Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,269 --> 00:00:09,803
Huh, Miss Neung has
announced she's seeing Phumres?
2
00:00:13,286 --> 00:00:14,106
Are you laughing?
3
00:00:14,406 --> 00:00:15,499
I pity her!
4
00:00:15,816 --> 00:00:23,768
I think I overheard my dad saying that Phumres'
father had legal issues with Miss Neung's family.
5
00:00:24,116 --> 00:00:26,001
Legal issues with Suwann?
6
00:00:28,414 --> 00:00:29,355
Well,
7
00:00:30,270 --> 00:00:39,979
since I became the secretary, he’s
never mentioned it. And now Neung dares to make him her husband?
8
00:00:41,202 --> 00:00:49,276
So, if Miss Neung gives up being single and
marries Phumres, what happens to this company?
9
00:00:51,299 --> 00:00:58,031
She’ll be so head-over-heels that she'll hand
the reins of Wannachak Group to that scoundrel.
10
00:00:58,334 --> 00:01:05,733
So, the foundation we've been
depending on will collapse?
11
00:01:05,845 --> 00:01:17,348
Of course! How can we let that witch have a happy love
life? We must crown her the 'Queen of the Spinster'!
12
00:01:25,556 --> 00:01:27,996
Good morning, President.
13
00:01:28,362 --> 00:01:29,382
Good morning, everyone.
14
00:01:30,429 --> 00:01:31,715
What’s with the flowers?
15
00:01:32,664 --> 00:01:36,431
They’re for you, Miss Neung.
Someone sent them earlier this morning.
16
00:01:49,132 --> 00:01:53,804
Sending flowers in my place, so
when you think of me, look at the flowers.
17
00:02:02,303 --> 00:02:03,664
What are you all curious about?
18
00:02:05,183 --> 00:02:06,406
Nothing!
19
00:02:09,064 --> 00:02:09,728
Go on,
20
00:02:11,734 --> 00:02:13,734
you're my personal secretary.
21
00:02:14,182 --> 00:02:15,551
You should know these things.
22
00:02:15,898 --> 00:02:17,185
Oh, okay.
23
00:02:26,180 --> 00:02:26,906
Here it is:
24
00:02:32,288 --> 00:02:38,073
Sending flowers in my place, so
when you think of me, look at the flowers. Phumres.
25
00:02:38,292 --> 00:02:41,168
Squealing
26
00:02:41,699 --> 00:02:46,255
Is this how people discuss business
now? All sweet and romantic?
27
00:02:46,557 --> 00:02:50,238
This isn't business
talk. It’s heart-to-heart!
28
00:02:51,851 --> 00:02:59,060
Just now, when Miss Neung looked at the bouquet, her
face was glowing like someone in love. It’s obvious now.
29
00:02:59,196 --> 00:02:59,990
Obvious about what?
30
00:03:00,350 --> 00:03:07,716
That Miss Neung has promoted Phumres from business advisor to the love
of the Wannachak Group President.
31
00:03:09,717 --> 00:03:11,176
I’m telling you,
32
00:03:12,543 --> 00:03:14,150
it’s so romantic!
33
00:03:21,757 --> 00:03:22,673
Nonglek,
34
00:03:23,993 --> 00:03:24,766
Nonglek!
35
00:03:25,457 --> 00:03:27,390
Someone sent flowers for you.
36
00:03:27,924 --> 00:03:28,900
Who sent them?
37
00:03:29,431 --> 00:03:34,803
The sender didn’t say. Why
don’t you check the card?
38
00:03:35,683 --> 00:03:36,003
yes
39
00:03:41,292 --> 00:03:41,959
Porn,
40
00:03:44,083 --> 00:03:48,306
hurry up with the flowers! We need to cook
for Aunt Su, or the food will get cold.
41
00:03:51,887 --> 00:03:52,600
Hurry up!
42
00:03:59,022 --> 00:04:03,253
Whatever you do today, remember your
big brother is thinking of you. Phumres.
43
00:04:07,240 --> 00:04:08,243
Big Brother Phum!
44
00:04:13,873 --> 00:04:23,386
Please arrange for the technician to check the Jacuzzi in the spa room; it's been
broken since yesterday. Also, follow up with the PR team on the spa promotion updates.
45
00:04:23,439 --> 00:04:23,980
Got it!
46
00:04:24,726 --> 00:04:25,713
Thanks a lot. Is
47
00:04:32,107 --> 00:04:33,408
that for the guests?
48
00:04:33,739 --> 00:04:36,515
No, it’s for you, Miss
Roitong. Someone sent it.
49
00:04:37,287 --> 00:04:38,070
For me?
50
00:04:38,095 --> 00:04:38,751
Yes,
51
00:04:41,078 --> 00:04:41,518
here it is.
52
00:04:41,848 --> 00:04:42,398
Thanks.
53
00:04:57,667 --> 00:05:06,846
A bouquet as an apology from the heart. I would like a chance
to explain. My phone is waiting for your call...
54
00:05:07,913 --> 00:05:08,540
Phumres.
55
00:05:47,071 --> 00:05:59,151
And this side is the cing cycling card. I guarantee that the lights and sounds are great. It's definitely heavy for anyone who plays here. I never get bored because I play EDM,
56
00:05:59,298 --> 00:06:04,284
House, and Hip Hop. Nat is also looking for New activities to support the opening of 2 more large branches, Khun
57
00:06:05,625 --> 00:06:06,255
Phumi.
58
00:06:09,322 --> 00:06:16,175
Everyone, Nat would like to introduce everyone to... This is Nat's new personal consultant. Say hi. Hello. How are you? Are you handsome?
59
00:06:17,160 --> 00:06:17,813
Say hi
60
00:06:18,998 --> 00:06:19,601
Hello.
61
00:06:20,685 --> 00:06:26,775
Isn’t he handsome, everyone? If you want a
body like Phumres, you’ve got to work out here!
62
00:06:27,070 --> 00:06:30,853
Oh wow, Phumres
is Nat's advisor too?
63
00:06:31,616 --> 00:06:33,241
Don’t forget to sign
up for membership!
64
00:06:35,381 --> 00:06:39,028
Does he think he can charm all the wealthy heiresses in town?
65
00:06:42,776 --> 00:06:59,796
Just wait, Neung will realize she’s being played.
A snob like her won't stand for being anyone's second choice. Phumres is going to be kicked to the curb.
66
00:07:08,171 --> 00:07:17,636
I'll ask Phumres to demonstrate some of the machines for us.
If you want to look like him, you’ll know exactly what to do!
67
00:07:19,099 --> 00:07:19,687
Sure.
68
00:07:22,973 --> 00:07:24,966
Where are you all headed?
69
00:07:28,785 --> 00:07:31,451
Don’t you know
there’s a meeting today?
70
00:07:31,533 --> 00:07:41,596
Oh, a meeting? Where’s your
personal advisor? Isn’t he joining?
71
00:07:42,200 --> 00:07:50,801
What does that matter to you? Phumres is my personal
advisor, not yours. Worry about your own work.
72
00:07:54,941 --> 00:08:00,988
I’m not bothered, but
isn’t your advisor with Nat?
73
00:08:06,484 --> 00:08:07,495
Look,
74
00:08:10,350 --> 00:08:12,256
they seem pretty close.
75
00:08:19,482 --> 00:08:20,646
Oops, look at that.
76
00:08:21,309 --> 00:08:23,021
This exercise works
the chest muscles.
77
00:08:24,241 --> 00:08:28,401
But I don’t believe it. Let me
see for myself.
78
00:08:35,584 --> 00:08:37,257
Wow, really strong!
79
00:08:39,542 --> 00:08:56,985
They're getting quite close, aren’t they? Isn’t it risky for the company’s secrets? I don’t trust
this advisor at all. Better watch out’he might be a snake in the grass.
80
00:09:00,703 --> 00:09:01,626
Betrayal from within!
81
00:09:02,031 --> 00:09:04,873
You should worry
about growing a spine.
82
00:09:15,749 --> 00:09:19,564
Keeping tabs on
your life is my job.
83
00:09:28,449 --> 00:09:29,064
Hello?
84
00:09:29,649 --> 00:09:34,723
I’m busy right now. Leave
a message, and I’ll call back.
85
00:09:37,916 --> 00:09:39,649
No one messes with my man.
86
00:10:02,753 --> 00:10:05,173
Phumres, thank you so much for today.
87
00:10:05,320 --> 00:10:10,420
It was your first day, and you even agreed to go live with me.
88
00:10:11,880 --> 00:10:16,486
The comments were pouring
in, mostly people fangirling over you!
89
00:10:16,697 --> 00:10:19,303
Especially my friends they loved you!
90
00:10:20,972 --> 00:10:26,418
How about I treat you to dinner as a thank-you?
91
00:10:27,257 --> 00:10:31,473
Why thank me? I was just
doing my job as an advisor.
92
00:10:32,487 --> 00:10:39,565
But I want to. Consider it a celebration
of our partnership.
93
00:10:40,818 --> 00:10:41,765
For friendship!
94
00:10:45,546 --> 00:10:46,439
Alright then.
95
00:10:47,388 --> 00:10:54,110
Great! I’ll take that as your
promise that tonight is all mine.
96
00:11:17,414 --> 00:11:19,958
Mr. Aek, did you crash
into the back of that car?
97
00:11:20,433 --> 00:11:28,113
I don't remember, Miss Roitong. When the car lost control, I
swerved or maybe I hit something... I honestly can't recall.
98
00:11:29,326 --> 00:11:38,469
Officer, excuse me, but about whether the crash happened or not,
if we check the wreckage, shouldn't we be able to find some traces?
99
00:11:38,873 --> 00:11:46,248
Yes, the forensic team is currently investigating
the accident scene. It might take some time.
100
00:11:46,945 --> 00:11:49,606
What about the dash cam?
101
00:11:50,139 --> 00:11:57,328
There was a dash cam, but it was severely damaged. Mr. Aek,
do you remember the license plate number of that truck?
102
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
No, I don’t.
103
00:11:58,914 --> 00:12:00,847
And what color was the truck?
104
00:12:02,408 --> 00:12:05,338
Uh, white... I think.
105
00:12:23,353 --> 00:12:24,524
It's all taken care of, sir.
106
00:12:36,721 --> 00:12:39,854
Mom... Dad? Dad!
107
00:12:40,527 --> 00:12:42,327
Khing, what’s wrong, Khing?
108
00:12:42,360 --> 00:12:44,924
Mom read that paper,
and then she just collapsed.
109
00:12:52,444 --> 00:12:53,746
A foreclosure?
110
00:12:55,006 --> 00:13:06,714
Dear... they’re taking our home.
We have nothing left. It’s all gone.
111
00:13:08,572 --> 00:13:09,068
Mom!
112
00:13:09,205 --> 00:13:10,221
Khing! Khing!
113
00:13:13,785 --> 00:13:14,785
Mom!
114
00:13:14,825 --> 00:13:16,171
Khing! Don’t leave us, Khing!
115
00:13:21,131 --> 00:13:23,226
Mom! Talk to me,
Mom. Please talk to me!
116
00:13:23,251 --> 00:13:23,846
Khing!
117
00:13:24,459 --> 00:13:25,120
Mom!
118
00:14:21,725 --> 00:14:24,193
Khing! Khing!
119
00:14:34,800 --> 00:14:37,267
Dad! Help her! Help
Mom! Do something!
120
00:14:37,630 --> 00:14:38,236
King
121
00:14:38,571 --> 00:14:39,090
Mom!
122
00:14:40,045 --> 00:14:40,584
Khing!
123
00:14:42,479 --> 00:14:45,010
Mom! Mom!
124
00:14:49,465 --> 00:14:50,124
Mon!
125
00:15:18,584 --> 00:15:21,873
Uncle Chom, are you
ready to tell the story now?
126
00:15:22,678 --> 00:15:35,276
If you want to hear about Mr. Phong and your father’s land dispute case, I’ve been ready
for a long time. Honestly, Miss Neung should have been the first to hear this story.
127
00:15:37,026 --> 00:15:39,659
If it’s time for Neung to know,
128
00:15:40,713 --> 00:15:42,713
I’ll make sure she hears it.
129
00:15:50,266 --> 00:15:53,522
Where would you
like me to start?
130
00:15:57,375 --> 00:16:00,813
Whose land was it that
they were fighting over?
131
00:16:02,746 --> 00:16:03,433
It belonged to Mr. Phong.
132
00:16:03,866 --> 00:16:08,858
So it was Uncle Phong's land. Then why
did my father file a lawsuit to take it?
133
00:16:10,691 --> 00:16:15,638
At that time, Mr. Phong and your
father agreed to do business together.
134
00:16:16,718 --> 00:16:17,718
I’m in.
135
00:16:17,992 --> 00:16:20,592
But this deal requires
a big investment.
136
00:16:21,112 --> 00:16:28,235
I know I don’t have cash right now, but I have a piece of land. I’ll mortgage it with you.
137
00:16:29,540 --> 00:16:42,814
I’ll use part of the money to invest in the business
with you, and the rest to keep my company afloat until the end of the year. I’m sure the economy will improve, and my business will bounce back.
138
00:16:42,971 --> 00:16:51,470
If you’re sure, then let's
do it. We’ll be rich together.
139
00:16:51,495 --> 00:16:53,811
That’s right. We’ll
get rich together. Deal.
140
00:17:02,475 --> 00:17:23,418
Not long after that, the business they started together failed and had to close down. Mr. Phong
came back to your father to reclaim his land, which led to a legal battle over its ownership.
141
00:17:24,423 --> 00:17:25,643
Give me back my land!
142
00:17:26,087 --> 00:17:28,336
It’s in my name now.
How can I give it back?
143
00:17:28,361 --> 00:17:30,694
You cheated me,
Suwann! You scumbag!
144
00:17:33,455 --> 00:17:39,284
Phong, if you can’t be
reasonable, we’ll let the court decide.
145
00:17:40,306 --> 00:17:45,093
Congratulations on winning
the case. It’s finally over.
146
00:17:50,516 --> 00:17:52,314
Mr. Phong, please, calm down.
147
00:17:52,590 --> 00:17:53,143
Damn it!
148
00:17:53,515 --> 00:17:54,515
Mr. Phong!
149
00:17:59,088 --> 00:18:01,955
Suwann, you stole
my land. I’ll get it back.
150
00:18:05,062 --> 00:18:06,422
Mr. Phong, don't!
151
00:18:06,447 --> 00:18:07,447
Mr. Phong!
152
00:18:08,602 --> 00:18:09,602
Help!
153
00:18:10,215 --> 00:18:11,215
Let him go.
154
00:18:19,968 --> 00:18:22,949
You’re at the courthouse. Please
show some respect for the location.
155
00:18:23,424 --> 00:18:27,009
He stole my land. I need to get it
back. My family is waiting for me.
156
00:18:27,335 --> 00:18:30,452
You’ve lost, Phong.
Admit it. You lost.
157
00:18:30,863 --> 00:18:45,120
I’ll never lose to a crook like you! I will defeat you. I’ll get my
land back. Remember this, Suwann. I’ll give up everything to defeat you!
158
00:18:45,946 --> 00:18:46,849
It’s okay, it’s over now.
159
00:18:53,082 --> 00:18:54,088
I understand now.
160
00:18:55,488 --> 00:18:58,768
So my father won and got the land
161
00:19:00,113 --> 00:19:12,958
Yes, but it took a long time for the court to decide. During that time,
Mr. Phong kept harassing your father, threatening and attacking him.
162
00:19:13,992 --> 00:19:15,240
Threatening him with what?
163
00:19:15,859 --> 00:19:16,346
Death.
164
00:19:19,333 --> 00:19:20,211
Thank you so much.
165
00:19:24,547 --> 00:19:32,023
I planned to sell for 150 but only got 100.
That’s still enough to make my dreams come true.
166
00:19:32,716 --> 00:19:36,419
I’m happy and proud
to have helped you, sir.
167
00:19:38,276 --> 00:19:47,203
You’re not just my right hand, you’re like a guardian angel who
helps me overcome obstacles’especially those from scum like Phong.
168
00:19:48,521 --> 00:19:52,386
Suwann! You and your crooked
lawyer, give me back my land!
169
00:19:56,659 --> 00:19:58,099
Don’t! Help! Help!
170
00:19:59,012 --> 00:20:01,216
Don’t run away!
171
00:20:09,111 --> 00:20:09,933
Sir!
172
00:20:16,258 --> 00:20:22,716
What happened to Uncle Phong’s family
after they lost the case and the land?
173
00:20:25,339 --> 00:20:27,960
I heard they went bankrupt.
174
00:20:29,060 --> 00:20:32,078
Most of Mr. Phong’s businesses shut down.
175
00:20:36,535 --> 00:20:48,611
During that time, your father sold the old house, and they had to move to a new
place. You probably didn’t hear much about Mr. Phong after that.
176
00:20:51,738 --> 00:20:58,660
So that’s why you think Uncle Phong
might hold a grudge against our family.
177
00:20:59,221 --> 00:21:08,148
It wouldn’t be surprising. For someone who once lived
comfortably, and then lost everything, it’s hard not to.
178
00:21:08,924 --> 00:21:21,481
Phumres once told me that his mother passed away after falling seriously
ill. I wonder if it was because of the land dispute with my father.
179
00:21:22,579 --> 00:21:24,113
That’s why I’m suspicious.
180
00:21:25,394 --> 00:21:28,013
After such a serious family conflict,
181
00:21:28,813 --> 00:21:34,725
and after 20 years of no contact, suddenly Phumres appears out of nowhere to help Miss Neung with everything helping her win the auction,
182
00:21:34,886 --> 00:21:39,389
getting close to all three of you in no time. It’s hard not to be suspicious.
183
00:21:42,010 --> 00:21:46,656
Can he really have no lingering resentment from the past?
184
00:21:48,318 --> 00:21:50,318
He’s the only son;
185
00:21:52,158 --> 00:21:55,820
wouldn’t he have absorbed some of that history?
186
00:21:57,952 --> 00:22:07,528
But Uncle, we were all very young at the time. None of
us’Neung, myself, or Nonglek’knew anything about this.
187
00:22:08,575 --> 00:22:09,588
That’s understandable.
188
00:22:10,295 --> 00:22:13,228
Your lives were comfortable and stable, but it wasn’t the same for Phong’s family.
189
00:22:14,155 --> 00:22:15,475
They lost everything,
190
00:22:16,328 --> 00:22:24,808
even their home. Can
you imagine Phumres not knowing about any of that? I think you’re starting to suspect something yourself,
191
00:22:27,860 --> 00:22:33,228
which is why you’re asking me about this.
192
00:22:37,522 --> 00:22:44,009
Phumres is no longer just Neung’s advisor’he’s her future husband.
193
00:22:46,953 --> 00:22:52,359
With Neung
as the CEO of Wannachak Group,
194
00:22:53,146 --> 00:22:55,153
that could have significant consequences.
195
00:22:56,578 --> 00:23:09,309
If Phumres truly loves Miss Neung, then there’s no problem. But
if he has other motives, Wannachak Group could be in danger.
196
00:23:11,840 --> 00:23:15,873
Uncle, we need to
keep a close eye on him.
197
00:23:18,350 --> 00:23:27,615
I’ve already promised your father that I’ll look
after you three and the company. I’ll do my best.
198
00:23:31,444 --> 00:23:32,486
Thank you so much, Uncle.
199
00:23:37,455 --> 00:23:41,618
Nurse, please. If there’s nothing else,
Miss Roitong, I’ll take my leave now.
200
00:23:41,993 --> 00:23:42,411
Alright.
201
00:23:43,846 --> 00:23:44,988
Take me back to my room.
202
00:24:15,119 --> 00:24:24,730
Everyone, look who I'm having dinner with today’my
super handsome personal advisor, Mr. Phum.
203
00:24:25,161 --> 00:24:27,948
Hello, everyone. We’ve met
quite a few times today, haven’t we?
204
00:24:28,962 --> 00:24:31,126
Come closer, Mr. Phum,
205
00:24:33,979 --> 00:24:47,055
so you can be in the shot. Nat's fans are flooding the comments,
all asking if you’re available to take on more advisory work. Are you, Mr. Phum?
206
00:24:48,883 --> 00:24:54,016
Feel free to get in touch. If my schedule
allows, I'd be happy to work with you.
207
00:24:55,958 --> 00:25:08,075
Sorry, folks, but Mr. Phum’s schedule is already booked solid with my
work. We’re having dinner just the two of us’are we celebrating something?
208
00:25:17,238 --> 00:25:19,385
We’re celebrating my good news with Mr. Phum.
209
00:25:45,065 --> 00:25:47,625
Thank you, Nat, for the celebration.
210
00:25:50,889 --> 00:25:53,623
What good news, Madam
Neung? I’m confused.
211
00:25:55,529 --> 00:25:58,329
Hasn’t Mr. Phum told
you about us yet, Nat?
212
00:26:08,689 --> 00:26:09,689
Neung!
213
00:26:23,709 --> 00:26:30,036
Madam Neung barging into my live stream and talking about personal matters
like this’you better be careful or I might charge you for wasting my time.
214
00:26:30,289 --> 00:26:34,577
How much? If you’re brave enough
to charge, I’m brave enough to pay.
215
00:26:35,342 --> 00:26:41,218
But I wouldn’t dare charge you, Madam Neung. My page
has millions of followers’might be too expensive.
216
00:26:41,860 --> 00:26:47,278
No problem. If the price is too
high for the quality, I’ve got a lawyer.
217
00:27:01,232 --> 00:27:02,390
Excuse me for a moment.
218
00:27:22,984 --> 00:27:25,998
Hello, Miss Roitong. Are
you ready to let me explain?
219
00:27:27,513 --> 00:27:28,765
Is my sister still there?
220
00:27:30,633 --> 00:27:33,253
I thought you called
to hear my explanation.
221
00:27:33,890 --> 00:27:35,484
Get my sister out of there now.
222
00:27:36,358 --> 00:27:39,304
I don’t want any reputation
damage because of some drama over a guy like you.
223
00:27:41,745 --> 00:27:44,490
You’re not even letting me
explain and yet you're scolding me?
224
00:27:46,196 --> 00:27:53,805
You should be grateful I’m not cursing you. I still respect my
sister enough to tolerate her choice in men. Now, get her home.
225
00:27:57,616 --> 00:27:58,560
Stay away from Nat.
226
00:28:00,742 --> 00:28:04,971
Hello? What’s happening,
Phum? Hello?
227
00:28:06,628 --> 00:28:07,178
Phum?
228
00:28:25,607 --> 00:28:26,443
What’s wrong with you?
229
00:28:27,576 --> 00:28:28,823
I told you, stay away from Nat.
230
00:28:37,516 --> 00:28:49,771
Being the president of a billion-dollar company, announcing to the world on someone else's
live stream that you're dating someone’that’s something I’d never do. It’s embarrassing.
231
00:28:57,462 --> 00:29:04,216
Yes, it’s embarrassing when you’re the one sneaking around with
someone else’s man, putting on a show during a live stream.
232
00:29:07,877 --> 00:29:14,538
Wow, speaking without shame, huh, Madam Neung? I didn’t
hear Mr. Phum say anything, though. What a disgrace.
233
00:29:16,544 --> 00:29:18,736
You’re the disgrace, not me.
234
00:29:21,472 --> 00:29:33,056
Phum hasn’t said anything because he’s waiting for me to decide whether I’ll accept
his love or not. But I’ve made my decision now. I love him. Did you hear that clearly?
235
00:29:48,357 --> 00:29:48,784
Nat.
236
00:29:49,131 --> 00:29:49,544
Neung.
237
00:30:28,678 --> 00:30:29,356
What’s going on?
238
00:30:36,738 --> 00:30:37,806
Stay away from Nat.
239
00:30:39,753 --> 00:30:40,746
Are you okay?
240
00:30:52,664 --> 00:30:53,316
Are you okay?
241
00:30:53,724 --> 00:30:57,293
Let go. What are you staring at?
242
00:31:10,892 --> 00:31:14,960
Neung, where are you going?
It's raining, you'll get soaked.
243
00:31:15,627 --> 00:31:19,520
Are you afraid of a little rain? Don’t
you want to walk with me anymore?
244
00:31:21,778 --> 00:31:26,258
I’m not afraid of the rain; I’m more
worried about you catching a cold.
245
00:31:29,205 --> 00:31:32,497
No matter the rain, sun, heat, or
cold,
246
00:31:34,425 --> 00:31:36,628
you’ll walk with me, right?
247
00:31:41,703 --> 00:31:42,110
Yes,
248
00:31:44,562 --> 00:31:45,910
I’ll walk beside you.
249
00:32:13,702 --> 00:32:20,311
From this day forward,
you are my love, my man.
250
00:34:43,619 --> 00:34:44,691
Careful of the rain.
251
00:34:48,038 --> 00:34:48,719
Okay, oh!
252
00:35:07,004 --> 00:35:09,563
Here you go, Mr. Phum.
253
00:35:14,183 --> 00:35:20,029
Um, this house has many guest rooms, but this one is reserved for very special guests.
254
00:35:20,303 --> 00:35:32,859
Miss Neung rarely lets anyone stay in this room, but tonight, you’re staying here. You must be very important to her.
255
00:35:42,667 --> 00:35:45,059
Here’s your towel.
256
00:35:45,239 --> 00:35:45,924
Thank you.
257
00:35:48,085 --> 00:35:58,633
I’ll leave it here. If you have any wet clothes, just leave them in the basket,
and I’ll take care of them right away tonight. Do you need anything else?
258
00:35:59,459 --> 00:36:00,706
If I do, I’ll let you know.
259
00:36:03,492 --> 00:36:09,496
Alright, enjoy your
rest. I’ll be going now.
260
00:36:29,846 --> 00:36:37,759
Come here, Porn! Hurry up! We’ve got an urgent order
to fulfill, hotter than a fire at our feet. Come help!
261
00:36:38,130 --> 00:36:41,116
What’s going on? You’re so loud.
262
00:36:41,603 --> 00:36:47,141
Miss Neung ordered a special meal for us to
prepare for Mr. Phum, who’s staying over tonight.
263
00:36:47,491 --> 00:36:50,313
Huh? A special meal
for a sleepover guest?
264
00:36:50,338 --> 00:36:50,874
Exactly.
265
00:36:51,003 --> 00:36:52,884
Where else would you
see something like this?
266
00:36:52,909 --> 00:36:54,551
Here, of course.
Enough talking, help us!
267
00:36:54,739 --> 00:37:01,936
I’ll cook it myself. I’ve already marinated a
bunch of steaks. You and Porn can assist me.
268
00:37:02,921 --> 00:37:03,921
Gladly.
269
00:37:05,154 --> 00:37:09,888
Let’s make steak, Caesar
salad, and mashed potatoes.
270
00:37:10,199 --> 00:37:16,496
Got it. Stop smiling and get to
work. Go wash the vegetables.
271
00:37:33,538 --> 00:37:34,123
Who’s there?
272
00:38:19,256 --> 00:38:20,265
What are you doing here?
273
00:38:21,458 --> 00:38:22,323
What are you doing?
274
00:38:22,951 --> 00:38:25,671
See, this is what I mean...
275
00:38:27,745 --> 00:38:38,399
Oh, just because I’m only wearing a towel, and haven’t
put a shirt on yet, I look like some kind of pervert, huh?
276
00:38:40,532 --> 00:38:48,033
Don’t come any closer!
Don’t touch me, get out!
277
00:38:48,292 --> 00:38:49,831
I don’t like it when women
get aggressive with me.
278
00:38:50,052 --> 00:38:53,789
Well, I don’t like
it either. Let me go.
279
00:38:53,819 --> 00:38:59,387
If you scream loudly, the whole house will
hear you, and they’ll know you’re in my room.
280
00:38:59,846 --> 00:39:03,201
But if I scream, my sister will
finally see who you really are.
281
00:39:03,541 --> 00:39:15,966
See what? That I once had feelings for you? And you threw them away like garbage? What did I do wrong? Tell me.
Or is it wrong that I became your sister’s advisor, a
282
00:39:19,585 --> 00:39:26,174
and now you’re too scared to cross the line and love me?
283
00:39:28,669 --> 00:39:33,336
Stop playing the victim and throwing the
blame on me just to make yourself look good.
284
00:39:34,125 --> 00:39:38,398
Yeah, to you, I’m
already the bad guy.
285
00:39:40,058 --> 00:39:50,281
That night, you were with me, but by morning, you were all
over my sister. How can I think of you as a good person?
286
00:39:50,767 --> 00:39:58,126
I never claimed to be good. I’m the bad
guy, the bad guy who was honest with you.
287
00:39:59,055 --> 00:40:07,721
And what about my sister? You asked her for a chance to be together.
Were you being honest with her too?
288
00:40:11,498 --> 00:40:12,991
What is it that you really want?
289
00:40:17,656 --> 00:40:18,341
Wait, Roitong...
290
00:40:18,366 --> 00:40:20,581
Let go! I don’t want
to talk to you anymore.
291
00:40:20,606 --> 00:40:21,020
Roitong!
292
00:40:21,045 --> 00:40:21,933
I don’t want to talk.
293
00:40:27,047 --> 00:40:30,209
Mr. Phum! I’ve brought
your clothes.
294
00:40:42,242 --> 00:40:42,914
Mr. Phum?
295
00:40:43,394 --> 00:40:44,028
Go get them.
296
00:40:46,441 --> 00:40:47,158
Mr. Phum?
297
00:40:54,673 --> 00:40:57,893
Or are you not
done showering yet? Oh!
298
00:41:02,588 --> 00:41:03,281
Thank you.
299
00:41:08,588 --> 00:41:17,966
I’m about to faint. What kind of person is this? More than a
prince. My heart’s racing. How am I supposed to sleep tonight?
300
00:41:20,356 --> 00:41:25,528
Roitong? Roitong, where are you?
301
00:41:27,385 --> 00:41:28,032
I’m here.
302
00:41:31,610 --> 00:41:32,624
Hiding well, I see.
303
00:41:38,225 --> 00:41:42,001
If I really wanted to hide, no
one would be able to find me.
304
00:41:45,325 --> 00:41:47,005
But I always find you.
305
00:41:48,327 --> 00:41:52,533
Wait a minute, I’ve never hidden from you.
306
00:41:57,037 --> 00:41:59,596
These... these are my father’s clothes.
307
00:42:08,477 --> 00:42:09,501
Your father’s clothes?
308
00:42:11,484 --> 00:42:12,085
Yes,
309
00:42:14,232 --> 00:42:18,221
the ones you’re holding. Why?
310
00:42:27,865 --> 00:42:34,653
Do you find my father’s clothes disgusting?
311
00:42:35,572 --> 00:42:36,549
Why would you think that?
312
00:42:37,098 --> 00:42:38,236
Well, you went silent.
313
00:42:39,624 --> 00:42:48,226
I went silent because I was thinking... is it okay? Wearing
your father’s clothes, it might be too presumptuous.
314
00:42:50,419 --> 00:42:51,686
It’s not presumptuous.
315
00:42:53,187 --> 00:43:03,790
I think my father would be happy, knowing his clothes are
helping you look decent instead of parading around in just a towel in his house.
316
00:43:07,682 --> 00:43:10,094
So, do you want to see me
wearing your father’s clothes?
317
00:43:18,895 --> 00:43:19,936
I’m waiting to see.27390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.