All language subtitles for Adventure.Time.Fionna.and.Cake.S02E02.1080p.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:07,215
[whack]
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,386
[effort grunts, panting]
3
00:00:16,307 --> 00:00:17,517
[grunting]
4
00:00:19,644 --> 00:00:20,603
[Spirit Dream Warrior] Hey-oh.
5
00:00:25,275 --> 00:00:26,109
Again.
6
00:00:29,154 --> 00:00:30,030
[whack]
7
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
[straining]
8
00:00:36,703 --> 00:00:38,705
[gnawing]
9
00:01:42,102 --> 00:01:43,436
[applauds]
10
00:01:43,520 --> 00:01:46,606
Huntress, you ran
those first rites like a pro.
11
00:01:46,689 --> 00:01:49,859
If you still seek power,
the tooth must bite.
12
00:01:53,696 --> 00:01:55,490
[grunts]
13
00:01:59,869 --> 00:02:02,080
Dang. You didn't even blink.
14
00:02:02,205 --> 00:02:02,872
On to the heart.
15
00:02:04,791 --> 00:02:06,543
When you came to me years ago,
16
00:02:06,668 --> 00:02:08,711
I promised to lead you
down the path,
17
00:02:09,629 --> 00:02:10,797
the path you needed.
18
00:02:11,714 --> 00:02:13,258
[Huntress] Mm.
19
00:02:13,383 --> 00:02:14,592
Oh, wait a minute.
20
00:02:14,717 --> 00:02:15,552
We're this way.
21
00:02:19,556 --> 00:02:20,682
Whoa.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,270
Get back, ya nasty.
23
00:02:25,395 --> 00:02:27,397
Green Wizards only.
24
00:02:27,522 --> 00:02:29,357
Oh, Spirit Dream Warrior.
25
00:02:29,774 --> 00:02:30,650
Hmm...
26
00:02:32,735 --> 00:02:34,154
Another one?
27
00:02:34,237 --> 00:02:36,614
Our order doesn't
need any more strays.
28
00:02:36,739 --> 00:02:39,534
Relax, Witch Wizard.
I wouldn't bring you a scrub.
29
00:02:39,617 --> 00:02:41,911
She's paid her dues. Go on.
30
00:02:42,745 --> 00:02:43,580
Fine.
31
00:02:56,551 --> 00:02:57,510
[crackles]
32
00:03:04,267 --> 00:03:05,685
[wizards chanting]
One with the heart.
33
00:03:05,768 --> 00:03:09,731
Keep its mysteries on lock.
Green Wizards only.
34
00:03:09,814 --> 00:03:13,443
Well, looks like
you're one of us now.
35
00:03:13,568 --> 00:03:15,570
No, I'm on my own.
36
00:03:17,405 --> 00:03:19,407
[opening theme music playing]
37
00:04:23,513 --> 00:04:24,347
[metallic clunks]
38
00:04:24,430 --> 00:04:25,306
[groans]
39
00:04:28,601 --> 00:04:29,811
Get ready.
40
00:04:29,894 --> 00:04:32,605
Uh, Fi, should we
be doing it this way?
41
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
Maybe we can look up
squatters' rights or something.
42
00:04:36,901 --> 00:04:37,902
Come on, Cake.
43
00:04:39,028 --> 00:04:39,862
[grunts]
44
00:04:44,701 --> 00:04:45,618
[straining]
45
00:04:56,462 --> 00:04:57,422
[rattling]
46
00:05:02,635 --> 00:05:04,595
Be sure to get
my mixer and spatulas.
47
00:05:08,391 --> 00:05:09,684
Oh, and don't forget
my sprinkles.
48
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
I meant the silver jimmies.
49
00:05:17,942 --> 00:05:19,736
This mixer is like his child.
50
00:05:19,819 --> 00:05:20,695
Cool.
51
00:05:24,574 --> 00:05:26,367
[gasps]
52
00:05:26,451 --> 00:05:27,785
[objects clattering]
53
00:05:31,497 --> 00:05:32,373
[light switch clicks]
54
00:05:33,583 --> 00:05:34,542
I think Queenie's up.
55
00:05:35,084 --> 00:05:36,085
We can take her.
56
00:05:39,881 --> 00:05:41,090
[grunts]
57
00:05:41,341 --> 00:05:43,468
[man] Put that crockery back.
58
00:05:43,593 --> 00:05:44,761
Come get rolled.
59
00:05:44,886 --> 00:05:47,263
- You!
- Hey... hey, hey, hey.
60
00:05:47,388 --> 00:05:48,598
Let's just be civil.
61
00:05:48,681 --> 00:05:50,850
I'm not taking orders
from no cat.
62
00:05:51,934 --> 00:05:52,935
[growls]
63
00:05:58,900 --> 00:06:00,109
[screams]
64
00:06:02,779 --> 00:06:04,405
Shoot! My glasses.
65
00:06:05,573 --> 00:06:06,449
Hey.
66
00:06:06,574 --> 00:06:07,867
Kheirosiphon?
67
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
Why are you helping Queenie?
68
00:06:09,535 --> 00:06:11,454
[blows]
69
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
Yeah, we technically freed you.
70
00:06:13,831 --> 00:06:16,584
Sorry. I got laid off
from the tea shop.
71
00:06:16,667 --> 00:06:17,960
I need the money.
72
00:06:18,086 --> 00:06:20,671
Yeah, I get it, man.
Jobs are a farce.
73
00:06:20,797 --> 00:06:22,423
Now, scram!
74
00:06:22,507 --> 00:06:23,633
[yells]
75
00:06:25,051 --> 00:06:26,677
[screams]
76
00:06:26,803 --> 00:06:27,720
Not cool!
77
00:06:27,804 --> 00:06:28,971
Come on! Come on!
78
00:06:30,473 --> 00:06:31,849
[grunts]
79
00:06:31,974 --> 00:06:33,017
Go! Go!
80
00:06:33,142 --> 00:06:35,728
And stay out!
81
00:06:35,812 --> 00:06:37,563
[groans] What's my life...
82
00:06:50,660 --> 00:06:51,994
Witch Wizard.
83
00:06:52,120 --> 00:06:53,538
Still on guard duty.
84
00:06:55,498 --> 00:06:56,916
Huntress Wizard.
85
00:06:56,999 --> 00:06:59,001
What's up? That a new top?
86
00:06:59,085 --> 00:07:00,461
No.
87
00:07:00,545 --> 00:07:02,422
Yeah. No, it is.
It is, actually.
88
00:07:02,505 --> 00:07:04,507
Why have you come
to this hallowed place?
89
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
Uh...
90
00:07:06,968 --> 00:07:11,472
I was just in the local area,
91
00:07:11,556 --> 00:07:13,683
communing with branches.
92
00:07:13,808 --> 00:07:15,685
How have you been doing?
93
00:07:18,855 --> 00:07:20,064
[hisses]
94
00:07:20,189 --> 00:07:22,191
Whoa, bro. What the fig!
95
00:07:22,442 --> 00:07:24,402
Look, I'm only gonna
take a little.
96
00:07:24,527 --> 00:07:26,446
[gasps] Heresy.
97
00:07:26,529 --> 00:07:29,782
He needs it, my friend.
98
00:07:32,535 --> 00:07:34,537
[laughing]
99
00:07:34,662 --> 00:07:36,706
The blood loaf
that choked me out.
100
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
You've told him our secret!
101
00:07:38,624 --> 00:07:39,709
Traitor.
102
00:07:40,793 --> 00:07:41,711
[screams] Traitor!
103
00:07:42,795 --> 00:07:44,046
I told Finn about this place
104
00:07:44,130 --> 00:07:45,965
specifically so
he would stay away.
105
00:07:46,048 --> 00:07:47,842
He deserves to die.
106
00:07:47,925 --> 00:07:49,886
[heart thumping]
107
00:07:51,804 --> 00:07:54,056
[panting]
108
00:08:05,067 --> 00:08:05,902
[explosion]
109
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
[growling]
110
00:08:20,583 --> 00:08:21,250
Got you!
111
00:08:26,047 --> 00:08:27,507
[laughs]
112
00:08:32,929 --> 00:08:34,055
Quit it!
113
00:08:34,138 --> 00:08:36,516
[grunts]
114
00:08:37,767 --> 00:08:38,643
- [swish]
- [grunts]
115
00:08:43,523 --> 00:08:45,107
[growls]
116
00:08:50,947 --> 00:08:52,448
Huh?
117
00:08:52,573 --> 00:08:53,783
- [straining]
- [teeth shattering]
118
00:08:55,243 --> 00:08:56,953
[cries]
119
00:08:58,120 --> 00:08:59,288
My teeth.
120
00:09:01,958 --> 00:09:03,084
[grunts]
121
00:09:03,167 --> 00:09:05,044
[straining]
122
00:09:06,212 --> 00:09:08,089
I know what I'm doing, Witch.
123
00:09:08,172 --> 00:09:09,882
No, no!
124
00:09:09,966 --> 00:09:12,802
Stay away from the heart.
It's forbidden.
125
00:09:12,927 --> 00:09:15,054
Something catastrophic
could happen.
126
00:09:16,722 --> 00:09:17,598
Like what?
127
00:09:19,016 --> 00:09:21,269
Uh, something dirty.
128
00:09:23,896 --> 00:09:25,314
[inhales]
129
00:09:25,523 --> 00:09:26,190
For Finn.
130
00:09:30,236 --> 00:09:31,654
[gasps] No!
131
00:09:38,160 --> 00:09:39,036
[sighs in relief]
132
00:09:40,997 --> 00:09:42,123
- [pouring]
- [gasps]
133
00:09:43,165 --> 00:09:45,001
[straining]
134
00:09:47,670 --> 00:09:48,337
Oh, no.
135
00:09:49,255 --> 00:09:51,257
[earth trembling]
136
00:09:52,174 --> 00:09:53,968
[birds cawing]
137
00:09:54,051 --> 00:09:55,177
I told you!
138
00:09:59,932 --> 00:10:02,727
[panting]
139
00:10:03,185 --> 00:10:05,938
[bellows]
140
00:10:10,318 --> 00:10:11,277
I didn't know.
141
00:10:13,070 --> 00:10:15,072
[bellowing continues]
142
00:10:21,787 --> 00:10:23,331
[panting]
143
00:10:29,045 --> 00:10:29,920
What's happening?
144
00:10:31,213 --> 00:10:32,256
[grunts]
145
00:10:32,381 --> 00:10:34,925
Why didn't you listen?
146
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
[Blade Wizard] The hell?
147
00:10:43,142 --> 00:10:45,102
Witch Wizard,
what goes on here?
148
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
[shudders]
149
00:10:50,608 --> 00:10:52,068
[gasps] The source!
150
00:10:55,279 --> 00:10:57,239
She did this.
151
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
I... I didn't mean to.
152
00:11:02,370 --> 00:11:03,245
Seize her.
153
00:11:05,247 --> 00:11:06,082
Huh?
154
00:11:11,003 --> 00:11:14,298
You've doomed us all.
155
00:11:14,423 --> 00:11:15,925
- [screams]
- Kill her!
156
00:11:16,008 --> 00:11:17,927
[pops lips]
We'll have to go analog.
157
00:11:18,010 --> 00:11:19,053
- [wick hisses]
- [grunts]
158
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
[explosion]
159
00:11:24,058 --> 00:11:25,726
[grunting]
160
00:11:26,686 --> 00:11:28,270
[explosions]
161
00:11:29,271 --> 00:11:30,439
Whoa! [grunts]
162
00:11:40,116 --> 00:11:40,991
What?
163
00:11:43,828 --> 00:11:44,829
[Huntress] Witch Wizard!
164
00:11:46,664 --> 00:11:47,707
No.
165
00:11:47,790 --> 00:11:48,874
Finn!
166
00:11:48,958 --> 00:11:50,459
- [straining]
- [wick hissing]
167
00:11:51,252 --> 00:11:52,294
Huh?
168
00:11:52,420 --> 00:11:54,380
[explosion]
169
00:12:05,474 --> 00:12:06,851
Well, it finally happened.
170
00:12:07,810 --> 00:12:08,811
I lost the bar.
171
00:12:09,979 --> 00:12:11,355
[cries]
172
00:12:11,480 --> 00:12:12,732
[audience laughing]
173
00:12:12,815 --> 00:12:13,899
[glass breaking]
174
00:12:13,983 --> 00:12:15,776
So no tab then?
175
00:12:19,989 --> 00:12:22,324
[Norm cries]
Frasier, the took Cheers.
176
00:12:22,408 --> 00:12:23,492
[Frasier]
Heavens!
That's terrible.
177
00:12:23,701 --> 00:12:25,703
[groans] Piece of junk.
178
00:12:25,828 --> 00:12:27,747
[Frasier]
Let me
buy you a drink, Sam.
179
00:12:27,830 --> 00:12:28,831
[Sam]
It's my bar.
180
00:12:28,914 --> 00:12:29,832
[audience laughing]
181
00:12:29,915 --> 00:12:31,709
[Cliff]
Was your bar.
182
00:12:31,834 --> 00:12:34,170
Since when did greyhounds
have onions in them?
183
00:12:34,253 --> 00:12:37,006
She's still sore
about when I worked here.
184
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
- [munching]
- [Ruby] Sore?
185
00:12:39,091 --> 00:12:40,718
You broke
all my top shelf liquor
186
00:12:40,843 --> 00:12:42,511
doing your stupid routines.
187
00:12:42,762 --> 00:12:44,180
It's called flair.
188
00:12:44,263 --> 00:12:45,139
Check it.
189
00:12:45,222 --> 00:12:46,348
[gulping]
190
00:12:49,018 --> 00:12:49,935
[glass breaking]
191
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
I'll pay for that.
192
00:12:51,145 --> 00:12:53,063
[grumbling]
193
00:12:53,189 --> 00:12:54,523
Sorry, Cakey.
194
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
Haven't I been
embarrassed enough?
195
00:12:58,194 --> 00:13:00,237
- Does it hurt?
- [scoffs] Nah.
196
00:13:00,362 --> 00:13:03,032
And now that I know
we're dealing with firepower,
197
00:13:03,157 --> 00:13:05,117
I can put him out.
198
00:13:05,201 --> 00:13:07,870
[straining]
199
00:13:07,995 --> 00:13:11,248
Ruby, you got any oven mitts
or foil I can wrap myself in?
200
00:13:11,373 --> 00:13:14,001
Cake, he's a fire god.
201
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
I don't want you
to get hurt again.
202
00:13:17,379 --> 00:13:19,089
[sighs] Okay.
203
00:13:20,800 --> 00:13:22,259
I still think
I can take him, though.
204
00:13:23,844 --> 00:13:25,554
Don't pet-ronize me.
205
00:13:25,805 --> 00:13:27,014
I'm a grown woman.
206
00:13:27,097 --> 00:13:28,015
[chuckles]
207
00:13:28,098 --> 00:13:29,225
[Gary sighs]
208
00:13:30,768 --> 00:13:33,229
I'm really sorry
I suggested the spot.
209
00:13:33,312 --> 00:13:35,231
I thought it was abandoned.
210
00:13:35,356 --> 00:13:38,150
I mean, technically,
we did squat there.
211
00:13:38,234 --> 00:13:41,111
Yeah, but the whole concept
of ownership is jacked.
212
00:13:41,237 --> 00:13:42,988
[phone vibrating]
213
00:13:47,993 --> 00:13:50,412
[groans] Where am I
gonna live now?
214
00:13:52,456 --> 00:13:55,835
You could always,
you know, stay at my place.
215
00:13:55,918 --> 00:13:58,045
Oh. Um...
216
00:13:58,128 --> 00:13:59,004
Really?
217
00:14:00,923 --> 00:14:03,843
Aw, you angels.
218
00:14:03,926 --> 00:14:07,096
But what about
your bakery dreams?
219
00:14:07,179 --> 00:14:11,100
[sighs] Queenie won
this one, Fionna.
220
00:14:11,225 --> 00:14:13,394
[Cliff]
Aw, don't let him
get you down, Sam.
221
00:14:13,477 --> 00:14:15,271
Not yet.
222
00:14:15,354 --> 00:14:18,065
Cheers can come back
bigger and crazier than ever.
223
00:14:18,148 --> 00:14:19,275
You can do it.
224
00:14:19,400 --> 00:14:20,609
[Norm]
You can do it, Sam.
225
00:14:20,818 --> 00:14:22,152
[Frasier]
Save Cheers.
226
00:14:22,278 --> 00:14:23,946
[Cliff]
Eh, we gotta
drink somewhere.
227
00:14:24,071 --> 00:14:26,323
Cliff is right. Cheers... Uh...
228
00:14:26,448 --> 00:14:31,287
We just got to come back
bigger and crazier than ever.
229
00:14:31,370 --> 00:14:33,289
- Unstoppable.
- [glass shattering]
230
00:14:33,372 --> 00:14:34,248
[Ruby grumbling]
231
00:14:38,377 --> 00:14:40,212
[Kirin] Oh, how about a leech?
232
00:14:40,296 --> 00:14:43,507
Like a giant,
magical, healing leech?
233
00:14:43,632 --> 00:14:45,843
You know,
to suck out all the poison.
234
00:14:45,968 --> 00:14:48,095
What? No, no.
That doesn't exist.
235
00:14:48,178 --> 00:14:50,890
Look for any mentions
of "The Heart of the Forest."
236
00:14:50,973 --> 00:14:55,102
Check the ancient texts,
the new stuff, the joke books.
237
00:14:55,185 --> 00:14:58,314
Yes. He seems to be under
a powerful enchantment.
238
00:14:58,397 --> 00:15:00,274
[Princess Bubblegum]
What does Huntress Wizard say?
239
00:15:00,357 --> 00:15:03,444
She didn't. I don't know
when Huntress is coming back.
240
00:15:03,527 --> 00:15:07,448
Hmm, no mention of a heart,
but check it.
241
00:15:07,531 --> 00:15:08,490
Distendo!
242
00:15:09,408 --> 00:15:10,284
[pops]
243
00:15:11,535 --> 00:15:12,411
[Simon] Pep.
244
00:15:14,955 --> 00:15:16,415
Give him some space, students.
245
00:15:17,166 --> 00:15:18,334
Oh, Finn.
246
00:15:18,417 --> 00:15:20,169
It's going to be all right.
247
00:15:20,294 --> 00:15:22,254
I'm at my wit's end.
248
00:15:22,338 --> 00:15:24,673
Don't worry, Simon.
I've sent help.
249
00:15:26,425 --> 00:15:29,428
- [Banana Guard 1 mimics siren]
- [engine rumbling]
250
00:15:29,511 --> 00:15:30,971
[crashes]
251
00:15:31,055 --> 00:15:31,931
[grunts]
252
00:15:34,642 --> 00:15:36,936
Another ambulance, please.
253
00:15:37,019 --> 00:15:37,686
[groans]
254
00:15:43,525 --> 00:15:45,277
[ground trembling]
255
00:15:45,361 --> 00:15:46,236
Huh?
256
00:15:47,237 --> 00:15:48,530
[Fionna] Kheiro!
257
00:15:48,656 --> 00:15:52,159
I'm here
to take back what's ours.
258
00:15:54,370 --> 00:15:55,704
[babbles]
259
00:15:57,706 --> 00:15:59,208
[Peptank] You're toast, sucker.
260
00:16:01,043 --> 00:16:03,128
[laughs] Yeah. Okay.
261
00:16:06,090 --> 00:16:07,716
[growls]
262
00:16:07,967 --> 00:16:10,010
For a deity,
he kind of stuck up.
263
00:16:10,094 --> 00:16:11,971
Peptank, take aim.
264
00:16:14,515 --> 00:16:16,976
No. No, no, no.
Don't blow up my van.
265
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
[Peptank] You guys gotta
make up your mind.
266
00:16:19,061 --> 00:16:21,730
You're wasting
a perfectly good tank.
267
00:16:21,939 --> 00:16:25,234
Hmm. Hey, look.
268
00:16:25,359 --> 00:16:26,276
Look at the sign.
269
00:16:29,113 --> 00:16:30,948
You want me
to blow up the sign?
270
00:16:31,073 --> 00:16:32,116
Yes.
271
00:16:32,241 --> 00:16:35,285
Or no, I have a better idea.
272
00:16:36,245 --> 00:16:38,247
Let's buy this place.
273
00:16:39,081 --> 00:16:40,541
Well, yeah.
274
00:16:40,624 --> 00:16:43,043
All of us together?
That could be cool.
275
00:16:45,170 --> 00:16:46,755
- Math...
- [wind blowing]
276
00:16:48,424 --> 00:16:50,092
I'll save you, Sweet Spot.
277
00:16:51,260 --> 00:16:53,095
Tank, back it up.
278
00:16:53,178 --> 00:16:55,597
I thought you brought me here
to level the place.
279
00:16:55,723 --> 00:16:58,100
Yeah. That was
a bad plan, I guess.
280
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
[Cake] Mm-hmm.
281
00:16:59,768 --> 00:17:02,062
Well, you still got to hold up
your end of the deal.
282
00:17:05,232 --> 00:17:06,608
Yeah, yeah.
283
00:17:06,734 --> 00:17:10,571
[hazard beeping]
284
00:17:21,206 --> 00:17:22,791
[Finn] Huntress.
285
00:17:23,000 --> 00:17:24,626
I'm thinking about dying soon.
286
00:17:26,712 --> 00:17:28,130
Bummer.
287
00:17:28,255 --> 00:17:29,423
You're gonna forget
all about me.
288
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
Never.
289
00:17:32,760 --> 00:17:33,635
Never.
290
00:17:40,142 --> 00:17:40,809
Oh, fig.
291
00:17:53,155 --> 00:17:54,406
Huh?
292
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
Where the crud?
293
00:18:11,465 --> 00:18:12,341
[gasps]
294
00:18:20,766 --> 00:18:22,351
Whoa, whoa!
295
00:18:27,147 --> 00:18:27,856
Hmm.
296
00:18:28,065 --> 00:18:29,399
[screams]
297
00:18:33,278 --> 00:18:34,154
[grunts]
298
00:18:52,214 --> 00:18:53,590
[munching]
299
00:18:55,175 --> 00:18:58,178
Yep, I'm on
Babyworld Finn duty tonight.
300
00:18:58,262 --> 00:19:00,055
Nah, Peptank's got a thing.
301
00:19:00,180 --> 00:19:02,224
[party music playing]
302
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
Listen, you're super old.
303
00:19:04,685 --> 00:19:06,478
You've probably bought
a bunch of property, right?
304
00:19:06,562 --> 00:19:09,606
Well, you know, the market
was always so crazy and...
305
00:19:09,731 --> 00:19:11,358
Stop that.
306
00:19:11,441 --> 00:19:13,360
Was I supposed to be
saving money this whole time?
307
00:19:13,443 --> 00:19:15,404
What the heck is an APR?
308
00:19:15,529 --> 00:19:18,157
[groans] How was I
supposed to know any of this?
309
00:19:18,240 --> 00:19:19,700
[Simon]
Put that away.
310
00:19:19,783 --> 00:19:22,244
Are you out?
What's all that noise?
311
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
No. What are you doing?
312
00:19:25,581 --> 00:19:28,167
I gotta get the boba
out of his neck.
313
00:19:28,250 --> 00:19:29,751
That's his Adam's apple.
314
00:19:29,835 --> 00:19:32,379
Oh. You're a good doctor.
315
00:19:32,462 --> 00:19:34,464
[mimicking ambulance siren]
316
00:19:36,884 --> 00:19:38,385
[thunder rumbling]
317
00:19:41,930 --> 00:19:45,392
[light flickering]
318
00:19:47,769 --> 00:19:48,604
Huh?
319
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
[phone line ringing]
320
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
[sonar popping]
321
00:19:54,943 --> 00:19:56,445
[man screaming]
322
00:19:57,279 --> 00:19:58,280
[cars honking]
323
00:20:07,206 --> 00:20:08,165
Hello.
324
00:20:08,290 --> 00:20:09,458
[wailing]
325
00:20:09,541 --> 00:20:10,959
[screaming]
326
00:20:14,963 --> 00:20:17,216
[straining]
327
00:20:18,717 --> 00:20:20,969
[panting]
328
00:20:21,220 --> 00:20:22,471
[The Voice]
You all right up there?
329
00:20:22,596 --> 00:20:23,472
Huh?
330
00:20:23,597 --> 00:20:25,182
Oh, a visitor.
331
00:20:25,307 --> 00:20:26,600
[zaps]
332
00:20:27,476 --> 00:20:28,310
Who's there?
333
00:20:32,481 --> 00:20:33,357
[grunts]
334
00:20:35,359 --> 00:20:36,485
This place is crazy.
335
00:20:39,529 --> 00:20:40,489
[screams]
336
00:20:40,572 --> 00:20:43,742
I have to get back to Ooo.
337
00:20:43,825 --> 00:20:45,869
[The Voice]
You wish to leave
this place, little homey?
338
00:20:45,994 --> 00:20:47,454
Yes.
339
00:20:47,537 --> 00:20:48,789
[The Voice]
You just
gotta choose
340
00:20:48,872 --> 00:20:49,957
which direction
you want to grow.
341
00:20:50,666 --> 00:20:51,541
Choose.
342
00:21:07,432 --> 00:21:08,350
[growling]
343
00:21:10,686 --> 00:21:13,021
[Simon]
I'm in the ambulance
with Finn.
344
00:21:14,856 --> 00:21:15,691
There.
345
00:21:26,493 --> 00:21:27,869
[Fionna] Simon!
346
00:21:27,995 --> 00:21:31,415
Simon, seriously.
What's going on?
347
00:21:31,540 --> 00:21:34,876
[Simon sighs]
I'm in the ambulance with Finn.
348
00:21:34,960 --> 00:21:35,836
Oh, no.
349
00:21:37,004 --> 00:21:38,630
Is it bad?
350
00:21:38,714 --> 00:21:41,383
Fionna, Finn's gonna be fine.
351
00:21:41,466 --> 00:21:44,678
He's got a lot of people
pulling for him.
352
00:21:44,761 --> 00:21:47,848
But what if people
pulling for him doesn't matter?
353
00:21:47,931 --> 00:21:49,683
What if they give up on him?
354
00:21:49,766 --> 00:21:52,686
- We won't. I promise.
- [defibrillator charging]
355
00:21:52,769 --> 00:21:54,313
[Banana Guard]
Clear.
356
00:21:54,396 --> 00:21:55,355
- [Banana Guard screams]
- [phone call ends]
357
00:21:56,565 --> 00:21:57,399
[straining]
358
00:21:58,317 --> 00:21:58,984
Hey, no!
359
00:21:59,860 --> 00:22:00,902
[sighs]
360
00:22:00,986 --> 00:22:03,280
You got to pay attention, baby.
361
00:22:03,405 --> 00:22:04,906
That's no way to live.
362
00:22:04,990 --> 00:22:06,533
[blows raspberry]
363
00:22:06,616 --> 00:22:08,785
Look, no one
taught you anything.
364
00:22:08,910 --> 00:22:10,829
And that's not your fault.
365
00:22:10,912 --> 00:22:13,248
You're trying your best.
366
00:22:13,373 --> 00:22:15,417
But if you don't
pull it together,
367
00:22:15,542 --> 00:22:17,044
everyone's gonna leave you.
368
00:22:19,379 --> 00:22:21,715
Now eat your waffle dog.
369
00:22:21,798 --> 00:22:22,924
[Baby Finn] Mmm-mmm. Mmm-mmm.
370
00:22:23,008 --> 00:22:24,885
It's good, I swear.
371
00:22:27,471 --> 00:22:29,306
I hope you don't eat it.
372
00:22:29,431 --> 00:22:30,932
Then it's all mine.
373
00:22:32,601 --> 00:22:35,395
What? You're insulted
by reverse psychology?
374
00:22:36,980 --> 00:22:38,440
Baby's too smart.
375
00:22:46,656 --> 00:22:49,659
[mimicking ambulance siren]
376
00:22:54,790 --> 00:22:56,792
[closing theme music playing]
23410