All language subtitles for ARDERAS-CONMIGO-2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,230 --> 00:01:25,630 Pasó la noche y al día siguiente, a primera hora de la tarde, emprendimos la marcha. 2 00:01:28,030 --> 00:01:32,770 Me despedí de mi madre, de la bahía que tan familiar me era 3 00:01:33,930 --> 00:01:41,010 y de la vieja posada que desde que había sido repintada ya no me parecía tan agradable y acogedora como antes. 4 00:01:43,870 --> 00:01:50,590 Uno de mis últimos recuerdos nostálgicos fue para el pirata 5 00:01:50,590 --> 00:02:08,220 que tantas veces había paseado por la playa con el sombrero roto y el catalejo... 6 00:02:08,220 --> 00:02:10,040 Israel, llegas tarde. 7 00:02:19,740 --> 00:02:21,780 Estamos haciendo un dictado, ¿quieres copiar? 8 00:02:31,880 --> 00:02:35,920 Poco después, al doblar el recodo de la carretera, 9 00:02:36,960 --> 00:02:44,520 aquel paisaje al que había estado vinculada toda mi infancia, desapareció de mi vista. 10 00:02:49,710 --> 00:02:52,050 Marisol, ¿has ido a ver a la gente que te dije? 11 00:02:52,310 --> 00:02:55,630 No, no he podido, pero esta semana voy seguro. 12 00:02:56,970 --> 00:02:58,010 Ven, vamos a llamar. 13 00:03:11,580 --> 00:03:14,000 Déjalo, Laura. No tengo con quien dejar a la niña. 14 00:03:14,340 --> 00:03:15,340 Yo me quedo con ella. 15 00:03:17,120 --> 00:03:18,560 Además, no sé si quiero ir. 16 00:03:19,560 --> 00:03:22,000 Esas reuniones son para gente que está muy mal y yo no... 17 00:03:22,000 --> 00:03:22,860 Y tú no, ¿verdad? 18 00:03:24,000 --> 00:03:25,980 Marisol, hemos hablado mil veces de este asunto. 19 00:03:26,880 --> 00:03:29,960 Tienes un problema con el alcohol. Es así, te guste o no. 20 00:03:30,520 --> 00:03:32,780 Si no lo asumes nunca, conseguirás solucionarlo. 21 00:03:44,270 --> 00:03:46,750 Esther, soy Laura, de Educación de Adultos. 22 00:03:47,170 --> 00:03:47,830 Muy bien. 23 00:03:48,330 --> 00:03:51,290 Oye, mira, mañana va a ir a veros una chica de aquí que se llama Marisol. 24 00:03:51,290 --> 00:03:54,610 Marisol, ¿a las cuatro? 25 00:03:55,890 --> 00:03:56,850 Sí, muy bien. 26 00:03:57,470 --> 00:03:59,110 Sí, sí, claro que quiere. 27 00:04:00,390 --> 00:04:01,410 Venga, un abrazo. 28 00:04:02,070 --> 00:04:04,610 Mañana a las tres me paso por tu casa, ¿vale? 29 00:04:05,570 --> 00:04:06,050 Vale. 30 00:04:08,720 --> 00:04:10,360 Venga, verás como no es tan terrible. 31 00:04:11,020 --> 00:04:11,460 Hasta luego. 32 00:04:14,400 --> 00:04:16,860 Oye, me ha parecido ver a Israel. 33 00:04:17,220 --> 00:04:18,200 ¿Está viniendo más a menudo? 34 00:04:18,200 --> 00:04:20,400 A mis clases desde luego no aparece. 35 00:04:22,260 --> 00:04:22,700 Ya. 36 00:04:23,760 --> 00:04:25,600 Pues como no apruebe este examen, 37 00:04:26,120 --> 00:04:27,680 habrá que derivarlo garantía social. 38 00:04:27,780 --> 00:04:29,020 Así por lo menos aprenderá un oficio. 39 00:04:29,480 --> 00:04:32,380 Los de graduado escolar necesitan libros y más cuadernos. 40 00:04:32,560 --> 00:04:34,380 Pues cómpralos y lo facturas a la ONG. 41 00:04:34,600 --> 00:04:35,160 ¿Tienes el CIF? 42 00:04:37,160 --> 00:04:37,760 ¿Te vas? 43 00:04:38,280 --> 00:04:39,180 Espera, me voy contigo. 44 00:04:39,660 --> 00:04:40,260 Tomamos el ciego. 45 00:04:47,800 --> 00:04:49,040 No te comas el coco. 46 00:04:49,540 --> 00:04:51,500 Tú por eso no te preocupes, ya me encargo yo de todo. 47 00:04:51,900 --> 00:04:52,500 ¿Te parece? 48 00:04:53,220 --> 00:04:53,580 ¿Eh? 49 00:04:54,160 --> 00:04:54,520 Bueno. 50 00:04:55,020 --> 00:04:56,220 ¿No nos tomamos una crinita? 51 00:04:56,500 --> 00:04:58,020 Otro día, tengo que ir a llevar ropa a un sal. 52 00:04:58,100 --> 00:04:58,600 Yo llego tarde. 53 00:04:59,480 --> 00:05:00,500 ¿Mañana nos hacemos un cine? 54 00:05:01,240 --> 00:05:03,960 Te pensarás que esto ya es acoso sexual, pero... 55 00:05:03,960 --> 00:05:04,580 Pero sí. 56 00:05:05,380 --> 00:05:06,160 No, venga, en serio. 57 00:05:06,240 --> 00:05:06,820 ¿Nos hacemos un cine? 58 00:05:07,420 --> 00:05:09,840 No, Ricardo, te lo agradezco, pero casi no salgo. 59 00:05:10,340 --> 00:05:11,660 La abuela me quita mucho tiempo. 60 00:05:11,840 --> 00:05:13,280 No me rindo tan fácilmente, ¿eh? 61 00:05:13,580 --> 00:05:14,260 Hasta el lunes. 62 00:05:35,840 --> 00:05:36,660 ¡Ay, los troncos! 63 00:06:02,940 --> 00:06:03,380 ¡Eh! 64 00:06:06,710 --> 00:06:08,130 ¿Quieres más o te parece suficiente? 65 00:06:13,960 --> 00:06:15,100 Dios, ¿qué te han hecho? 66 00:06:25,140 --> 00:06:26,060 Eres hijoputa. 67 00:06:27,080 --> 00:06:27,800 ¿Te duele? 68 00:06:29,300 --> 00:06:29,760 Venga. 69 00:06:31,740 --> 00:06:32,200 Venga. 70 00:06:32,440 --> 00:06:32,960 Venga, vamos a mi coche. 71 00:06:42,470 --> 00:06:43,830 No, déjalo, que estoy bien. 72 00:06:44,190 --> 00:06:45,690 ¿Pero qué dices? Venga, te llevo al hospital. 73 00:06:45,750 --> 00:06:47,530 Que no, que solo la sangre, que mosca andalosa. 74 00:06:48,030 --> 00:06:48,850 Sube ahora mismo. 75 00:06:49,450 --> 00:06:50,270 Ya al hospital no voy. 76 00:07:08,080 --> 00:07:08,540 Ven. 77 00:07:54,190 --> 00:07:54,650 Hostia. 78 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 ¿Tú vienes aquí? 79 00:08:21,880 --> 00:08:23,600 Ven, vamos a curarte. 80 00:08:28,660 --> 00:08:29,420 ¿Laura? 81 00:08:31,460 --> 00:08:32,600 Es mi abuela. 82 00:08:33,220 --> 00:08:33,880 ¿Estás ahí? 83 00:08:36,890 --> 00:08:38,310 La cocina está ahí. 84 00:08:42,310 --> 00:08:43,610 Yo voy enseguida. 85 00:08:47,630 --> 00:08:49,650 Hola, me voy con Laura. 86 00:09:10,880 --> 00:09:12,040 Hola Milagros, ¿qué tal? 87 00:09:13,160 --> 00:09:14,860 Solo me faltan los baldosines. 88 00:09:14,860 --> 00:09:15,920 Ya me ocupo yo. 89 00:09:22,420 --> 00:09:23,560 Déjalo Milagros. 90 00:09:23,840 --> 00:09:24,780 Para los chicos. 91 00:09:27,000 --> 00:09:28,040 Muchas gracias, Laura. 92 00:09:29,500 --> 00:09:30,140 Bueno. 93 00:09:31,540 --> 00:09:33,040 ¿Si no mandas otra cosa? 94 00:09:33,300 --> 00:09:34,040 No, nada. 95 00:09:37,690 --> 00:09:38,890 Buen fin de semana. 96 00:09:39,410 --> 00:09:40,230 Hasta el martes. 97 00:09:51,570 --> 00:09:52,170 ¿Tienes hambre? 98 00:09:52,450 --> 00:09:53,310 Me tomaría una birra. 99 00:09:53,870 --> 00:09:54,690 Luego te voy de cenar. 100 00:09:54,810 --> 00:09:55,930 Primero vamos a ver ese ojo. 101 00:09:56,270 --> 00:09:56,370 Ven. 102 00:10:10,840 --> 00:10:11,820 Está muy hinchado. 103 00:10:27,640 --> 00:10:29,320 Todavía no me has dicho por qué te pegaban. 104 00:10:33,780 --> 00:10:35,380 Debía ser algo muy importante, ¿no? 105 00:10:39,150 --> 00:10:40,270 ¿Estás metido en drogas? 106 00:10:40,270 --> 00:10:40,670 No. 107 00:10:42,850 --> 00:10:43,210 ¿Seguro? 108 00:10:44,110 --> 00:10:44,470 Seguro. 109 00:10:45,430 --> 00:10:47,290 Oye, yo no soy uno de esos pringados que se meten en jaco. 110 00:10:48,170 --> 00:10:48,970 Es solo una bronca. 111 00:10:49,410 --> 00:10:50,470 Pero si ya no nos podemos ver. 112 00:10:51,390 --> 00:10:51,690 Ya. 113 00:10:52,170 --> 00:10:53,650 Y lo resolvéis de ese modo, ¿no? 114 00:11:02,730 --> 00:11:03,910 Tienes una herida muy fea. 115 00:11:11,280 --> 00:11:11,960 ¿De verdad? 116 00:11:12,180 --> 00:11:13,500 ¿Por qué faltas tanto a clase? 117 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 ¿Soy tan aburrida? 118 00:11:20,340 --> 00:11:20,960 Qué va. 119 00:11:21,540 --> 00:11:22,200 Si no es por ti. 120 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 Es que no sirve de nada. 121 00:11:25,180 --> 00:11:27,300 El graduado escolar te lo van a pedir en cualquier sitio. 122 00:11:43,250 --> 00:11:43,690 Bueno. 123 00:11:43,970 --> 00:11:45,870 Por lo menos no se te infectarán las heridas. 124 00:11:54,300 --> 00:11:55,260 ¿Te acerco a casa? 125 00:11:56,160 --> 00:11:57,100 Es que no duele aquí. 126 00:11:57,920 --> 00:11:58,360 ¿Mucho? 127 00:12:00,200 --> 00:12:01,420 Teníamos que haber ido al hospital. 128 00:12:01,960 --> 00:12:04,060 Si mañana no estás bien, ¿me prometes que vas a ir? 129 00:12:05,480 --> 00:12:07,580 ¿Y si me quedas a hablar aquí y me llevan mañana? 130 00:12:09,300 --> 00:12:10,660 Es que me duele mogollón, de verdad. 131 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 Y no creo que mi vieja me haga en estas pintas. 132 00:12:13,700 --> 00:12:14,500 Yo hablo con ella. 133 00:12:14,660 --> 00:12:15,260 Venga, te llevo. 134 00:12:15,480 --> 00:12:15,840 Que no. 135 00:12:16,440 --> 00:12:17,380 Yo al barrio así no vuelvo. 136 00:12:17,640 --> 00:12:18,720 Cuando me vea esta peña me mata. 137 00:12:37,890 --> 00:12:39,390 Parece que va a caer en una tormenta. 138 00:12:42,210 --> 00:12:42,570 ¿Molaría? 139 00:12:43,570 --> 00:12:44,810 Es este cabrón aquel de aguantes. 140 00:12:57,810 --> 00:12:58,410 ¿Era tuya? 141 00:13:00,370 --> 00:13:00,890 No. 142 00:13:01,110 --> 00:13:01,830 De mi madre. 143 00:13:03,070 --> 00:13:03,590 Creo. 144 00:13:05,250 --> 00:13:06,430 ¿No vivías con tus viejos? 145 00:13:07,250 --> 00:13:07,770 No. 146 00:13:08,970 --> 00:13:11,570 Murieron en un accidente de coche cuando yo era muy pequeño. 147 00:13:13,230 --> 00:13:13,650 Tu puta. 148 00:13:15,730 --> 00:13:17,110 Casi no me acuerdo de ellos. 149 00:13:17,970 --> 00:13:19,550 Siempre he vivido con los abuelos. 150 00:13:23,710 --> 00:13:24,590 Bueno. 151 00:13:25,710 --> 00:13:27,370 ¿Te gusta la habitación? 152 00:13:29,130 --> 00:13:30,010 Mazo. 153 00:13:30,810 --> 00:13:31,370 ¿Mola? 154 00:13:32,930 --> 00:13:34,290 ¿No te eras de mi? 155 00:13:34,630 --> 00:13:36,190 No, si me gusta. 156 00:13:37,170 --> 00:13:38,630 Te hubieras sonreír más a menudo, ¿eh? 157 00:13:39,070 --> 00:13:39,750 Está muy guapa. 158 00:13:40,850 --> 00:13:41,210 Gracias. 159 00:13:45,280 --> 00:13:47,780 Oye, con todo esto se nos ha olvidado lo de la cena. 160 00:13:49,000 --> 00:13:49,780 ¿Quieres bajar? 161 00:13:50,840 --> 00:13:51,340 ¿Qué va? 162 00:13:52,580 --> 00:13:53,900 Paso de cenar con tus abuelos. 163 00:13:54,100 --> 00:13:55,340 Tienes que dar la charla y esas cosas. 164 00:13:56,140 --> 00:13:57,960 Pero el día que lleve lo único que quiero es irme al catre. 165 00:13:59,460 --> 00:14:00,040 Pues nada. 166 00:14:00,580 --> 00:14:01,300 Que descanses. 167 00:14:03,980 --> 00:14:04,540 Gracias. 168 00:14:04,540 --> 00:14:04,640 Oye. 169 00:14:06,420 --> 00:14:07,220 Gracias, ¿eh? 170 00:14:07,580 --> 00:14:08,300 Estás enrollado. 171 00:14:42,560 --> 00:14:43,740 Deberías haberme consultado. 172 00:14:46,600 --> 00:14:48,680 No me gusta tener extraños en mi casa. 173 00:14:49,040 --> 00:14:50,640 Ya te he dicho que no son extraños. 174 00:14:50,980 --> 00:14:51,680 Para mí, sí. 175 00:14:54,420 --> 00:14:55,320 Lo siento. 176 00:15:00,770 --> 00:15:01,330 Además, 177 00:15:02,170 --> 00:15:04,750 no sé por qué no podía volver a su casa a estas horas. 178 00:15:06,270 --> 00:15:07,150 Está muy lejos. 179 00:15:08,030 --> 00:15:09,090 Podrías haberle llevado. 180 00:15:14,050 --> 00:15:15,010 Laura, mírame. 181 00:15:20,280 --> 00:15:21,460 Seguro que es de fiar. 182 00:15:22,780 --> 00:15:25,080 Sí, ya te he dicho que es un alumno mío. 183 00:15:26,800 --> 00:15:27,980 Laura, Laura. 184 00:15:29,260 --> 00:15:32,760 Una cosa es que dediques tu tiempo a enseñar a leer a esos analfabetos 185 00:15:32,760 --> 00:15:35,060 y otra muy distinta que les metas en casa. 186 00:15:36,420 --> 00:15:39,220 Eres la señorita protectora de los desamparados. 187 00:15:40,520 --> 00:15:42,420 Y eso es cuanto más les das, más quieren. 188 00:15:45,060 --> 00:15:45,500 Ya. 189 00:15:48,610 --> 00:15:50,210 Te pongas como te pongas, Luis. 190 00:15:51,570 --> 00:15:54,170 El caso es que han mantenido una reunión de la Junta sin avisarte. 191 00:15:55,330 --> 00:15:58,130 Y al fin y al cabo, todavía eres el principal accionista. 192 00:15:59,230 --> 00:16:00,910 Tú siempre viendo conspiraciones. 193 00:16:01,870 --> 00:16:04,190 ¿A quién tengo que ejecutar esta vez por alta traición? 194 00:16:04,190 --> 00:16:06,030 Te están haciendo el vacío. 195 00:16:06,370 --> 00:16:10,050 Mi padre dirigió la Junta durante 40 años y nunca le hicieron eso. 196 00:16:10,690 --> 00:16:11,110 No sé. 197 00:16:12,310 --> 00:16:13,350 Quizá tienes razón. 198 00:16:14,630 --> 00:16:16,670 Tal vez voy a invitar a comer a Mendoza un día de estos. 199 00:16:18,170 --> 00:16:18,950 Gracias, Laura. 200 00:16:19,270 --> 00:16:20,510 La cena estaba deliciosa. 201 00:16:26,900 --> 00:16:27,680 ¿Has visto? 202 00:16:28,800 --> 00:16:31,040 Ahora le da por traernos invitados a dormir. 203 00:16:32,640 --> 00:16:33,980 ¿Sólo por esta noche, mujer? 204 00:16:34,220 --> 00:16:35,500 No quiero ni imaginar. 205 00:16:35,860 --> 00:16:38,140 El tipo de gentuza que da clase. 206 00:16:39,700 --> 00:16:41,020 Ella no suelta prenda. 207 00:16:41,240 --> 00:16:42,020 Ya sabes cómo es. 208 00:16:43,160 --> 00:16:44,720 Hasta en eso es distinta a Teresa. 209 00:16:45,000 --> 00:16:45,640 ¿Te acuerdas? 210 00:16:46,020 --> 00:16:47,860 Tenía un carácter tan extrovertido. 211 00:16:48,240 --> 00:16:50,180 ¿Cuándo vas a dejar de comprarla con su madre? 212 00:16:52,710 --> 00:16:53,790 ¿Me voy a mi cuarto? 213 00:16:54,190 --> 00:16:56,330 Sí, yo también me voy a acostar. 214 00:17:06,650 --> 00:17:07,850 Hasta luego, querido. 215 00:17:07,970 --> 00:17:08,650 Voy enseguida. 216 00:17:58,420 --> 00:17:59,300 Hasta mañana. 217 00:18:01,320 --> 00:18:01,880 Laura. 218 00:18:04,860 --> 00:18:05,880 Dame un beso. 219 00:19:33,560 --> 00:19:34,120 ¿Sí? 220 00:19:36,260 --> 00:19:36,820 Perdona. 221 00:19:36,880 --> 00:19:37,500 No, no, pasa, pasa. 222 00:19:42,720 --> 00:19:43,480 ¿Cómo estás? 223 00:19:44,200 --> 00:19:44,820 Bien, mejor. 224 00:19:47,220 --> 00:19:49,220 Pensé que a lo mejor te apetecía leer un libro. 225 00:19:50,480 --> 00:19:51,500 La isla del tesoro. 226 00:19:52,560 --> 00:19:53,240 Mola el título. 227 00:19:54,820 --> 00:19:56,700 Es el libro que estaba dictando ahí en clase. 228 00:19:57,020 --> 00:19:57,340 ¿Ah, sí? 229 00:20:04,340 --> 00:20:06,140 Oye, ¿por qué no me lees un rato? 230 00:20:11,070 --> 00:20:11,490 Ven. 231 00:20:30,510 --> 00:20:38,750 Recuerdo como si fuera ayer el día en que llegó jadeante a la puerta de la posada, seguido por alguien que le llevaba su baúl de a bordo en una carretilla. 232 00:20:38,750 --> 00:20:48,690 Era un hombre alto, fuerte, grueso, de tez curtida, con una coleta embriada que le caía sobre los hombros del sucio capote azul. 233 00:20:49,790 --> 00:21:02,010 Tenía las manos callosas y llenas de cicatrices, y las uñas rotas y sucias, y en la mejilla la cicatriz de un sablazo, de color blanco, sucio y lívido. 234 00:22:18,480 --> 00:22:20,000 No hagas ruido. 235 00:22:46,500 --> 00:22:48,780 No hagas ruido. 236 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 ¿Te ha gustado? 237 00:22:50,820 --> 00:22:51,920 ¿Y a ti? 238 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 Claro, si ha sido de puta madre. 239 00:22:56,180 --> 00:22:56,980 Qué locura. 240 00:23:00,100 --> 00:23:02,240 No quisiera que la gente de clase se enterara. 241 00:23:03,120 --> 00:23:04,480 Pues se lo pienso contra la talabaja. 242 00:23:05,800 --> 00:23:08,120 Te puedes comer un buen marrón, por corrupción de menores. 243 00:23:08,340 --> 00:23:09,740 Eso sí que no, tienes 18. 244 00:23:10,580 --> 00:23:11,440 ¿Y tú cómo lo sabes? 245 00:23:11,840 --> 00:23:13,620 Tengo que informarme de mis alumnos. 246 00:23:14,180 --> 00:23:15,640 Ya, de mí sobre todo, ¿no? 247 00:23:15,860 --> 00:23:17,420 No seas bobo, me informo de todos. 248 00:23:18,020 --> 00:23:19,880 ¿No sé? ¿Y qué más sabes? 249 00:23:24,390 --> 00:23:26,010 Sé que tu padre desapareció. 250 00:23:27,070 --> 00:23:28,350 Que nunca le conociste. 251 00:23:32,340 --> 00:23:35,460 Sé que vives con tu madre y tres hermanos. 252 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 Te lo ha contado el bocal de Ricardo, ¿no? 253 00:23:39,580 --> 00:23:41,000 Estás estudiando gracias a él. 254 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 Aprecio mucho a tu madre. 255 00:23:43,700 --> 00:23:44,460 Y dejas una puta. 256 00:23:45,000 --> 00:23:45,760 Eso no es verdad. 257 00:23:46,940 --> 00:23:48,720 Ahora se enrolla con las notas que me da más de asco. 258 00:23:49,860 --> 00:23:51,600 Hace lo que puede, supongo. 259 00:23:54,620 --> 00:23:56,660 Culpabilizar a tu madre no te va a servir de nada. 260 00:24:06,620 --> 00:24:07,360 ¿Y tú qué? 261 00:24:08,780 --> 00:24:09,780 ¿Sabes con algún tío? 262 00:24:10,120 --> 00:24:10,660 ¿Por qué? 263 00:24:11,200 --> 00:24:11,680 No sé. 264 00:24:12,580 --> 00:24:13,420 Lo rica que estás. 265 00:24:15,880 --> 00:24:18,600 Estuve saliendo con un chico, pero se acabó. 266 00:24:22,380 --> 00:24:23,500 ¿De verdad te gusto? 267 00:24:24,280 --> 00:24:24,800 No, vaya. 268 00:24:35,940 --> 00:24:37,220 Tengo que irme. 269 00:24:42,500 --> 00:24:43,120 ¡Va, coño! 270 00:24:43,200 --> 00:24:43,880 Quédate un rato más. 271 00:27:17,420 --> 00:27:18,360 ¿Estás aquí? 272 00:27:18,800 --> 00:27:19,220 Sí. 273 00:27:24,140 --> 00:27:25,480 ¿Cómo tienes eso? 274 00:27:25,980 --> 00:27:26,720 Mejor. 275 00:27:28,540 --> 00:27:30,160 No me gusta el aspecto. 276 00:27:31,540 --> 00:27:32,720 ¿Y la costilla? 277 00:27:33,260 --> 00:27:34,020 Duele un poco. 278 00:27:34,740 --> 00:27:35,540 ¿Vamos al médico? 279 00:27:35,540 --> 00:27:36,280 No. 280 00:27:36,860 --> 00:27:37,540 Ya se pasará. 281 00:27:38,780 --> 00:27:39,660 Como quieras. 282 00:27:40,780 --> 00:27:41,980 ¿Te pongo el desayuno? 283 00:27:42,200 --> 00:27:42,560 Vale. 284 00:28:02,070 --> 00:28:03,110 ¿Lo has empezado? 285 00:28:03,310 --> 00:28:03,590 Sí. 286 00:28:04,870 --> 00:28:06,210 ¿Ves cómo te gusta leer? 287 00:28:06,650 --> 00:28:07,810 No lo he probado mucho. 288 00:28:09,450 --> 00:28:10,710 En mi casa no hay libros. 289 00:28:13,090 --> 00:28:15,190 Bueno, yo puedo dejarte alguno. 290 00:28:16,030 --> 00:28:17,710 Tienes capacidad de asimilación. 291 00:28:17,870 --> 00:28:19,970 Es una pena que no te tomes los estudios más en serie. 292 00:28:22,610 --> 00:28:23,170 Ya. 293 00:28:24,410 --> 00:28:25,410 Quiero que me ayudes. 294 00:28:29,670 --> 00:28:30,870 Voy a currármelo más. 295 00:28:54,300 --> 00:28:54,860 ¡Laura! 296 00:29:06,800 --> 00:29:07,700 Buenos días. 297 00:29:08,200 --> 00:29:08,940 ¿Qué quieres? 298 00:29:09,420 --> 00:29:09,980 No, nada. 299 00:29:11,100 --> 00:29:11,700 Levantarme. 300 00:29:12,000 --> 00:29:13,900 El médico ha dicho que necesita reposo. 301 00:29:14,220 --> 00:29:15,380 No digas tonterías, Laura. 302 00:29:15,860 --> 00:29:17,040 Si no, hago otra cosa. 303 00:29:18,360 --> 00:29:19,260 No te quedes ahí. 304 00:29:19,660 --> 00:29:20,560 Acércame un vestido. 305 00:29:27,980 --> 00:29:29,260 ¿Se ha marchado ya? 306 00:29:30,100 --> 00:29:31,680 No, está desayunando. 307 00:29:32,200 --> 00:29:33,040 Ahora se va. 308 00:29:35,080 --> 00:29:36,580 No sé qué ponerme hoy. 309 00:29:37,120 --> 00:29:38,260 Hace calor, ¿no? 310 00:29:38,840 --> 00:29:39,880 ¿El vestido gris? 311 00:29:40,540 --> 00:29:41,880 ¿El vestido gris? 312 00:29:42,040 --> 00:29:43,160 Por favor, Laura. 313 00:29:44,200 --> 00:29:45,680 El gris es un vestido de invierno. 314 00:29:46,320 --> 00:29:47,720 Además, me hace diez años mayor. 315 00:29:47,840 --> 00:29:48,620 Todo el mundo lo dice. 316 00:29:49,900 --> 00:29:50,820 Desde luego. 317 00:29:51,460 --> 00:29:53,700 Qué poco gusto has tenido siempre en el vestir. 318 00:29:54,460 --> 00:29:55,300 Dame la azulanda. 319 00:29:55,540 --> 00:29:56,220 El de raso. 320 00:30:07,180 --> 00:30:07,980 Pero no. 321 00:30:08,120 --> 00:30:09,960 Quiero algo más liviano. 322 00:30:10,340 --> 00:30:11,700 Más de andar por casa. 323 00:30:12,900 --> 00:30:13,960 El de flores. 324 00:30:14,040 --> 00:30:14,860 Enséñame el de flores. 325 00:30:21,710 --> 00:30:23,010 Es evidente que no. 326 00:30:24,290 --> 00:30:24,870 Ya sé. 327 00:30:25,230 --> 00:30:26,010 El malva. 328 00:30:38,540 --> 00:30:40,320 Bueno, gracias por todo. 329 00:30:46,660 --> 00:30:48,800 Espero que te pases por clase más a menudo. 330 00:30:53,060 --> 00:30:53,940 Te veo el martes. 331 00:30:56,920 --> 00:30:57,980 Por fin se va. 332 00:30:59,000 --> 00:30:59,620 Sí. 333 00:31:00,500 --> 00:31:01,540 Eso está bien. 334 00:31:02,720 --> 00:31:04,860 Cada cual debe estar en el lugar al que pertenece. 335 00:31:05,980 --> 00:31:06,420 Lo hago yo. 336 00:31:06,700 --> 00:31:07,460 Me llevan cinco tareas. 337 00:31:08,580 --> 00:31:09,720 Hasta que te salen, cabrón. 338 00:31:10,360 --> 00:31:10,760 Ya te voy. 339 00:31:29,030 --> 00:31:30,430 Cuéntanos otra vez cómo te la follaste. 340 00:31:31,090 --> 00:31:32,010 Está colgada, tronco. 341 00:31:32,070 --> 00:31:33,150 Se lo he contado por unas quince veces. 342 00:31:33,150 --> 00:31:34,650 No la ves un baño en su vida. 343 00:31:35,070 --> 00:31:38,210 No la ves un baño en su vida. 344 00:31:40,490 --> 00:31:49,230 Esas personas que tal vez ahora se disponen a traicionarme, no solo han sido mis colaboradores, sino también mis amigos. 345 00:31:50,850 --> 00:31:54,990 Pero nosotros somos hombres de negocios y tenemos la obligación de pensar mal. 346 00:32:00,470 --> 00:32:05,090 En nuestra profesión los intereses son móviles más fuertes que los afectos. 347 00:32:06,310 --> 00:32:07,370 ¿Puedo informarme? 348 00:32:07,510 --> 00:32:09,150 Se lo agradecería, mi querido amigo. 349 00:32:11,770 --> 00:32:15,490 Incluso estoy dispuesto a apoyar su candidatura como consejero delegado. 350 00:32:16,510 --> 00:32:18,130 Es muy generoso por su parte. 351 00:32:19,770 --> 00:32:21,310 Pero yo no sé si podré... 352 00:32:21,310 --> 00:32:22,350 Claro que podrá, Carlos. 353 00:32:23,230 --> 00:32:25,530 Usted es la única persona en la que ya podemos confiar. 354 00:32:26,930 --> 00:32:30,530 La última película que he visto era una de Kung Fu, una de esas de chino. 355 00:32:31,550 --> 00:32:36,030 Había un pavo que era el más fuerte y tenía que luchar contra una banda que tenía acojonada a todo el personal. 356 00:32:36,270 --> 00:32:37,790 Es mejor que no pongas palabrotas. 357 00:32:38,330 --> 00:32:41,410 Podías haber dicho que tenía dominada a la gente o atemorizada. 358 00:32:43,310 --> 00:32:47,210 Entonces su novia, que era china también, muy guapa, se ve que está liada con el malo. 359 00:32:47,350 --> 00:32:48,790 Pero el tío se entera y la da bola. 360 00:32:49,430 --> 00:32:51,610 Al final tiene una pelea con el malo y después da tos. 361 00:32:51,730 --> 00:32:52,530 Y la piba vuelve. 362 00:32:52,950 --> 00:32:54,290 No me gustó porque había... 363 00:32:54,290 --> 00:32:54,910 Había, esconde. 364 00:32:58,450 --> 00:33:00,270 Porque había demasiada violencia y poco de pensar. 365 00:33:04,700 --> 00:33:07,020 Bueno, muy bien. Con esto terminamos por hoy. 366 00:33:08,360 --> 00:33:10,080 Dejad vuestra redacción sobre la mesa. 367 00:33:12,500 --> 00:33:16,360 No se os olvide repasar para mañana la primera lección de geografía. 368 00:33:17,140 --> 00:33:19,140 El examen está a la vuelta de la esquina. 369 00:33:19,900 --> 00:33:21,440 Hay que empezar a estudiar. 370 00:33:33,890 --> 00:33:34,910 ¿Has traído el libro? 371 00:33:35,230 --> 00:33:35,750 ¿El libro? 372 00:33:37,350 --> 00:33:39,210 Ah, te lo dejaste en casa. 373 00:33:45,280 --> 00:33:46,760 Laura, bajo un momento. 374 00:33:47,140 --> 00:33:49,100 Si vienen los de Asuntos Sociales estoy en el bar. 375 00:33:50,520 --> 00:33:53,260 Hombre, Israel, me alegro de verte por aquí. 376 00:33:54,180 --> 00:33:55,320 ¿Qué tal mejor? 377 00:33:55,820 --> 00:33:56,540 ¿Tu madre? 378 00:33:57,040 --> 00:33:58,480 Dale recuerdos. 379 00:34:05,220 --> 00:34:06,580 No me han mirado en toda la clase. 380 00:34:09,460 --> 00:34:10,660 ¿Te ha gustado la relación? 381 00:34:11,320 --> 00:34:13,200 Tienes demasiadas faltas de ortografía. 382 00:34:19,590 --> 00:34:20,850 Pero no estaba mal. 383 00:34:21,730 --> 00:34:24,730 Y esas heridas, seguro que ni te las has mirado. 384 00:34:45,910 --> 00:34:47,750 ¿Te vas a presentar al examen? 385 00:34:48,310 --> 00:34:48,930 Sí. 386 00:36:22,310 --> 00:36:23,510 Y te lo debo a ti. 387 00:36:24,730 --> 00:36:27,890 Ahora, Jim, vamos a salir en busca de ese tesoro. 388 00:36:28,810 --> 00:36:30,810 Y además con una orden sellada. 389 00:36:31,310 --> 00:36:32,750 Y eso no me gusta. 390 00:36:34,450 --> 00:36:36,390 Tú y yo no podemos separarnos. 391 00:36:37,810 --> 00:36:41,810 Tenemos que ir como si dijéramos hombro con hombro. 392 00:36:42,150 --> 00:36:45,830 Y salvaremos el pellejo a pesar de todos los pesares. 393 00:36:49,470 --> 00:36:50,590 ¿Por qué no sigues? 394 00:36:51,310 --> 00:36:52,470 Tengo que bajar. 395 00:36:53,530 --> 00:36:54,910 ¿No te cansas de leer? 396 00:36:55,430 --> 00:36:56,070 No. 397 00:36:56,970 --> 00:36:58,130 Si solo venía para saber el final. 398 00:36:59,110 --> 00:36:59,510 ¿Ah, sí? 399 00:37:05,920 --> 00:37:08,560 Entonces te leeré solo una página cada noche. 400 00:37:12,850 --> 00:37:14,250 Después una palabra. 401 00:37:17,010 --> 00:37:19,310 Y al final solo una sílaba. 402 00:37:22,110 --> 00:37:24,050 Pues, ¿sabes a quién le he pillado con una chuleta? 403 00:37:24,190 --> 00:37:24,490 ¿A quién? 404 00:37:25,330 --> 00:37:26,330 No te lo vas a creer. 405 00:37:26,350 --> 00:37:26,750 A Lola. 406 00:37:26,930 --> 00:37:27,590 ¿A Lola? No. 407 00:37:28,710 --> 00:37:29,630 Es que la voy a matar. 408 00:37:29,770 --> 00:37:33,670 Yo que le he dicho a todo el mundo que es mi mejor alumna, no fastidies. 409 00:37:36,450 --> 00:37:37,690 Y así está Carlos. 410 00:37:37,990 --> 00:37:39,150 Sí, pobre, está hablando con él. 411 00:37:40,090 --> 00:37:40,730 Está cagado. 412 00:37:40,730 --> 00:37:42,570 Es que estaba sudando como un fallo. 413 00:37:42,670 --> 00:37:43,890 Has podido muchísimo para este examen. 414 00:37:43,910 --> 00:37:45,270 Es que siempre los nervios, ¿eh? 415 00:37:46,410 --> 00:37:47,530 Hombre, ¿qué tal? 416 00:37:47,930 --> 00:37:49,350 Nada, Buti. Creo que ha probado. 417 00:37:49,470 --> 00:37:50,110 Muy bien, tío. 418 00:37:50,690 --> 00:37:52,430 Oye, mira, Carlos. 419 00:38:04,320 --> 00:38:04,780 ¿Sí? 420 00:38:05,720 --> 00:38:07,420 Ah, hola, Mendoza. Buenas noches. 421 00:38:08,340 --> 00:38:10,660 No, no se preocupe. Todavía estamos levantados. 422 00:38:13,700 --> 00:38:14,160 Ya. 423 00:38:18,100 --> 00:38:19,020 ¿Está usted seguro? 424 00:38:30,330 --> 00:38:31,370 ¿Qué te pasa? 425 00:38:33,910 --> 00:38:35,430 Acabo de hablar con Mendoza. 426 00:38:41,070 --> 00:38:43,610 Dice que Macías ha comprado las acciones de todos. 427 00:38:43,970 --> 00:38:45,650 Que lleva meses intrigando contra mí. 428 00:38:47,890 --> 00:38:49,310 Que me haya enterado así. 429 00:38:50,390 --> 00:38:51,250 Te lo dije. 430 00:38:52,670 --> 00:38:53,530 Ya lo sé. 431 00:38:54,230 --> 00:38:55,410 Y no te creí. 432 00:38:57,830 --> 00:38:58,590 Maldito Judas. 433 00:38:59,650 --> 00:39:01,710 Ahora ya no hay nada que se interponga en su camino. 434 00:39:02,370 --> 00:39:03,690 ¿Qué piensas hacer? 435 00:39:09,440 --> 00:39:10,020 ¿Resignarte? 436 00:39:10,300 --> 00:39:13,140 ¿A que te jubilen con una comida de homenaje y una placa? 437 00:39:13,280 --> 00:39:15,040 ¿Que reconozca los servicios prestados? 438 00:39:15,580 --> 00:39:18,000 ¿Quedarte al margen contemplando cómo se apropian 439 00:39:18,000 --> 00:39:20,340 de lo que nos ha costado tantos años levantar? 440 00:39:22,820 --> 00:39:24,300 ¿Qué quieres que haga? 441 00:39:24,860 --> 00:39:25,600 Tantarles cara. 442 00:39:26,700 --> 00:39:28,320 Utilizar tus influencias. 443 00:39:28,720 --> 00:39:30,700 Demostrarles que todavía eres imprescindible. 444 00:39:30,940 --> 00:39:32,440 ¡Que sepan quiénes somos! 445 00:39:58,670 --> 00:39:59,810 ¿Qué haces? 446 00:40:01,130 --> 00:40:02,690 Esta noche me lo hace con premio. 447 00:40:04,630 --> 00:40:05,210 Ay, no. 448 00:40:09,180 --> 00:40:10,010 No haces daño. 449 00:40:10,390 --> 00:40:11,110 Cállate, zorra. 450 00:40:18,670 --> 00:40:19,330 Sí. 451 00:40:20,690 --> 00:40:21,350 Así. 452 00:40:43,800 --> 00:40:45,080 El viejo se ha ido. 453 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 ¿Quieres desayunar abajo? 454 00:41:37,760 --> 00:41:38,440 ¿Laura? 455 00:42:03,500 --> 00:42:04,180 ¡Laura! 456 00:42:08,300 --> 00:42:10,060 ¡Laura, quiero levantarme! 457 00:43:29,790 --> 00:43:32,850 Ya te he dicho que te llamé dos veces antes de que pusieras música. 458 00:43:33,450 --> 00:43:34,630 ¿Tuviste que oírme? 459 00:43:34,950 --> 00:43:35,770 Pues no te oí. 460 00:43:37,170 --> 00:43:38,930 Debes estar quedándote sorda. 461 00:43:41,170 --> 00:43:46,030 Yo, sin embargo, conservo un oído finísimo y me pareció que no estaba sola. 462 00:43:47,190 --> 00:43:47,870 ¡Qué tontería! 463 00:43:49,430 --> 00:43:51,450 ¿Era ese alumno tan amigo tuyo? 464 00:43:52,890 --> 00:43:53,410 ¿Israel? 465 00:43:54,770 --> 00:43:56,990 Hace casi un mes que no le veo, desde que estuvo aquí. 466 00:43:58,510 --> 00:43:59,410 Escuché su voz. 467 00:44:02,650 --> 00:44:04,170 Ya te he dicho que estuve sola. 468 00:44:05,210 --> 00:44:06,510 Me estás llamando mentirosa. 469 00:44:10,790 --> 00:44:12,130 ¿Te he hecho una pregunta? 470 00:44:12,850 --> 00:44:16,290 No digo que mientas, pero a lo mejor te pareció oír su voz, que es distinto. 471 00:44:17,150 --> 00:44:19,470 ¿Primero me llamas mentirosa y ahora insinúas que estoy loca? 472 00:44:20,190 --> 00:44:21,130 Pues no, cariño. 473 00:44:21,530 --> 00:44:22,390 Estoy segura. 474 00:44:22,630 --> 00:44:24,610 Ha estado aquí y no es la primera vez. 475 00:44:24,910 --> 00:44:25,750 Por favor. 476 00:44:26,010 --> 00:44:28,250 No había vuelto a pensar en ese chico desde entonces. 477 00:44:28,750 --> 00:44:29,910 Sigues mintiendo, Laura. 478 00:44:30,270 --> 00:44:31,490 Pero a mí no me engañas. 479 00:44:31,490 --> 00:44:32,650 Te conozco muy bien. 480 00:44:32,970 --> 00:44:34,350 Tengo ojos para ver. 481 00:44:34,530 --> 00:44:36,410 Y vi como le mirabas el día que estuvo aquí. 482 00:44:36,710 --> 00:44:38,990 Perdóname la expresión, pero babeabas por él. 483 00:44:39,230 --> 00:44:40,050 Esto es absurdo. 484 00:44:43,550 --> 00:44:46,510 Te veo ahora desde hace una temporada. 485 00:44:48,210 --> 00:44:49,510 Llegas a las tantas. 486 00:44:50,250 --> 00:44:51,450 Te llamo y no vienes. 487 00:44:52,070 --> 00:44:53,670 Lo dejas todo desordenado. 488 00:44:53,910 --> 00:44:55,270 Confondes el azúcar con la sal. 489 00:44:55,590 --> 00:44:57,490 Te está volviendo loca, cariño. 490 00:44:57,710 --> 00:44:59,590 No hay más que verte con esas ojeras de enferma. 491 00:45:00,390 --> 00:45:01,750 Le estás viendo a escondidas. 492 00:45:02,670 --> 00:45:05,250 Y estoy segura que algunas noches, mientras dormimos, 493 00:45:05,430 --> 00:45:07,090 le has subido al piso de arriba. 494 00:45:07,230 --> 00:45:08,190 Vale, tienes razón. 495 00:45:08,410 --> 00:45:10,610 Le he tenido escondido durante todos estos días. 496 00:45:10,730 --> 00:45:11,390 Lo reconozco. 497 00:45:11,690 --> 00:45:13,770 Ahora mismo, sin ir más lejos, está aquí. 498 00:45:13,930 --> 00:45:15,110 ¡Metido en este mueble! 499 00:45:15,390 --> 00:45:15,710 ¡Basta! 500 00:45:23,600 --> 00:45:24,080 ¡Laura! 501 00:45:32,800 --> 00:45:33,660 Está loca. 502 00:45:34,240 --> 00:45:35,120 No lo ves. 503 00:45:36,060 --> 00:45:36,580 Cállate. 504 00:45:39,480 --> 00:45:41,000 Lévame a la cama, por favor. 505 00:46:04,140 --> 00:46:05,380 ¿No vas a hablar con ella? 506 00:46:06,140 --> 00:46:07,800 Sí, luego, cuando se le pase. 507 00:46:10,200 --> 00:46:11,800 Venga, tómate eso. 508 00:46:12,720 --> 00:46:13,600 Tienes que relajarte. 509 00:46:32,260 --> 00:46:34,080 Ah, no, por favor, no te vayas. 510 00:46:34,920 --> 00:46:36,200 No puedo faltar. 511 00:46:36,620 --> 00:46:38,440 Sabes perfectamente cómo están las cosas. 512 00:46:38,440 --> 00:46:40,180 No quiero quedarme sola con ella. 513 00:46:41,560 --> 00:46:44,480 Llevas años que no te asolas con ella cuando me voy al banco. 514 00:46:46,040 --> 00:46:47,220 Pero ha cambiado. 515 00:46:47,680 --> 00:46:49,080 ¿Cómo puedes no darte cuenta? 516 00:46:49,880 --> 00:46:51,580 Tan callada, tan misteriosa. 517 00:46:52,580 --> 00:46:54,340 Como si estuviera tramando algo. 518 00:46:55,100 --> 00:46:56,500 Me da miedo, Luis. 519 00:46:57,560 --> 00:46:59,300 Son solo imaginaciones tuyas. 520 00:47:00,220 --> 00:47:01,760 Te está viendo con ese golfo. 521 00:47:01,760 --> 00:47:03,300 Aquí, en nuestra casa. 522 00:47:04,320 --> 00:47:05,620 ¿Por qué no la echas? 523 00:47:06,800 --> 00:47:07,360 ¿Echarla? 524 00:47:07,940 --> 00:47:09,440 ¿Pero cómo puedes decir eso? 525 00:47:09,460 --> 00:47:10,180 Queremos a Laura. 526 00:47:11,240 --> 00:47:12,120 Nos ayuda mucho. 527 00:47:13,360 --> 00:47:14,900 No quieres que se vaya, ¿verdad? 528 00:47:16,700 --> 00:47:18,260 Nunca has querido que se vaya. 529 00:47:24,320 --> 00:47:27,700 Ofrécele dinero hasta que encuentre un trabajo como es debido. 530 00:47:27,700 --> 00:47:28,640 ¿Pero por qué? 531 00:47:30,360 --> 00:47:31,840 ¿No la has visto con ese chico? 532 00:47:31,860 --> 00:47:32,740 ¿No puedes asegurarlo? 533 00:47:32,880 --> 00:47:33,700 Lleo eso. 534 00:47:34,820 --> 00:47:35,140 Vale. 535 00:47:36,400 --> 00:47:37,240 Tienes razón. 536 00:47:38,560 --> 00:47:41,420 Hablaré con ella y te aseguro que no volveré a traerle a casa. 537 00:47:42,620 --> 00:47:44,500 Últimamente has estado muy crispada, cariño. 538 00:47:45,460 --> 00:47:45,740 Relájate. 539 00:47:46,400 --> 00:47:47,280 Intenta descansar. 540 00:49:01,620 --> 00:49:02,500 ¿Qué haces aquí? 541 00:49:03,520 --> 00:49:03,960 Tranqui. 542 00:49:04,800 --> 00:49:05,640 Lo he visto salir al viejo. 543 00:49:08,460 --> 00:49:09,580 Venía a darte una sorpresa. 544 00:49:10,160 --> 00:49:11,000 Me tomas por idiota. 545 00:49:11,140 --> 00:49:11,760 Estabas robando. 546 00:49:13,900 --> 00:49:15,360 No te basta con dormir aquí. 547 00:49:16,380 --> 00:49:18,580 Ni con acostarte conmigo cuando te da la gana. 548 00:49:20,440 --> 00:49:21,660 Además, quieres dinero, ¿no? 549 00:49:24,280 --> 00:49:26,360 ¿Es la primera vez o ya lo habías hecho antes? 550 00:49:26,400 --> 00:49:26,800 Pero que no. 551 00:49:27,140 --> 00:49:27,960 Lo estabas robando. 552 00:49:29,600 --> 00:49:31,800 Si me lo hubieras pedido te lo hubiera dado, ¿sabes? 553 00:49:33,400 --> 00:49:34,080 Pero ya no. 554 00:49:35,980 --> 00:49:37,300 Ya no puedo confiar en ti. 555 00:49:39,180 --> 00:49:39,820 Perdona, joder. 556 00:49:41,120 --> 00:49:42,560 Es claro que no hay amoros en la costa. 557 00:49:43,300 --> 00:49:44,160 Ha sido una gilipollas, ¿vale? 558 00:49:44,180 --> 00:49:44,720 Pero no te mosques. 559 00:49:45,400 --> 00:49:46,160 Vete, por favor. 560 00:49:49,200 --> 00:49:50,240 Yo no soy ningún choro. 561 00:49:51,200 --> 00:49:52,540 Tú me importas, te lo juro. 562 00:49:54,040 --> 00:49:54,900 No me has oído. 563 00:49:57,080 --> 00:49:57,800 Vete, fuera. 564 00:49:57,840 --> 00:49:58,720 No te quiero ver más. 565 00:50:04,230 --> 00:50:05,450 Ya vendrás a buscarme. 566 00:50:06,830 --> 00:50:07,390 ¿Ah, sí? 567 00:50:08,230 --> 00:50:09,550 ¿Quién te has creído que eres? 568 00:50:10,490 --> 00:50:11,850 ¿Te has visto en el espejo? 569 00:50:13,690 --> 00:50:16,050 No eres de esas pijas que les mola pagar para que se las follen. 570 00:50:17,570 --> 00:50:18,170 Sí, claro. 571 00:50:18,370 --> 00:50:19,930 Para ti todas somos unas putas, ¿no? 572 00:50:19,990 --> 00:50:20,570 Como tu madre. 573 00:50:20,570 --> 00:50:20,590 Sí. 574 00:50:41,380 --> 00:50:42,160 ¿Qué pasa, chavales? 575 00:50:44,520 --> 00:50:45,680 Hombre, birra, ya nos lleva el pelo. 576 00:50:46,320 --> 00:50:46,880 Está encoñado. 577 00:50:48,800 --> 00:50:49,820 ¿Van a hacer unas birras o qué? 578 00:50:50,960 --> 00:50:51,520 Tenemos plan. 579 00:50:52,960 --> 00:50:54,240 Nos vamos a ir a pillar un par de gramos. 580 00:50:55,560 --> 00:50:57,280 Bueno, pues andamos todos una birra. 581 00:51:00,280 --> 00:51:01,440 ¿Cómo otra cerveza? 582 00:51:12,150 --> 00:51:12,970 Bueno, ¿qué? 583 00:52:02,220 --> 00:52:03,120 ¿Querías verme? 584 00:52:03,460 --> 00:52:03,800 Sí. 585 00:52:05,420 --> 00:52:06,740 Quiero hablar contigo. 586 00:52:25,550 --> 00:52:29,830 Laura, ¿sigues afirmando que no has escondido a ese chico en esta casa? 587 00:52:30,950 --> 00:52:31,550 Sí. 588 00:52:32,010 --> 00:52:32,890 Ya te lo he dicho. 589 00:52:36,610 --> 00:52:40,410 Y yo te lo pregunto para darte la oportunidad de rectificarlo. 590 00:52:42,790 --> 00:52:44,490 Tienes dos caminos, Laura. 591 00:52:47,130 --> 00:52:48,290 El de la verdad 592 00:52:50,350 --> 00:52:51,550 y el de la mentira. 593 00:52:54,190 --> 00:52:55,770 Piénsalo muy bien. 594 00:52:59,360 --> 00:53:00,440 ¿Lo has traído aquí? 595 00:53:07,360 --> 00:53:08,940 ¿No te he oído? 596 00:53:12,000 --> 00:53:12,560 No. 597 00:53:26,780 --> 00:53:27,500 Vengo. 598 00:53:28,740 --> 00:53:30,080 Estoy cansado. 599 00:53:43,390 --> 00:53:45,270 Pórtate bien con tu abuelo. 600 00:54:40,730 --> 00:54:41,630 Vamos, Laura. 601 00:55:04,490 --> 00:55:06,090 Hijo de puta. 602 00:55:09,840 --> 00:55:10,960 ¡Laura! 603 00:55:54,650 --> 00:55:56,110 Vamos, señorita, de aquí a un día sin día. 604 00:55:56,350 --> 00:55:57,750 Venga, vamos a brindar por Laura. 605 00:55:58,110 --> 00:55:58,770 ¿Sí, por Laura? 606 00:55:58,930 --> 00:55:59,190 No, no. 607 00:56:01,770 --> 00:56:02,930 ¿Y los que lo hemos aprobado, qué? 608 00:56:03,050 --> 00:56:04,110 ¿Vamos a salir el año que viene? 609 00:56:05,270 --> 00:56:05,950 Supongo que sí. 610 00:56:06,430 --> 00:56:07,250 Preguntarle a Ricardo. 611 00:56:07,670 --> 00:56:09,530 Seguro que sí, con lo bien que has estado este curso. 612 00:56:10,050 --> 00:56:10,730 Sí, ¿y qué? 613 00:56:10,890 --> 00:56:12,510 ¿Tú crees que le intereseamos a los de arriba? 614 00:56:44,160 --> 00:56:44,640 ¿Qué tal? 615 00:56:45,440 --> 00:56:46,940 Llevo toda la tarde queriendo hablar contigo. 616 00:56:47,960 --> 00:56:48,480 Me voy. 617 00:56:48,900 --> 00:56:49,180 ¿Ya? 618 00:56:50,200 --> 00:56:53,720 Laura, no me vas a dejar solo con estos firas el día de la fiesta de fin de curso. 619 00:56:54,260 --> 00:56:55,400 Venga, va, vamos a tomar algo con ellos. 620 00:56:56,080 --> 00:56:57,420 Estoy mareado, no me encuentro bien. 621 00:56:58,660 --> 00:56:58,940 Ya. 622 00:57:00,380 --> 00:57:01,160 ¿Quieres que te lleve a casa? 623 00:57:02,060 --> 00:57:02,360 No. 624 00:57:03,780 --> 00:57:04,280 Me voy. 625 00:57:06,260 --> 00:57:07,360 Quería hablar contigo. 626 00:57:08,260 --> 00:57:13,780 Ya sabes de tu valoración del curso y de cómo ves las cosas de cara al año que viene. 627 00:57:14,300 --> 00:57:15,360 ¿Te puedo llamar esta semana? 628 00:57:16,640 --> 00:57:17,240 Sí. 629 00:57:18,320 --> 00:57:19,580 Sí, adiós. 630 00:57:23,910 --> 00:57:24,470 Tonto. 631 00:57:24,930 --> 00:57:25,670 Venga, vamos. 632 01:00:14,930 --> 01:00:16,390 Estoy harta de ellos. 633 01:00:16,570 --> 01:00:17,070 Quiero irme. 634 01:00:17,870 --> 01:00:18,650 Sí, pero ¿cómo? 635 01:00:20,170 --> 01:00:22,050 La vieja tiene joyas que nunca usa. 636 01:00:23,050 --> 01:00:25,050 Las iré robando poco a poco, no se dará cuenta. 637 01:00:26,270 --> 01:00:27,210 Sé dónde colocarla. 638 01:00:28,570 --> 01:00:32,550 Y luego, cuando hayamos reunido el dinero suficiente, podemos llevarnos la vajilla de plata. 639 01:00:32,830 --> 01:00:33,470 Es muy valiosa. 640 01:00:40,090 --> 01:00:40,930 ¿Qué pasa? 641 01:00:42,710 --> 01:00:45,970 Hace una semana alucina porque miró en un cajón y ahora quiere darles el palo. 642 01:00:49,730 --> 01:00:51,690 Quiero robarles hasta las pestañas. 643 01:00:56,990 --> 01:00:58,060 Y después nos vamos. 644 01:00:59,010 --> 01:00:59,640 Muy lejos. 645 01:01:45,740 --> 01:01:46,480 ¿Se ha ido? 646 01:01:46,900 --> 01:01:47,360 Sí. 647 01:01:47,920 --> 01:01:48,500 ¿Bajamos? 648 01:02:14,640 --> 01:02:16,440 No puedes ir pensando marcharte. 649 01:02:17,680 --> 01:02:19,820 Mañana mismo coges tus cosas y te vas. 650 01:02:23,000 --> 01:02:25,240 Y tú la gata ahora mismo si no quieres que llame a la policía. 651 01:02:25,940 --> 01:02:26,660 Pues ya no hemos hecho nada. 652 01:02:27,320 --> 01:02:28,180 Pero yo diré que sí. 653 01:02:28,400 --> 01:02:29,020 Lo siento. 654 01:02:29,480 --> 01:02:30,200 Me creerán a mí. 655 01:02:30,600 --> 01:02:30,980 Luis. 656 01:02:32,280 --> 01:02:32,900 ¿Eres tú? 657 01:02:33,140 --> 01:02:33,460 ¡Sí! 658 01:02:34,500 --> 01:02:35,520 Voy enseguida, Irene. 659 01:02:38,340 --> 01:02:39,160 ¿No me has oído? 660 01:02:41,420 --> 01:02:42,600 No la tome con ella, jefe. 661 01:02:43,240 --> 01:02:44,540 Su nieta no tiene culpa de nada. 662 01:02:45,680 --> 01:02:46,420 Encima chulo. 663 01:02:46,700 --> 01:02:47,340 Ahora verás. 664 01:02:50,480 --> 01:02:51,340 Deja eso, abuelo. 665 01:02:51,340 --> 01:02:52,440 estate ahí. 666 01:03:03,400 --> 01:03:04,780 Venga, vamos, no es para tanto. 667 01:03:04,860 --> 01:03:05,200 Ya se va. 668 01:03:05,480 --> 01:03:06,540 Baja la pistola, por favor. 669 01:03:06,640 --> 01:03:07,580 No me toques, puta. 670 01:03:08,140 --> 01:03:08,640 ¡No quiero! 671 01:03:21,340 --> 01:03:21,840 ¿Laura? 672 01:03:23,960 --> 01:03:24,760 ¿Qué pasa? 673 01:03:27,300 --> 01:03:28,200 ¿Qué haces? 674 01:03:33,840 --> 01:03:34,340 ¡Luis! 675 01:03:35,520 --> 01:03:36,160 No! 676 01:03:38,520 --> 01:03:38,940 No. 677 01:03:39,260 --> 01:03:39,420 No. 678 01:03:40,460 --> 01:03:40,660 No. 679 01:03:40,660 --> 01:03:40,700 No. 680 01:04:49,720 --> 01:04:50,840 Vamos a una habitación con llave. 681 01:04:51,580 --> 01:04:52,300 El despacho. 682 01:04:55,480 --> 01:04:56,160 Métela ahí. 683 01:05:52,890 --> 01:05:53,450 Nada. 684 01:06:12,690 --> 01:06:13,530 ¿Qué le parece? 685 01:06:15,130 --> 01:06:16,050 No está mal. 686 01:06:32,850 --> 01:06:36,510 Tía, tenemos el puto mundo en nuestras manos. Podemos hacer lo que queramos. 687 01:06:37,590 --> 01:06:38,490 Ya te lo dije. 688 01:06:39,910 --> 01:06:50,710 Ven, siéntate. ¿Dónde quieres que te lleve? 689 01:06:51,910 --> 01:06:52,790 Mi héroe. 690 01:06:54,390 --> 01:06:58,250 A mí me molaría un sitio con playa. Uno de esos que sale en los anuncios. 691 01:06:58,250 --> 01:06:58,590 ¿Eh? 692 01:06:59,290 --> 01:07:00,270 El Caribe. 693 01:07:00,730 --> 01:07:01,430 El Caribe. 694 01:07:03,170 --> 01:07:05,930 ¿No sabía dónde pasaba la Isla del Tesoro? 695 01:07:19,340 --> 01:07:20,620 ¿Dónde vas? 696 01:08:36,480 --> 01:08:37,720 ¡Pero coño! 697 01:08:38,880 --> 01:08:40,020 Si es el abuelete. 698 01:08:42,810 --> 01:08:43,890 ¿Tú qué? 699 01:08:44,250 --> 01:08:45,290 ¿Qué miras? 700 01:08:47,130 --> 01:08:48,610 ¿Quién es el pringao ahora, eh? 701 01:08:57,840 --> 01:08:59,040 ¿Quién está sentado ahora, eh? 702 01:09:00,200 --> 01:09:02,960 Tú estás sentado, tío. Yo estoy arriba porque yo soy el jefe, tío. 703 01:09:03,780 --> 01:09:04,500 ¿Ves esta pasta? 704 01:09:05,060 --> 01:09:06,840 ¿La ves? ¿La ves, tronco? 705 01:09:07,460 --> 01:09:08,520 ¡Pues es mía! 706 01:09:15,730 --> 01:09:16,630 ¿Tienes hora, abuelo? 707 01:09:18,610 --> 01:09:19,630 ¿Que si tienes hora? 708 01:09:20,390 --> 01:09:23,270 ¡Que me contestes, tronco! ¡Que me contestes! 709 01:09:25,370 --> 01:09:26,430 Yo sí tengo hora. 710 01:09:27,970 --> 01:09:30,110 Tengo hora porque tengo un puto reloj de oro. 711 01:09:31,870 --> 01:09:32,650 ¿Te mola? 712 01:09:33,350 --> 01:09:34,410 ¡Pues es mío! 713 01:09:36,270 --> 01:09:37,390 ¡Como los cuadros! 714 01:09:38,350 --> 01:09:40,110 ¡Como estas mierdas tan caras! 715 01:11:15,860 --> 01:11:18,660 Ahora voy a darte de comer, pero no se te ocurra gritar. 716 01:11:19,740 --> 01:11:21,020 No serviría de nada. 717 01:11:35,570 --> 01:11:36,410 ¿Cómo está Irene? 718 01:11:38,490 --> 01:11:39,690 ¿Qué habéis hecho con ella? 719 01:11:42,580 --> 01:11:44,380 ¿Desde cuándo te preocupas por la abuela? 720 01:11:47,990 --> 01:11:49,810 ¡Basta ya! ¡Tuéltame inmediatamente! 721 01:11:51,310 --> 01:11:53,190 Ahí lo entregaremos a la policía. 722 01:11:53,410 --> 01:11:54,230 ¿Pero tú quedarlas libre? 723 01:11:55,350 --> 01:11:56,890 ¡No dile nada, te lo juro! 724 01:12:00,230 --> 01:12:02,030 ¡No quiero comer más! 725 01:12:02,470 --> 01:12:03,950 ¡Quiero que me sueltes! 726 01:12:04,930 --> 01:12:05,890 ¡Ahora mismo! 727 01:12:21,720 --> 01:12:23,040 ¿Ya no tienes hambre? 728 01:12:35,840 --> 01:12:38,940 Llevabas muchos años sin querer probar tu plato favorito. 729 01:12:47,120 --> 01:12:47,840 ¡Espera, Laura! 730 01:12:48,640 --> 01:12:50,680 ¡No diré nada, te lo juro, Laura! ¡Vamos a ver! 731 01:12:52,000 --> 01:12:52,420 ¡No! 732 01:12:57,940 --> 01:13:00,320 Es una pena que no tengas las manos libres, ¿verdad? 733 01:13:00,700 --> 01:13:01,560 ¡No, Laura! 734 01:13:44,460 --> 01:13:48,080 Pero, abuela, qué mal huele. Debería darte vergüenza. 735 01:13:49,280 --> 01:13:50,160 Quiero agua. 736 01:13:51,700 --> 01:13:53,640 Tendré que levantarte para lavarte un poco. 737 01:14:06,960 --> 01:14:08,200 ¿Qué te pones hoy? 738 01:14:10,180 --> 01:14:11,460 El escotado. 739 01:14:13,280 --> 01:14:14,080 El escotado. 740 01:14:14,080 --> 01:14:14,400 El de raso. 741 01:14:16,440 --> 01:14:17,760 El gris perla. 742 01:14:18,960 --> 01:14:20,780 Antes nunca te lo ponías, ¿te acuerdas? 743 01:14:21,260 --> 01:14:23,960 Esos kilitos demás que te afeaban un poco la figura. 744 01:14:31,990 --> 01:14:33,010 Claro que ahora. 745 01:14:33,630 --> 01:14:36,950 Con este régimen tan riguroso estoy segura de que te quedará muy bien. 746 01:14:39,010 --> 01:14:39,990 ¿No dices nada? 747 01:14:44,370 --> 01:14:45,150 Ya veo. 748 01:14:45,870 --> 01:14:47,550 A lo mejor prefieres quedarte en la cama, ¿no? 749 01:14:49,070 --> 01:14:50,350 Se ve que no estás bien. 750 01:14:51,390 --> 01:14:54,390 No quisiera asustarte, pero no me gusta nada tu aspecto. 751 01:14:56,470 --> 01:14:58,010 Siempre has sido mal. 752 01:15:15,250 --> 01:15:16,830 Tú lo sabías, ¿verdad? 753 01:15:23,590 --> 01:15:25,750 Yo sospechaba que tú lo sabías. 754 01:15:30,160 --> 01:15:32,220 Tal vez deberíamos haber hablado entonces. 755 01:15:33,820 --> 01:15:36,180 Pero tú preferiste callar. 756 01:15:37,820 --> 01:15:39,320 Y así has seguido. 757 01:15:41,000 --> 01:15:43,640 Rumiando tu odio durante todos estos años. 758 01:15:47,580 --> 01:15:48,620 ¿Por qué no te acabas? 759 01:15:50,240 --> 01:15:52,080 Os he cuidado tanto tiempo 760 01:15:53,140 --> 01:15:55,580 que no sé por qué ahora habría de dejar de hacerlo. 761 01:15:58,140 --> 01:15:59,540 Os tengo cariño. 762 01:16:03,080 --> 01:16:03,960 ¿Quieres agua? 763 01:16:15,860 --> 01:16:17,380 Con una pastillita, ¿no? 764 01:16:46,870 --> 01:16:47,510 Duerme. 765 01:18:57,360 --> 01:18:59,160 La cuestión era saber a qué sentía él. 766 01:18:59,680 --> 01:19:02,600 Cuántos poderes de las tinieblas le reclamaban como suya. 767 01:19:03,400 --> 01:19:06,680 Esa era la reflexión que le hacía a uno estremecerse de arriba abajo. 768 01:19:08,600 --> 01:19:09,720 Era imposible. 769 01:19:10,120 --> 01:19:12,560 Y tampoco era bueno tratar de imaginarse él. 770 01:19:13,600 --> 01:19:17,900 Él se había colocado literalmente en un alto sitial entre los demonios de la tierra. 771 01:19:18,760 --> 01:19:19,960 No lo podéis entender. 772 01:19:19,960 --> 01:19:24,820 ¿Cómo podréis entenderlo vosotros, que tenéis los pies sobre el sólido pavimento, 773 01:19:25,140 --> 01:19:29,000 que estéis rodeados de amables vecinos dispuestos siempre a prestaros ayuda, 774 01:19:29,240 --> 01:19:34,040 o a caer sobre vosotros, que camináis delicadamente entre el carnicero y el policía, 775 01:19:34,700 --> 01:19:38,960 bajo el sagrado terror del escándalo, la horca y los manicomios? 776 01:21:20,200 --> 01:21:21,520 ¿Qué coño haces, tía? 777 01:21:21,800 --> 01:21:23,800 ¿Qué pasa? Tómate una copa. 778 01:21:24,180 --> 01:21:25,440 ¡Que me contestes, hostia! 779 01:21:25,580 --> 01:21:26,980 ¡Suéltame! ¡Me haces daño! 780 01:22:06,730 --> 01:22:07,570 Eh, vámonos. 781 01:22:10,350 --> 01:22:11,330 Vámonos de una puta vez. 782 01:22:12,990 --> 01:22:13,430 Laura. 783 01:22:14,070 --> 01:22:14,510 Mañana. 784 01:22:15,890 --> 01:22:16,930 La gente no es tonta. 785 01:22:17,890 --> 01:22:19,090 Empezarán a preguntarse qué ha pasado. 786 01:22:20,250 --> 01:22:21,210 Nunca viene nadie. 787 01:22:22,470 --> 01:22:23,330 ¿Y la asistenta? 788 01:22:23,730 --> 01:22:24,750 Está de vacaciones. 789 01:22:25,850 --> 01:22:27,090 Joder, da igual, vámonos, coño. 790 01:22:30,880 --> 01:22:33,080 Mira, pillamos lo que nos deben del primer lote y nos damos el queo. 791 01:22:38,620 --> 01:22:40,320 ¿Qué pasa? ¿Que ya tienes suficiente? 792 01:22:47,620 --> 01:22:49,440 ¿Todavía quedan un montón de cosas por vender? 793 01:22:52,850 --> 01:22:53,710 Mira esto. 794 01:22:54,050 --> 01:22:55,130 ¿Lo vas a dejar aquí? 795 01:23:00,060 --> 01:23:00,860 ¿Y esto? 796 01:23:01,760 --> 01:23:03,040 ¿Cuánto te darían por esto? 797 01:23:09,940 --> 01:23:11,440 ¿O es que ahora vas a tener miedo? 798 01:23:24,120 --> 01:23:26,140 El juego ya ha dejado de ser divertido. 799 01:23:36,140 --> 01:23:36,960 ¡Para ya, hostias! 800 01:23:37,380 --> 01:23:37,860 ¡Suéltame! 801 01:23:39,100 --> 01:23:40,800 ¿A dónde quieres que vaya contigo, eh? 802 01:23:41,560 --> 01:23:43,660 Eres maleducado y cruel y vulgar. 803 01:23:44,340 --> 01:23:46,320 Y yo no sé qué he podido ver en ti, no lo sé. 804 01:23:46,340 --> 01:23:47,100 Mira, no me jodas, ¿eh? 805 01:23:47,960 --> 01:23:50,260 Sabes que tengo pasta de sobra para irme cuando me salga de los cojones. 806 01:23:57,060 --> 01:23:57,980 ¡Dile a que cierra el pico, tía! 807 01:24:00,800 --> 01:24:01,900 ¿Qué pasa, que no me expreso? 808 01:24:03,020 --> 01:24:03,920 ¡Trae las pastillas! 809 01:24:04,220 --> 01:24:05,020 ¡Haz algo, joder! 810 01:24:09,440 --> 01:24:09,760 ¡Laura! 811 01:24:36,120 --> 01:24:36,440 ¡Laura! 812 01:26:02,440 --> 01:26:02,880 ¿Qué? 813 01:26:03,740 --> 01:26:04,540 ¿No dices nada? 814 01:26:07,960 --> 01:26:08,960 ¡Ya tenemos que irnos! 815 01:26:10,840 --> 01:26:11,940 ¡Piramos la pasta y nos vamos! 816 01:26:16,300 --> 01:26:17,280 ¡Nos olvidamos de todo! 817 01:26:21,850 --> 01:26:22,610 Ya verás, tía. 818 01:26:23,470 --> 01:26:24,230 Voy a cuidar de ti. 819 01:28:21,380 --> 01:28:22,500 Puedo darte trescientas. 820 01:28:23,500 --> 01:28:23,980 Venga, ya. 821 01:28:24,660 --> 01:28:25,900 ¿No te has pensado que yo soy gilipollas? 822 01:28:26,900 --> 01:28:27,520 ¿Son de oro? 823 01:28:28,760 --> 01:28:29,100 Trescientas. 824 01:28:30,960 --> 01:28:31,840 ¿Y lo del otro día, qué? 825 01:28:34,360 --> 01:28:34,900 Pasado mañana. 826 01:28:36,140 --> 01:28:36,680 ¿Pasado mañana? 827 01:28:38,020 --> 01:28:38,660 Venga ya, tío. 828 01:28:38,800 --> 01:28:39,880 Tú lo que quieres es quedarte conmigo. 829 01:28:40,640 --> 01:28:41,260 Las quiero ahora. 830 01:28:42,540 --> 01:28:43,420 Mira, chico, es lo que hay. 831 01:28:43,520 --> 01:28:45,100 Si te gusta bien, si no, llévate los cuadros. 832 01:28:45,220 --> 01:28:45,520 Están ahí. 833 01:28:47,780 --> 01:28:49,000 ¡Que cagón, tu puta madre! 834 01:28:49,020 --> 01:28:50,580 Afroja la mosca, ahora mismo te la saco a hostias. 835 01:28:50,800 --> 01:28:51,300 Oye, chico. 836 01:28:51,680 --> 01:28:53,540 Mi cliente no viene este pasado mañana, te lo juro. 837 01:28:53,660 --> 01:28:55,000 Me toca la polla, ahora mismo digo, ¿eh? 838 01:28:55,480 --> 01:28:55,780 ¡Ahora! 839 01:28:56,080 --> 01:28:57,180 Solo tengo lo que hay en la caja. 840 01:30:30,610 --> 01:30:32,050 Pero bueno... 841 01:30:32,610 --> 01:30:33,510 ¿De qué va esto? 842 01:30:45,790 --> 01:30:46,510 Oye... 843 01:30:46,510 --> 01:30:47,690 La vieja las ha palmao. 844 01:30:49,870 --> 01:30:52,450 Cuando venga la palma nos vamos a comer un marrón que te cagas. 845 01:30:56,980 --> 01:30:57,460 ¡Laura! 846 01:31:32,860 --> 01:31:33,580 ¡Oiga! 847 01:31:45,240 --> 01:31:45,960 ¡Laura! 848 01:31:51,420 --> 01:31:52,300 ¡Ven aquí! 849 01:31:56,600 --> 01:31:57,080 ¡Laura! 850 01:32:30,520 --> 01:32:31,660 ¡Laura, joder, ¿qué haces?! 851 01:33:24,120 --> 01:33:25,340 ¿Cómo conociste a la chica? 852 01:33:26,540 --> 01:33:27,460 Era de profesora. 853 01:33:28,800 --> 01:33:29,420 ¿Qué dice? 854 01:33:29,780 --> 01:33:31,020 Que salía con la nieta. 855 01:33:31,280 --> 01:33:33,020 Y que se la cepillaba de vez en cuando. 856 01:33:42,760 --> 01:33:43,720 Seguimos en comisaría. 57503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.