All language subtitles for 18 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,839 --> 00:00:02,840 你 去 哪裡 鄉 下 的? 2 00:00:05,040 --> 00:00:11,900 我 … 洋 仔 大 小 姐 我 爹 已經 安 排 了 工作 給 你 做, 我們 走吧 謝謝 大 小 姐 3 00:00:11,900 --> 00:00:18,660 洋 仔, 我 問 你 東西 你 還 沒 回 答 我 人 家 來 這裡 是 客 人, 又 不是 犯 人 回 答 你 什麼? 4 00:00:19,920 --> 00:00:20,940 別 管 他, 我們 走 5 00:00:37,840 --> 00:00:44,820 你 救 了 我, 我 就 帶 你 進 來 無 敵 門, 將 來 我們 倆 就 沒有 拖 欠 了 大 小 姐, 我 沒 說 你要 欠 我 甚麼 6 00:00:44,820 --> 00:00:50,760 你 不 說 而已, 你 心 裡 不是 這麼 想 的 大 小 姐, 你 千 萬 別 這麼 說 7 00:00:50,760 --> 00:00:55,080 對了, 爹 說 叫 你 用 心 工作, 8 00:00:55,940 --> 00:00:58,980 說 不 定 將 來 收 你 做 徒 弟 真的? 9 00:01:00,140 --> 00:01:01,940 我 讀 古 本, 不 說 謊 的 10 00:01:28,840 --> 00:01:30,340 大 嬌 姐, 你 回 來了? 11 00:01:30,820 --> 00:01:37,800 你 哪裡 不 舒 服? 我 幫 你 打 打 脈 你 先 治 好 自己 的 癌 症 病 是 … 你 12 00:01:37,800 --> 00:01:44,680 過來 是 他是 13 00:01:44,680 --> 00:01:51,460 楊 蝦, 又 叫 楊 仔 大 夫 以 後 他 就 在 這裡 幫 你 有 什麼 事 做, 告訴 他 14 00:01:51,460 --> 00:01:56,960 知道 … 我 先 走了 好 … 慢慢 走 慢慢 走 … 15 00:02:07,720 --> 00:02:09,199 你 叫 楊 仔 是 嗎? 16 00:02:09,460 --> 00:02:16,440 是 呀, 以 後 請 大 夫 多 多 指 教 你 挺 大 17 00:02:16,440 --> 00:02:23,280 面 的 由 大 小 姐 親 自 帶 你 來 的 沒有, 不過 18 00:02:23,280 --> 00:02:29,240 她 說 我 救 過 她 所以 她 親 自 帶 我 來, 算 是 補 償 了 你 救 過 她? 19 00:02:29,600 --> 00:02:33,020 是 呀, 我 給 她 吃 了 一些 藥 那 些 是什麼 藥? 20 00:02:33,920 --> 00:02:38,790 那 些 … 那 些 藥 我也 不知道 是 甚麼 藥 真的, 21 00:02:40,210 --> 00:02:46,250 我也 不知道 哪 些 藥 打 哪 些 藥 以 後 要 請 大 夫 多 教 我 一下 我 22 00:02:46,250 --> 00:02:52,150 明白 23 00:02:52,150 --> 00:02:59,150 了, 你 放心 以 後 我 會 怎樣 做 的 24 00:02:59,150 --> 00:03:00,890 謝謝 大 夫 25 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 請 問 你 找 誰? 26 00:03:08,840 --> 00:03:12,020 我是 來 找 你的 準 表 達 請 等 一 等 27 00:03:12,020 --> 00:03:16,980 請 28 00:03:16,980 --> 00:03:24,360 進 29 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 內 堂 30 00:04:00,910 --> 00:04:05,370 我就 在 這 兒 的 總 標 託 金 刀 龍 請 問 是不是 來 託 標? 31 00:04:10,430 --> 00:04:13,590 不是, 我是 來 拿 你的 命 32 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 大家 準備 一 齊 33 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 你 覺得 怎麼樣? 34 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 我 沒事。 35 00:06:32,780 --> 00:06:34,120 你 一定 是 覺得 累 了, 是不是? 36 00:06:35,820 --> 00:06:42,060 前 面 青 龍 鎮 有一 間 天 風 標 寶, 是 我們 武 當 弟 子 開 的, 快 到了, 你們 可以 休 息 一下。 37 00:06:42,840 --> 00:06:45,040 我知道, 是 陸 師 叔 公 找 到 的。 38 00:06:46,220 --> 00:06:51,520 是啊, 我也 沒 見 過 他, 我 看 師 公 應該 認 識 他。 39 00:06:54,750 --> 00:07:01,430 二 十 多 年前 我 見 過 他 不過, 聽 說 他 已經 死 了 現在 他 將 那 間 錶 局 40 00:07:01,430 --> 00:07:06,930 交 給 他的 兒 子 打 理 本 來 我們 去 到 錶 局 之後 他 已經 查 到 雲 飛 揚 的 下 落 了 41 00:07:06,930 --> 00:07:11,950 好吧, 那我們 就 去 天 宮 錶 局 看看 吧 42 00:07:42,479 --> 00:07:45,060 我們 已經 三 十 年 沒 來 過 這裡 了 43 00:07:55,760 --> 00:08:02,640 是 師 伯 和 掌 門 家 臨 的 真 是 有 失 語 情, 請 恕 罪 我 和 師 公 師 妹 是 路 經 醫 44 00:08:02,640 --> 00:08:06,360 術 順 便 來 探 望 你們 請 進 去 坐 45 00:08:24,270 --> 00:08:31,190 原 來 你是 用 你 爹 那 種 武 器 的 以前 你 46 00:08:31,190 --> 00:08:38,090 跟 你 爹 上 山 的時候 你 還是 很 小 的 是啊, 難 怪 師 伯 你 不 認 得 47 00:08:38,090 --> 00:08:43,990 我 三 十 年 了 對了, 48 00:08:44,130 --> 00:08:49,270 你 三 叔 著 地 無 聲, 挺 好的 好 49 00:08:54,170 --> 00:09:01,010 好, 不過 我很 久 都 沒 見 過 他 這麼 多 65, 這麼 多 65 我的 錶 呢? 50 00:09:01,970 --> 00:09:05,890 總 錶 來 電 有 些 重要 的 事, 麻 煩 你 遲 些 再來 說 有 什麼 事 這麼 重要? 51 00:09:06,090 --> 00:09:12,230 我 兒 子 和 錶 都 沒有 了, 就 這樣 算 數 嗎? 沒 那麼 容易 這麼 多 65, 52 00:09:12,450 --> 00:09:16,250 這麼 多 65 究 竟 什麼 事? 53 00:09:18,130 --> 00:09:20,270 我是 來 追 錶 的, 你們 總 錶 頭 呢? 54 00:09:25,230 --> 00:09:28,930 我 就是 究 竟 他是 追 標? 追 什麼 標? 55 00:09:29,750 --> 00:09:31,870 你 就是 金 刀 老 五? 56 00:09:33,530 --> 00:09:34,710 你們 問 得 這麼 出 奇? 57 00:09:36,230 --> 00:09:40,790 你 不是 你 絕 對 不是 金 刀 老 五 58 00:09:55,910 --> 00:09:59,350 我 與 你 素 未 盲 面, 為 何 你說 我 不是 金 刀 老 五 呢? 59 00:09:59,770 --> 00:10:03,030 金 刀 老 五 的 右 邊 臉 上 有一 條 很 長 的 疤 痕。 60 00:10:06,390 --> 00:10:13,090 廖 華, 我 金 刀 老 五 開 設 了 天 封 雕 局 幾 十 年, 總 算 是 薄 有 虛 名。 61 00:10:13,970 --> 00:10:16,530 當然 五 十 年 來, 有 誰 不 認 識 我 金 刀 老 五 呢? 62 00:10:16,950 --> 00:10:18,010 我 又 不 認 識 你。 63 00:10:19,130 --> 00:10:23,030 我 上 一次 來 這裡 的時候, 那個 金 刀 老 五 絕 對 不是 你 這樣的 樣 子。 64 00:10:24,720 --> 00:10:25,880 上 次 幾 時 來 的? 65 00:10:26,240 --> 00:10:33,100 上 個 月 十 五 上 個 月 十 五 我是 在 西 北 十 五 里 內 梅 花 村 替 李 玄 海 護 66 00:10:33,100 --> 00:10:39,660 標 的 當 時 我 留 下 他們 三 兄 弟 在 錶 局 之 內 難 道 你們 幾 個 在 這裡 搞 鬼? 67 00:10:46,180 --> 00:10:49,320 屬 下 該 死 是 你? 68 00:10:50,760 --> 00:10:53,420 是 屬 下 叫 人 誤 認 總 編 頭 你的? 69 00:10:54,030 --> 00:10:56,490 大 膽, 為 何 要 這樣 做? 70 00:10:58,490 --> 00:11:05,290 當 時 隔 離 鎮 的 平 安 標 局 的 標 頭 杜 巴 虎 來 找 你 我 見 71 00:11:05,290 --> 00:11:11,950 這 位 老 伯 出 的 標 銀 這麼 高 所以 提 議 勿 認 你 私 下 接 了 來 做 的 屬 下 一 時 貪 心 72 00:11:11,950 --> 00:11:18,750 杜 巴 虎, 馬 上 叫 我 過來 他 已經 死 73 00:11:18,750 --> 00:11:21,530 了 他 怎麼 死? 74 00:11:24,030 --> 00:11:28,210 他是 阿 彪 去 到 殺 虎 口 的時候 被 響 馬 殺 死 了 75 00:11:28,210 --> 00:11:35,210 刀 疤 虎 真 是 不 自 量 力 沒 我 金 刀 弄 五 十 陣 子 76 00:11:35,210 --> 00:11:42,050 他 怎麼 押 得 住 殺 虎 和 響 馬 呢 屬 下 知 錯 了 我不 77 00:11:42,050 --> 00:11:49,030 管 你們 誰 錯 也 好 總 之 就 要 賠 償 我的 損 失 老 78 00:11:49,030 --> 00:11:55,660 伯, 碧 彪 說 一定 照 規 矩 賠 償 你的 損 失 你想 賠 多少, 儘 管 說 那 79 00:11:55,660 --> 00:12:02,520 批 貨 大概 值 四 千 兩 銀 子 好, 四 80 00:12:02,520 --> 00:12:09,400 千 兩 這裡 五 千 兩 銀 票 譬 如 有一 千 81 00:12:09,400 --> 00:12:15,900 兩 多, 就是 向 你 老 伯 賠 罪 我 不用 五 千 兩, 你 給 我 四 千 兩 就 行了 拿 去 吧 不要, 82 00:12:16,200 --> 00:12:21,960 拿 去 吧 那 好吧, 我就 算 領 了 你的 情 83 00:12:22,710 --> 00:12:29,430 謝謝 你 出 名 錢 你就 賠 了 給 我 了 但 有 用 的 你 還 沒 賠 給 我 就是 84 00:12:29,430 --> 00:12:33,750 我 兒 子 的 命 令 郎? 85 00:12:34,990 --> 00:12:38,270 我 兒 子 也 在 這 趟 錶 上 被 人 打 死 了 老 伯, 86 00:12:39,070 --> 00:12:45,710 刀 疤 婦 已經 陪 你的 兒 子 一起 死 了 不 如 就 這樣 算 了 總 之 你 不 賠 回 我的 命 87 00:12:45,710 --> 00:12:48,670 我就 走 到 衙 門 告 狀 老 伯 88 00:12:55,240 --> 00:13:01,900 我 金 刀 路 五 行 走 江 湖 幾 十 年 從 來 沒 做 過 對 人 不 住 的 事 今天 我的 門 89 00:13:01,900 --> 00:13:08,760 居 然 搞 出 人 命 還 要 驚 觀 洞 府 你 對 我不 住 不要 90 00:13:08,760 --> 00:13:14,600 緊 你 對 不 住 那 些 標 局 對 不 住 那 些 興 奮 你 91 00:13:14,600 --> 00:13:18,660 你 真 是 令 我 太 過 痛 心 92 00:13:34,440 --> 00:13:41,160 賢 弟, 賢 弟, 我們 情 同 手 93 00:13:41,160 --> 00:13:48,020 足 賢 弟, 你 太 過 不 掌 盡 94 00:13:48,020 --> 00:13:54,920 你 記 不 記得 上 次 在 青 溪 鎮 批 准 了 二 百 兩 我 又 是 原 95 00:13:54,920 --> 00:14:01,780 諒 你 再 上 次 在 百 花 亭 遺 漆 了 三 張 價 值 四 千 兩 的 標 文 96 00:14:01,780 --> 00:14:03,760 我 又 是這樣 原 諒 你 97 00:14:05,949 --> 00:14:12,810 但是 這 次 ... 這 次 真 是 罪 無 可 恕 98 00:14:12,810 --> 00:14:18,750 賢 弟, 99 00:14:18,850 --> 00:14:25,790 你 放心 我 一定 會 好好 100 00:14:25,790 --> 00:14:30,890 地 後 撞 你 算 了 算 了, 就 算 我 倒 楣 了 101 00:14:39,050 --> 00:14:45,950 三 位, 請 處 在 下 管 教 不 嚴, 請 多 多 包 涵, 請 三 位 入 102 00:14:45,950 --> 00:14:46,950 外 堂 休 靜。 103 00:14:59,370 --> 00:15:01,510 總 編 頭, 你 請 便。 104 00:15:18,250 --> 00:15:23,390 不要 難 過, 你 去 看 著 他們 105 00:15:23,390 --> 00:15:29,630 記 住, 106 00:15:29,750 --> 00:15:35,350 千 萬 不要 輕 舉 妄 動 她 107 00:15:35,350 --> 00:15:39,230 一 出 社 就 沒事 了 108 00:15:52,680 --> 00:15:59,460 是我 不 成 體 同 … 這個 金 刀 老 五 居 然 在 大 庭 109 00:15:59,460 --> 00:16:04,580 廣 眾 之 中 殺 人 你們 哪 是 武 當 弟 子 的 所 為? 110 00:16:07,700 --> 00:16:11,020 難 道 … 難 111 00:16:11,020 --> 00:16:16,600 道 他 不是 金 刀 老 五? 112 00:16:18,880 --> 00:16:19,900 我 也是 這麼 想 113 00:16:20,760 --> 00:16:27,680 因為 金 刀 老 五 在 江 湖 上, 個 個 都 叫 他 活 菩 薩, 他 竟 然 不會 這麼 狠 心, 殘 殺 他 自己 的 114 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 同 門 兄 弟。 115 00:16:30,960 --> 00:16:33,320 本 來, 我 早 就 有點 懷 疑。 116 00:16:35,580 --> 00:16:41,020 剛 才, 我 就 故 意 問 候 他的 三 叔, 無 非 是 想 試 試 他。 117 00:16:42,280 --> 00:16:45,620 其實, 我 早 就 知道 他的 三 叔 已經 死 了。 118 00:16:47,380 --> 00:16:49,000 說 起來 也 有點 奇怪。 119 00:16:49,810 --> 00:16:56,650 因為 我 聽 人 說 金 刀 老 五 是 用 左 手 拿 刀 的 但是 剛 才 的 金 刀 老 五 為什麼 120 00:16:56,650 --> 00:16:58,150 會 用 右 手 呢? 121 00:17:00,150 --> 00:17:05,730 是 呀 可能 你們 疑 心 大 我 看 他 不會 是 假 的 吧 122 00:17:05,730 --> 00:17:08,030 你 為什麼 這麼 說? 123 00:17:09,490 --> 00:17:16,450 因為 在 我 還 沒 上 武 當 之前 我 跟 他 可以 說 得 有一 面 之 緣 我知道 他的 脾 氣 一 124 00:17:16,450 --> 00:17:17,790 向 都是 很 暴 躁 的 125 00:17:21,200 --> 00:17:28,160 不過, 我 還是 有點 懷 疑 我 也是 如果 你們 126 00:17:28,160 --> 00:17:35,040 懷 疑 他 用 右 手 拿 刀 的話 或 許 這是 偶 然 那 豈 能 確 定 他 127 00:17:35,040 --> 00:17:41,160 不是 金 刀 老 五 既 然 你 這麼 說, 128 00:17:41,300 --> 00:17:45,060 我 也 沒 話 好 說 不過, 129 00:17:45,900 --> 00:17:47,240 他 這種 做 法 130 00:17:50,020 --> 00:17:55,120 是, 他 這樣 做 也是 太 過 疾 惡 如 仇 對, 131 00:17:55,480 --> 00:18:02,140 身 為 武 當 弟 子 是 應該 疾 惡 如 仇 的 不過 132 00:18:02,140 --> 00:18:07,140 身 為 總 標 頭 就 不 應該 草 菅 人 命 133 00:18:07,140 --> 00:18:13,380 你是 武 當 的 掌 門 人 134 00:18:13,380 --> 00:18:18,560 你 很 應該 說 一 說 我知道 了 135 00:18:19,470 --> 00:18:25,950 請 我們 辦 完 雲 飛 揚 這 件 事 之後 我 回來 會 好好 教 訓 他 那我們 136 00:18:25,950 --> 00:18:28,310 什麼 時候 起 程? 137 00:18:30,290 --> 00:18:31,330 事 關 重 大, 138 00:18:32,310 --> 00:18:35,970 白 天 又 不 方 便 不 如 就 明 晚 好, 139 00:18:38,630 --> 00:18:39,990 就 明 晚 140 00:19:04,300 --> 00:19:10,700 原 來 是 你 如果 不是 你, 大 澳 不會 地 你想 怎樣? 141 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 想 怎樣? 142 00:19:12,760 --> 00:19:15,200 要 甚麼? 143 00:19:51,610 --> 00:19:58,490 拜 見 傅 公 子 剛 才 真 是 險, 幾 乎 被 老 伯 弄 壞 144 00:19:58,490 --> 00:20:05,410 了 你 當 時 也 挺 機 敬, 你 做 得 很好 傅 145 00:20:05,410 --> 00:20:12,410 公 子, 過 獎 了 對了, 現在 我們的 行 蹤 你 通 146 00:20:12,410 --> 00:20:13,650 知 了 給 大 當 家 了 嗎? 147 00:20:14,370 --> 00:20:19,110 早 已經 通 知 了 大 當 家 說 已經 撥 下 天 羅 地 網 刪 除 這個 煙 露 鬼 148 00:20:24,770 --> 00:20:31,710 阿 爺, 你 現在 報 仇 在 望 好, 你 149 00:20:31,710 --> 00:20:38,230 再 次 通 知 大 當 家 說 我 明 晚 三 更 時 就 出 發 是, 副 公 子 你 先 走 你 150 00:20:38,230 --> 00:20:45,230 真 是 太 疏 忽 了 真 正 的 金 刀 龍 是 用 左 手 拿 151 00:20:45,230 --> 00:20:47,830 刀 的 屬 下 太 過 疏 忽 了 152 00:20:49,450 --> 00:20:55,290 你 知 不知道 我 廢 了 多少 信 錢 才 說 服 燕 沖 天 這個 老 鬼 不要 再 懷 疑 你 了? 153 00:20:56,030 --> 00:21:01,010 有 勞 傅 公 子 粗 心 在 下 以 後 更 加 要 小心 剛 154 00:21:01,010 --> 00:21:07,910 才 你 殺 死 了 大 友 二 友 和 三 155 00:21:07,910 --> 00:21:10,070 友 的 兩 兄 弟 有沒有 甚麼 怨 言? 156 00:21:11,270 --> 00:21:18,070 他們 沒 甚麼 怨 言 好, 那 你 叫 他們 兩 兄 弟 來 見 我 我也 要 好好 康 復 他們 157 00:21:18,510 --> 00:21:25,110 我 為 了 小心 起 見 我 派 了 他們 去 跟 蹤 我 老 伯 那 他們 回來 的時候 就 叫 他們 來 見 我? 158 00:21:25,670 --> 00:21:26,510 是, 廖 公 子 159 00:21:26,510 --> 00:21:33,130 對了, 老 160 00:21:33,130 --> 00:21:39,950 爺 我們 殺 了 那個 疑 犯 161 00:21:39,950 --> 00:21:41,750 你 猜 司 馬 峰 會 不會 知道? 162 00:21:43,370 --> 00:21:44,370 知道 又 怎樣? 163 00:21:44,910 --> 00:21:45,910 老 大 說 了 怎麼 計 算? 164 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 是 呀 165 00:21:47,700 --> 00:21:53,740 古 老 爺 覺得 抵 死 有 餘, 如果 不是 他 口 口 聲 聲 說 要 賠 命, 司 馬 俸 根 本 就 沒有 機會 殺 老 大 166 00:21:53,740 --> 00:22:00,740 其實, 司 馬 俸 是 公 報 私 仇, 上 次 老 大 向 少 爺 當 167 00:22:00,740 --> 00:22:07,600 家 告 白 他 毒 打 十 八 名 弟 子 結果, 他 被 少 爺 當 家 毒 打 十 八 次, 他 168 00:22:07,600 --> 00:22:10,780 當然 懷 恨 在 心, 所以 才 是 公 報 私 仇 169 00:22:21,780 --> 00:22:25,980 我 叫 你們 跟 蹤 那個 老 伯 你們 有沒有 跟 蹤 他 出 城? 170 00:22:26,180 --> 00:22:31,020 有 啊 你們 殺 了 他? 171 00:22:32,240 --> 00:22:39,160 沒有 啊 為什麼 你們 這麼 172 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 早 回來? 173 00:22:41,280 --> 00:22:46,760 我們 想 回來 多 看 一 眼 對, 我們 還 想 幫 忙 連 累 大哥 的 後 事 174 00:22:50,400 --> 00:22:56,500 是的, 你們 三 兄 弟 手 足 情 深 如果 你們 沒有 殺 死 那個 老 伯 你們 175 00:22:56,500 --> 00:22:58,900 搜 集 他的 戒 指 是 從 哪 兒 來 的? 176 00:23:00,060 --> 00:23:03,820 剛 才 沒有 搜 集 的 是的, 我們 不知道 是 從 哪 兒 來 的 不知道? 177 00:23:05,040 --> 00:23:08,640 我知道, 是 那個 老 伯 的 是 嗎? 178 00:23:10,320 --> 00:23:16,880 你們 不用 不 承 認, 事 實 擺 在 眼 前 二 王, 我們 沒有 殺 死 他 179 00:23:18,940 --> 00:23:21,220 這 件 事 回 到 蕉 陽 谷 由 大 宗 家 作 主 180 00:23:21,220 --> 00:23:36,220 廢 181 00:23:36,220 --> 00:23:43,120 了, 老 二 司 馬 風 一 向 對 我們 有 心 病 他 實 在 在 大 宗 家 面 前 加 鹽 加 醬 會 煮 死 182 00:23:43,120 --> 00:23:46,420 我們 那我們 回去 死 定 了 嗎? 183 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 不是 184 00:23:48,930 --> 00:23:55,110 不 如 三 叔 老 爺 就 走 為 退 了 沒 用 的, 這裡 方 圓 五 十 里 到 處 都是 朱 瑤 谷 的 耳 目 185 00:23:55,110 --> 00:24:00,670 我們 插 翅 也 難 飛 那 怎麼辦? 186 00:24:01,910 --> 00:24:08,910 我也 不知道 怎麼辦 師 公, 你 們 真 187 00:24:08,910 --> 00:24:11,030 是 今 晚 三 更 出 發 了 怎麼? 188 00:24:11,670 --> 00:24:12,670 你 也 想 去? 189 00:24:12,970 --> 00:24:13,970 你說 好不好? 190 00:24:14,550 --> 00:24:15,950 你 不 可以 去 191 00:24:18,360 --> 00:24:25,360 因為 雲 飛 揚 這個 人 平 時 已經 這麼 狡 猾 這 次 還 要 加 上 一個 杭 潭 老 怪 真 是 如 虎 添 192 00:24:25,360 --> 00:24:30,340 翼 就 算 我 這 次 和 師 公 去 還是 要 特別 小心 才 行 193 00:24:30,340 --> 00:24:36,160 但是 我很 擔 心 你 194 00:24:36,160 --> 00:24:39,720 擔 心 我們 有 意 外 195 00:24:39,720 --> 00:24:46,400 傻 丫 頭, 你 用 不 著 擔 心 196 00:24:47,800 --> 00:24:54,660 你 師 公 身 懷 絕 技 玉 書 又 精 煉 六 絕 神 功 沒 人 傷 197 00:24:54,660 --> 00:25:01,520 害 得 了 我們 這樣 吧, 在 我們 還 沒 198 00:25:01,520 --> 00:25:05,100 去 之前 我 再 教 他 幾 招, 好 不好? 199 00:25:06,540 --> 00:25:12,900 謝謝 師 公 那 你 早 點 睡 吧 師 公, 200 00:25:13,080 --> 00:25:15,480 你 這樣 說, 只是 叫 我 出去 201 00:25:19,500 --> 00:25:21,300 好吧, 那 我 先 出 去了 202 00:25:55,880 --> 00:25:57,920 老 三, 大 會 臨 頭 還 睡? 203 00:26:00,460 --> 00:26:01,460 你 以 為 呢, 二 哥? 204 00:26:03,180 --> 00:26:09,620 我 整 晚 沒 睡, 就是 在 想 辦法 你想 想 辦法 跟 大 當 家 解 釋? 205 00:26:12,460 --> 00:26:14,580 你 以 為 大 當 家 會 聽 我們 解 釋 嗎? 206 00:26:16,360 --> 00:26:21,780 我 整 晚 沒 睡, 就是 想 想 一個 想 207 00:26:21,780 --> 00:26:25,560 一個 兩 全 其 美 的 辦法 什麼 辦法? 208 00:26:28,140 --> 00:26:30,800 就是 借 刀 殺 人 借 刀 殺 人? 209 00:26:31,180 --> 00:26:38,180 沒錯 我們 還有 這些 銀 票 想 自 調 向 燕 沖 天 告 210 00:26:38,180 --> 00:26:43,260 密 說 總 標 陳 不是 這麼 刀 農 那 燕 沖 天 還 不 一定 殺 他? 211 00:26:43,720 --> 00:26:49,540 是, 一 來 我們 可以 脫 身 二 來 還 要 向 老 大 報 仇 212 00:26:49,540 --> 00:26:50,920 好, 213 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 老 三 214 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 讓 老 闆 問 你 好 215 00:27:29,770 --> 00:27:36,690 大 天 下, 傅 公 子 曾 經 出 現 煙 沖 天, 我們 沒 辦法 向 他 告 密, 我們 就 派 他 回 216 00:27:36,690 --> 00:27:37,850 燒 魚 谷 受 死 了。 217 00:27:40,970 --> 00:27:47,210 吳 派, 事 急 馬 上 填, 不 如 我們 向 輪 姑 娘 告 密, 讓 她 通 知 煙 沖 天 吧。 218 00:27:47,930 --> 00:27:52,870 也 對, 不過 輪 姑 娘 是 傅 公 子 的 情 人, 怕 不 怕 她 會 通 知 傅 公 子? 219 00:27:57,850 --> 00:27:58,850 我想 不會 的。 220 00:27:59,610 --> 00:28:03,350 他是 武 當 弟 子, 一定 忠 於 武 當 的 這樣 嗎? 221 00:28:03,590 --> 00:28:10,550 好, 我們 先 進 去 大 222 00:28:10,550 --> 00:28:19,770 傑 223 00:28:19,770 --> 00:28:22,650 副 公 子, 我 叫 你 通 知 的人, 你 通 知 了 沒有? 224 00:28:23,670 --> 00:28:27,390 是, 屬 下 有 件 重要 的 事 想 向 你 報 告 什麼 事? 225 00:28:28,240 --> 00:28:32,440 我 見 義 友 手 上 帶 著 一 隻 玉 戒 指 我 認 得 出 是 他 老 伯 的 糟 226 00:28:32,440 --> 00:28:39,340 了, 他 倆 兄 弟 當然 想 跟 大 友 出 氣 227 00:28:39,340 --> 00:28:46,200 所以 殺 死 了 老 伯 還是 宿 下 一 時 疏 忽 這 228 00:28:46,200 --> 00:28:52,860 件 事 可 大 可 小 了 你 放心, 他們 倆 並 非 等 閒 之 輩 229 00:28:52,860 --> 00:28:56,840 而且 朱 陽 宮 門 規 這麼 嚴 他們 一定 會 毀 之 滅 跡 的 230 00:29:01,240 --> 00:29:02,560 他們 兩 兄 弟 回來 之後, 231 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 還有 甚麼 重 症? 232 00:29:07,380 --> 00:29:12,060 我 看 他們 好像 很 慌 張, 整 天 整 蝶 叔 叔 一樣 你 233 00:29:12,060 --> 00:29:18,960 以 後 要 小心 監 視 他們, 不要 讓 他們 再 生 234 00:29:18,960 --> 00:29:25,280 事 要 不 然, 就 為 你 試 問 是, 胡 公 子 小心 235 00:29:25,280 --> 00:29:29,680 你要 記 住 236 00:29:31,160 --> 00:29:34,220 寧 願 我 負 人, 不 可 人 負 我。 237 00:29:35,380 --> 00:29:40,140 如果 他們 兩 兄 弟 有 甚麼 風 吹 草 動, 你就 殺 了 他們 吧。 238 00:30:25,680 --> 00:30:30,320 真 人 已 遭 殺 害 埋 在 後 山 樹 下 萬 物 告 知 父 公 子 239 00:30:54,750 --> 00:30:57,750 這些 墨 汁 還 沒 乾, 你們 寫 信 來 嗎? 240 00:30:58,190 --> 00:31:05,070 是啊, 是啊 你們 寫 信 給 誰? 241 00:31:06,790 --> 00:31:13,430 寫 給 家 裡 前 幾 天 你們 才 寫 信 回 家, 現在 又 寫 信? 242 00:31:16,110 --> 00:31:19,310 我們 寫 信 回 家 告訴 大 小 廳, 說 大哥 死 了 243 00:31:26,570 --> 00:31:32,370 你們 三 兄 弟 確 實 是 手 足 情 深 不過, 我 為 了 顧 全 大哥, 244 00:31:32,570 --> 00:31:39,550 不 得 不 這樣 做 希望 大哥 的 苦 衷, 我們 都 知道 245 00:31:39,550 --> 00:31:46,410 身 為 燒 魚 谷 弟 子, 是 要 喜歡 燒 魚 谷 難 得 你們 246 00:31:46,410 --> 00:31:51,310 心 命 不 自 理 你 大哥 一定 含 笑 九 泉 247 00:31:51,310 --> 00:31:56,590 你們 節 哀 順 變 我 先 走了 248 00:31:56,590 --> 00:32:05,850 你 249 00:32:05,850 --> 00:32:09,570 以 為 我 司 馬 峰 是 三 上 帥 的 老 伯 嗎? 250 00:32:10,290 --> 00:32:11,430 這個 時候 自己 加 注! 251 00:32:40,070 --> 00:32:44,170 竟 然 通 通 報 信 你 知 不知道 他們 兄 弟 倆 送 信 去 哪 兒? 252 00:32:45,310 --> 00:32:52,150 屬 下 剛 才 接 到 標 局 周 圍 五 十 里 內 九 九 八 十 一個 哨 站 的 回 報 說 不 見 他們 行 蹤 也 不 見 有 253 00:32:52,150 --> 00:32:54,210 任 何 人 送 信 萬 254 00:32:54,210 --> 00:33:01,150 一 他們 向 官 府 255 00:33:01,150 --> 00:33:07,910 告 密 看 上 來 我們的 身 份 還 沒 被 人 知道 是 256 00:33:07,910 --> 00:33:08,910 呀 257 00:33:12,040 --> 00:33:16,840 為 了 免 除 後 患, 你 殺 了 他們 吧? 258 00:33:18,300 --> 00:33:24,320 屬 下 剛 才 見 他 死 口 不 認, 我 已經 打 斷 了 他 把 他 埋 在 床 底 你 259 00:33:24,320 --> 00:33:31,300 真 聰 明 傅 公 子, 過 陣 吧 260 00:33:31,300 --> 00:33:37,900 我 現在 要 想 辦法 要 趕 服 燕 沖 天 這個 老 鬼, 提 前 出 發 261 00:33:37,900 --> 00:33:40,740 要 不 然 就 只 會 夜 長 夢 多 262 00:39:51,760 --> 00:39:55,140 你 不要 這麼 傻 啦, 我 都 說 會 回來 的。 263 00:39:57,120 --> 00:40:00,500 現在 傅 家 全 靠 你 了, 你知道 嗎? 264 00:40:01,940 --> 00:40:06,640 我 走了。 265 00:40:34,470 --> 00:40:35,249 胡 家? 266 00:40:35,250 --> 00:40:37,570 胡 家? 267 00:40:41,730 --> 00:40:43,010 金 武 當 又 如何? 268 00:40:46,030 --> 00:40:47,230 醫 工 又 如何? 24012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.