All language subtitles for 19 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,139 --> 00:00:14,180 玉 書, 我們 早 半 晚 去 和 遲 半 晚 去 是 沒 什麼 分 別 的, 2 00:00:14,340 --> 00:00:21,260 我們 還是 等 到 三 更 時 分 才 起 程 吧。 我 怕 去 遲 了, 雲 飛 娘 她 真的 3 00:00:21,260 --> 00:00:22,260 走了。 4 00:00:24,240 --> 00:00:31,220 如果 她 是 會 走 的, 我們 早 半 晚 去, 她 一樣 會 走 如果 她 5 00:00:31,220 --> 00:00:38,220 是 不會 走 的 我們 遲 半 晚 去, 她 一樣 是 不會 走 的 但 現在 事情 有 了 變 化 我 真 是 怕 她 6 00:00:38,220 --> 00:00:40,180 會 走了 為什麼? 7 00:00:41,080 --> 00:00:48,040 因為 昨 晚 這麼 多 老 傢 伙 殺 死 了 大 佑 二 佑 和 三 佑 現在 突 然 失 蹤 了 我 一 8 00:00:48,040 --> 00:00:53,740 向 都 知道 他們 三 兄 弟 手 足 情 深 我 現在 很 怕 他們 兩 兄 弟 會 懷 恨 在 心 9 00:00:57,520 --> 00:01:04,000 我 現在 就是 怕 他們 兩 兄 弟 要 向 金 刀 老 五 報 復 所以 就 跑 去 逍 遙 谷 告 密 10 00:01:04,000 --> 00:01:10,640 我們的 行 蹤 就 被 人 知道 了 到 時候 雲 飛 揚 就會 民 風 仙 遁 11 00:03:37,000 --> 00:03:40,520 師 公, 我 看 二 友 和 三 友 都 不會 走 得 很 遠。 12 00:03:42,980 --> 00:03:46,320 我 又 不會 走 到 天 涯 海 角, 我 一定要 捉 到 他。 13 00:03:47,100 --> 00:03:53,960 我要 先 殺 了 這 兩個 反 德 仔, 然後 我 才 去 燒 原 局, 看 那 魂 飛 14 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 揚 這 隻 畜 生。 15 00:04:06,990 --> 00:04:10,210 這個 人 影 都 不 見 都是 損 心 16 00:04:38,760 --> 00:04:41,360 誰 這麼 欺 負 我們? 我們 有沒有 找 錯 地方? 17 00:04:44,780 --> 00:04:50,560 不會 的, 逍 遙 谷 就是 這樣 那 些 人 不 見 得 光 吧? 18 00:04:52,720 --> 00:04:59,680 未 必 你 等 了 19 00:04:59,680 --> 00:05:05,640 老 夫 很 久 了 二 十 幾 年 這麼 久, 20 00:05:05,980 --> 00:05:07,820 很 委 屈 你 21 00:05:10,180 --> 00:05:15,680 你 既 然 知道 這麼 多 話 那 你 死 也 要 死 得 硬 幣 老 22 00:05:15,680 --> 00:05:18,900 虎 雖 然 是 老, 23 00:05:19,900 --> 00:05:26,780 但是 還 不 想 死 你 也 不 想 死, 但是 我想 你 24 00:05:26,780 --> 00:05:32,260 死 如果你 死 了, 25 00:05:32,840 --> 00:05:35,720 那 就 不會 再 想 我 死 26 00:05:39,340 --> 00:05:40,600 還 要 拚 個 死 心 呢 27 00:06:48,170 --> 00:06:50,310 我 夫 求 先 手 下 留 情 28 00:06:53,040 --> 00:06:57,960 得 寸 進 尺 難 道 真的 要 老 虎 下 殺 手? 29 00:07:05,800 --> 00:07:12,780 我的 功 力 突 然 失 蹤 你 先 擋 住 30 00:07:12,780 --> 00:07:15,900 一 會 兒 是 31 00:07:34,440 --> 00:07:41,440 你 這個 武 當 叛 徒 我 不是 武 當 的人 我是 逍 遙 32 00:07:41,440 --> 00:07:47,920 谷 的 弟 子 乖 孫, 33 00:07:48,000 --> 00:07:52,060 做 得 好 都是 爺 爺 教 導 有 方 34 00:08:42,000 --> 00:08:46,880 燕 老 偉, 這裡 像 不 像 武 當 山 的 寒 坦? 35 00:08:49,140 --> 00:08:55,960 我 花 了 很多 人 力、 物 力 才 佈 置 成 這樣 所以, 你 千 萬 36 00:08:55,960 --> 00:09:02,440 不要 這麼 短 命 起 碼 要 長 多 二、 三 十 年 命 慢慢 地 在 這裡 歇 著 37 00:09:02,440 --> 00:09:07,980 燕 老 頭, 38 00:09:08,660 --> 00:09:10,740 你 也 有 今天 了 39 00:09:11,949 --> 00:09:15,430 現在 我 挑 出 的 路 徑 一定 是 廢 人 的 國 40 00:09:39,630 --> 00:09:46,150 現在 你 讓 我 用 鐵 鏈 鎖 住 相信 你 沒有 我 這樣的 本 事 可以 逃 脫 的 41 00:09:46,150 --> 00:09:53,630 這些 42 00:09:53,630 --> 00:10:00,210 叫 風 水 輪 流 照 慢慢 談 吧 43 00:10:29,960 --> 00:10:34,620 還 為 弄 書 相 助 你們 竟 然 敗 在 我 乞 丐 手 下 44 00:10:34,620 --> 00:10:41,180 我們 敵 國 的 功 能 45 00:10:41,180 --> 00:10:44,580 怎 能 清 白 無 能? 46 00:10:51,840 --> 00:10:57,360 我 限 你們 在 半 年 之 內 將 風 雷 雨 電 陣 也 毫 無 擴 敗 47 00:10:58,280 --> 00:11:05,220 是, 師 叔 如 今 武 當 和 無 敵 門 是 光 48 00:11:05,220 --> 00:11:11,060 榮 的 兩 大 門 派 只 要 我們 控 制 了 武 當 派 49 00:11:11,060 --> 00:11:17,720 然後 再 去 消 滅 無 敵 門 其 他的 門 派 50 00:11:17,720 --> 00:11:23,420 自 然 會 虎 手 青 身 師 叔 告 辭 51 00:11:25,710 --> 00:11:32,170 如 今 玉 書 已經 做 了 無 當 的 掌 門 那我們 就可以 利 用 無 當 52 00:11:32,170 --> 00:11:38,210 做 我們 喜 事 的 基 地 無 當 的 弟 子 53 00:11:38,210 --> 00:11:44,610 還 可以 幫 我們 去 打 前 鋒 玉 書 54 00:11:44,610 --> 00:11:48,230 你要 保 持 你 身 份 的 秘 密 55 00:15:44,270 --> 00:15:51,110 你 也 不 敢 殺 他 是 你 現在 替 我 去 查 論 姑 娘 的 下 落 知道 56 00:15:51,110 --> 00:15:53,710 她 丟 的, 馬 上 回來 告訴 我 是, 胡 公 子 57 00:16:19,720 --> 00:16:26,680 今天 一 共 有 十 四 個人 來 拿 藥 鴦 仔, 有 多少 人 來 拿 58 00:16:26,680 --> 00:16:33,320 藥 也 好 你 一定要 記 下 我知道 了 對了, 大 夫 59 00:16:33,320 --> 00:16:40,240 今天 十 四 個人 來 拿 藥 多 數 都是 拿 金 瘡 藥 我想 他們 一定 是 經 常 在 60 00:16:40,240 --> 00:16:44,320 外 面 打 架 無 敵 門 的人 打 架 就 當 吃 生 菜? 61 00:16:53,160 --> 00:16:54,340 妖 娥 姐, 你 來了? 62 00:16:54,680 --> 00:17:00,840 是 呀, 藥 準備 好了 沒有? 都 準備 好了 大 夫, 要 不要 記 下 它? 63 00:17:01,100 --> 00:17:06,319 行了 … 我 會 記 下 的 你在 那 邊 收 拾 好 那 些 生 草 藥 吧 多 64 00:17:06,319 --> 00:17:13,619 了 65 00:17:13,619 --> 00:17:14,339 我 幫 忙? 66 00:17:14,339 --> 00:17:18,980 是 呀, 你 收 拾 頭 收 拾 尾 的 難 怪 連 規 矩 都 不 懂 67 00:17:28,280 --> 00:17:35,100 洋 仔, 大 夫, 你 記 住 以 後 這 位 月 娥 姐 來 拿 藥, 拿 多少 也 好 你 照 樣 收 拾 給 她, 68 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 不 用 記 下來 為什麼? 69 00:17:37,820 --> 00:17:43,480 無 定 門 的 事, 你 知道 得 越 少 越 好 我說 的話 句 句 真的, 你 記 清楚 70 00:17:43,480 --> 00:17:53,240 蔡 71 00:17:53,240 --> 00:17:57,420 大 夫, 救 我 三 姨 太, 來 … 72 00:18:03,240 --> 00:18:10,060 三 姨 太, 醫 者 就 悔 無 心 我 一定 救 你, 你 坐 下 慢慢 自 73 00:18:10,060 --> 00:18:16,680 覺 蔡 大 夫, 你 又 說 跟我 醫 病 的時候 沒有 第三 者 在 場 的 74 00:18:16,680 --> 00:18:23,400 是 … 洋 仔, 你 去 隔 壁 藥 室 那 邊 把 生 草 藥 裝 爛 我要 75 00:18:23,400 --> 00:18:24,500 在 這裡 看 病 76 00:18:29,200 --> 00:18:36,200 美 人 呀 美 人 我 等 得 你 很 心 急 的 了 哎 呀 怨 氣 呀 給 我 醫 病 啦 好好 77 00:18:36,200 --> 00:18:38,540 好 給 我 醫 病 醫 病 醫 病 78 00:19:10,960 --> 00:19:13,520 美 人, 你 什麼 時候 才 再來? 79 00:19:17,200 --> 00:19:23,800 我 真的 有點 擔 心 如果 天 命 佛 一 回來 80 00:19:23,800 --> 00:19:26,940 我們 就 沒有 機會 了 那 怎麼辦? 81 00:19:42,250 --> 00:19:44,870 不用 怕, 我有 辦法。 怎麼樣? 82 00:19:45,150 --> 00:19:46,150 怎麼樣? 83 00:19:46,930 --> 00:19:53,290 過 兩 天, 我要 和 姐 妹 們 下 山, 入 廟 還 神。 到 時候, 84 00:19:53,430 --> 00:19:59,390 我就 借 點 意 走 開, 去 月 來 客 棧, 等 你。 是 呀, 85 00:19:59,770 --> 00:20:06,670 到 時候 我 一定要 入 鎮 買 藥 材, 那 我就 一定 去 月 來 客 86 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 棧。 87 00:20:09,730 --> 00:20:16,710 冤 氣, 別 了 我 每 次 來 88 00:20:16,710 --> 00:20:23,490 這裡 和 你 幽 會 總 是 擔 心 會 被 千 年 佛 撞 進 來 到 時候 我的 89 00:20:23,490 --> 00:20:29,990 師 祖 華 婆 也 沒 辦法 打 救 我 但是 這 次 不同 了 90 00:20:29,990 --> 00:20:34,310 我們 可以 下 山 相 見, 可以 盡 情 的 91 00:20:40,010 --> 00:20:43,650 你 不要 越 說 越 大 聲 你 不 怕 你的 新 幫 手 聽 到 嗎? 92 00:20:44,890 --> 00:20:51,890 是 呀 你的 新 幫 手 也 挺 帥 的 又 年 輕, 93 00:20:52,670 --> 00:20:56,970 又 夠 大 你 … 不過 這樣, 94 00:20:57,670 --> 00:21:04,090 怎麼 也 不 夠 蔡 神 醫 你 這麼 經 驗 豐 富, 可以 起 死 回 生 95 00:21:04,090 --> 00:21:06,630 不用 說 了 96 00:21:08,520 --> 00:21:15,420 一 言 為 定 月 來 客 棧 好 一 言 為 定 月 來 97 00:21:15,420 --> 00:21:16,420 客 棧 98 00:21:48,200 --> 00:21:54,380 2, 3, 4, 5, 6, 7, 1, 7 劃, 审, 99 00:21:54,540 --> 00:22:01,160 有 了, 审 白, 审 中, 审 亮, 审 二, 100 00:22:01,380 --> 00:22:08,040 为什么 二 十 多 年 来 的 病 人 差, 都 在 这里 了, 101 00:22:08,200 --> 00:22:11,640 没 什么 理 由 的, 就是 偏 偏 没有 审 万 君 的, 102 00:22:15,669 --> 00:22:19,910 一個 人 沒 理 由 廿 幾 年 都 不 病 一次 為 甚麼? 103 00:22:31,930 --> 00:22:32,930 誰? 104 00:22:34,370 --> 00:22:40,330 蔡 大 夫 養 兒 子 你 三 更 半 夜 摸 進 來 幹 甚麼? 105 00:22:40,850 --> 00:22:44,450 我 睡 著 也 睡 不 著 想 起 大 夫 你 平 時 開 的 藥 方 106 00:22:45,290 --> 00:22:50,950 那 … 進 來 這裡 拿 來 看看 罷 了 你想 學 我 開 藥 方? 107 00:22:51,950 --> 00:22:58,770 這樣 很 容易 你 慢慢 來, 不用 心 急 我 一定 會 教 會 你的 謝謝 大 108 00:22:58,770 --> 00:22:59,770 夫 109 00:23:13,740 --> 00:23:20,400 就 像 路 邊 這些 一 土 一 木 頂 起 手 輕 它 用 起來 一樣 可以 救 命 110 00:23:20,400 --> 00:23:21,620 這麼 厲害? 111 00:23:22,800 --> 00:23:25,380 當然 了 112 00:23:25,380 --> 00:23:32,320 原 來 你 什麼 113 00:23:32,320 --> 00:23:39,220 都 懂 怪 不 得 每 個人 都 叫 你 做 蔡 華 佗 當然 了, 如果你 今天 聽 聽 話 話 我就 教 多 114 00:23:39,220 --> 00:23:40,220 些 東西 給 你 115 00:23:48,570 --> 00:23:55,390 去 到 藥 牌 店 的時候, 你 靜 一 靜 講 價 錢 的時候 別 說 話, 我 會 作 主 的 對 你有 116 00:23:55,390 --> 00:23:57,070 好 處 的 我知道 了 117 00:23:57,070 --> 00:24:07,150 蔡 118 00:24:07,150 --> 00:24:12,270 神 醫 老 闆, 好 生 意 大家 這麼 說, 怎麼樣? 又 是 收 拾 藥 材 嗎? 是 呀 119 00:24:15,370 --> 00:24:21,870 藥 材 的 份 量 我 都 寫 在 這 兒 了 你 照 單 給 我 收 拾 就 行了 阿 爾 老 闆 120 00:24:21,870 --> 00:24:28,650 叫 張 藥 單 和 蔡 神 醫 收 拾 我的 藥 好 啊 蔡 神 醫 這 121 00:24:28,650 --> 00:24:30,370 次 想 要 多少 度? 122 00:24:31,710 --> 00:24:37,850 你 呢 就 照 原 價 給 我 加 多 成 半 下去 這 次 123 00:24:37,850 --> 00:24:42,270 我 來了 個 新 夥 計 124 00:24:45,230 --> 00:24:50,730 你 也 知道, 不 斷 要 我的 東西 這麼 小, 先 看看 這裡 有 多少 錢 125 00:24:50,730 --> 00:25:03,510 仰 126 00:25:03,510 --> 00:25:10,510 仔, 我 一 會 兒 就 有 些 事 要 走 開 一個 人 去 做, 你 不 跟 得 上 我 那 我 去 127 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 哪裡? 128 00:25:12,050 --> 00:25:14,130 真 湊 面, 這麼 多 地方 你可以 去 129 00:25:15,310 --> 00:25:22,230 南 街 那 裡 有一 間 賭 檔 旁 邊 又 有一 間 春 滿 園 如果你 不 喜歡 賭 的話 130 00:25:22,230 --> 00:25:25,790 可以 去 那 裡 散 散 心 不過, 131 00:25:26,710 --> 00:25:33,630 兩個 時 辰 之後 你 一定要 站 在 門 口 等 我 蔡 侄 爺 132 00:25:33,630 --> 00:25:40,510 一 共 五 十 兩 你 叫 我 133 00:25:40,510 --> 00:25:46,830 多 加 一點 現在 一 共 七 十 兩 丹, 你 看看 不用 … 134 00:25:46,830 --> 00:25:49,790 老 闆 你 難 道 我 都 信 不過 嗎? 135 00:25:50,970 --> 00:25:57,690 這裡 有 五 十 兩 銀 票 謝謝 … 這 五 兩 136 00:25:57,690 --> 00:26:04,070 你 拿 去 喝 茶 不好意思 要 的 … 謝謝 … 洋 仔 137 00:26:04,070 --> 00:26:09,230 這裡 有 三 兩, 你 拿 過去 吧 138 00:26:09,230 --> 00:26:12,270 為什麼 我 會 有 三 兩 銀? 139 00:26:12,670 --> 00:26:19,290 你 拿 去 洗 掉 它 就 行了 不過 這樣, 回 到 山 之後 你就 不要 跟 人 家 說 買 藥 用 了 多少 錢 140 00:26:19,290 --> 00:26:26,150 由 我 開 單 就 行了 那 你 以 後 每 次 都 分 得 三 兩 但是 … 141 00:26:26,150 --> 00:26:28,270 怎麼樣? 你 嫌 少? 142 00:26:29,410 --> 00:26:35,790 那 倒 不是 那 你 記 住, 兩個 時 辰 之後 站 在 門 口 等 我 我有 事 走 開 一 會 兒 143 00:26:42,640 --> 00:26:49,440 這 間 就是 了 謝謝 … 你 拿 去 買 酒 謝謝 客 人 … 你 給 我 準備 一 壺 好 144 00:26:49,440 --> 00:26:52,980 酒 幾 碟 小 菜, 一 會 兒 拿 進 來 好, 一 會 兒 就 好 145 00:26:52,980 --> 00:26:59,900 美 人, 美 人 呀 誰 146 00:26:59,900 --> 00:27:04,580 呀? 進 來 吧, 門 沒有 鎖 的 我 來 吧 147 00:27:04,580 --> 00:27:11,580 這麼 148 00:27:11,580 --> 00:27:12,580 久? 149 00:27:12,900 --> 00:27:15,040 那 你 以 為 我就 不 心 急 嗎? 150 00:27:16,400 --> 00:27:22,440 別 這麼 猴 急 時間 無 多 了, 前 輩 沒 一點 情 趣 151 00:27:22,440 --> 00:27:29,980 讓 152 00:27:29,980 --> 00:27:36,980 我知道 我的 態 度 你 又 說 我 沒 一點 情 趣 現在 我 叫 了 人 153 00:27:36,980 --> 00:27:39,200 送 美 酒、 好 菜 給 你 154 00:27:40,680 --> 00:27:42,740 嚇 死 我 了, 算 你 了 155 00:27:42,740 --> 00:27:49,120 你是 誰? 156 00:27:57,160 --> 00:28:04,060 你 這 套 奸 夫 淫 婦 你 不是 我們 無 敵 門 的人 我 當然 不是 157 00:28:04,060 --> 00:28:09,200 無 敵 門 的人 不過 你們 的 事 158 00:28:10,030 --> 00:28:14,330 無 敵 門 的人 都 很 想 知道 你想 怎樣? 159 00:28:18,370 --> 00:28:25,230 那就 看 你 會 不會 做 我 會 160 00:28:25,230 --> 00:28:26,510 做, 會 做 的 161 00:28:57,100 --> 00:29:04,000 聽 說, 無 極 門 對 於 下 屬 冒 犯 尚 書 的 內 眷 者 要 將 男 的 卜 在 你 日 之 下, 162 00:29:04,140 --> 00:29:10,940 佈 曬 五 天 再 斬 下 殯 廁 中 五 天, 先 斬 手 指, 後 斬 腹 指 不要, 你 163 00:29:10,940 --> 00:29:17,660 千 萬 別 這麼 做 千 萬 別 這麼 做 千 萬 別 這樣 先 毀 其 容, 然後 再 拋 入 麻 風 衣 裡面 做 鑽 石 的 工 具 164 00:29:17,660 --> 00:29:23,420 不要, 千 萬 別 為 我 用, 不要 我 還是 差 不了 資, 165 00:29:23,580 --> 00:29:30,290 不 如 你 跟 千 萬 佛 說 他們 說 點 佛, 你 們 就 點 佛 吧 不要 呀, 166 00:29:30,290 --> 00:29:36,850 你 千 萬 不要 跟 千 煉 佛 說 不 然 我們 倆 更 加 慘 是我 求 求 你 不要 呀, 千 煉 佛 167 00:29:36,850 --> 00:29:38,250 你要 我 放 過 你們, 168 00:29:38,970 --> 00:29:43,170 謙 文 的 我們 主 人 那 你 主 人 是 誰? 169 00:29:43,730 --> 00:29:50,250 風 雷 雨 電 風 雷 雨 電, 碧 落 負 中 人? 170 00:29:53,110 --> 00:29:59,880 你 懂 事 大 俠 你 幫 我們 吧, 如果你 肯 的話 你 還 要 多少 錢? 我們 都 給 你, 你 說 171 00:29:59,880 --> 00:30:04,420 吧 我要 的 不是 錢 那 你要 的是 甚麼? 172 00:30:13,300 --> 00:30:19,020 我要 你 把 今天的 事 完 完 本 本 地 寫 下來 你 要 脅 我們? 173 00:30:19,360 --> 00:30:21,300 不是 不是 你要 來 做 甚麼? 174 00:30:21,740 --> 00:30:25,360 我要 你 做 我們的 內 應 不行, 我們 不能 做 奸 細 175 00:30:26,110 --> 00:30:32,650 如果 做 我們的 內 應 就可以 不 死 如果 做 奸 夫 淫 婦 呢 好 … 176 00:30:32,650 --> 00:30:38,730 我 寫, 我 寫 是 177 00:30:38,730 --> 00:30:44,330 聽 著, 178 00:30:44,830 --> 00:30:48,470 以 後 我 叫 你 怎麼 做 你就 要 怎麼 做, 179 00:30:49,210 --> 00:30:54,710 要 不 然 這 封 自 白 書 就會 在 獨 孤 無 敵 和 天 滅 佛 教 面 前 出 現 180 00:30:55,740 --> 00:31:02,560 你 … 你 千 萬 別 這樣 做 最 多 今 後 你 叫 我 做 什麼 我 十 足 十 地 做 就 181 00:31:02,560 --> 00:31:06,560 行了 我 182 00:31:06,560 --> 00:31:13,480 先 來 問 你 今天 下 山 跟你 一起 買 183 00:31:13,480 --> 00:31:14,680 的 那個 年 輕 人 是 誰? 184 00:31:14,960 --> 00:31:21,480 我 … 我也 不知道 他是 誰 不過 是 大 小 姐 吩 咐 叫 185 00:31:21,480 --> 00:31:23,220 他 留 下來 幫 我 抖 的 186 00:31:24,490 --> 00:31:29,910 我想 … 或 許 是 大 小 姐 那 邊 的 親 戚 你 187 00:31:29,910 --> 00:31:39,550 小心 188 00:31:39,550 --> 00:31:41,910 點, 以 後 我 再 找 你 聯 絡 189 00:31:57,900 --> 00:32:00,960 北 九 七 星 鎮 是 武 當 近 百 年 來 190 00:33:21,950 --> 00:33:28,090 大 小 姐 你們 為什麼 不 上 去? 191 00:33:29,290 --> 00:33:35,870 我不 信 我 破 不了 這個 北 斗 七 星 陣 師 兄, 他們 都 不是 用 全 力 來 跟我 過 招 的 那 我 怎麼 找 出 破 綻? 192 00:33:36,950 --> 00:33:43,250 你 給 我 處 罰 他們 師 妹, 難 道 你 沒 聽 師 父 說 過? 193 00:35:00,439 --> 00:35:07,280 應該 用 這些 藥 給 他 敷 一下 吧 不行 的, 現在 他 受 了 傷, 又 不能 死 如果 我們 救 了 194 00:35:07,280 --> 00:35:14,220 他, 被 大 少 爺 知道 了 我們 跟 他 死 了 一 份 也 有 份 沒錯, 這是 無 敵 門 的 門 規, 我們 怎麼 敢 犯 195 00:35:14,220 --> 00:35:21,140 這樣 也 有 的 好, 讓 我 來 你 196 00:35:21,140 --> 00:35:27,180 走, 你 不要 理 我 你看 到了 吧, 不是 我 叫 他 救 我的 是 他 自己 救 我的 197 00:35:27,180 --> 00:35:30,060 你 何 必 害 怕? 198 00:35:30,720 --> 00:35:33,980 沒事 的 誰 叫 我 媽 生 得 我 這麼 好 心? 199 00:35:44,060 --> 00:35:44,820 洋 仔 在 裡面 200 00:35:44,820 --> 00:35:51,560 洋 仔, 201 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 你 出來 202 00:35:53,440 --> 00:36:00,160 一 會 兒 吧, 我 幫 她 弄 傷 口 小 妹 妹, 我 一 向 都 沒有 放 過 你的 眼 203 00:36:00,160 --> 00:36:06,580 淚 洋 仔, 我 命 你 馬 上 出來 204 00:36:32,040 --> 00:36:39,020 無 地 門 裡, 從 來 都 沒 人 敢 不 聽 我的 你 這樣 做, 只是 跟我 作 對 我 看 他 這麼 205 00:36:39,020 --> 00:36:44,640 痛, 我 才 是 幫 他 他 痛, 關 你 甚麼 事? 206 00:36:45,460 --> 00:36:52,440 我知道, 但 他是 你 打 傷 的 你們 經 常 打 打 殺 殺, 也 不知道 有 甚麼 好 你 胡 說 207 00:36:52,440 --> 00:36:59,380 你說 我 胡 說, 我 也 要 繼續 說 你是 一點 也 不 留 情 的 如果你 刺 到 208 00:36:59,380 --> 00:37:04,690 他, 他 就 死 定 了 如果 他們 一下 錯 手 刺 傷 你的 話 他們 豈 不是 又 要 死? 209 00:37:05,670 --> 00:37:07,250 他們 死, 關 你 甚麼 事? 210 00:37:08,050 --> 00:37:12,010 那就 不 這麼 說 了 如果 沒有 他們, 無 敵 門 怎 會 有 今天? 211 00:37:12,590 --> 00:37:19,470 你 真 是 刁 蠻, 動 不 動 就 打 他們 嚇 得 他們 都 不 敢 接 近 你 如果 你們 有 事 的時候, 沒有 212 00:37:19,470 --> 00:37:21,570 人 會 幫 你 但是, 213 00:37:23,290 --> 00:37:29,810 這是 無 敵 門 的 規 矩 規 矩 是 人 定 的, 可以 改 的 他們 我 一定要 幫 214 00:37:30,440 --> 00:37:37,400 最 多 時候 你 罰 我 那 你 只是 分 明 跟我 作 對 我 幫 他們 215 00:37:37,400 --> 00:37:41,960 也是 為 了 你好 為 了 我? 216 00:37:42,260 --> 00:37:43,260 為 甚麼? 217 00:37:43,800 --> 00:37:50,460 你 經 常 跟 他們 在 一起 他們 畢 竟 是 三 山 五 岳 的人 出 身 所 謂 鳴 槍 易 擋, 218 00:37:50,840 --> 00:37:54,220 暗 箭 難 防 他們 敢? 219 00:37:55,400 --> 00:37:57,980 你 平 時 也 不 把 他們 當 成 人 他們 為 甚麼 不 敢? 220 00:37:59,560 --> 00:38:06,520 我不 怕 我知道 你 不 怕, 但是 我 擔 心 你 你 擔 221 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 心 我 什麼? 222 00:38:08,120 --> 00:38:12,760 我也 不知道 我 擔 心 你 什麼 還有, 223 00:38:13,500 --> 00:38:20,500 如果你 繼續 這樣 打 他們 只 會 害 死 我 和 蔡 大 夫 遲 了 一 天, 我 就 打 224 00:38:20,500 --> 00:38:22,360 你 一 頓 讓 你 自己 治 好 自己 225 00:38:45,230 --> 00:38:50,890 洋 仔 什麼 事? 大哥 你 剛 才 練 功 的 酒 教, 你 幫 我 看看 請 他 來 這邊 226 00:38:50,890 --> 00:38:52,590 來, 227 00:38:57,870 --> 00:39:03,210 讓 我 幫 你看 看 你 打 我 嗎? 228 00:39:03,650 --> 00:39:09,610 我想 看看 手 腳 有沒有 掉 本 來 沒有, 現在 有 了 你 幹 什麼? 229 00:39:09,930 --> 00:39:11,110 幹 什麼? 我 幫 你 做 21006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.