll get better samples below. Come on. 133 00:25:27,030 --> 00:25:30,290 What? Have you lost your senses? 134 00:26:11,100 --> 00:26:12,620 We're on our way. 135 00:26:12,880 --> 00:26:14,160 Van, we have to go. 136 00:26:14,680 --> 00:26:15,720 What's going on? 137 00:26:17,060 --> 00:26:19,740 Emergency. I know what shape planetoid is. 138 00:26:20,010 --> 00:26:22,770 just entered the solar system is heading towards Mars. 139 00:26:37,330 --> 00:26:39,810 Argos, Argos, what's going on over there? 140 00:26:40,030 --> 00:26:43,550 We have reports of a strange object moving towards the safety zone, and your 141 00:26:43,550 --> 00:26:44,550 communication is... 142 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 We have to hurry! 143 00:28:45,740 --> 00:28:48,900 We're safe and we're heading back. The storm has slowed down. 144 00:28:52,000 --> 00:28:54,940 This is bad. 145 00:28:55,440 --> 00:28:57,160 We'll get to the bottom of it. 146 00:29:05,400 --> 00:29:09,860 Let that be a nice welcoming gift to these cattle. 147 00:29:11,040 --> 00:29:13,960 We will better test our mettle against theirs. 148 00:29:14,560 --> 00:29:20,140 to see how to better inform our supreme leader in the best ways for an invasion. 149 00:29:20,780 --> 00:29:25,680 So far, we have the upper hand in strength and knowledge. 150 00:29:26,100 --> 00:29:31,160 Like the other galaxies we have conquered, this may be too easy. 151 00:29:38,460 --> 00:29:40,160 We get hit by an asteroid? 152 00:29:44,860 --> 00:29:45,860 M38. 153 00:29:47,660 --> 00:29:48,660 Come in. 154 00:29:48,900 --> 00:29:50,560 M38, do you read me? 155 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 Everything's down. 156 00:30:20,290 --> 00:30:22,930 Tell me right now what has just happened. 157 00:30:26,690 --> 00:30:32,770 M -38 tells me we are under attack and cut off from Earth Command. 158 00:30:33,430 --> 00:30:36,750 The question is, what are you going to do about it? 159 00:30:37,070 --> 00:30:39,890 Going to get all the facts first, so stand down. 160 00:30:40,270 --> 00:30:42,290 M -38, get us up to speed. 161 00:31:00,460 --> 00:31:01,680 Do you have playback capabilities? 162 00:31:57,520 --> 00:31:59,400 Definitely alien in nature. 163 00:32:00,040 --> 00:32:02,000 And not too friendly either. 164 00:32:02,580 --> 00:32:03,920 We're lucky to be alive. 165 00:32:05,880 --> 00:32:07,740 M38, what's our situation? 166 00:32:14,980 --> 00:32:16,300 It's better than nothing. 167 00:32:16,680 --> 00:32:18,000 That is nothing. 168 00:32:18,380 --> 00:32:20,080 How long can we hold out? 169 00:32:29,650 --> 00:32:31,150 That's barely three days. 170 00:32:34,430 --> 00:32:37,330 Did you send an SOS before everything went down? 171 00:32:39,350 --> 00:32:43,530 Our command is aware there is an issue, but not to what extent. 172 00:32:44,770 --> 00:32:48,510 It'll take a week for a rescue team to get here, and we don't have that much 173 00:32:48,510 --> 00:32:49,510 time. 174 00:32:50,130 --> 00:32:55,110 Well, Commander, now that we have the facts, what are we going to do about it? 175 00:32:55,510 --> 00:32:57,990 These aliens are obviously hostiles. 176 00:32:59,690 --> 00:33:00,790 I've retreated for now. 177 00:33:01,110 --> 00:33:03,110 That is in our favor. 178 00:33:08,850 --> 00:33:13,310 Send out a drone to recon the planets past the red one. 179 00:33:13,810 --> 00:33:16,670 No planets before this show life. 180 00:33:17,410 --> 00:33:21,390 Their sun does not provide much light on the scattered worlds. 181 00:33:21,790 --> 00:33:23,470 Maybe we should move on. 182 00:33:23,830 --> 00:33:25,870 No. We have time. 183 00:33:26,710 --> 00:33:30,090 Let's test their resolve and see what their next move is. 184 00:33:30,670 --> 00:33:34,550 We will find out what we can from the drone in the meantime. 185 00:33:52,350 --> 00:33:55,410 Now is as good a time as any to report my findings. 186 00:33:56,780 --> 00:34:01,560 Shoot! The substance you brought back from the Brigantine base was 100 % alien 187 00:34:01,560 --> 00:34:04,900 in nature, and from somewhere outside this galaxy. 188 00:34:06,800 --> 00:34:08,540 How can you be so sure? 189 00:34:09,000 --> 00:34:12,840 It contains compounds and chemicals unknown to us at this stage. 190 00:34:13,780 --> 00:34:18,080 Do you think there's a coincidence between the attack that just occurred or 191 00:34:18,080 --> 00:34:22,679 substance? I believe there is, as far -fetched as it may sound. 192 00:34:23,239 --> 00:34:25,780 Right now, nothing would sound far -fetched. 193 00:34:26,540 --> 00:34:29,179 The green substance was somehow put on the base. 194 00:34:29,719 --> 00:34:30,719 As a test? 195 00:34:31,739 --> 00:34:32,739 Test? 196 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 Why? 197 00:34:35,020 --> 00:34:37,920 Whoever, or whatever, is inside that orb. 198 00:34:39,139 --> 00:34:41,480 Wanted to see how we would deal with this adversity. 199 00:34:42,260 --> 00:34:45,020 And the attack on you was another test? 200 00:34:46,100 --> 00:34:47,100 Yes. 201 00:34:47,699 --> 00:34:50,760 These hostiles are more than likely feeling us out. 202 00:34:51,120 --> 00:34:54,340 Seeing what they are up against before they plan their final attack. 203 00:34:55,659 --> 00:34:56,659 Or invasion. 204 00:34:58,100 --> 00:35:00,320 That's horrible. What can we do? 205 00:35:01,040 --> 00:35:04,980 Professor, why didn't the orb continue on to Earth? 206 00:35:05,700 --> 00:35:11,260 Right this very minute, the orb will, in all likelihood, begin to rotate around 207 00:35:11,260 --> 00:35:13,240 Mars and stay in that orbit. 208 00:35:13,760 --> 00:35:16,060 Until they can see how far they can push us. 209 00:35:17,040 --> 00:35:18,660 You catch on quick, Commander. 210 00:35:19,320 --> 00:35:23,120 I suspect we have precious little time, so we must act fast. 211 00:35:24,080 --> 00:35:27,760 We're wasting our time just sitting here. We're running out of resources, 212 00:35:28,300 --> 00:35:32,240 I say we load up and hit them head -on with everything we have left. 213 00:35:32,960 --> 00:35:36,440 Maybe we'll get lucky and we'll be able to stop them before the Earth 214 00:35:36,440 --> 00:35:37,580 Confederacy gets here. 215 00:35:38,120 --> 00:35:42,120 Your plan has a 15 % chance of success rate, Commander. 216 00:35:43,200 --> 00:35:44,660 M -38 is right. 217 00:35:45,360 --> 00:35:48,920 What should we do then? Sit here and get blown to pieces? 218 00:35:49,460 --> 00:35:51,060 Or worse yet, kidnapped? 219 00:35:51,820 --> 00:35:54,670 Imprisoned? Or watch them destroy Earth? 220 00:35:55,230 --> 00:35:58,230 I say we go after them, despite the odds. 221 00:35:59,970 --> 00:36:02,930 Once in my life, I'd like to meet an alien. 222 00:36:03,770 --> 00:36:05,310 So I'll take that as a yes. 223 00:36:07,710 --> 00:36:09,310 You have my full support, Commander. 224 00:36:10,650 --> 00:36:12,170 All right, so here's the plan. 225 00:36:12,470 --> 00:36:15,110 We'll load up the Hawk shuttle with weapons and supplies. 226 00:36:15,730 --> 00:36:17,350 We'll head to the orb, come May. 227 00:36:24,650 --> 00:36:26,410 They can dock our pay then. 228 00:36:26,870 --> 00:36:27,890 Let's do it. 229 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 Alright, 230 00:38:12,180 --> 00:38:13,660 everybody got everything they need? 231 00:38:14,500 --> 00:38:16,200 Can't turn back once we leave. 232 00:38:20,240 --> 00:38:23,560 Okay, planetoid or butt, we're going on the Hawk Shuttle. 233 00:40:00,290 --> 00:40:02,770 M38, what are the coordinates of the planetoid? 234 00:40:04,610 --> 00:40:08,630 Got it. 235 00:40:10,110 --> 00:40:11,330 Initiating cloaking device. 236 00:40:15,310 --> 00:40:17,470 I sure hope they can't track us. 237 00:40:18,670 --> 00:40:20,530 We'll know real soon if they can. 238 00:40:38,460 --> 00:40:40,280 Professor, what is it you're scribbling? 239 00:40:42,300 --> 00:40:44,680 I'm documenting what's happened to us so far. 240 00:40:45,180 --> 00:40:47,460 This will go down in the history books someday. 241 00:40:48,180 --> 00:40:50,780 Well, our story's not over yet. 242 00:40:51,820 --> 00:40:56,220 M38, what are the chances our SRS transmission made it to the Earth? 243 00:41:02,600 --> 00:41:05,260 Those aren't very good odds, M38. 244 00:41:20,040 --> 00:41:22,760 contact with any life form on the Laura's base. 245 00:41:23,620 --> 00:41:25,460 They must have perished. 246 00:41:26,680 --> 00:41:28,680 Signal to receive shortly. 247 00:41:33,880 --> 00:41:35,660 Put it on the monitor. 248 00:41:37,300 --> 00:41:39,820 No activity noted on the outside. 249 00:41:40,960 --> 00:41:42,660 Move the drone inside. 250 00:42:27,560 --> 00:42:29,080 Move the drone to the launch bay. 251 00:42:30,640 --> 00:42:31,640 Yes. 252 00:42:33,360 --> 00:42:36,180 Interesting. One of the ships is missing. 253 00:42:36,580 --> 00:42:38,160 Did it speak to Terra? 254 00:42:38,420 --> 00:42:40,300 Possibly. Negative. 255 00:42:40,640 --> 00:42:43,220 Their small ships could not travel that distance. 256 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Then where? 257 00:42:45,640 --> 00:42:46,820 Possibly to us. 258 00:42:47,100 --> 00:42:49,260 Now that would be a grand challenge. 259 00:42:49,480 --> 00:42:50,479 Would it not? 260 00:42:50,480 --> 00:42:54,760 The arrogance of these beings that think they can approach us and engage in 261 00:42:54,760 --> 00:42:59,370 combat. It is what we want, and easy before we proceed. 262 00:43:00,530 --> 00:43:04,310 We will test the machinations of these great humanoids. 263 00:43:10,230 --> 00:43:12,050 There it is. It's huge. 264 00:43:12,690 --> 00:43:16,370 What keeps it from tearing into the gravitational pull of the surrounding 265 00:43:16,370 --> 00:43:17,370 planets? 266 00:43:18,110 --> 00:43:20,450 Maybe it's not a planet after all. 267 00:43:21,390 --> 00:43:23,130 Look at it. What else could it be? 268 00:43:27,500 --> 00:43:29,300 I believe it is a spaceship. 269 00:43:31,200 --> 00:43:36,820 Spaceship? That would explain its ability to orbit Mars and dispel probes. 270 00:43:37,260 --> 00:43:39,760 I also believe the professor's finding. 271 00:43:40,160 --> 00:43:42,480 It is a spaceship of some sort. 272 00:43:43,460 --> 00:43:45,040 Can't wait to meet the pilot. 273 00:43:56,330 --> 00:43:57,330 We're going down. 274 00:44:26,000 --> 00:44:30,840 Our first point of order is to find our way into the spaceship and then deal 275 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 with our invaders. 276 00:44:32,680 --> 00:44:33,680 Too simple. 277 00:44:35,760 --> 00:44:38,180 Have you thought any of this through? 278 00:44:39,480 --> 00:44:42,200 No. I'm making it up as I go along. 279 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 That's our commander. 280 00:45:28,460 --> 00:45:31,240 Looks like there's pools of molten lava everywhere. 281 00:45:31,620 --> 00:45:32,760 We'd better be careful. 282 00:45:34,160 --> 00:45:36,860 How do we begin to find our way inside this orb? 283 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 What's this? 284 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 What's that? 285 00:45:41,880 --> 00:45:43,200 It's the whole conductor. 286 00:45:43,940 --> 00:45:48,240 It will register fluctuations in surface -to -ground temperature. 287 00:45:49,060 --> 00:45:50,060 So? 288 00:46:01,360 --> 00:46:05,080 Good thinking time is running out m38 which way 289 00:46:38,410 --> 00:46:39,570 Have you been briefed, Admiral? 290 00:46:40,870 --> 00:46:41,870 Yes. 291 00:46:42,390 --> 00:46:43,390 Unbelievable. 292 00:46:43,930 --> 00:46:48,190 The information we have on the situation is scant, and we have had no further 293 00:46:48,190 --> 00:46:50,250 contact from Mars since the initial disruption. 294 00:46:51,690 --> 00:46:53,450 And do you think there are any survivors? 295 00:46:54,910 --> 00:46:57,410 Unknown, but sources indicate it's highly unlikely. 296 00:46:59,830 --> 00:47:05,110 And your team is certain that this incident is from an aggressive alien 297 00:47:06,170 --> 00:47:07,310 Yes, that is correct. 298 00:47:10,220 --> 00:47:12,420 Well, we shouldn't be surprised, should we? 299 00:47:13,200 --> 00:47:14,680 We knew this day would come. 300 00:47:15,880 --> 00:47:19,700 The real question is what to do next. We can't afford to start an intergalactic 301 00:47:19,700 --> 00:47:21,260 war with unknown adversaries. 302 00:47:22,660 --> 00:47:26,660 But we can't just sit by and let the aliens force us into submission. 303 00:47:27,320 --> 00:47:31,360 No one in the universal governing agency wants that. 304 00:47:32,040 --> 00:47:35,980 Then we may need to send a strong message. I suggest a thermonuclear 305 00:47:36,320 --> 00:47:37,380 Tactical, but effective. 306 00:47:37,640 --> 00:47:39,200 It may persuade them to back down. 307 00:47:40,720 --> 00:47:41,760 It's our only option. 308 00:47:42,260 --> 00:47:43,520 How soon can we launch? 309 00:47:44,640 --> 00:47:45,760 Within five hours. 310 00:47:46,740 --> 00:47:49,620 And how long will it take the projectile to reach its target? 311 00:47:51,000 --> 00:47:52,860 Approximately 24 hours, give or take. 312 00:47:53,660 --> 00:47:55,980 Then let's proceed, with haste. 313 00:47:57,020 --> 00:47:58,020 I'll make the arrangements. 314 00:48:56,240 --> 00:48:58,860 M -38, why are you stopping? Are you okay? 315 00:49:03,280 --> 00:49:07,560 Do your best, M -38. 316 00:49:08,580 --> 00:49:10,660 We don't need him failing right now. 317 00:49:14,580 --> 00:49:17,240 M -38 has been cut out for the second service. 318 00:49:17,560 --> 00:49:19,160 He may fail and shut down. 319 00:49:25,870 --> 00:49:26,870 Continue. 320 00:50:14,280 --> 00:50:20,260 6, 5, 4, 3, 2, 321 00:50:20,600 --> 00:50:21,600 1. 322 00:50:29,500 --> 00:50:36,200 God help us. 323 00:51:36,190 --> 00:51:37,210 What's that noise? 324 00:51:41,190 --> 00:51:42,550 Take cover by the rocks. 325 00:52:00,550 --> 00:52:01,950 We need to take that out. 326 00:52:03,320 --> 00:52:05,700 Won't that tip our hat to the aliens we're here? 327 00:52:06,120 --> 00:52:09,140 If it reports back to them, we have less of a chance. 328 00:52:09,380 --> 00:52:11,420 If we take it out, it buys us more time. 329 00:53:01,070 --> 00:53:02,810 We won't forget you, M38. 330 00:53:03,630 --> 00:53:06,050 And I won't forget all of you. 331 00:53:06,630 --> 00:53:07,630 Good luck. 332 00:53:08,270 --> 00:53:09,270 Bye. 333 00:53:11,410 --> 00:53:12,970 Didn't we at least bury him? 334 00:53:13,710 --> 00:53:16,210 We should, but we don't have time. 335 00:53:17,050 --> 00:53:18,050 Let's go. 336 00:53:40,360 --> 00:53:42,660 One of our service drones is offline. 337 00:53:43,320 --> 00:53:47,680 All the interference from the new gravity is being exposed too. 338 00:53:48,820 --> 00:53:51,360 All the other drones are working perfectly. 339 00:53:52,240 --> 00:53:53,900 That I feel concerned. 340 00:54:29,480 --> 00:54:30,359 We are. 341 00:54:30,360 --> 00:54:31,380 Let's make our way in. 342 00:54:32,540 --> 00:54:33,660 Where do you think it leads? 343 00:54:34,220 --> 00:54:36,640 At the very least, the bow is in the mechanical room. 344 00:54:37,100 --> 00:54:38,560 Then we'll head to the command center. 345 00:54:39,880 --> 00:54:42,800 This heat is dizzying. Let's get inside, shall we? 346 00:55:24,140 --> 00:55:25,160 Now we're getting somewhere. 347 00:56:01,770 --> 00:56:03,210 This is a spaceship. 348 00:56:04,210 --> 00:56:06,030 Could this be part of its engine? 349 00:56:07,250 --> 00:56:11,010 Yes, possibly. But whatever it is, let's make sure it stops working. 350 00:56:11,730 --> 00:56:12,950 Professor, stand back. 351 00:56:14,430 --> 00:56:15,430 Professor? 352 00:56:20,310 --> 00:56:22,030 He's gone. Where did he go? 353 00:56:22,630 --> 00:56:23,710 Lost in the corridor? 354 00:56:24,450 --> 00:56:29,130 No. The better part of me thinks that scientific curiosity got the best of 355 00:56:29,170 --> 00:56:32,610 and he went his own way to get as much knowledge as he could before we send 356 00:56:32,610 --> 00:56:33,730 these aliens packing. 357 00:56:34,630 --> 00:56:36,670 He could jeopardize our whole plan. 358 00:56:37,190 --> 00:56:38,230 He already has. 359 00:57:00,910 --> 00:57:01,910 Let's keep going. 360 00:57:06,090 --> 00:57:10,710 There was a major malfunction in the engine room, and our safety shield was 361 00:57:10,710 --> 00:57:12,890 inoperative. What happened? 362 00:57:13,750 --> 00:57:15,830 Sabotage. Look at the monitor. 363 00:57:24,270 --> 00:57:26,290 So, the humans are here. 364 00:57:26,870 --> 00:57:29,070 Send a drone and retrieve him. 365 00:57:29,610 --> 00:57:33,010 And send some troops to repair the damage immediately. 366 00:58:19,530 --> 00:58:21,330 Maybe this wasn't a good idea. 367 00:58:26,990 --> 00:58:28,590 All right, I surrender. 368 00:58:28,870 --> 00:58:29,870 You caught me. 369 00:58:30,510 --> 00:58:31,790 Take me to your leader. 370 00:59:04,180 --> 00:59:06,260 It's okay. I'd get lost, too. 371 00:59:14,900 --> 00:59:16,760 Do you think we caused enough destruction? 372 00:59:18,440 --> 00:59:21,100 I think we ruined their day, if that's what you're asking. 373 00:59:21,900 --> 00:59:24,500 We'll torch up some more equipment before we are finished. 374 00:59:25,760 --> 00:59:27,240 I hope we find the Professor. 375 00:59:27,980 --> 00:59:28,980 We will. 376 00:59:29,120 --> 00:59:30,120 Let's keep moving. 377 01:00:26,290 --> 01:00:27,290 Amazing! 378 01:00:28,210 --> 01:00:30,610 Tell us, how many are you? 379 01:00:31,330 --> 01:00:34,090 You needn't contain me. I come in peace. 380 01:00:34,610 --> 01:00:35,610 How many? 381 01:00:36,310 --> 01:00:37,310 Two others. 382 01:00:37,530 --> 01:00:39,530 Commander Gordon and Van. 383 01:00:39,950 --> 01:00:43,130 They've caused considerable damage to our ship. 384 01:00:43,810 --> 01:00:45,910 Please, you don't understand. 385 01:00:46,450 --> 01:00:51,570 You came to our galaxy and attacked us. We were merely defending ourselves. 386 01:00:52,270 --> 01:00:54,990 Can't we work this out, species to species? 387 01:00:56,080 --> 01:01:01,220 We have no desire to combine forces with a race as backwards as yours. 388 01:01:02,200 --> 01:01:03,440 Who are you? 389 01:01:03,820 --> 01:01:10,480 We are the Ganatoids from Nebula Star 86277. 390 01:01:11,460 --> 01:01:13,460 We are scouting expedition. 391 01:01:14,920 --> 01:01:17,040 Scouting? For what? 392 01:01:17,460 --> 01:01:20,300 New modes to conquer and subjugate. 393 01:01:20,620 --> 01:01:24,340 We will turn in and report to our retaliatory force. 394 01:01:24,860 --> 01:01:26,660 and then they will lead the main assault. 395 01:01:27,160 --> 01:01:30,240 Our race won't just let you walk in and take over. 396 01:01:30,500 --> 01:01:34,880 We will fight, to the last man and woman if necessary. 397 01:01:35,780 --> 01:01:41,500 You speak with such bravery, but we have destroyed thousands of worlds more 398 01:01:41,500 --> 01:01:44,660 intelligent and powerful than your species. 399 01:01:45,980 --> 01:01:49,800 Why? Why not try to get along and work together? 400 01:01:50,730 --> 01:01:55,610 An antiquated philosophy that only leads to war amongst individuals. 401 01:01:56,570 --> 01:02:01,350 There can only be one dominant race in the stars, and that is us. 402 01:02:01,990 --> 01:02:03,950 Thank you for your assistance. 403 01:02:11,850 --> 01:02:18,230 That was the Professor! 404 01:02:18,510 --> 01:02:19,650 This way, come on! 405 01:02:29,470 --> 01:02:30,470 You. 406 01:02:44,930 --> 01:02:46,410 That's your doctor's plan. 407 01:02:46,790 --> 01:02:49,350 In their setback, more will come. 408 01:02:49,930 --> 01:02:52,150 Not if I have anything to do about it. 409 01:02:57,930 --> 01:02:59,430 Come on, we need to get out of here. 410 01:03:12,250 --> 01:03:18,770 Leave without me. 411 01:03:19,050 --> 01:03:20,050 Go on. 412 01:03:20,170 --> 01:03:23,250 No, no, you're going to be okay. I'll get you out of here. 413 01:03:23,670 --> 01:03:24,970 Always the optimist. 414 01:03:25,210 --> 01:03:26,330 Here, get a hold of me. 415 01:04:12,780 --> 01:04:16,600 I don't know what's going on, but the hostiles haven't made any attempt to 416 01:04:16,600 --> 01:04:17,600 down the warhead. 417 01:04:18,240 --> 01:04:19,580 Then it won't be long now. 418 01:04:33,100 --> 01:04:34,100 Get out of here. 419 01:04:55,600 --> 01:04:56,860 Man, that was a close one. 420 01:05:37,070 --> 01:05:38,970 Target completely destroyed. 421 01:05:40,730 --> 01:05:44,250 Let's get a rescue crew launched and a team to repair the Mars safety net. 422 01:06:01,170 --> 01:06:02,870 You should feel better soon. 423 01:06:03,290 --> 01:06:05,990 We'll treat your wounds properly when we get to Earth. 424 01:06:06,700 --> 01:06:07,700 Did you do it? 425 01:06:09,300 --> 01:06:10,860 Van, we did it. 426 01:06:11,240 --> 01:06:12,240 We did it. 427 01:06:13,420 --> 01:06:14,580 Then they're destroyed. 428 01:06:16,240 --> 01:06:17,780 Yeah, for now. 429 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 For now? 430 01:06:21,340 --> 01:06:23,760 Who knows what they transmitted to their kind. 431 01:06:24,380 --> 01:06:25,420 More may come. 432 01:06:26,300 --> 01:06:31,020 Or their silence may be a stark warning, and their attacks won't go any further. 433 01:06:32,480 --> 01:06:35,560 Right now, that's good enough for me. 434 01:06:37,420 --> 01:06:43,680 Man and all his technology is still minuscule compared to an alien race that 435 01:06:43,680 --> 01:06:44,840 also obsolete. 30760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.