Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,230 --> 00:01:25,630
Pasó la noche y al día siguiente, a primera hora de la tarde, emprendimos la marcha.
2
00:01:28,030 --> 00:01:32,770
Me despedí de mi madre, de la bahía que tan familiar me era
3
00:01:33,930 --> 00:01:41,010
y de la vieja posada que desde que había sido repintada ya no me parecía tan agradable y acogedora como antes.
4
00:01:43,870 --> 00:01:50,590
Uno de mis últimos recuerdos nostálgicos fue para el pirata
5
00:01:50,590 --> 00:02:08,220
que tantas veces había paseado por la playa con el sombrero roto y el catalejo...
6
00:02:08,220 --> 00:02:10,040
Israel, llegas tarde.
7
00:02:19,740 --> 00:02:21,780
Estamos haciendo un dictado, ¿quieres copiar?
8
00:02:31,880 --> 00:02:35,920
Poco después, al doblar el recodo de la carretera,
9
00:02:36,960 --> 00:02:44,520
aquel paisaje al que había estado vinculada toda mi infancia, desapareció de mi vista.
10
00:02:49,710 --> 00:02:52,050
Marisol, ¿has ido a ver a la gente que te dije?
11
00:02:52,310 --> 00:02:55,630
No, no he podido, pero esta semana voy seguro.
12
00:02:56,970 --> 00:02:58,010
Ven, vamos a llamar.
13
00:03:11,580 --> 00:03:14,000
Déjalo, Laura. No tengo con quien dejar a la niña.
14
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
Yo me quedo con ella.
15
00:03:17,120 --> 00:03:18,560
Además, no sé si quiero ir.
16
00:03:19,560 --> 00:03:22,000
Esas reuniones son para gente que está muy mal y yo no...
17
00:03:22,000 --> 00:03:22,860
Y tú no, ¿verdad?
18
00:03:24,000 --> 00:03:25,980
Marisol, hemos hablado mil veces de este asunto.
19
00:03:26,880 --> 00:03:29,960
Tienes un problema con el alcohol. Es así, te guste o no.
20
00:03:30,520 --> 00:03:32,780
Si no lo asumes nunca, conseguirás solucionarlo.
21
00:03:44,270 --> 00:03:46,750
Esther, soy Laura, de Educación de Adultos.
22
00:03:47,170 --> 00:03:47,830
Muy bien.
23
00:03:48,330 --> 00:03:51,290
Oye, mira, mañana va a ir a veros una chica de aquí que se llama Marisol.
24
00:03:51,290 --> 00:03:54,610
Marisol, ¿a las cuatro?
25
00:03:55,890 --> 00:03:56,850
Sí, muy bien.
26
00:03:57,470 --> 00:03:59,110
Sí, sí, claro que quiere.
27
00:04:00,390 --> 00:04:01,410
Venga, un abrazo.
28
00:04:02,070 --> 00:04:04,610
Mañana a las tres me paso por tu casa, ¿vale?
29
00:04:05,570 --> 00:04:06,050
Vale.
30
00:04:08,720 --> 00:04:10,360
Venga, verás como no es tan terrible.
31
00:04:11,020 --> 00:04:11,460
Hasta luego.
32
00:04:14,400 --> 00:04:16,860
Oye, me ha parecido ver a Israel.
33
00:04:17,220 --> 00:04:18,200
¿Está viniendo más a menudo?
34
00:04:18,200 --> 00:04:20,400
A mis clases desde luego no aparece.
35
00:04:22,260 --> 00:04:22,700
Ya.
36
00:04:23,760 --> 00:04:25,600
Pues como no apruebe este examen,
37
00:04:26,120 --> 00:04:27,680
habrá que derivarlo garantía social.
38
00:04:27,780 --> 00:04:29,020
Así por lo menos aprenderá un oficio.
39
00:04:29,480 --> 00:04:32,380
Los de graduado escolar necesitan libros y más cuadernos.
40
00:04:32,560 --> 00:04:34,380
Pues cómpralos y lo facturas a la ONG.
41
00:04:34,600 --> 00:04:35,160
¿Tienes el CIF?
42
00:04:37,160 --> 00:04:37,760
¿Te vas?
43
00:04:38,280 --> 00:04:39,180
Espera, me voy contigo.
44
00:04:39,660 --> 00:04:40,260
Tomamos el ciego.
45
00:04:47,800 --> 00:04:49,040
No te comas el coco.
46
00:04:49,540 --> 00:04:51,500
Tú por eso no te preocupes, ya me encargo yo de todo.
47
00:04:51,900 --> 00:04:52,500
¿Te parece?
48
00:04:53,220 --> 00:04:53,580
¿Eh?
49
00:04:54,160 --> 00:04:54,520
Bueno.
50
00:04:55,020 --> 00:04:56,220
¿No nos tomamos una crinita?
51
00:04:56,500 --> 00:04:58,020
Otro día, tengo que ir a llevar ropa a un sal.
52
00:04:58,100 --> 00:04:58,600
Yo llego tarde.
53
00:04:59,480 --> 00:05:00,500
¿Mañana nos hacemos un cine?
54
00:05:01,240 --> 00:05:03,960
Te pensarás que esto ya es acoso sexual, pero...
55
00:05:03,960 --> 00:05:04,580
Pero sí.
56
00:05:05,380 --> 00:05:06,160
No, venga, en serio.
57
00:05:06,240 --> 00:05:06,820
¿Nos hacemos un cine?
58
00:05:07,420 --> 00:05:09,840
No, Ricardo, te lo agradezco, pero casi no salgo.
59
00:05:10,340 --> 00:05:11,660
La abuela me quita mucho tiempo.
60
00:05:11,840 --> 00:05:13,280
No me rindo tan fácilmente, ¿eh?
61
00:05:13,580 --> 00:05:14,260
Hasta el lunes.
62
00:05:35,840 --> 00:05:36,660
¡Ay, los troncos!
63
00:06:02,940 --> 00:06:03,380
¡Eh!
64
00:06:06,710 --> 00:06:08,130
¿Quieres más o te parece suficiente?
65
00:06:13,960 --> 00:06:15,100
Dios, ¿qué te han hecho?
66
00:06:25,140 --> 00:06:26,060
Eres hijoputa.
67
00:06:27,080 --> 00:06:27,800
¿Te duele?
68
00:06:29,300 --> 00:06:29,760
Venga.
69
00:06:31,740 --> 00:06:32,200
Venga.
70
00:06:32,440 --> 00:06:32,960
Venga, vamos a mi coche.
71
00:06:42,470 --> 00:06:43,830
No, déjalo, que estoy bien.
72
00:06:44,190 --> 00:06:45,690
¿Pero qué dices? Venga, te llevo al hospital.
73
00:06:45,750 --> 00:06:47,530
Que no, que solo la sangre, que mosca andalosa.
74
00:06:48,030 --> 00:06:48,850
Sube ahora mismo.
75
00:06:49,450 --> 00:06:50,270
Ya al hospital no voy.
76
00:07:08,080 --> 00:07:08,540
Ven.
77
00:07:54,190 --> 00:07:54,650
Hostia.
78
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
¿Tú vienes aquí?
79
00:08:21,880 --> 00:08:23,600
Ven, vamos a curarte.
80
00:08:28,660 --> 00:08:29,420
¿Laura?
81
00:08:31,460 --> 00:08:32,600
Es mi abuela.
82
00:08:33,220 --> 00:08:33,880
¿Estás ahí?
83
00:08:36,890 --> 00:08:38,310
La cocina está ahí.
84
00:08:42,310 --> 00:08:43,610
Yo voy enseguida.
85
00:08:47,630 --> 00:08:49,650
Hola, me voy con Laura.
86
00:09:10,880 --> 00:09:12,040
Hola Milagros, ¿qué tal?
87
00:09:13,160 --> 00:09:14,860
Solo me faltan los baldosines.
88
00:09:14,860 --> 00:09:15,920
Ya me ocupo yo.
89
00:09:22,420 --> 00:09:23,560
Déjalo Milagros.
90
00:09:23,840 --> 00:09:24,780
Para los chicos.
91
00:09:27,000 --> 00:09:28,040
Muchas gracias, Laura.
92
00:09:29,500 --> 00:09:30,140
Bueno.
93
00:09:31,540 --> 00:09:33,040
¿Si no mandas otra cosa?
94
00:09:33,300 --> 00:09:34,040
No, nada.
95
00:09:37,690 --> 00:09:38,890
Buen fin de semana.
96
00:09:39,410 --> 00:09:40,230
Hasta el martes.
97
00:09:51,570 --> 00:09:52,170
¿Tienes hambre?
98
00:09:52,450 --> 00:09:53,310
Me tomaría una birra.
99
00:09:53,870 --> 00:09:54,690
Luego te voy de cenar.
100
00:09:54,810 --> 00:09:55,930
Primero vamos a ver ese ojo.
101
00:09:56,270 --> 00:09:56,370
Ven.
102
00:10:10,840 --> 00:10:11,820
Está muy hinchado.
103
00:10:27,640 --> 00:10:29,320
Todavía no me has dicho por qué te pegaban.
104
00:10:33,780 --> 00:10:35,380
Debía ser algo muy importante, ¿no?
105
00:10:39,150 --> 00:10:40,270
¿Estás metido en drogas?
106
00:10:40,270 --> 00:10:40,670
No.
107
00:10:42,850 --> 00:10:43,210
¿Seguro?
108
00:10:44,110 --> 00:10:44,470
Seguro.
109
00:10:45,430 --> 00:10:47,290
Oye, yo no soy uno de esos pringados que se meten en jaco.
110
00:10:48,170 --> 00:10:48,970
Es solo una bronca.
111
00:10:49,410 --> 00:10:50,470
Pero si ya no nos podemos ver.
112
00:10:51,390 --> 00:10:51,690
Ya.
113
00:10:52,170 --> 00:10:53,650
Y lo resolvéis de ese modo, ¿no?
114
00:11:02,730 --> 00:11:03,910
Tienes una herida muy fea.
115
00:11:11,280 --> 00:11:11,960
¿De verdad?
116
00:11:12,180 --> 00:11:13,500
¿Por qué faltas tanto a clase?
117
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
¿Soy tan aburrida?
118
00:11:20,340 --> 00:11:20,960
Qué va.
119
00:11:21,540 --> 00:11:22,200
Si no es por ti.
120
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
Es que no sirve de nada.
121
00:11:25,180 --> 00:11:27,300
El graduado escolar te lo van a pedir en cualquier sitio.
122
00:11:43,250 --> 00:11:43,690
Bueno.
123
00:11:43,970 --> 00:11:45,870
Por lo menos no se te infectarán las heridas.
124
00:11:54,300 --> 00:11:55,260
¿Te acerco a casa?
125
00:11:56,160 --> 00:11:57,100
Es que no duele aquí.
126
00:11:57,920 --> 00:11:58,360
¿Mucho?
127
00:12:00,200 --> 00:12:01,420
Teníamos que haber ido al hospital.
128
00:12:01,960 --> 00:12:04,060
Si mañana no estás bien, ¿me prometes que vas a ir?
129
00:12:05,480 --> 00:12:07,580
¿Y si me quedas a hablar aquí y me llevan mañana?
130
00:12:09,300 --> 00:12:10,660
Es que me duele mogollón, de verdad.
131
00:12:11,120 --> 00:12:12,960
Y no creo que mi vieja me haga en estas pintas.
132
00:12:13,700 --> 00:12:14,500
Yo hablo con ella.
133
00:12:14,660 --> 00:12:15,260
Venga, te llevo.
134
00:12:15,480 --> 00:12:15,840
Que no.
135
00:12:16,440 --> 00:12:17,380
Yo al barrio así no vuelvo.
136
00:12:17,640 --> 00:12:18,720
Cuando me vea esta peña me mata.
137
00:12:37,890 --> 00:12:39,390
Parece que va a caer en una tormenta.
138
00:12:42,210 --> 00:12:42,570
¿Molaría?
139
00:12:43,570 --> 00:12:44,810
Es este cabrón aquel de aguantes.
140
00:12:57,810 --> 00:12:58,410
¿Era tuya?
141
00:13:00,370 --> 00:13:00,890
No.
142
00:13:01,110 --> 00:13:01,830
De mi madre.
143
00:13:03,070 --> 00:13:03,590
Creo.
144
00:13:05,250 --> 00:13:06,430
¿No vivías con tus viejos?
145
00:13:07,250 --> 00:13:07,770
No.
146
00:13:08,970 --> 00:13:11,570
Murieron en un accidente de coche cuando yo era muy pequeño.
147
00:13:13,230 --> 00:13:13,650
Tu puta.
148
00:13:15,730 --> 00:13:17,110
Casi no me acuerdo de ellos.
149
00:13:17,970 --> 00:13:19,550
Siempre he vivido con los abuelos.
150
00:13:23,710 --> 00:13:24,590
Bueno.
151
00:13:25,710 --> 00:13:27,370
¿Te gusta la habitación?
152
00:13:29,130 --> 00:13:30,010
Mazo.
153
00:13:30,810 --> 00:13:31,370
¿Mola?
154
00:13:32,930 --> 00:13:34,290
¿No te eras de mi?
155
00:13:34,630 --> 00:13:36,190
No, si me gusta.
156
00:13:37,170 --> 00:13:38,630
Te hubieras sonreír más a menudo, ¿eh?
157
00:13:39,070 --> 00:13:39,750
Está muy guapa.
158
00:13:40,850 --> 00:13:41,210
Gracias.
159
00:13:45,280 --> 00:13:47,780
Oye, con todo esto se nos ha olvidado lo de la cena.
160
00:13:49,000 --> 00:13:49,780
¿Quieres bajar?
161
00:13:50,840 --> 00:13:51,340
¿Qué va?
162
00:13:52,580 --> 00:13:53,900
Paso de cenar con tus abuelos.
163
00:13:54,100 --> 00:13:55,340
Tienes que dar la charla y esas cosas.
164
00:13:56,140 --> 00:13:57,960
Pero el día que lleve lo único que quiero es irme al catre.
165
00:13:59,460 --> 00:14:00,040
Pues nada.
166
00:14:00,580 --> 00:14:01,300
Que descanses.
167
00:14:03,980 --> 00:14:04,540
Gracias.
168
00:14:04,540 --> 00:14:04,640
Oye.
169
00:14:06,420 --> 00:14:07,220
Gracias, ¿eh?
170
00:14:07,580 --> 00:14:08,300
Estás enrollado.
171
00:14:42,560 --> 00:14:43,740
Deberías haberme consultado.
172
00:14:46,600 --> 00:14:48,680
No me gusta tener extraños en mi casa.
173
00:14:49,040 --> 00:14:50,640
Ya te he dicho que no son extraños.
174
00:14:50,980 --> 00:14:51,680
Para mí, sí.
175
00:14:54,420 --> 00:14:55,320
Lo siento.
176
00:15:00,770 --> 00:15:01,330
Además,
177
00:15:02,170 --> 00:15:04,750
no sé por qué no podía volver a su casa a estas horas.
178
00:15:06,270 --> 00:15:07,150
Está muy lejos.
179
00:15:08,030 --> 00:15:09,090
Podrías haberle llevado.
180
00:15:14,050 --> 00:15:15,010
Laura, mírame.
181
00:15:20,280 --> 00:15:21,460
Seguro que es de fiar.
182
00:15:22,780 --> 00:15:25,080
Sí, ya te he dicho que es un alumno mío.
183
00:15:26,800 --> 00:15:27,980
Laura, Laura.
184
00:15:29,260 --> 00:15:32,760
Una cosa es que dediques tu tiempo a enseñar a leer a esos analfabetos
185
00:15:32,760 --> 00:15:35,060
y otra muy distinta que les metas en casa.
186
00:15:36,420 --> 00:15:39,220
Eres la señorita protectora de los desamparados.
187
00:15:40,520 --> 00:15:42,420
Y eso es cuanto más les das, más quieren.
188
00:15:45,060 --> 00:15:45,500
Ya.
189
00:15:48,610 --> 00:15:50,210
Te pongas como te pongas, Luis.
190
00:15:51,570 --> 00:15:54,170
El caso es que han mantenido una reunión de la Junta sin avisarte.
191
00:15:55,330 --> 00:15:58,130
Y al fin y al cabo, todavía eres el principal accionista.
192
00:15:59,230 --> 00:16:00,910
Tú siempre viendo conspiraciones.
193
00:16:01,870 --> 00:16:04,190
¿A quién tengo que ejecutar esta vez por alta traición?
194
00:16:04,190 --> 00:16:06,030
Te están haciendo el vacío.
195
00:16:06,370 --> 00:16:10,050
Mi padre dirigió la Junta durante 40 años y nunca le hicieron eso.
196
00:16:10,690 --> 00:16:11,110
No sé.
197
00:16:12,310 --> 00:16:13,350
Quizá tienes razón.
198
00:16:14,630 --> 00:16:16,670
Tal vez voy a invitar a comer a Mendoza un día de estos.
199
00:16:18,170 --> 00:16:18,950
Gracias, Laura.
200
00:16:19,270 --> 00:16:20,510
La cena estaba deliciosa.
201
00:16:26,900 --> 00:16:27,680
¿Has visto?
202
00:16:28,800 --> 00:16:31,040
Ahora le da por traernos invitados a dormir.
203
00:16:32,640 --> 00:16:33,980
¿Sólo por esta noche, mujer?
204
00:16:34,220 --> 00:16:35,500
No quiero ni imaginar.
205
00:16:35,860 --> 00:16:38,140
El tipo de gentuza que da clase.
206
00:16:39,700 --> 00:16:41,020
Ella no suelta prenda.
207
00:16:41,240 --> 00:16:42,020
Ya sabes cómo es.
208
00:16:43,160 --> 00:16:44,720
Hasta en eso es distinta a Teresa.
209
00:16:45,000 --> 00:16:45,640
¿Te acuerdas?
210
00:16:46,020 --> 00:16:47,860
Tenía un carácter tan extrovertido.
211
00:16:48,240 --> 00:16:50,180
¿Cuándo vas a dejar de comprarla con su madre?
212
00:16:52,710 --> 00:16:53,790
¿Me voy a mi cuarto?
213
00:16:54,190 --> 00:16:56,330
Sí, yo también me voy a acostar.
214
00:17:06,650 --> 00:17:07,850
Hasta luego, querido.
215
00:17:07,970 --> 00:17:08,650
Voy enseguida.
216
00:17:58,420 --> 00:17:59,300
Hasta mañana.
217
00:18:01,320 --> 00:18:01,880
Laura.
218
00:18:04,860 --> 00:18:05,880
Dame un beso.
219
00:19:33,560 --> 00:19:34,120
¿Sí?
220
00:19:36,260 --> 00:19:36,820
Perdona.
221
00:19:36,880 --> 00:19:37,500
No, no, pasa, pasa.
222
00:19:42,720 --> 00:19:43,480
¿Cómo estás?
223
00:19:44,200 --> 00:19:44,820
Bien, mejor.
224
00:19:47,220 --> 00:19:49,220
Pensé que a lo mejor te apetecía leer un libro.
225
00:19:50,480 --> 00:19:51,500
La isla del tesoro.
226
00:19:52,560 --> 00:19:53,240
Mola el título.
227
00:19:54,820 --> 00:19:56,700
Es el libro que estaba dictando ahí en clase.
228
00:19:57,020 --> 00:19:57,340
¿Ah, sí?
229
00:20:04,340 --> 00:20:06,140
Oye, ¿por qué no me lees un rato?
230
00:20:11,070 --> 00:20:11,490
Ven.
231
00:20:30,510 --> 00:20:38,750
Recuerdo como si fuera ayer el día en que llegó jadeante a la puerta de la posada, seguido por alguien que le llevaba su baúl de a bordo en una carretilla.
232
00:20:38,750 --> 00:20:48,690
Era un hombre alto, fuerte, grueso, de tez curtida, con una coleta embriada que le caía sobre los hombros del sucio capote azul.
233
00:20:49,790 --> 00:21:02,010
Tenía las manos callosas y llenas de cicatrices, y las uñas rotas y sucias, y en la mejilla la cicatriz de un sablazo, de color blanco, sucio y lívido.
234
00:22:18,480 --> 00:22:20,000
No hagas ruido.
235
00:22:46,500 --> 00:22:48,780
No hagas ruido.
236
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
¿Te ha gustado?
237
00:22:50,820 --> 00:22:51,920
¿Y a ti?
238
00:22:52,800 --> 00:22:54,400
Claro, si ha sido de puta madre.
239
00:22:56,180 --> 00:22:56,980
Qué locura.
240
00:23:00,100 --> 00:23:02,240
No quisiera que la gente de clase se enterara.
241
00:23:03,120 --> 00:23:04,480
Pues se lo pienso contra la talabaja.
242
00:23:05,800 --> 00:23:08,120
Te puedes comer un buen marrón, por corrupción de menores.
243
00:23:08,340 --> 00:23:09,740
Eso sí que no, tienes 18.
244
00:23:10,580 --> 00:23:11,440
¿Y tú cómo lo sabes?
245
00:23:11,840 --> 00:23:13,620
Tengo que informarme de mis alumnos.
246
00:23:14,180 --> 00:23:15,640
Ya, de mí sobre todo, ¿no?
247
00:23:15,860 --> 00:23:17,420
No seas bobo, me informo de todos.
248
00:23:18,020 --> 00:23:19,880
¿No sé? ¿Y qué más sabes?
249
00:23:24,390 --> 00:23:26,010
Sé que tu padre desapareció.
250
00:23:27,070 --> 00:23:28,350
Que nunca le conociste.
251
00:23:32,340 --> 00:23:35,460
Sé que vives con tu madre y tres hermanos.
252
00:23:36,440 --> 00:23:37,840
Te lo ha contado el bocal de Ricardo, ¿no?
253
00:23:39,580 --> 00:23:41,000
Estás estudiando gracias a él.
254
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
Aprecio mucho a tu madre.
255
00:23:43,700 --> 00:23:44,460
Y dejas una puta.
256
00:23:45,000 --> 00:23:45,760
Eso no es verdad.
257
00:23:46,940 --> 00:23:48,720
Ahora se enrolla con las notas que me da más de asco.
258
00:23:49,860 --> 00:23:51,600
Hace lo que puede, supongo.
259
00:23:54,620 --> 00:23:56,660
Culpabilizar a tu madre no te va a servir de nada.
260
00:24:06,620 --> 00:24:07,360
¿Y tú qué?
261
00:24:08,780 --> 00:24:09,780
¿Sabes con algún tío?
262
00:24:10,120 --> 00:24:10,660
¿Por qué?
263
00:24:11,200 --> 00:24:11,680
No sé.
264
00:24:12,580 --> 00:24:13,420
Lo rica que estás.
265
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
Estuve saliendo con un chico, pero se acabó.
266
00:24:22,380 --> 00:24:23,500
¿De verdad te gusto?
267
00:24:24,280 --> 00:24:24,800
No, vaya.
268
00:24:35,940 --> 00:24:37,220
Tengo que irme.
269
00:24:42,500 --> 00:24:43,120
¡Va, coño!
270
00:24:43,200 --> 00:24:43,880
Quédate un rato más.
271
00:27:17,420 --> 00:27:18,360
¿Estás aquí?
272
00:27:18,800 --> 00:27:19,220
Sí.
273
00:27:24,140 --> 00:27:25,480
¿Cómo tienes eso?
274
00:27:25,980 --> 00:27:26,720
Mejor.
275
00:27:28,540 --> 00:27:30,160
No me gusta el aspecto.
276
00:27:31,540 --> 00:27:32,720
¿Y la costilla?
277
00:27:33,260 --> 00:27:34,020
Duele un poco.
278
00:27:34,740 --> 00:27:35,540
¿Vamos al médico?
279
00:27:35,540 --> 00:27:36,280
No.
280
00:27:36,860 --> 00:27:37,540
Ya se pasará.
281
00:27:38,780 --> 00:27:39,660
Como quieras.
282
00:27:40,780 --> 00:27:41,980
¿Te pongo el desayuno?
283
00:27:42,200 --> 00:27:42,560
Vale.
284
00:28:02,070 --> 00:28:03,110
¿Lo has empezado?
285
00:28:03,310 --> 00:28:03,590
Sí.
286
00:28:04,870 --> 00:28:06,210
¿Ves cómo te gusta leer?
287
00:28:06,650 --> 00:28:07,810
No lo he probado mucho.
288
00:28:09,450 --> 00:28:10,710
En mi casa no hay libros.
289
00:28:13,090 --> 00:28:15,190
Bueno, yo puedo dejarte alguno.
290
00:28:16,030 --> 00:28:17,710
Tienes capacidad de asimilación.
291
00:28:17,870 --> 00:28:19,970
Es una pena que no te tomes los estudios más en serie.
292
00:28:22,610 --> 00:28:23,170
Ya.
293
00:28:24,410 --> 00:28:25,410
Quiero que me ayudes.
294
00:28:29,670 --> 00:28:30,870
Voy a currármelo más.
295
00:28:54,300 --> 00:28:54,860
¡Laura!
296
00:29:06,800 --> 00:29:07,700
Buenos días.
297
00:29:08,200 --> 00:29:08,940
¿Qué quieres?
298
00:29:09,420 --> 00:29:09,980
No, nada.
299
00:29:11,100 --> 00:29:11,700
Levantarme.
300
00:29:12,000 --> 00:29:13,900
El médico ha dicho que necesita reposo.
301
00:29:14,220 --> 00:29:15,380
No digas tonterías, Laura.
302
00:29:15,860 --> 00:29:17,040
Si no, hago otra cosa.
303
00:29:18,360 --> 00:29:19,260
No te quedes ahí.
304
00:29:19,660 --> 00:29:20,560
Acércame un vestido.
305
00:29:27,980 --> 00:29:29,260
¿Se ha marchado ya?
306
00:29:30,100 --> 00:29:31,680
No, está desayunando.
307
00:29:32,200 --> 00:29:33,040
Ahora se va.
308
00:29:35,080 --> 00:29:36,580
No sé qué ponerme hoy.
309
00:29:37,120 --> 00:29:38,260
Hace calor, ¿no?
310
00:29:38,840 --> 00:29:39,880
¿El vestido gris?
311
00:29:40,540 --> 00:29:41,880
¿El vestido gris?
312
00:29:42,040 --> 00:29:43,160
Por favor, Laura.
313
00:29:44,200 --> 00:29:45,680
El gris es un vestido de invierno.
314
00:29:46,320 --> 00:29:47,720
Además, me hace diez años mayor.
315
00:29:47,840 --> 00:29:48,620
Todo el mundo lo dice.
316
00:29:49,900 --> 00:29:50,820
Desde luego.
317
00:29:51,460 --> 00:29:53,700
Qué poco gusto has tenido siempre en el vestir.
318
00:29:54,460 --> 00:29:55,300
Dame la azulanda.
319
00:29:55,540 --> 00:29:56,220
El de raso.
320
00:30:07,180 --> 00:30:07,980
Pero no.
321
00:30:08,120 --> 00:30:09,960
Quiero algo más liviano.
322
00:30:10,340 --> 00:30:11,700
Más de andar por casa.
323
00:30:12,900 --> 00:30:13,960
El de flores.
324
00:30:14,040 --> 00:30:14,860
Enséñame el de flores.
325
00:30:21,710 --> 00:30:23,010
Es evidente que no.
326
00:30:24,290 --> 00:30:24,870
Ya sé.
327
00:30:25,230 --> 00:30:26,010
El malva.
328
00:30:38,540 --> 00:30:40,320
Bueno, gracias por todo.
329
00:30:46,660 --> 00:30:48,800
Espero que te pases por clase más a menudo.
330
00:30:53,060 --> 00:30:53,940
Te veo el martes.
331
00:30:56,920 --> 00:30:57,980
Por fin se va.
332
00:30:59,000 --> 00:30:59,620
Sí.
333
00:31:00,500 --> 00:31:01,540
Eso está bien.
334
00:31:02,720 --> 00:31:04,860
Cada cual debe estar en el lugar al que pertenece.
335
00:31:05,980 --> 00:31:06,420
Lo hago yo.
336
00:31:06,700 --> 00:31:07,460
Me llevan cinco tareas.
337
00:31:08,580 --> 00:31:09,720
Hasta que te salen, cabrón.
338
00:31:10,360 --> 00:31:10,760
Ya te voy.
339
00:31:29,030 --> 00:31:30,430
Cuéntanos otra vez cómo te la follaste.
340
00:31:31,090 --> 00:31:32,010
Está colgada, tronco.
341
00:31:32,070 --> 00:31:33,150
Se lo he contado por unas quince veces.
342
00:31:33,150 --> 00:31:34,650
No la ves un baño en su vida.
343
00:31:35,070 --> 00:31:38,210
No la ves un baño en su vida.
344
00:31:40,490 --> 00:31:49,230
Esas personas que tal vez ahora se disponen a traicionarme, no solo han sido mis colaboradores, sino también mis amigos.
345
00:31:50,850 --> 00:31:54,990
Pero nosotros somos hombres de negocios y tenemos la obligación de pensar mal.
346
00:32:00,470 --> 00:32:05,090
En nuestra profesión los intereses son móviles más fuertes que los afectos.
347
00:32:06,310 --> 00:32:07,370
¿Puedo informarme?
348
00:32:07,510 --> 00:32:09,150
Se lo agradecería, mi querido amigo.
349
00:32:11,770 --> 00:32:15,490
Incluso estoy dispuesto a apoyar su candidatura como consejero delegado.
350
00:32:16,510 --> 00:32:18,130
Es muy generoso por su parte.
351
00:32:19,770 --> 00:32:21,310
Pero yo no sé si podré...
352
00:32:21,310 --> 00:32:22,350
Claro que podrá, Carlos.
353
00:32:23,230 --> 00:32:25,530
Usted es la única persona en la que ya podemos confiar.
354
00:32:26,930 --> 00:32:30,530
La última película que he visto era una de Kung Fu, una de esas de chino.
355
00:32:31,550 --> 00:32:36,030
Había un pavo que era el más fuerte y tenía que luchar contra una banda que tenía acojonada a todo el personal.
356
00:32:36,270 --> 00:32:37,790
Es mejor que no pongas palabrotas.
357
00:32:38,330 --> 00:32:41,410
Podías haber dicho que tenía dominada a la gente o atemorizada.
358
00:32:43,310 --> 00:32:47,210
Entonces su novia, que era china también, muy guapa, se ve que está liada con el malo.
359
00:32:47,350 --> 00:32:48,790
Pero el tío se entera y la da bola.
360
00:32:49,430 --> 00:32:51,610
Al final tiene una pelea con el malo y después da tos.
361
00:32:51,730 --> 00:32:52,530
Y la piba vuelve.
362
00:32:52,950 --> 00:32:54,290
No me gustó porque había...
363
00:32:54,290 --> 00:32:54,910
Había, esconde.
364
00:32:58,450 --> 00:33:00,270
Porque había demasiada violencia y poco de pensar.
365
00:33:04,700 --> 00:33:07,020
Bueno, muy bien. Con esto terminamos por hoy.
366
00:33:08,360 --> 00:33:10,080
Dejad vuestra redacción sobre la mesa.
367
00:33:12,500 --> 00:33:16,360
No se os olvide repasar para mañana la primera lección de geografía.
368
00:33:17,140 --> 00:33:19,140
El examen está a la vuelta de la esquina.
369
00:33:19,900 --> 00:33:21,440
Hay que empezar a estudiar.
370
00:33:33,890 --> 00:33:34,910
¿Has traído el libro?
371
00:33:35,230 --> 00:33:35,750
¿El libro?
372
00:33:37,350 --> 00:33:39,210
Ah, te lo dejaste en casa.
373
00:33:45,280 --> 00:33:46,760
Laura, bajo un momento.
374
00:33:47,140 --> 00:33:49,100
Si vienen los de Asuntos Sociales estoy en el bar.
375
00:33:50,520 --> 00:33:53,260
Hombre, Israel, me alegro de verte por aquí.
376
00:33:54,180 --> 00:33:55,320
¿Qué tal mejor?
377
00:33:55,820 --> 00:33:56,540
¿Tu madre?
378
00:33:57,040 --> 00:33:58,480
Dale recuerdos.
379
00:34:05,220 --> 00:34:06,580
No me han mirado en toda la clase.
380
00:34:09,460 --> 00:34:10,660
¿Te ha gustado la relación?
381
00:34:11,320 --> 00:34:13,200
Tienes demasiadas faltas de ortografía.
382
00:34:19,590 --> 00:34:20,850
Pero no estaba mal.
383
00:34:21,730 --> 00:34:24,730
Y esas heridas, seguro que ni te las has mirado.
384
00:34:45,910 --> 00:34:47,750
¿Te vas a presentar al examen?
385
00:34:48,310 --> 00:34:48,930
Sí.
386
00:36:22,310 --> 00:36:23,510
Y te lo debo a ti.
387
00:36:24,730 --> 00:36:27,890
Ahora, Jim, vamos a salir en busca de ese tesoro.
388
00:36:28,810 --> 00:36:30,810
Y además con una orden sellada.
389
00:36:31,310 --> 00:36:32,750
Y eso no me gusta.
390
00:36:34,450 --> 00:36:36,390
Tú y yo no podemos separarnos.
391
00:36:37,810 --> 00:36:41,810
Tenemos que ir como si dijéramos hombro con hombro.
392
00:36:42,150 --> 00:36:45,830
Y salvaremos el pellejo a pesar de todos los pesares.
393
00:36:49,470 --> 00:36:50,590
¿Por qué no sigues?
394
00:36:51,310 --> 00:36:52,470
Tengo que bajar.
395
00:36:53,530 --> 00:36:54,910
¿No te cansas de leer?
396
00:36:55,430 --> 00:36:56,070
No.
397
00:36:56,970 --> 00:36:58,130
Si solo venía para saber el final.
398
00:36:59,110 --> 00:36:59,510
¿Ah, sí?
399
00:37:05,920 --> 00:37:08,560
Entonces te leeré solo una página cada noche.
400
00:37:12,850 --> 00:37:14,250
Después una palabra.
401
00:37:17,010 --> 00:37:19,310
Y al final solo una sílaba.
402
00:37:22,110 --> 00:37:24,050
Pues, ¿sabes a quién le he pillado con una chuleta?
403
00:37:24,190 --> 00:37:24,490
¿A quién?
404
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
No te lo vas a creer.
405
00:37:26,350 --> 00:37:26,750
A Lola.
406
00:37:26,930 --> 00:37:27,590
¿A Lola? No.
407
00:37:28,710 --> 00:37:29,630
Es que la voy a matar.
408
00:37:29,770 --> 00:37:33,670
Yo que le he dicho a todo el mundo que es mi mejor alumna, no fastidies.
409
00:37:36,450 --> 00:37:37,690
Y así está Carlos.
410
00:37:37,990 --> 00:37:39,150
Sí, pobre, está hablando con él.
411
00:37:40,090 --> 00:37:40,730
Está cagado.
412
00:37:40,730 --> 00:37:42,570
Es que estaba sudando como un fallo.
413
00:37:42,670 --> 00:37:43,890
Has podido muchísimo para este examen.
414
00:37:43,910 --> 00:37:45,270
Es que siempre los nervios, ¿eh?
415
00:37:46,410 --> 00:37:47,530
Hombre, ¿qué tal?
416
00:37:47,930 --> 00:37:49,350
Nada, Buti. Creo que ha probado.
417
00:37:49,470 --> 00:37:50,110
Muy bien, tío.
418
00:37:50,690 --> 00:37:52,430
Oye, mira, Carlos.
419
00:38:04,320 --> 00:38:04,780
¿Sí?
420
00:38:05,720 --> 00:38:07,420
Ah, hola, Mendoza. Buenas noches.
421
00:38:08,340 --> 00:38:10,660
No, no se preocupe. Todavía estamos levantados.
422
00:38:13,700 --> 00:38:14,160
Ya.
423
00:38:18,100 --> 00:38:19,020
¿Está usted seguro?
424
00:38:30,330 --> 00:38:31,370
¿Qué te pasa?
425
00:38:33,910 --> 00:38:35,430
Acabo de hablar con Mendoza.
426
00:38:41,070 --> 00:38:43,610
Dice que Macías ha comprado las acciones de todos.
427
00:38:43,970 --> 00:38:45,650
Que lleva meses intrigando contra mí.
428
00:38:47,890 --> 00:38:49,310
Que me haya enterado así.
429
00:38:50,390 --> 00:38:51,250
Te lo dije.
430
00:38:52,670 --> 00:38:53,530
Ya lo sé.
431
00:38:54,230 --> 00:38:55,410
Y no te creí.
432
00:38:57,830 --> 00:38:58,590
Maldito Judas.
433
00:38:59,650 --> 00:39:01,710
Ahora ya no hay nada que se interponga en su camino.
434
00:39:02,370 --> 00:39:03,690
¿Qué piensas hacer?
435
00:39:09,440 --> 00:39:10,020
¿Resignarte?
436
00:39:10,300 --> 00:39:13,140
¿A que te jubilen con una comida de homenaje y una placa?
437
00:39:13,280 --> 00:39:15,040
¿Que reconozca los servicios prestados?
438
00:39:15,580 --> 00:39:18,000
¿Quedarte al margen contemplando cómo se apropian
439
00:39:18,000 --> 00:39:20,340
de lo que nos ha costado tantos años levantar?
440
00:39:22,820 --> 00:39:24,300
¿Qué quieres que haga?
441
00:39:24,860 --> 00:39:25,600
Tantarles cara.
442
00:39:26,700 --> 00:39:28,320
Utilizar tus influencias.
443
00:39:28,720 --> 00:39:30,700
Demostrarles que todavía eres imprescindible.
444
00:39:30,940 --> 00:39:32,440
¡Que sepan quiénes somos!
445
00:39:58,670 --> 00:39:59,810
¿Qué haces?
446
00:40:01,130 --> 00:40:02,690
Esta noche me lo hace con premio.
447
00:40:04,630 --> 00:40:05,210
Ay, no.
448
00:40:09,180 --> 00:40:10,010
No haces daño.
449
00:40:10,390 --> 00:40:11,110
Cállate, zorra.
450
00:40:18,670 --> 00:40:19,330
Sí.
451
00:40:20,690 --> 00:40:21,350
Así.
452
00:40:43,800 --> 00:40:45,080
El viejo se ha ido.
453
00:40:49,040 --> 00:40:50,440
¿Quieres desayunar abajo?
454
00:41:37,760 --> 00:41:38,440
¿Laura?
455
00:42:03,500 --> 00:42:04,180
¡Laura!
456
00:42:08,300 --> 00:42:10,060
¡Laura, quiero levantarme!
457
00:43:29,790 --> 00:43:32,850
Ya te he dicho que te llamé dos veces antes de que pusieras música.
458
00:43:33,450 --> 00:43:34,630
¿Tuviste que oírme?
459
00:43:34,950 --> 00:43:35,770
Pues no te oí.
460
00:43:37,170 --> 00:43:38,930
Debes estar quedándote sorda.
461
00:43:41,170 --> 00:43:46,030
Yo, sin embargo, conservo un oído finísimo y me pareció que no estaba sola.
462
00:43:47,190 --> 00:43:47,870
¡Qué tontería!
463
00:43:49,430 --> 00:43:51,450
¿Era ese alumno tan amigo tuyo?
464
00:43:52,890 --> 00:43:53,410
¿Israel?
465
00:43:54,770 --> 00:43:56,990
Hace casi un mes que no le veo, desde que estuvo aquí.
466
00:43:58,510 --> 00:43:59,410
Escuché su voz.
467
00:44:02,650 --> 00:44:04,170
Ya te he dicho que estuve sola.
468
00:44:05,210 --> 00:44:06,510
Me estás llamando mentirosa.
469
00:44:10,790 --> 00:44:12,130
¿Te he hecho una pregunta?
470
00:44:12,850 --> 00:44:16,290
No digo que mientas, pero a lo mejor te pareció oír su voz, que es distinto.
471
00:44:17,150 --> 00:44:19,470
¿Primero me llamas mentirosa y ahora insinúas que estoy loca?
472
00:44:20,190 --> 00:44:21,130
Pues no, cariño.
473
00:44:21,530 --> 00:44:22,390
Estoy segura.
474
00:44:22,630 --> 00:44:24,610
Ha estado aquí y no es la primera vez.
475
00:44:24,910 --> 00:44:25,750
Por favor.
476
00:44:26,010 --> 00:44:28,250
No había vuelto a pensar en ese chico desde entonces.
477
00:44:28,750 --> 00:44:29,910
Sigues mintiendo, Laura.
478
00:44:30,270 --> 00:44:31,490
Pero a mí no me engañas.
479
00:44:31,490 --> 00:44:32,650
Te conozco muy bien.
480
00:44:32,970 --> 00:44:34,350
Tengo ojos para ver.
481
00:44:34,530 --> 00:44:36,410
Y vi como le mirabas el día que estuvo aquí.
482
00:44:36,710 --> 00:44:38,990
Perdóname la expresión, pero babeabas por él.
483
00:44:39,230 --> 00:44:40,050
Esto es absurdo.
484
00:44:43,550 --> 00:44:46,510
Te veo ahora desde hace una temporada.
485
00:44:48,210 --> 00:44:49,510
Llegas a las tantas.
486
00:44:50,250 --> 00:44:51,450
Te llamo y no vienes.
487
00:44:52,070 --> 00:44:53,670
Lo dejas todo desordenado.
488
00:44:53,910 --> 00:44:55,270
Confondes el azúcar con la sal.
489
00:44:55,590 --> 00:44:57,490
Te está volviendo loca, cariño.
490
00:44:57,710 --> 00:44:59,590
No hay más que verte con esas ojeras de enferma.
491
00:45:00,390 --> 00:45:01,750
Le estás viendo a escondidas.
492
00:45:02,670 --> 00:45:05,250
Y estoy segura que algunas noches, mientras dormimos,
493
00:45:05,430 --> 00:45:07,090
le has subido al piso de arriba.
494
00:45:07,230 --> 00:45:08,190
Vale, tienes razón.
495
00:45:08,410 --> 00:45:10,610
Le he tenido escondido durante todos estos días.
496
00:45:10,730 --> 00:45:11,390
Lo reconozco.
497
00:45:11,690 --> 00:45:13,770
Ahora mismo, sin ir más lejos, está aquí.
498
00:45:13,930 --> 00:45:15,110
¡Metido en este mueble!
499
00:45:15,390 --> 00:45:15,710
¡Basta!
500
00:45:23,600 --> 00:45:24,080
¡Laura!
501
00:45:32,800 --> 00:45:33,660
Está loca.
502
00:45:34,240 --> 00:45:35,120
No lo ves.
503
00:45:36,060 --> 00:45:36,580
Cállate.
504
00:45:39,480 --> 00:45:41,000
Lévame a la cama, por favor.
505
00:46:04,140 --> 00:46:05,380
¿No vas a hablar con ella?
506
00:46:06,140 --> 00:46:07,800
Sí, luego, cuando se le pase.
507
00:46:10,200 --> 00:46:11,800
Venga, tómate eso.
508
00:46:12,720 --> 00:46:13,600
Tienes que relajarte.
509
00:46:32,260 --> 00:46:34,080
Ah, no, por favor, no te vayas.
510
00:46:34,920 --> 00:46:36,200
No puedo faltar.
511
00:46:36,620 --> 00:46:38,440
Sabes perfectamente cómo están las cosas.
512
00:46:38,440 --> 00:46:40,180
No quiero quedarme sola con ella.
513
00:46:41,560 --> 00:46:44,480
Llevas años que no te asolas con ella cuando me voy al banco.
514
00:46:46,040 --> 00:46:47,220
Pero ha cambiado.
515
00:46:47,680 --> 00:46:49,080
¿Cómo puedes no darte cuenta?
516
00:46:49,880 --> 00:46:51,580
Tan callada, tan misteriosa.
517
00:46:52,580 --> 00:46:54,340
Como si estuviera tramando algo.
518
00:46:55,100 --> 00:46:56,500
Me da miedo, Luis.
519
00:46:57,560 --> 00:46:59,300
Son solo imaginaciones tuyas.
520
00:47:00,220 --> 00:47:01,760
Te está viendo con ese golfo.
521
00:47:01,760 --> 00:47:03,300
Aquí, en nuestra casa.
522
00:47:04,320 --> 00:47:05,620
¿Por qué no la echas?
523
00:47:06,800 --> 00:47:07,360
¿Echarla?
524
00:47:07,940 --> 00:47:09,440
¿Pero cómo puedes decir eso?
525
00:47:09,460 --> 00:47:10,180
Queremos a Laura.
526
00:47:11,240 --> 00:47:12,120
Nos ayuda mucho.
527
00:47:13,360 --> 00:47:14,900
No quieres que se vaya, ¿verdad?
528
00:47:16,700 --> 00:47:18,260
Nunca has querido que se vaya.
529
00:47:24,320 --> 00:47:27,700
Ofrécele dinero hasta que encuentre un trabajo como es debido.
530
00:47:27,700 --> 00:47:28,640
¿Pero por qué?
531
00:47:30,360 --> 00:47:31,840
¿No la has visto con ese chico?
532
00:47:31,860 --> 00:47:32,740
¿No puedes asegurarlo?
533
00:47:32,880 --> 00:47:33,700
Lleo eso.
534
00:47:34,820 --> 00:47:35,140
Vale.
535
00:47:36,400 --> 00:47:37,240
Tienes razón.
536
00:47:38,560 --> 00:47:41,420
Hablaré con ella y te aseguro que no volveré a traerle a casa.
537
00:47:42,620 --> 00:47:44,500
Últimamente has estado muy crispada, cariño.
538
00:47:45,460 --> 00:47:45,740
Relájate.
539
00:47:46,400 --> 00:47:47,280
Intenta descansar.
540
00:49:01,620 --> 00:49:02,500
¿Qué haces aquí?
541
00:49:03,520 --> 00:49:03,960
Tranqui.
542
00:49:04,800 --> 00:49:05,640
Lo he visto salir al viejo.
543
00:49:08,460 --> 00:49:09,580
Venía a darte una sorpresa.
544
00:49:10,160 --> 00:49:11,000
Me tomas por idiota.
545
00:49:11,140 --> 00:49:11,760
Estabas robando.
546
00:49:13,900 --> 00:49:15,360
No te basta con dormir aquí.
547
00:49:16,380 --> 00:49:18,580
Ni con acostarte conmigo cuando te da la gana.
548
00:49:20,440 --> 00:49:21,660
Además, quieres dinero, ¿no?
549
00:49:24,280 --> 00:49:26,360
¿Es la primera vez o ya lo habías hecho antes?
550
00:49:26,400 --> 00:49:26,800
Pero que no.
551
00:49:27,140 --> 00:49:27,960
Lo estabas robando.
552
00:49:29,600 --> 00:49:31,800
Si me lo hubieras pedido te lo hubiera dado, ¿sabes?
553
00:49:33,400 --> 00:49:34,080
Pero ya no.
554
00:49:35,980 --> 00:49:37,300
Ya no puedo confiar en ti.
555
00:49:39,180 --> 00:49:39,820
Perdona, joder.
556
00:49:41,120 --> 00:49:42,560
Es claro que no hay amoros en la costa.
557
00:49:43,300 --> 00:49:44,160
Ha sido una gilipollas, ¿vale?
558
00:49:44,180 --> 00:49:44,720
Pero no te mosques.
559
00:49:45,400 --> 00:49:46,160
Vete, por favor.
560
00:49:49,200 --> 00:49:50,240
Yo no soy ningún choro.
561
00:49:51,200 --> 00:49:52,540
Tú me importas, te lo juro.
562
00:49:54,040 --> 00:49:54,900
No me has oído.
563
00:49:57,080 --> 00:49:57,800
Vete, fuera.
564
00:49:57,840 --> 00:49:58,720
No te quiero ver más.
565
00:50:04,230 --> 00:50:05,450
Ya vendrás a buscarme.
566
00:50:06,830 --> 00:50:07,390
¿Ah, sí?
567
00:50:08,230 --> 00:50:09,550
¿Quién te has creído que eres?
568
00:50:10,490 --> 00:50:11,850
¿Te has visto en el espejo?
569
00:50:13,690 --> 00:50:16,050
No eres de esas pijas que les mola pagar para que se las follen.
570
00:50:17,570 --> 00:50:18,170
Sí, claro.
571
00:50:18,370 --> 00:50:19,930
Para ti todas somos unas putas, ¿no?
572
00:50:19,990 --> 00:50:20,570
Como tu madre.
573
00:50:20,570 --> 00:50:20,590
Sí.
574
00:50:41,380 --> 00:50:42,160
¿Qué pasa, chavales?
575
00:50:44,520 --> 00:50:45,680
Hombre, birra, ya nos lleva el pelo.
576
00:50:46,320 --> 00:50:46,880
Está encoñado.
577
00:50:48,800 --> 00:50:49,820
¿Van a hacer unas birras o qué?
578
00:50:50,960 --> 00:50:51,520
Tenemos plan.
579
00:50:52,960 --> 00:50:54,240
Nos vamos a ir a pillar un par de gramos.
580
00:50:55,560 --> 00:50:57,280
Bueno, pues andamos todos una birra.
581
00:51:00,280 --> 00:51:01,440
¿Cómo otra cerveza?
582
00:51:12,150 --> 00:51:12,970
Bueno, ¿qué?
583
00:52:02,220 --> 00:52:03,120
¿Querías verme?
584
00:52:03,460 --> 00:52:03,800
Sí.
585
00:52:05,420 --> 00:52:06,740
Quiero hablar contigo.
586
00:52:25,550 --> 00:52:29,830
Laura, ¿sigues afirmando que no has escondido a ese chico en esta casa?
587
00:52:30,950 --> 00:52:31,550
Sí.
588
00:52:32,010 --> 00:52:32,890
Ya te lo he dicho.
589
00:52:36,610 --> 00:52:40,410
Y yo te lo pregunto para darte la oportunidad de rectificarlo.
590
00:52:42,790 --> 00:52:44,490
Tienes dos caminos, Laura.
591
00:52:47,130 --> 00:52:48,290
El de la verdad
592
00:52:50,350 --> 00:52:51,550
y el de la mentira.
593
00:52:54,190 --> 00:52:55,770
Piénsalo muy bien.
594
00:52:59,360 --> 00:53:00,440
¿Lo has traído aquí?
595
00:53:07,360 --> 00:53:08,940
¿No te he oído?
596
00:53:12,000 --> 00:53:12,560
No.
597
00:53:26,780 --> 00:53:27,500
Vengo.
598
00:53:28,740 --> 00:53:30,080
Estoy cansado.
599
00:53:43,390 --> 00:53:45,270
Pórtate bien con tu abuelo.
600
00:54:40,730 --> 00:54:41,630
Vamos, Laura.
601
00:55:04,490 --> 00:55:06,090
Hijo de puta.
602
00:55:09,840 --> 00:55:10,960
¡Laura!
603
00:55:54,650 --> 00:55:56,110
Vamos, señorita, de aquí a un día sin día.
604
00:55:56,350 --> 00:55:57,750
Venga, vamos a brindar por Laura.
605
00:55:58,110 --> 00:55:58,770
¿Sí, por Laura?
606
00:55:58,930 --> 00:55:59,190
No, no.
607
00:56:01,770 --> 00:56:02,930
¿Y los que lo hemos aprobado, qué?
608
00:56:03,050 --> 00:56:04,110
¿Vamos a salir el año que viene?
609
00:56:05,270 --> 00:56:05,950
Supongo que sí.
610
00:56:06,430 --> 00:56:07,250
Preguntarle a Ricardo.
611
00:56:07,670 --> 00:56:09,530
Seguro que sí, con lo bien que has estado este curso.
612
00:56:10,050 --> 00:56:10,730
Sí, ¿y qué?
613
00:56:10,890 --> 00:56:12,510
¿Tú crees que le intereseamos a los de arriba?
614
00:56:44,160 --> 00:56:44,640
¿Qué tal?
615
00:56:45,440 --> 00:56:46,940
Llevo toda la tarde queriendo hablar contigo.
616
00:56:47,960 --> 00:56:48,480
Me voy.
617
00:56:48,900 --> 00:56:49,180
¿Ya?
618
00:56:50,200 --> 00:56:53,720
Laura, no me vas a dejar solo con estos firas el día de la fiesta de fin de curso.
619
00:56:54,260 --> 00:56:55,400
Venga, va, vamos a tomar algo con ellos.
620
00:56:56,080 --> 00:56:57,420
Estoy mareado, no me encuentro bien.
621
00:56:58,660 --> 00:56:58,940
Ya.
622
00:57:00,380 --> 00:57:01,160
¿Quieres que te lleve a casa?
623
00:57:02,060 --> 00:57:02,360
No.
624
00:57:03,780 --> 00:57:04,280
Me voy.
625
00:57:06,260 --> 00:57:07,360
Quería hablar contigo.
626
00:57:08,260 --> 00:57:13,780
Ya sabes de tu valoración del curso y de cómo ves las cosas de cara al año que viene.
627
00:57:14,300 --> 00:57:15,360
¿Te puedo llamar esta semana?
628
00:57:16,640 --> 00:57:17,240
Sí.
629
00:57:18,320 --> 00:57:19,580
Sí, adiós.
630
00:57:23,910 --> 00:57:24,470
Tonto.
631
00:57:24,930 --> 00:57:25,670
Venga, vamos.
632
01:00:14,930 --> 01:00:16,390
Estoy harta de ellos.
633
01:00:16,570 --> 01:00:17,070
Quiero irme.
634
01:00:17,870 --> 01:00:18,650
Sí, pero ¿cómo?
635
01:00:20,170 --> 01:00:22,050
La vieja tiene joyas que nunca usa.
636
01:00:23,050 --> 01:00:25,050
Las iré robando poco a poco, no se dará cuenta.
637
01:00:26,270 --> 01:00:27,210
Sé dónde colocarla.
638
01:00:28,570 --> 01:00:32,550
Y luego, cuando hayamos reunido el dinero suficiente, podemos llevarnos la vajilla de plata.
639
01:00:32,830 --> 01:00:33,470
Es muy valiosa.
640
01:00:40,090 --> 01:00:40,930
¿Qué pasa?
641
01:00:42,710 --> 01:00:45,970
Hace una semana alucina porque miró en un cajón y ahora quiere darles el palo.
642
01:00:49,730 --> 01:00:51,690
Quiero robarles hasta las pestañas.
643
01:00:56,990 --> 01:00:58,060
Y después nos vamos.
644
01:00:59,010 --> 01:00:59,640
Muy lejos.
645
01:01:45,740 --> 01:01:46,480
¿Se ha ido?
646
01:01:46,900 --> 01:01:47,360
Sí.
647
01:01:47,920 --> 01:01:48,500
¿Bajamos?
648
01:02:14,640 --> 01:02:16,440
No puedes ir pensando marcharte.
649
01:02:17,680 --> 01:02:19,820
Mañana mismo coges tus cosas y te vas.
650
01:02:23,000 --> 01:02:25,240
Y tú la gata ahora mismo si no quieres que llame a la policía.
651
01:02:25,940 --> 01:02:26,660
Pues ya no hemos hecho nada.
652
01:02:27,320 --> 01:02:28,180
Pero yo diré que sí.
653
01:02:28,400 --> 01:02:29,020
Lo siento.
654
01:02:29,480 --> 01:02:30,200
Me creerán a mí.
655
01:02:30,600 --> 01:02:30,980
Luis.
656
01:02:32,280 --> 01:02:32,900
¿Eres tú?
657
01:02:33,140 --> 01:02:33,460
¡Sí!
658
01:02:34,500 --> 01:02:35,520
Voy enseguida, Irene.
659
01:02:38,340 --> 01:02:39,160
¿No me has oído?
660
01:02:41,420 --> 01:02:42,600
No la tome con ella, jefe.
661
01:02:43,240 --> 01:02:44,540
Su nieta no tiene culpa de nada.
662
01:02:45,680 --> 01:02:46,420
Encima chulo.
663
01:02:46,700 --> 01:02:47,340
Ahora verás.
664
01:02:50,480 --> 01:02:51,340
Deja eso, abuelo.
665
01:02:51,340 --> 01:02:52,440
estate ahí.
666
01:03:03,400 --> 01:03:04,780
Venga, vamos, no es para tanto.
667
01:03:04,860 --> 01:03:05,200
Ya se va.
668
01:03:05,480 --> 01:03:06,540
Baja la pistola, por favor.
669
01:03:06,640 --> 01:03:07,580
No me toques, puta.
670
01:03:08,140 --> 01:03:08,640
¡No quiero!
671
01:03:21,340 --> 01:03:21,840
¿Laura?
672
01:03:23,960 --> 01:03:24,760
¿Qué pasa?
673
01:03:27,300 --> 01:03:28,200
¿Qué haces?
674
01:03:33,840 --> 01:03:34,340
¡Luis!
675
01:03:35,520 --> 01:03:36,160
No!
676
01:03:38,520 --> 01:03:38,940
No.
677
01:03:39,260 --> 01:03:39,420
No.
678
01:03:40,460 --> 01:03:40,660
No.
679
01:03:40,660 --> 01:03:40,700
No.
680
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
Vamos a una habitación con llave.
681
01:04:51,580 --> 01:04:52,300
El despacho.
682
01:04:55,480 --> 01:04:56,160
Métela ahí.
683
01:05:52,890 --> 01:05:53,450
Nada.
684
01:06:12,690 --> 01:06:13,530
¿Qué le parece?
685
01:06:15,130 --> 01:06:16,050
No está mal.
686
01:06:32,850 --> 01:06:36,510
Tía, tenemos el puto mundo en nuestras manos. Podemos hacer lo que queramos.
687
01:06:37,590 --> 01:06:38,490
Ya te lo dije.
688
01:06:39,910 --> 01:06:50,710
Ven, siéntate. ¿Dónde quieres que te lleve?
689
01:06:51,910 --> 01:06:52,790
Mi héroe.
690
01:06:54,390 --> 01:06:58,250
A mí me molaría un sitio con playa. Uno de esos que sale en los anuncios.
691
01:06:58,250 --> 01:06:58,590
¿Eh?
692
01:06:59,290 --> 01:07:00,270
El Caribe.
693
01:07:00,730 --> 01:07:01,430
El Caribe.
694
01:07:03,170 --> 01:07:05,930
¿No sabía dónde pasaba la Isla del Tesoro?
695
01:07:19,340 --> 01:07:20,620
¿Dónde vas?
696
01:08:36,480 --> 01:08:37,720
¡Pero coño!
697
01:08:38,880 --> 01:08:40,020
Si es el abuelete.
698
01:08:42,810 --> 01:08:43,890
¿Tú qué?
699
01:08:44,250 --> 01:08:45,290
¿Qué miras?
700
01:08:47,130 --> 01:08:48,610
¿Quién es el pringao ahora, eh?
701
01:08:57,840 --> 01:08:59,040
¿Quién está sentado ahora, eh?
702
01:09:00,200 --> 01:09:02,960
Tú estás sentado, tío. Yo estoy arriba porque yo soy el jefe, tío.
703
01:09:03,780 --> 01:09:04,500
¿Ves esta pasta?
704
01:09:05,060 --> 01:09:06,840
¿La ves? ¿La ves, tronco?
705
01:09:07,460 --> 01:09:08,520
¡Pues es mía!
706
01:09:15,730 --> 01:09:16,630
¿Tienes hora, abuelo?
707
01:09:18,610 --> 01:09:19,630
¿Que si tienes hora?
708
01:09:20,390 --> 01:09:23,270
¡Que me contestes, tronco! ¡Que me contestes!
709
01:09:25,370 --> 01:09:26,430
Yo sí tengo hora.
710
01:09:27,970 --> 01:09:30,110
Tengo hora porque tengo un puto reloj de oro.
711
01:09:31,870 --> 01:09:32,650
¿Te mola?
712
01:09:33,350 --> 01:09:34,410
¡Pues es mío!
713
01:09:36,270 --> 01:09:37,390
¡Como los cuadros!
714
01:09:38,350 --> 01:09:40,110
¡Como estas mierdas tan caras!
715
01:11:15,860 --> 01:11:18,660
Ahora voy a darte de comer, pero no se te ocurra gritar.
716
01:11:19,740 --> 01:11:21,020
No serviría de nada.
717
01:11:35,570 --> 01:11:36,410
¿Cómo está Irene?
718
01:11:38,490 --> 01:11:39,690
¿Qué habéis hecho con ella?
719
01:11:42,580 --> 01:11:44,380
¿Desde cuándo te preocupas por la abuela?
720
01:11:47,990 --> 01:11:49,810
¡Basta ya! ¡Tuéltame inmediatamente!
721
01:11:51,310 --> 01:11:53,190
Ahí lo entregaremos a la policía.
722
01:11:53,410 --> 01:11:54,230
¿Pero tú quedarlas libre?
723
01:11:55,350 --> 01:11:56,890
¡No dile nada, te lo juro!
724
01:12:00,230 --> 01:12:02,030
¡No quiero comer más!
725
01:12:02,470 --> 01:12:03,950
¡Quiero que me sueltes!
726
01:12:04,930 --> 01:12:05,890
¡Ahora mismo!
727
01:12:21,720 --> 01:12:23,040
¿Ya no tienes hambre?
728
01:12:35,840 --> 01:12:38,940
Llevabas muchos años sin querer probar tu plato favorito.
729
01:12:47,120 --> 01:12:47,840
¡Espera, Laura!
730
01:12:48,640 --> 01:12:50,680
¡No diré nada, te lo juro, Laura! ¡Vamos a ver!
731
01:12:52,000 --> 01:12:52,420
¡No!
732
01:12:57,940 --> 01:13:00,320
Es una pena que no tengas las manos libres, ¿verdad?
733
01:13:00,700 --> 01:13:01,560
¡No, Laura!
734
01:13:44,460 --> 01:13:48,080
Pero, abuela, qué mal huele. Debería darte vergüenza.
735
01:13:49,280 --> 01:13:50,160
Quiero agua.
736
01:13:51,700 --> 01:13:53,640
Tendré que levantarte para lavarte un poco.
737
01:14:06,960 --> 01:14:08,200
¿Qué te pones hoy?
738
01:14:10,180 --> 01:14:11,460
El escotado.
739
01:14:13,280 --> 01:14:14,080
El escotado.
740
01:14:14,080 --> 01:14:14,400
El de raso.
741
01:14:16,440 --> 01:14:17,760
El gris perla.
742
01:14:18,960 --> 01:14:20,780
Antes nunca te lo ponías, ¿te acuerdas?
743
01:14:21,260 --> 01:14:23,960
Esos kilitos demás que te afeaban un poco la figura.
744
01:14:31,990 --> 01:14:33,010
Claro que ahora.
745
01:14:33,630 --> 01:14:36,950
Con este régimen tan riguroso estoy segura de que te quedará muy bien.
746
01:14:39,010 --> 01:14:39,990
¿No dices nada?
747
01:14:44,370 --> 01:14:45,150
Ya veo.
748
01:14:45,870 --> 01:14:47,550
A lo mejor prefieres quedarte en la cama, ¿no?
749
01:14:49,070 --> 01:14:50,350
Se ve que no estás bien.
750
01:14:51,390 --> 01:14:54,390
No quisiera asustarte, pero no me gusta nada tu aspecto.
751
01:14:56,470 --> 01:14:58,010
Siempre has sido mal.
752
01:15:15,250 --> 01:15:16,830
Tú lo sabías, ¿verdad?
753
01:15:23,590 --> 01:15:25,750
Yo sospechaba que tú lo sabías.
754
01:15:30,160 --> 01:15:32,220
Tal vez deberíamos haber hablado entonces.
755
01:15:33,820 --> 01:15:36,180
Pero tú preferiste callar.
756
01:15:37,820 --> 01:15:39,320
Y así has seguido.
757
01:15:41,000 --> 01:15:43,640
Rumiando tu odio durante todos estos años.
758
01:15:47,580 --> 01:15:48,620
¿Por qué no te acabas?
759
01:15:50,240 --> 01:15:52,080
Os he cuidado tanto tiempo
760
01:15:53,140 --> 01:15:55,580
que no sé por qué ahora habría de dejar de hacerlo.
761
01:15:58,140 --> 01:15:59,540
Os tengo cariño.
762
01:16:03,080 --> 01:16:03,960
¿Quieres agua?
763
01:16:15,860 --> 01:16:17,380
Con una pastillita, ¿no?
764
01:16:46,870 --> 01:16:47,510
Duerme.
765
01:18:57,360 --> 01:18:59,160
La cuestión era saber a qué sentía él.
766
01:18:59,680 --> 01:19:02,600
Cuántos poderes de las tinieblas le reclamaban como suya.
767
01:19:03,400 --> 01:19:06,680
Esa era la reflexión que le hacía a uno estremecerse de arriba abajo.
768
01:19:08,600 --> 01:19:09,720
Era imposible.
769
01:19:10,120 --> 01:19:12,560
Y tampoco era bueno tratar de imaginarse él.
770
01:19:13,600 --> 01:19:17,900
Él se había colocado literalmente en un alto sitial entre los demonios de la tierra.
771
01:19:18,760 --> 01:19:19,960
No lo podéis entender.
772
01:19:19,960 --> 01:19:24,820
¿Cómo podréis entenderlo vosotros, que tenéis los pies sobre el sólido pavimento,
773
01:19:25,140 --> 01:19:29,000
que estéis rodeados de amables vecinos dispuestos siempre a prestaros ayuda,
774
01:19:29,240 --> 01:19:34,040
o a caer sobre vosotros, que camináis delicadamente entre el carnicero y el policía,
775
01:19:34,700 --> 01:19:38,960
bajo el sagrado terror del escándalo, la horca y los manicomios?
776
01:21:20,200 --> 01:21:21,520
¿Qué coño haces, tía?
777
01:21:21,800 --> 01:21:23,800
¿Qué pasa? Tómate una copa.
778
01:21:24,180 --> 01:21:25,440
¡Que me contestes, hostia!
779
01:21:25,580 --> 01:21:26,980
¡Suéltame! ¡Me haces daño!
780
01:22:06,730 --> 01:22:07,570
Eh, vámonos.
781
01:22:10,350 --> 01:22:11,330
Vámonos de una puta vez.
782
01:22:12,990 --> 01:22:13,430
Laura.
783
01:22:14,070 --> 01:22:14,510
Mañana.
784
01:22:15,890 --> 01:22:16,930
La gente no es tonta.
785
01:22:17,890 --> 01:22:19,090
Empezarán a preguntarse qué ha pasado.
786
01:22:20,250 --> 01:22:21,210
Nunca viene nadie.
787
01:22:22,470 --> 01:22:23,330
¿Y la asistenta?
788
01:22:23,730 --> 01:22:24,750
Está de vacaciones.
789
01:22:25,850 --> 01:22:27,090
Joder, da igual, vámonos, coño.
790
01:22:30,880 --> 01:22:33,080
Mira, pillamos lo que nos deben del primer lote y nos damos el queo.
791
01:22:38,620 --> 01:22:40,320
¿Qué pasa? ¿Que ya tienes suficiente?
792
01:22:47,620 --> 01:22:49,440
¿Todavía quedan un montón de cosas por vender?
793
01:22:52,850 --> 01:22:53,710
Mira esto.
794
01:22:54,050 --> 01:22:55,130
¿Lo vas a dejar aquí?
795
01:23:00,060 --> 01:23:00,860
¿Y esto?
796
01:23:01,760 --> 01:23:03,040
¿Cuánto te darían por esto?
797
01:23:09,940 --> 01:23:11,440
¿O es que ahora vas a tener miedo?
798
01:23:24,120 --> 01:23:26,140
El juego ya ha dejado de ser divertido.
799
01:23:36,140 --> 01:23:36,960
¡Para ya, hostias!
800
01:23:37,380 --> 01:23:37,860
¡Suéltame!
801
01:23:39,100 --> 01:23:40,800
¿A dónde quieres que vaya contigo, eh?
802
01:23:41,560 --> 01:23:43,660
Eres maleducado y cruel y vulgar.
803
01:23:44,340 --> 01:23:46,320
Y yo no sé qué he podido ver en ti, no lo sé.
804
01:23:46,340 --> 01:23:47,100
Mira, no me jodas, ¿eh?
805
01:23:47,960 --> 01:23:50,260
Sabes que tengo pasta de sobra para irme cuando me salga de los cojones.
806
01:23:57,060 --> 01:23:57,980
¡Dile a que cierra el pico, tía!
807
01:24:00,800 --> 01:24:01,900
¿Qué pasa, que no me expreso?
808
01:24:03,020 --> 01:24:03,920
¡Trae las pastillas!
809
01:24:04,220 --> 01:24:05,020
¡Haz algo, joder!
810
01:24:09,440 --> 01:24:09,760
¡Laura!
811
01:24:36,120 --> 01:24:36,440
¡Laura!
812
01:26:02,440 --> 01:26:02,880
¿Qué?
813
01:26:03,740 --> 01:26:04,540
¿No dices nada?
814
01:26:07,960 --> 01:26:08,960
¡Ya tenemos que irnos!
815
01:26:10,840 --> 01:26:11,940
¡Piramos la pasta y nos vamos!
816
01:26:16,300 --> 01:26:17,280
¡Nos olvidamos de todo!
817
01:26:21,850 --> 01:26:22,610
Ya verás, tía.
818
01:26:23,470 --> 01:26:24,230
Voy a cuidar de ti.
819
01:28:21,380 --> 01:28:22,500
Puedo darte trescientas.
820
01:28:23,500 --> 01:28:23,980
Venga, ya.
821
01:28:24,660 --> 01:28:25,900
¿No te has pensado que yo soy gilipollas?
822
01:28:26,900 --> 01:28:27,520
¿Son de oro?
823
01:28:28,760 --> 01:28:29,100
Trescientas.
824
01:28:30,960 --> 01:28:31,840
¿Y lo del otro día, qué?
825
01:28:34,360 --> 01:28:34,900
Pasado mañana.
826
01:28:36,140 --> 01:28:36,680
¿Pasado mañana?
827
01:28:38,020 --> 01:28:38,660
Venga ya, tío.
828
01:28:38,800 --> 01:28:39,880
Tú lo que quieres es quedarte conmigo.
829
01:28:40,640 --> 01:28:41,260
Las quiero ahora.
830
01:28:42,540 --> 01:28:43,420
Mira, chico, es lo que hay.
831
01:28:43,520 --> 01:28:45,100
Si te gusta bien, si no, llévate los cuadros.
832
01:28:45,220 --> 01:28:45,520
Están ahí.
833
01:28:47,780 --> 01:28:49,000
¡Que cagón, tu puta madre!
834
01:28:49,020 --> 01:28:50,580
Afroja la mosca, ahora mismo te la saco a hostias.
835
01:28:50,800 --> 01:28:51,300
Oye, chico.
836
01:28:51,680 --> 01:28:53,540
Mi cliente no viene este pasado mañana, te lo juro.
837
01:28:53,660 --> 01:28:55,000
Me toca la polla, ahora mismo digo, ¿eh?
838
01:28:55,480 --> 01:28:55,780
¡Ahora!
839
01:28:56,080 --> 01:28:57,180
Solo tengo lo que hay en la caja.
840
01:30:30,610 --> 01:30:32,050
Pero bueno...
841
01:30:32,610 --> 01:30:33,510
¿De qué va esto?
842
01:30:45,790 --> 01:30:46,510
Oye...
843
01:30:46,510 --> 01:30:47,690
La vieja las ha palmao.
844
01:30:49,870 --> 01:30:52,450
Cuando venga la palma nos vamos a comer un marrón que te cagas.
845
01:30:56,980 --> 01:30:57,460
¡Laura!
846
01:31:32,860 --> 01:31:33,580
¡Oiga!
847
01:31:45,240 --> 01:31:45,960
¡Laura!
848
01:31:51,420 --> 01:31:52,300
¡Ven aquí!
849
01:31:56,600 --> 01:31:57,080
¡Laura!
850
01:32:30,520 --> 01:32:31,660
¡Laura, joder, ¿qué haces?!
851
01:33:24,120 --> 01:33:25,340
¿Cómo conociste a la chica?
852
01:33:26,540 --> 01:33:27,460
Era de profesora.
853
01:33:28,800 --> 01:33:29,420
¿Qué dice?
854
01:33:29,780 --> 01:33:31,020
Que salía con la nieta.
855
01:33:31,280 --> 01:33:33,020
Y que se la cepillaba de vez en cuando.
856
01:33:42,760 --> 01:33:43,720
Seguimos en comisaría.
57503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.