All language subtitles for 19 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,139 --> 00:00:14,180
玉 書, 我們 早 半 晚 去 和 遲 半 晚 去 是 沒 什麼 分 別 的,
2
00:00:14,340 --> 00:00:21,260
我們 還是 等 到 三 更 時 分 才 起 程 吧。 我 怕 去 遲 了, 雲
飛 娘 她 真的
3
00:00:21,260 --> 00:00:22,260
走了。
4
00:00:24,240 --> 00:00:31,220
如果 她 是 會 走 的, 我們 早 半 晚 去, 她 一樣 會 走 如果 她
5
00:00:31,220 --> 00:00:38,220
是 不會 走 的 我們 遲 半 晚 去, 她 一樣 是 不會 走 的 但 現在
事情 有 了 變 化 我 真 是 怕 她
6
00:00:38,220 --> 00:00:40,180
會 走了 為什麼?
7
00:00:41,080 --> 00:00:48,040
因為 昨 晚 這麼 多 老 傢 伙 殺 死 了 大 佑 二 佑 和 三 佑 現在
突 然 失 蹤 了 我 一
8
00:00:48,040 --> 00:00:53,740
向 都 知道 他們 三 兄 弟 手 足 情 深 我 現在 很 怕 他們 兩 兄
弟 會 懷 恨 在 心
9
00:00:57,520 --> 00:01:04,000
我 現在 就是 怕 他們 兩 兄 弟 要 向 金 刀 老 五 報 復 所以 就
跑 去 逍 遙 谷 告 密
10
00:01:04,000 --> 00:01:10,640
我們的 行 蹤 就 被 人 知道 了 到 時候 雲 飛 揚 就會 民 風 仙 遁
11
00:03:37,000 --> 00:03:40,520
師 公, 我 看 二 友 和 三 友 都 不會 走 得 很 遠。
12
00:03:42,980 --> 00:03:46,320
我 又 不會 走 到 天 涯 海 角, 我 一定要 捉 到 他。
13
00:03:47,100 --> 00:03:53,960
我要 先 殺 了 這 兩個 反 德 仔, 然後 我 才 去 燒 原 局, 看 那
魂 飛
14
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
揚 這 隻 畜 生。
15
00:04:06,990 --> 00:04:10,210
這個 人 影 都 不 見 都是 損 心
16
00:04:38,760 --> 00:04:41,360
誰 這麼 欺 負 我們? 我們 有沒有 找 錯 地方?
17
00:04:44,780 --> 00:04:50,560
不會 的, 逍 遙 谷 就是 這樣 那 些 人 不 見 得 光 吧?
18
00:04:52,720 --> 00:04:59,680
未 必 你 等 了
19
00:04:59,680 --> 00:05:05,640
老 夫 很 久 了 二 十 幾 年 這麼 久,
20
00:05:05,980 --> 00:05:07,820
很 委 屈 你
21
00:05:10,180 --> 00:05:15,680
你 既 然 知道 這麼 多 話 那 你 死 也 要 死 得 硬 幣 老
22
00:05:15,680 --> 00:05:18,900
虎 雖 然 是 老,
23
00:05:19,900 --> 00:05:26,780
但是 還 不 想 死 你 也 不 想 死, 但是 我想 你
24
00:05:26,780 --> 00:05:32,260
死 如果你 死 了,
25
00:05:32,840 --> 00:05:35,720
那 就 不會 再 想 我 死
26
00:05:39,340 --> 00:05:40,600
還 要 拚 個 死 心 呢
27
00:06:48,170 --> 00:06:50,310
我 夫 求 先 手 下 留 情
28
00:06:53,040 --> 00:06:57,960
得 寸 進 尺 難 道 真的 要 老 虎 下 殺 手?
29
00:07:05,800 --> 00:07:12,780
我的 功 力 突 然 失 蹤 你 先 擋 住
30
00:07:12,780 --> 00:07:15,900
一 會 兒 是
31
00:07:34,440 --> 00:07:41,440
你 這個 武 當 叛 徒 我 不是 武 當 的人 我是 逍 遙
32
00:07:41,440 --> 00:07:47,920
谷 的 弟 子 乖 孫,
33
00:07:48,000 --> 00:07:52,060
做 得 好 都是 爺 爺 教 導 有 方
34
00:08:42,000 --> 00:08:46,880
燕 老 偉, 這裡 像 不 像 武 當 山 的 寒 坦?
35
00:08:49,140 --> 00:08:55,960
我 花 了 很多 人 力、 物 力 才 佈 置 成 這樣 所以, 你 千 萬
36
00:08:55,960 --> 00:09:02,440
不要 這麼 短 命 起 碼 要 長 多 二、 三 十 年 命 慢慢 地 在 這裡
歇 著
37
00:09:02,440 --> 00:09:07,980
燕 老 頭,
38
00:09:08,660 --> 00:09:10,740
你 也 有 今天 了
39
00:09:11,949 --> 00:09:15,430
現在 我 挑 出 的 路 徑 一定 是 廢 人 的 國
40
00:09:39,630 --> 00:09:46,150
現在 你 讓 我 用 鐵 鏈 鎖 住 相信 你 沒有 我 這樣的 本 事 可以
逃 脫 的
41
00:09:46,150 --> 00:09:53,630
這些
42
00:09:53,630 --> 00:10:00,210
叫 風 水 輪 流 照 慢慢 談 吧
43
00:10:29,960 --> 00:10:34,620
還 為 弄 書 相 助 你們 竟 然 敗 在 我 乞 丐 手 下
44
00:10:34,620 --> 00:10:41,180
我們 敵 國 的 功 能
45
00:10:41,180 --> 00:10:44,580
怎 能 清 白 無 能?
46
00:10:51,840 --> 00:10:57,360
我 限 你們 在 半 年 之 內 將 風 雷 雨 電 陣 也 毫 無 擴 敗
47
00:10:58,280 --> 00:11:05,220
是, 師 叔 如 今 武 當 和 無 敵 門 是 光
48
00:11:05,220 --> 00:11:11,060
榮 的 兩 大 門 派 只 要 我們 控 制 了 武 當 派
49
00:11:11,060 --> 00:11:17,720
然後 再 去 消 滅 無 敵 門 其 他的 門 派
50
00:11:17,720 --> 00:11:23,420
自 然 會 虎 手 青 身 師 叔 告 辭
51
00:11:25,710 --> 00:11:32,170
如 今 玉 書 已經 做 了 無 當 的 掌 門 那我們 就可以 利 用 無 當
52
00:11:32,170 --> 00:11:38,210
做 我們 喜 事 的 基 地 無 當 的 弟 子
53
00:11:38,210 --> 00:11:44,610
還 可以 幫 我們 去 打 前 鋒 玉 書
54
00:11:44,610 --> 00:11:48,230
你要 保 持 你 身 份 的 秘 密
55
00:15:44,270 --> 00:15:51,110
你 也 不 敢 殺 他 是 你 現在 替 我 去 查 論 姑 娘 的 下 落
知道
56
00:15:51,110 --> 00:15:53,710
她 丟 的, 馬 上 回來 告訴 我 是, 胡 公 子
57
00:16:19,720 --> 00:16:26,680
今天 一 共 有 十 四 個人 來 拿 藥 鴦 仔, 有 多少 人 來 拿
58
00:16:26,680 --> 00:16:33,320
藥 也 好 你 一定要 記 下 我知道 了 對了, 大 夫
59
00:16:33,320 --> 00:16:40,240
今天 十 四 個人 來 拿 藥 多 數 都是 拿 金 瘡 藥 我想 他們 一定
是 經 常 在
60
00:16:40,240 --> 00:16:44,320
外 面 打 架 無 敵 門 的人 打 架 就 當 吃 生 菜?
61
00:16:53,160 --> 00:16:54,340
妖 娥 姐, 你 來了?
62
00:16:54,680 --> 00:17:00,840
是 呀, 藥 準備 好了 沒有? 都 準備 好了 大 夫, 要 不要 記 下
它?
63
00:17:01,100 --> 00:17:06,319
行了 … 我 會 記 下 的 你在 那 邊 收 拾 好 那 些 生 草 藥 吧
多
64
00:17:06,319 --> 00:17:13,619
了
65
00:17:13,619 --> 00:17:14,339
我 幫 忙?
66
00:17:14,339 --> 00:17:18,980
是 呀, 你 收 拾 頭 收 拾 尾 的 難 怪 連 規 矩 都 不 懂
67
00:17:28,280 --> 00:17:35,100
洋 仔, 大 夫, 你 記 住 以 後 這 位 月 娥 姐 來 拿 藥, 拿
多少 也 好 你 照 樣 收 拾 給 她,
68
00:17:35,200 --> 00:17:37,080
不 用 記 下來 為什麼?
69
00:17:37,820 --> 00:17:43,480
無 定 門 的 事, 你 知道 得 越 少 越 好 我說 的話 句 句 真的,
你 記 清楚
70
00:17:43,480 --> 00:17:53,240
蔡
71
00:17:53,240 --> 00:17:57,420
大 夫, 救 我 三 姨 太, 來 …
72
00:18:03,240 --> 00:18:10,060
三 姨 太, 醫 者 就 悔 無 心 我 一定 救 你, 你 坐 下 慢慢 自
73
00:18:10,060 --> 00:18:16,680
覺 蔡 大 夫, 你 又 說 跟我 醫 病 的時候 沒有 第三 者 在 場 的
74
00:18:16,680 --> 00:18:23,400
是 … 洋 仔, 你 去 隔 壁 藥 室 那 邊 把 生 草 藥 裝 爛 我要
75
00:18:23,400 --> 00:18:24,500
在 這裡 看 病
76
00:18:29,200 --> 00:18:36,200
美 人 呀 美 人 我 等 得 你 很 心 急 的 了 哎 呀 怨 氣 呀 給
我 醫 病 啦 好好
77
00:18:36,200 --> 00:18:38,540
好 給 我 醫 病 醫 病 醫 病
78
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
美 人, 你 什麼 時候 才 再來?
79
00:19:17,200 --> 00:19:23,800
我 真的 有點 擔 心 如果 天 命 佛 一 回來
80
00:19:23,800 --> 00:19:26,940
我們 就 沒有 機會 了 那 怎麼辦?
81
00:19:42,250 --> 00:19:44,870
不用 怕, 我有 辦法。 怎麼樣?
82
00:19:45,150 --> 00:19:46,150
怎麼樣?
83
00:19:46,930 --> 00:19:53,290
過 兩 天, 我要 和 姐 妹 們 下 山, 入 廟 還 神。 到 時候,
84
00:19:53,430 --> 00:19:59,390
我就 借 點 意 走 開, 去 月 來 客 棧, 等 你。 是 呀,
85
00:19:59,770 --> 00:20:06,670
到 時候 我 一定要 入 鎮 買 藥 材, 那 我就 一定 去 月 來 客
86
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
棧。
87
00:20:09,730 --> 00:20:16,710
冤 氣, 別 了 我 每 次 來
88
00:20:16,710 --> 00:20:23,490
這裡 和 你 幽 會 總 是 擔 心 會 被 千 年 佛 撞 進 來 到 時候
我的
89
00:20:23,490 --> 00:20:29,990
師 祖 華 婆 也 沒 辦法 打 救 我 但是 這 次 不同 了
90
00:20:29,990 --> 00:20:34,310
我們 可以 下 山 相 見, 可以 盡 情 的
91
00:20:40,010 --> 00:20:43,650
你 不要 越 說 越 大 聲 你 不 怕 你的 新 幫 手 聽 到 嗎?
92
00:20:44,890 --> 00:20:51,890
是 呀 你的 新 幫 手 也 挺 帥 的 又 年 輕,
93
00:20:52,670 --> 00:20:56,970
又 夠 大 你 … 不過 這樣,
94
00:20:57,670 --> 00:21:04,090
怎麼 也 不 夠 蔡 神 醫 你 這麼 經 驗 豐 富, 可以 起 死 回 生
95
00:21:04,090 --> 00:21:06,630
不用 說 了
96
00:21:08,520 --> 00:21:15,420
一 言 為 定 月 來 客 棧 好 一 言 為 定 月 來
97
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
客 棧
98
00:21:48,200 --> 00:21:54,380
2, 3, 4, 5, 6, 7, 1, 7 劃, 审,
99
00:21:54,540 --> 00:22:01,160
有 了, 审 白, 审 中, 审 亮, 审 二,
100
00:22:01,380 --> 00:22:08,040
为什么 二 十 多 年 来 的 病 人 差, 都 在 这里 了,
101
00:22:08,200 --> 00:22:11,640
没 什么 理 由 的, 就是 偏 偏 没有 审 万 君 的,
102
00:22:15,669 --> 00:22:19,910
一個 人 沒 理 由 廿 幾 年 都 不 病 一次 為 甚麼?
103
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
誰?
104
00:22:34,370 --> 00:22:40,330
蔡 大 夫 養 兒 子 你 三 更 半 夜 摸 進 來 幹 甚麼?
105
00:22:40,850 --> 00:22:44,450
我 睡 著 也 睡 不 著 想 起 大 夫 你 平 時 開 的 藥 方
106
00:22:45,290 --> 00:22:50,950
那 … 進 來 這裡 拿 來 看看 罷 了 你想 學 我 開 藥 方?
107
00:22:51,950 --> 00:22:58,770
這樣 很 容易 你 慢慢 來, 不用 心 急 我 一定 會 教 會 你的 謝謝
大
108
00:22:58,770 --> 00:22:59,770
夫
109
00:23:13,740 --> 00:23:20,400
就 像 路 邊 這些 一 土 一 木 頂 起 手 輕 它 用 起來 一樣 可以
救 命
110
00:23:20,400 --> 00:23:21,620
這麼 厲害?
111
00:23:22,800 --> 00:23:25,380
當然 了
112
00:23:25,380 --> 00:23:32,320
原 來 你 什麼
113
00:23:32,320 --> 00:23:39,220
都 懂 怪 不 得 每 個人 都 叫 你 做 蔡 華 佗 當然 了, 如果你
今天 聽 聽 話 話 我就 教 多
114
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
些 東西 給 你
115
00:23:48,570 --> 00:23:55,390
去 到 藥 牌 店 的時候, 你 靜 一 靜 講 價 錢 的時候 別 說 話,
我 會 作 主 的 對 你有
116
00:23:55,390 --> 00:23:57,070
好 處 的 我知道 了
117
00:23:57,070 --> 00:24:07,150
蔡
118
00:24:07,150 --> 00:24:12,270
神 醫 老 闆, 好 生 意 大家 這麼 說, 怎麼樣? 又 是 收 拾 藥 材
嗎? 是 呀
119
00:24:15,370 --> 00:24:21,870
藥 材 的 份 量 我 都 寫 在 這 兒 了 你 照 單 給 我 收 拾 就
行了 阿 爾 老 闆
120
00:24:21,870 --> 00:24:28,650
叫 張 藥 單 和 蔡 神 醫 收 拾 我的 藥 好 啊 蔡 神 醫 這
121
00:24:28,650 --> 00:24:30,370
次 想 要 多少 度?
122
00:24:31,710 --> 00:24:37,850
你 呢 就 照 原 價 給 我 加 多 成 半 下去 這 次
123
00:24:37,850 --> 00:24:42,270
我 來了 個 新 夥 計
124
00:24:45,230 --> 00:24:50,730
你 也 知道, 不 斷 要 我的 東西 這麼 小, 先 看看 這裡 有 多少 錢
125
00:24:50,730 --> 00:25:03,510
仰
126
00:25:03,510 --> 00:25:10,510
仔, 我 一 會 兒 就 有 些 事 要 走 開 一個 人 去 做, 你 不 跟
得 上 我 那 我 去
127
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
哪裡?
128
00:25:12,050 --> 00:25:14,130
真 湊 面, 這麼 多 地方 你可以 去
129
00:25:15,310 --> 00:25:22,230
南 街 那 裡 有一 間 賭 檔 旁 邊 又 有一 間 春 滿 園 如果你 不
喜歡 賭 的話
130
00:25:22,230 --> 00:25:25,790
可以 去 那 裡 散 散 心 不過,
131
00:25:26,710 --> 00:25:33,630
兩個 時 辰 之後 你 一定要 站 在 門 口 等 我 蔡 侄 爺
132
00:25:33,630 --> 00:25:40,510
一 共 五 十 兩 你 叫 我
133
00:25:40,510 --> 00:25:46,830
多 加 一點 現在 一 共 七 十 兩 丹, 你 看看 不用 …
134
00:25:46,830 --> 00:25:49,790
老 闆 你 難 道 我 都 信 不過 嗎?
135
00:25:50,970 --> 00:25:57,690
這裡 有 五 十 兩 銀 票 謝謝 … 這 五 兩
136
00:25:57,690 --> 00:26:04,070
你 拿 去 喝 茶 不好意思 要 的 … 謝謝 … 洋 仔
137
00:26:04,070 --> 00:26:09,230
這裡 有 三 兩, 你 拿 過去 吧
138
00:26:09,230 --> 00:26:12,270
為什麼 我 會 有 三 兩 銀?
139
00:26:12,670 --> 00:26:19,290
你 拿 去 洗 掉 它 就 行了 不過 這樣, 回 到 山 之後 你就 不要 跟
人 家 說 買 藥 用 了 多少 錢
140
00:26:19,290 --> 00:26:26,150
由 我 開 單 就 行了 那 你 以 後 每 次 都 分 得 三 兩 但是 …
141
00:26:26,150 --> 00:26:28,270
怎麼樣? 你 嫌 少?
142
00:26:29,410 --> 00:26:35,790
那 倒 不是 那 你 記 住, 兩個 時 辰 之後 站 在 門 口 等 我 我有
事 走 開 一 會 兒
143
00:26:42,640 --> 00:26:49,440
這 間 就是 了 謝謝 … 你 拿 去 買 酒 謝謝 客 人 … 你 給 我
準備 一 壺 好
144
00:26:49,440 --> 00:26:52,980
酒 幾 碟 小 菜, 一 會 兒 拿 進 來 好, 一 會 兒 就 好
145
00:26:52,980 --> 00:26:59,900
美 人, 美 人 呀 誰
146
00:26:59,900 --> 00:27:04,580
呀? 進 來 吧, 門 沒有 鎖 的 我 來 吧
147
00:27:04,580 --> 00:27:11,580
這麼
148
00:27:11,580 --> 00:27:12,580
久?
149
00:27:12,900 --> 00:27:15,040
那 你 以 為 我就 不 心 急 嗎?
150
00:27:16,400 --> 00:27:22,440
別 這麼 猴 急 時間 無 多 了, 前 輩 沒 一點 情 趣
151
00:27:22,440 --> 00:27:29,980
讓
152
00:27:29,980 --> 00:27:36,980
我知道 我的 態 度 你 又 說 我 沒 一點 情 趣 現在 我 叫 了 人
153
00:27:36,980 --> 00:27:39,200
送 美 酒、 好 菜 給 你
154
00:27:40,680 --> 00:27:42,740
嚇 死 我 了, 算 你 了
155
00:27:42,740 --> 00:27:49,120
你是 誰?
156
00:27:57,160 --> 00:28:04,060
你 這 套 奸 夫 淫 婦 你 不是 我們 無 敵 門 的人 我 當然 不是
157
00:28:04,060 --> 00:28:09,200
無 敵 門 的人 不過 你們 的 事
158
00:28:10,030 --> 00:28:14,330
無 敵 門 的人 都 很 想 知道 你想 怎樣?
159
00:28:18,370 --> 00:28:25,230
那就 看 你 會 不會 做 我 會
160
00:28:25,230 --> 00:28:26,510
做, 會 做 的
161
00:28:57,100 --> 00:29:04,000
聽 說, 無 極 門 對 於 下 屬 冒 犯 尚 書 的 內 眷 者 要 將 男
的 卜 在 你 日 之 下,
162
00:29:04,140 --> 00:29:10,940
佈 曬 五 天 再 斬 下 殯 廁 中 五 天, 先 斬 手 指, 後 斬 腹
指 不要, 你
163
00:29:10,940 --> 00:29:17,660
千 萬 別 這麼 做 千 萬 別 這麼 做 千 萬 別 這樣 先 毀 其 容,
然後 再 拋 入 麻 風 衣 裡面 做 鑽 石 的 工 具
164
00:29:17,660 --> 00:29:23,420
不要, 千 萬 別 為 我 用, 不要 我 還是 差 不了 資,
165
00:29:23,580 --> 00:29:30,290
不 如 你 跟 千 萬 佛 說 他們 說 點 佛, 你 們 就 點 佛 吧 不要
呀,
166
00:29:30,290 --> 00:29:36,850
你 千 萬 不要 跟 千 煉 佛 說 不 然 我們 倆 更 加 慘 是我 求 求
你 不要 呀, 千 煉 佛
167
00:29:36,850 --> 00:29:38,250
你要 我 放 過 你們,
168
00:29:38,970 --> 00:29:43,170
謙 文 的 我們 主 人 那 你 主 人 是 誰?
169
00:29:43,730 --> 00:29:50,250
風 雷 雨 電 風 雷 雨 電, 碧 落 負 中 人?
170
00:29:53,110 --> 00:29:59,880
你 懂 事 大 俠 你 幫 我們 吧, 如果你 肯 的話 你 還 要 多少 錢?
我們 都 給 你, 你 說
171
00:29:59,880 --> 00:30:04,420
吧 我要 的 不是 錢 那 你要 的是 甚麼?
172
00:30:13,300 --> 00:30:19,020
我要 你 把 今天的 事 完 完 本 本 地 寫 下來 你 要 脅 我們?
173
00:30:19,360 --> 00:30:21,300
不是 不是 你要 來 做 甚麼?
174
00:30:21,740 --> 00:30:25,360
我要 你 做 我們的 內 應 不行, 我們 不能 做 奸 細
175
00:30:26,110 --> 00:30:32,650
如果 做 我們的 內 應 就可以 不 死 如果 做 奸 夫 淫 婦 呢 好 …
176
00:30:32,650 --> 00:30:38,730
我 寫, 我 寫 是
177
00:30:38,730 --> 00:30:44,330
聽 著,
178
00:30:44,830 --> 00:30:48,470
以 後 我 叫 你 怎麼 做 你就 要 怎麼 做,
179
00:30:49,210 --> 00:30:54,710
要 不 然 這 封 自 白 書 就會 在 獨 孤 無 敵 和 天 滅 佛 教 面
前 出 現
180
00:30:55,740 --> 00:31:02,560
你 … 你 千 萬 別 這樣 做 最 多 今 後 你 叫 我 做 什麼 我 十
足 十 地 做 就
181
00:31:02,560 --> 00:31:06,560
行了 我
182
00:31:06,560 --> 00:31:13,480
先 來 問 你 今天 下 山 跟你 一起 買
183
00:31:13,480 --> 00:31:14,680
的 那個 年 輕 人 是 誰?
184
00:31:14,960 --> 00:31:21,480
我 … 我也 不知道 他是 誰 不過 是 大 小 姐 吩 咐 叫
185
00:31:21,480 --> 00:31:23,220
他 留 下來 幫 我 抖 的
186
00:31:24,490 --> 00:31:29,910
我想 … 或 許 是 大 小 姐 那 邊 的 親 戚 你
187
00:31:29,910 --> 00:31:39,550
小心
188
00:31:39,550 --> 00:31:41,910
點, 以 後 我 再 找 你 聯 絡
189
00:31:57,900 --> 00:32:00,960
北 九 七 星 鎮 是 武 當 近 百 年 來
190
00:33:21,950 --> 00:33:28,090
大 小 姐 你們 為什麼 不 上 去?
191
00:33:29,290 --> 00:33:35,870
我不 信 我 破 不了 這個 北 斗 七 星 陣 師 兄, 他們 都 不是 用
全 力 來 跟我 過 招 的 那 我 怎麼 找 出 破 綻?
192
00:33:36,950 --> 00:33:43,250
你 給 我 處 罰 他們 師 妹, 難 道 你 沒 聽 師 父 說 過?
193
00:35:00,439 --> 00:35:07,280
應該 用 這些 藥 給 他 敷 一下 吧 不行 的, 現在 他 受 了 傷, 又
不能 死 如果 我們 救 了
194
00:35:07,280 --> 00:35:14,220
他, 被 大 少 爺 知道 了 我們 跟 他 死 了 一 份 也 有 份 沒錯,
這是 無 敵 門 的 門 規, 我們 怎麼 敢 犯
195
00:35:14,220 --> 00:35:21,140
這樣 也 有 的 好, 讓 我 來 你
196
00:35:21,140 --> 00:35:27,180
走, 你 不要 理 我 你看 到了 吧, 不是 我 叫 他 救 我的 是 他
自己 救 我的
197
00:35:27,180 --> 00:35:30,060
你 何 必 害 怕?
198
00:35:30,720 --> 00:35:33,980
沒事 的 誰 叫 我 媽 生 得 我 這麼 好 心?
199
00:35:44,060 --> 00:35:44,820
洋 仔 在 裡面
200
00:35:44,820 --> 00:35:51,560
洋 仔,
201
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
你 出來
202
00:35:53,440 --> 00:36:00,160
一 會 兒 吧, 我 幫 她 弄 傷 口 小 妹 妹, 我 一 向 都 沒有 放
過 你的 眼
203
00:36:00,160 --> 00:36:06,580
淚 洋 仔, 我 命 你 馬 上 出來
204
00:36:32,040 --> 00:36:39,020
無 地 門 裡, 從 來 都 沒 人 敢 不 聽 我的 你 這樣 做, 只是
跟我 作 對 我 看 他 這麼
205
00:36:39,020 --> 00:36:44,640
痛, 我 才 是 幫 他 他 痛, 關 你 甚麼 事?
206
00:36:45,460 --> 00:36:52,440
我知道, 但 他是 你 打 傷 的 你們 經 常 打 打 殺 殺, 也 不知道
有 甚麼 好 你 胡 說
207
00:36:52,440 --> 00:36:59,380
你說 我 胡 說, 我 也 要 繼續 說 你是 一點 也 不 留 情 的 如果你
刺 到
208
00:36:59,380 --> 00:37:04,690
他, 他 就 死 定 了 如果 他們 一下 錯 手 刺 傷 你的 話 他們 豈
不是 又 要 死?
209
00:37:05,670 --> 00:37:07,250
他們 死, 關 你 甚麼 事?
210
00:37:08,050 --> 00:37:12,010
那就 不 這麼 說 了 如果 沒有 他們, 無 敵 門 怎 會 有 今天?
211
00:37:12,590 --> 00:37:19,470
你 真 是 刁 蠻, 動 不 動 就 打 他們 嚇 得 他們 都 不 敢 接 近
你 如果 你們 有 事 的時候, 沒有
212
00:37:19,470 --> 00:37:21,570
人 會 幫 你 但是,
213
00:37:23,290 --> 00:37:29,810
這是 無 敵 門 的 規 矩 規 矩 是 人 定 的, 可以 改 的 他們 我
一定要 幫
214
00:37:30,440 --> 00:37:37,400
最 多 時候 你 罰 我 那 你 只是 分 明 跟我 作 對 我 幫 他們
215
00:37:37,400 --> 00:37:41,960
也是 為 了 你好 為 了 我?
216
00:37:42,260 --> 00:37:43,260
為 甚麼?
217
00:37:43,800 --> 00:37:50,460
你 經 常 跟 他們 在 一起 他們 畢 竟 是 三 山 五 岳 的人 出 身
所 謂 鳴 槍 易 擋,
218
00:37:50,840 --> 00:37:54,220
暗 箭 難 防 他們 敢?
219
00:37:55,400 --> 00:37:57,980
你 平 時 也 不 把 他們 當 成 人 他們 為 甚麼 不 敢?
220
00:37:59,560 --> 00:38:06,520
我不 怕 我知道 你 不 怕, 但是 我 擔 心 你 你 擔
221
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
心 我 什麼?
222
00:38:08,120 --> 00:38:12,760
我也 不知道 我 擔 心 你 什麼 還有,
223
00:38:13,500 --> 00:38:20,500
如果你 繼續 這樣 打 他們 只 會 害 死 我 和 蔡 大 夫 遲 了 一
天, 我 就 打
224
00:38:20,500 --> 00:38:22,360
你 一 頓 讓 你 自己 治 好 自己
225
00:38:45,230 --> 00:38:50,890
洋 仔 什麼 事? 大哥 你 剛 才 練 功 的 酒 教, 你 幫 我 看看 請
他 來 這邊
226
00:38:50,890 --> 00:38:52,590
來,
227
00:38:57,870 --> 00:39:03,210
讓 我 幫 你看 看 你 打 我 嗎?
228
00:39:03,650 --> 00:39:09,610
我想 看看 手 腳 有沒有 掉 本 來 沒有, 現在 有 了 你 幹 什麼?
229
00:39:09,930 --> 00:39:11,110
幹 什麼? 我 幫 你 做
21006