Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,623 --> 00:00:06,016
This camera too, please.
2
00:00:12,119 --> 00:00:14,533
There was just a little misunderstanding and argument.
3
00:00:14,900 --> 00:00:20,706
I apologize for alarming everyone, and I also want to extend my apologies to the restaurant and venue owners.
4
00:00:21,028 --> 00:00:26,834
As a way of making amends, I’d like to cover all the expenses for today’s event. And, on top of that,
5
00:00:28,936 --> 00:00:37,394
I’ll double the amount for food and drinks so everyone can celebrate on me. To celebrate some good news I’d like to share.
6
00:00:38,735 --> 00:00:40,668
What good news, Madame Neung?
7
00:00:42,938 --> 00:00:43,921
It’s regarding
8
00:00:49,438 --> 00:00:51,438
my wedding to Mr. Phumres.
9
00:00:52,462 --> 00:00:53,198
Wedding?
10
00:00:58,673 --> 00:01:00,963
When will you and your
advisor be getting married?
11
00:01:01,059 --> 00:01:02,739
Have you set a date yet?
12
00:01:03,268 --> 00:01:06,494
Yes, the date is set. We’ll
be getting married next month.
13
00:01:07,473 --> 00:01:09,716
In less than two weeks?
14
00:01:10,977 --> 00:01:11,560
That’s right.
15
00:01:12,573 --> 00:01:17,966
I invite everyone to party and enjoy tonight,
and please raise a glass in advance for the two of us.
16
00:01:20,439 --> 00:01:22,239
Congratulations in advance!
17
00:01:22,264 --> 00:01:23,944
It’s coming up so soon!
18
00:01:28,153 --> 00:01:28,779
No! Sister,
19
00:01:31,246 --> 00:01:33,339
you can’t marry Phum.
20
00:01:34,925 --> 00:01:35,598
No!
21
00:01:35,878 --> 00:01:37,335
What are you saying, Nonglek?
22
00:01:37,446 --> 00:01:39,179
I won’t let you marry him!
23
00:01:39,709 --> 00:01:41,101
I told you to stop talking!
24
00:02:34,118 --> 00:02:34,641
Nonglek,
25
00:02:36,928 --> 00:02:37,534
Nonglek!
26
00:02:40,992 --> 00:02:41,652
Nonglek!
27
00:02:55,955 --> 00:02:56,775
This is insane.
28
00:02:57,846 --> 00:02:59,095
What’s all the fuss about?
29
00:03:00,909 --> 00:03:08,107
Things didn’t go as we hoped. Instead of getting rid of Phumres,
Neung announced she’s marrying him.
30
00:03:08,845 --> 00:03:11,345
Here, there’s even a clip.
31
00:03:14,679 --> 00:03:17,535
When will Ms. Neung and
the advisor get married?
32
00:03:17,560 --> 00:03:18,826
Have they set a date yet?
33
00:03:19,821 --> 00:03:23,131
Yes, the date has been set.
We will get married next month.
34
00:03:24,163 --> 00:03:25,726
That's less than two weeks away!
35
00:03:40,670 --> 00:03:44,630
My son is about to marry into the Woratip family! After 20 years,
36
00:03:45,945 --> 00:03:47,945
I’ve finally struck back!
37
00:03:50,231 --> 00:03:54,553
The disaster I’ve planned is going to be in your house now, Wannachak. It’s time for revenge, just as I’ve waited.
38
00:04:15,123 --> 00:04:20,401
I’m happy you’re
excited about our wedding.
39
00:04:22,087 --> 00:04:27,911
I can hardly believe the day has come so soon.
Trust me, I’ve waited for this
40
00:04:32,583 --> 00:04:35,063
How about our son take care of the child another day?
41
00:04:40,545 --> 00:04:43,443
But King, you don`t have to sympathize with us.
42
00:04:47,066 --> 00:04:49,066
What did the father do to us, I can`t remenber
43
00:04:50,525 --> 00:04:51,858
He destroyed our family
44
00:04:54,258 --> 00:04:56,258
we then made the branch
45
00:04:57,763 --> 00:04:59,223
die to
46
00:05:08,905 --> 00:05:09,858
at my time
47
00:05:11,118 --> 00:05:11,678
you see.
48
00:05:19,600 --> 00:05:23,695
I'm happy that you're
pleased with our wedding.
49
00:05:26,235 --> 00:05:30,521
I can't believe that this day has come sooner than expected.
50
00:05:36,023 --> 00:05:41,762
Believe me, I have been waiting for this day my entire life.
51
00:06:05,785 --> 00:06:08,493
This is so delicious! I’m
having seconds today!
52
00:06:18,008 --> 00:06:18,539
Hmm.
53
00:06:19,215 --> 00:06:20,970
What? What do you want?
54
00:06:27,525 --> 00:06:30,660
Still can’t
forget about Phumres, can you, Roitong?
55
00:06:31,155 --> 00:06:34,475
Ugh, if you're going to bring that up, just
keep your mouth busy with eating, will you?
56
00:06:34,728 --> 00:06:36,088
Yeah, I admit it.
57
00:06:36,986 --> 00:06:40,831
There it is, straight to the point. At this
age, there’s no need to beat around the bush.
58
00:06:42,561 --> 00:06:49,921
I’m trying to forget him, but it’s like... I
love and hate him at the same time, you know?
59
00:06:50,354 --> 00:06:50,735
Hmph.
60
00:06:52,524 --> 00:06:57,458
I don’t even understand
myself. I should hate him, right?
61
00:06:59,090 --> 00:07:05,953
But now Phumres is your brother-in-law, you know. You’ve got
to move on from him. You can’t get involved with him anymore.
62
00:07:06,359 --> 00:07:10,875
I know that! I keep putting on
the brakes every time I see him.
63
00:07:12,214 --> 00:07:17,205
Hearing you say that makes me feel better
because you’re the type who sticks to your word.
64
00:07:18,796 --> 00:07:34,188
Roitong, we get it. When you love someone, it’s really hard to get them
out of your heart. And having to keep seeing him, it’s painful. I get that.
65
00:07:39,422 --> 00:07:49,235
Neung is about to marry him. They’ll be living together,
sharing everything’personal life, finances, business.
66
00:07:49,732 --> 00:08:04,075
But if I were you, I’d be worried. I understand. If Phumres truly loves your sister,
then it’s all good. But if not’ think about it, Wannachak Group is worth billions.
67
00:08:04,322 --> 00:08:09,555
Yeah, and don’t forget the
inheritance your dad left. It’s enormous.
68
00:08:09,580 --> 00:08:10,131
Exactly.
69
00:08:11,268 --> 00:08:18,620
That’s why I can’t let go. I keep watching over
them. I just want to get away from all of this.
70
00:08:22,776 --> 00:08:27,631
Oh, and there’s another person we need to keep an eye on’your youngest sibling.
71
00:08:30,966 --> 00:08:37,333
Today, I saw them talking to Phumres.
My gossip radar was on high alert. I saw them following Phumres,
72
00:08:39,815 --> 00:08:48,616
and then the two disappeared somewhere together!
73
00:08:51,079 --> 00:08:56,301
No! Neung can’t marry
Phumres! No, this can’t happen!
74
00:08:57,870 --> 00:08:58,483
No
75
00:08:58,737 --> 00:09:00,103
What are you saying, Nonglek?
76
00:09:00,300 --> 00:09:01,930
I won’t let them get married!
77
00:09:02,603 --> 00:09:04,005
I told you to stop
talking like that!
78
00:09:18,246 --> 00:09:22,000
Hey, we’re not trying to stir up a
fight between the siblings, are we?
79
00:09:24,365 --> 00:09:30,528
No, no. This is just how we
talk. It’s called being honest.
80
00:09:32,247 --> 00:09:32,961
Honest, huh?
81
00:09:33,272 --> 00:09:33,795
Yeah.
82
00:09:35,574 --> 00:09:37,020
Alright, honest it is then.
83
00:09:38,104 --> 00:09:39,485
By the way, this is
Song's hotel, right?
84
00:09:40,694 --> 00:09:40,992
Yes.
85
00:09:41,717 --> 00:09:47,091
Order something else. It’s free! Excuse
me, can we have the menu, please?
86
00:10:11,540 --> 00:10:12,769
You don’t have to worry, Phum.
87
00:10:13,193 --> 00:10:16,380
Even though we have less than two weeks to prepare for the wedding,
88
00:10:17,013 --> 00:10:19,013
I will handle everything
for you’ the invitations,
89
00:10:19,779 --> 00:10:24,021
the wedding dress, and our new home.
90
00:10:24,526 --> 00:10:27,603
I’ll take you to live in the main house of the Vorathip family.
91
00:10:32,746 --> 00:10:37,166
Whatever you want for the wedding, Neung, I’m fine with it.
92
00:10:38,156 --> 00:10:41,916
But as for the wedding
expenses, I’ll take care of those.
93
00:10:43,630 --> 00:10:49,416
And as for the dowry, I may not be able to give much.
94
00:10:53,784 --> 00:10:56,908
I’ve never cared about money or dowries. In my life,
95
00:10:57,698 --> 00:11:08,314
I already have more money than I need. What I want most is to have you in my life.
96
00:11:12,383 --> 00:11:14,443
Once we’re married,
97
00:11:15,503 --> 00:11:17,503
I’ll help you manage Wannachak Group,
98
00:11:17,650 --> 00:11:20,396
and we’ll make more than enough to surpass the dowry many times over.
99
00:11:22,123 --> 00:11:31,623
That’s fine, darling. If my father could hear what you just said,
he’d be happy to know I made the right choice for a son-in-law.
100
00:11:34,913 --> 00:11:39,555
It’s a shame your father won’t
be here to see our wedding day.
101
00:11:43,394 --> 00:11:48,322
But I’m sure he’s at peace now, knowing
that I’ll have you to take care of me.
102
00:12:16,318 --> 00:12:18,928
Who gave permission for my
father's mistress to stay in this house?
103
00:12:21,365 --> 00:12:24,693
So, you’re admitting now
that I’m your father’s wife?
104
00:12:24,904 --> 00:12:27,415
Mistress, not a proper wife.
105
00:12:30,041 --> 00:12:35,964
A wife is still a wife, no need to make a fuss.
Besides, she’s taken good care of our father.
106
00:12:36,323 --> 00:12:42,290
It’s because Aunt Su keeps supporting her, constantly serving
her like this, that’s why my father took his secretary as a wife.
107
00:12:42,801 --> 00:12:54,571
It’s not related, don’t put the blame on me. They liked each other. If you
disapproved of your father marrying the secretary, why did you marry your advisor?
108
00:12:55,405 --> 00:13:00,071
Stop it, Aunt Su! Don’t compare
Phumres to my father’s secretary.
109
00:13:00,096 --> 00:13:06,358
Why can’t I compare? Secretaries and advisors
are the same, and I’m not happy. I don’t approve.
110
00:13:06,704 --> 00:13:07,891
What do you not approve of?
111
00:13:08,107 --> 00:13:10,774
I don’t approve of
you marrying this man.
112
00:13:11,124 --> 00:13:16,098
Aunt Su, you have no right to stop me. You’re
not my mother, you didn’t give birth to me.
113
00:13:16,186 --> 00:13:19,709
But I raised you since your mother died. It was these hands that fed you, cleaned after you,
114
00:13:20,003 --> 00:13:25,556
and took care of you until you grew up. Now you’re so obsessed with this man that you forget all about me?
115
00:13:27,069 --> 00:13:30,756
Now that you have the chance, you're bringing
up all your favors? What do you want, Aunt Su?
116
00:13:30,883 --> 00:13:35,889
I don’t want anything except for you
to listen to me and call off this wedding.
117
00:13:36,051 --> 00:13:38,396
No, I will marry him.
118
00:13:39,328 --> 00:13:46,355
What did you do to my niece? She’s so blinded by you! I
know you have a plan. Get out of this house! Leave now!
119
00:13:46,380 --> 00:13:46,961
Aunt Su!
120
00:13:46,986 --> 00:13:47,760
Get out! Get out!
121
00:13:47,785 --> 00:13:54,345
Stop it! I said stop! If you hurt
Phumres, I’ll cut ties with you!
122
00:14:06,415 --> 00:14:10,830
Let’s see if you’ll really turn your
back on the one who raised you!
123
00:14:14,526 --> 00:14:25,554
Aunt, I’m sorry if I’ve done anything to upset
you. I hope that one day you’ll understand me.
124
00:14:26,098 --> 00:14:31,908
Don’t act like you’re a good person. I’m not
fooled by you, I don’t trust you one bit!
125
00:14:35,527 --> 00:14:38,570
No need to argue, Phum. You should
go and rest;
126
00:14:41,487 --> 00:14:43,096
I’ll handle things here.
127
00:14:45,602 --> 00:14:46,388
I’ll take my leave.
128
00:15:31,585 --> 00:15:37,857
It won’t be long before everything is over, and
the goal I’ve waited 20 years for will be achieved.
129
00:15:55,074 --> 00:15:56,761
Are you really going
to marry Neung?
130
00:15:58,350 --> 00:16:01,943
I didn’t expect Neung to
announce the wedding like that.
131
00:16:01,968 --> 00:16:06,170
I asked if you’re going to
marry Neung. Answer me!
132
00:16:07,072 --> 00:16:08,696
Please don’t raise your voice.
133
00:16:08,721 --> 00:16:11,228
Answer me, Phum!
Are you getting married?
134
00:16:11,228 --> 00:16:11,926
Nonglek’. Nonglek!
135
00:16:11,951 --> 00:16:15,979
Are you really marrying Neung?
Are you really going to marry her?
136
00:16:16,004 --> 00:16:17,490
Nonglek, Nonglek...
137
00:16:17,515 --> 00:16:19,706
Answer me, Phum! Answer me!
138
00:16:19,706 --> 00:16:34,390
Nonglek, if you keep shouting like this, we can’t talk.
Calm down and listen to me. Just listen to me, calm down.
139
00:16:34,660 --> 00:16:37,490
I don’t want to talk to you.
I’m going to talk to Neung!
140
00:16:37,730 --> 00:16:40,263
No, you can’t do
that! Nonglek... Ouch!
141
00:16:40,288 --> 00:16:42,304
Let me go, Phum! Let me go!
142
00:16:42,690 --> 00:16:44,050
Nonglek, Nonglek!
143
00:16:50,066 --> 00:16:52,066
Let me go, Phum! Let go of me!
144
00:16:52,548 --> 00:16:54,002
Calm down, calm down.
145
00:16:54,041 --> 00:16:54,995
Let me go, let go!
146
00:17:06,787 --> 00:17:09,503
Nonglek, we can talk. Calm down.
147
00:17:09,693 --> 00:17:10,930
Let me go, Phum!
148
00:17:10,977 --> 00:17:17,886
Nonglek, baby, baby, calm down.
149
00:17:25,262 --> 00:17:33,596
Baby, my
baby, calm down, please. Baby, baby, baby...
150
00:17:36,222 --> 00:17:36,655
Baby
151
00:17:42,110 --> 00:17:42,489
Nonglek
152
00:17:43,583 --> 00:17:44,076
Nonglek
153
00:17:50,807 --> 00:17:51,179
Nonglek
154
00:17:52,433 --> 00:17:52,973
Nonglek
155
00:18:04,089 --> 00:18:04,851
Phum,
156
00:18:12,033 --> 00:18:13,320
open the door.
157
00:18:16,038 --> 00:18:20,418
I need to talk to
you. Phum, can you hear me? Open the door.
158
00:18:25,906 --> 00:18:27,206
What do you need
159
00:18:28,179 --> 00:18:28,779
from me?
160
00:18:30,675 --> 00:18:32,966
How did Nonglek end up at
your engagement announcement?
161
00:18:34,782 --> 00:18:39,468
That was a 5-year anniversary event for that
restaurant, not an engagement announcement.
162
00:18:42,139 --> 00:18:47,387
My sister announced your wedding at the
event, so it became a wedding announcement.
163
00:18:50,299 --> 00:18:54,532
So, you’re mad at me and came
all the way here to confront me?
164
00:18:57,452 --> 00:19:03,852
I’m not mad that you’re marrying my sister, I’m mad
that you called Nonglek to meet you at the event.
165
00:19:14,295 --> 00:19:16,302
You’re angry over nothing.
166
00:19:17,295 --> 00:19:19,042
Why would I invite your
sister to an event like that?
167
00:19:21,303 --> 00:19:23,163
I didn’t invite her.
168
00:19:24,525 --> 00:19:30,409
I don’t believe you. Someone saw you signaling her
to follow you. The two of you disappeared together.
169
00:19:31,820 --> 00:19:41,366
I was confused too. She just showed up alone. So, I called her to
ask how she got there. I was concerned, that’s all.
170
00:19:42,034 --> 00:19:42,995
Was that wrong?
171
00:19:45,410 --> 00:19:53,410
No, my little sister doesn’t like going to events like that, especially when she doesn’t know anyone.
172
00:19:54,260 --> 00:19:56,626
She wouldn’t go unless someone invited her.
173
00:19:57,073 --> 00:19:58,786
And you think I invited her?
174
00:20:00,933 --> 00:20:03,833
That event was full of journalists and guests.
175
00:20:04,467 --> 00:20:07,980
If I were going to do something secretive,
176
00:20:08,640 --> 00:20:13,586
I’d take her somewhere more private.
177
00:20:14,683 --> 00:20:17,909
How would I know
what you’re planning?
178
00:20:20,112 --> 00:20:27,358
Well, you should figure it out, or else I’ll have to assume
you think about me a lot,
179
00:20:28,618 --> 00:20:31,725
coming all the way here to see me.
180
00:20:32,459 --> 00:20:45,695
Ugh, I can’t stand you! I don’t even want to look at your face. How
can you act like this when you're marrying my sister in a few days?
181
00:20:46,236 --> 00:20:47,461
I don’t know what else to do.
182
00:20:49,052 --> 00:21:01,824
If you slap me, do you want me to slap you back? Remember this if you slap me,
183
00:21:06,620 --> 00:21:17,359
I’ll kiss you instead. I could never hurt you. Even if you stabbed me, I’d still kiss you.
184
00:21:20,782 --> 00:21:25,376
Try it. If you make my sister
cry,
185
00:21:26,749 --> 00:21:28,973
I’ll be the one to stab you.
186
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
Phum!
187
00:22:04,117 --> 00:22:06,510
Song! Song!
188
00:22:11,160 --> 00:22:11,666
Porn!
189
00:22:13,824 --> 00:22:18,496
I’ve been looking for you. I saw your
car parked outside. So, you’re here.
190
00:22:19,346 --> 00:22:20,843
Looking for me? Why?
191
00:22:21,015 --> 00:22:28,829
It’s about Neung. She and Aunt Su had a huge
argument. You should go see them. Come on.
192
00:22:44,140 --> 00:22:44,666
Nonglek,
193
00:22:50,509 --> 00:22:51,678
let me
take you to rest.
194
00:23:08,546 --> 00:23:15,931
Did you hear me? I will never let go of Phumres. Aunt Su,
you're not my mother, so stop meddling in my love life.
195
00:23:16,311 --> 00:23:21,018
I may not be your mother, but is he your
father? Why do you revere him so much?
196
00:23:21,513 --> 00:23:25,289
He is more than a father to
me. He is everything in my life.
197
00:23:25,632 --> 00:23:31,385
Oh my, Neung. If your father's spirit could hear this, he might not want to be reborn. You,
198
00:23:32,085 --> 00:23:43,079
the eldest daughter he entrusted
with his billion-dollar business, are giving everything to your future husband, even calling him more than a father?
199
00:23:43,815 --> 00:23:51,215
And what does this have to do with you, Matthiya? Why are you
even saying this? This is a family matter; it doesn't concern you.
200
00:23:51,639 --> 00:23:54,293
Oh, how is it not my concern?
201
00:23:55,473 --> 00:23:59,654
I’m your father’s wife, part of this family. And I'm saying this because I care about Neung.
202
00:24:00,213 --> 00:24:08,845
I don’t want her to be deceived by a fraud. I couldn’t stand by and watch anymore. This has gone too far, Neung, far too far!
203
00:24:10,581 --> 00:24:14,190
Neung, that’s enough.
204
00:24:14,993 --> 00:24:21,791
Enough, enough. Have you all gone mad? Why are
you resorting to slapping and fighting like this?
205
00:24:22,189 --> 00:24:27,288
I’m not just slapping my father’s mistress.
Anyone who insults Phumres will get slapped!
206
00:24:27,480 --> 00:24:32,406
Then slap me too, because if you
marry him, I’ll curse him every day!
207
00:24:32,562 --> 00:24:35,600
What’s wrong with you, Aunt Su?
Why are you cursing Phumres like this?
208
00:24:35,850 --> 00:24:38,016
I curse him because he’s brainwashed you!
209
00:24:38,429 --> 00:24:42,123
Where is the smart Tatong I used to know? Look at yourself!
210
00:24:42,243 --> 00:24:48,995
Deaf, blind, and so lovesick you’ve lost your mind! You see him as a prince, but he’s nothing more than a scoundrel.
211
00:24:49,145 --> 00:24:50,080
Stop it now!
212
00:24:50,188 --> 00:24:51,740
Don’t, Neung! Please, don’t.
213
00:24:56,947 --> 00:24:58,185
Hell will consume you!
214
00:24:58,808 --> 00:25:02,516
You’re actually raising your hand to slap the person who raised you? I want to know
215
00:25:02,620 --> 00:25:08,038
if you could really be so ungrateful as to hurt the one who cared for you. Go ahead, slap me to death if that’s what you want!
216
00:25:10,566 --> 00:25:18,788
Enough with the 'I raised you' talk. Stop rambling already.
Aunt Su, you’re really over the top. Are you mentally ill?
217
00:25:19,612 --> 00:25:23,063
Neung, this is too much.
Aunt Su is worried about you.
218
00:25:23,255 --> 00:25:27,290
Worried, my foot! This is
clearly a gang-up. Insanity!
219
00:25:27,510 --> 00:25:31,879
Yeah, I must be mentally ill because you’re so in love with that man
220
00:25:33,257 --> 00:25:37,323
that you don’t even care about how he’s destroying your family. That’s why I’ve gone crazy.
221
00:25:46,220 --> 00:25:49,773
A moment ago, Nonglek must
have been exhausted, so she fainted.
222
00:25:52,320 --> 00:25:53,787
I wasn’t exhau sted.
223
00:25:54,275 --> 00:25:58,321
I’m heartbroken because you’re going to marry Neung.
224
00:25:59,195 --> 00:26:05,627
My heart feels shattered into pieces. It hurts so much; it feels like I’m dying.
225
00:26:06,229 --> 00:26:17,523
Baby, baby, come on now, look at me. Don’t cry. There’s still time
before the wedding. There’s time to fix this, you know that, right?
226
00:26:18,592 --> 00:26:26,957
What are you talking about, Phum? All you have to do is tell Neung what
we are to each other and cancel the wedding. That would solve everything.
227
00:26:26,982 --> 00:26:27,688
It’s not that simple.
228
00:26:30,062 --> 00:26:31,768
Neung will never let me go.
229
00:26:32,076 --> 00:26:34,276
And I’m not
letting you go either.
230
00:26:37,974 --> 00:26:39,688
I don’t believe
he truly loves you.
231
00:26:40,081 --> 00:26:41,123
Phumres loves me.
232
00:26:41,334 --> 00:26:43,160
Even if you swore on a stack of
holy books, I wouldn’t believe it.
233
00:26:43,457 --> 00:26:46,695
Phumres loves me. You’re not
me, Aunt Su. You wouldn’t know.
234
00:26:46,749 --> 00:26:49,221
I don’t believe he truly
loves you either, Neung.
235
00:26:49,444 --> 00:26:50,065
Shut up!
236
00:26:53,794 --> 00:26:57,154
Someone like
you has no right to meddle in my affairs.
237
00:26:57,538 --> 00:27:02,530
I’m just warning you because I care about you, Neung.
You’re blinded right now, and you can’t see the truth.
238
00:27:02,767 --> 00:27:05,094
You still won’t stop, will you?
Do you want to get hit again?
239
00:27:05,119 --> 00:27:07,585
Stay quiet, or you’ll
be dealing with me too.
240
00:27:07,954 --> 00:27:08,718
Song’.
241
00:27:09,603 --> 00:27:10,951
What Matthiya said isn’t wrong.
242
00:27:11,138 --> 00:27:14,125
You’re so blinded by this man, it’s like you’re under a spell.
243
00:27:14,387 --> 00:27:20,113
Do you even realize it? Get a
grip and think things through. You don’t have to rush into this marriage, or you might regret it for the rest of your life.
244
00:27:20,221 --> 00:27:24,277
If I don’t marry him, I’ll regret losing a good man like Phumres.
245
00:27:25,131 --> 00:27:28,955
The one who’s blinded is you, Aunt
Su. Blinded by the stories Uncle Chom told you,
246
00:27:29,265 --> 00:27:32,699
like some fairy tale meant to deceive the elderly.
247
00:27:39,261 --> 00:27:39,795
Neung,
248
00:27:40,754 --> 00:27:42,241
this isn’t a fairy tale.
249
00:27:42,661 --> 00:27:45,884
Uncle Phong’s grudge against our father is real.
250
00:27:46,505 --> 00:27:52,548
Uncle Chom was there, witnessed
everything, which is why he’s warning us. When will you open your eyes and ears and listen?
251
00:27:54,776 --> 00:27:56,155
Why do you have to be so harsh?
252
00:27:56,180 --> 00:27:58,403
Because you’re the ones telling me to open
253
00:27:58,837 --> 00:28:00,463
my eyes and ears!
254
00:28:01,358 --> 00:28:04,531
You, Aunt Su, the mistress, and Uncle Chom’
255
00:28:05,045 --> 00:28:09,291
all of you should open your minds for once! Phumres doesn’t care about the past.
256
00:28:09,918 --> 00:28:16,010
We’re ending this feud with our love and our marriage, and no one can stop it.
257
00:28:16,151 --> 00:28:20,034
Love? You’re crazy! You’ve known him for a few days, and
now you’re talking about marriage? Are you out of your mind?
258
00:28:20,091 --> 00:28:27,183
Blame destiny, Aunt Su! It’s destiny that brought Phumres to
me, and he’s ready to give his entire life to me, and only me.
259
00:28:27,423 --> 00:28:36,506
Are you dreaming? You think he’s going to dedicate his whole life to you? You’re
the one throwing your valuable life away on some lowlife. Don’t be so foolish!
260
00:28:36,600 --> 00:28:37,206
Stop.
261
00:28:37,329 --> 00:28:38,961
Go ahead! Go ahead!
262
00:28:39,488 --> 00:28:40,148
That’s enough.
263
00:28:41,048 --> 00:28:42,955
All this arguing isn’t solving anything.
264
00:28:43,375 --> 00:28:46,516
Aunt Su, please,
265
00:28:46,847 --> 00:28:50,748
Please go home for now. Once everyone has calmed down, we can talk again.
266
00:28:51,762 --> 00:28:55,267
Let’s go, Neung. Let’s go.
267
00:29:06,676 --> 00:29:08,130
Phum, you don’t love Neung.
268
00:29:10,917 --> 00:29:12,863
I’m going to tell her to cancel the wedding right now.
269
00:29:12,888 --> 00:29:14,248
Nonglek, Nonglek!
270
00:29:14,587 --> 00:29:15,356
Ouch, Phum!
271
00:29:19,414 --> 00:29:20,242
Nonglek can do that
272
00:29:21,517 --> 00:29:22,603
We can`t be togeter
273
00:29:39,369 --> 00:29:48,023
If you keep being this stubborn,
Nonglek, we can’t be together.
274
00:29:49,031 --> 00:29:50,121
If we keep it togeter
275
00:29:52,664 --> 00:29:54,105
I probably have
276
00:29:56,621 --> 00:29:58,101
many problems
277
00:30:00,235 --> 00:30:02,235
I need someone who understand me
278
00:30:03,262 --> 00:30:04,908
and is by my side
279
00:30:05,328 --> 00:30:06,506
I`m not like this,
280
00:30:08,203 --> 00:30:09,070
You understand?
281
00:30:09,975 --> 00:30:11,753
I`m not like this
282
00:30:12,515 --> 00:30:18,848
But how can I understand, Phum? Neung announced that she’s marrying you in two weeks.
283
00:30:19,872 --> 00:30:25,411
You’re the one who doesn’t understand how scared I am that she’ll take you away from me.
284
00:30:30,911 --> 00:30:40,071
If you really loved me and trusted my love, you wouldn’t act
this way. You wouldn’t be afraid of anything, understand?
285
00:30:45,382 --> 00:30:49,502
Phum, I love you. I love
you more
286
00:30:50,242 --> 00:30:51,474
than anything.
287
00:30:55,341 --> 00:30:56,504
Is this what love
looks like?
288
00:31:00,496 --> 00:31:01,356
Let me go.
289
00:31:01,381 --> 00:31:02,879
I’m sorry, Phum.
290
00:31:04,499 --> 00:31:06,499
Please don’t be mad at me.
291
00:31:17,964 --> 00:31:18,718
My baby,
292
00:31:28,306 --> 00:31:29,992
you don’t want me to leave, right?
293
00:31:32,384 --> 00:31:33,385
Listen to me,
294
00:31:35,805 --> 00:31:37,378
no matter what happens,
295
00:31:40,073 --> 00:31:41,620
I’ll always be by your side.
296
00:31:44,773 --> 00:31:46,655
I’ll never leave you, baby, never
297
00:31:51,424 --> 00:31:53,061
Hold me.
298
00:31:56,902 --> 00:31:58,561
Show me that
299
00:31:59,948 --> 00:32:01,188
you love me, Phum.
300
00:32:19,840 --> 00:32:21,006
Show me
301
00:32:21,307 --> 00:32:23,307
that you don’t want anyone else
302
00:32:24,486 --> 00:32:26,251
Just but me, Nonglek.
303
00:32:43,048 --> 00:32:47,260
Let go of me! Selfish!
Everyone in this house is selfish.
304
00:32:47,730 --> 00:32:49,260
Neung, calm down, please.
305
00:32:49,839 --> 00:32:53,774
You’re just as selfish. Always standing
in the way of my love for Phumres.
306
00:32:55,754 --> 00:32:57,448
I’m not standing in your way.
307
00:32:58,422 --> 00:33:02,249
I just want you to look closely at him
first. Make sure he loves you sincerely,
308
00:33:02,703 --> 00:33:04,836
not because of some other benefit.
309
00:33:05,158 --> 00:33:07,810
But it’s my life. Why are you interfering?
310
00:33:09,245 --> 00:33:14,553
I have a brain, I’m
not stupid. I’m grown up, and I can choose to love whoever I want.
311
00:33:15,612 --> 00:33:16,251
Neung,
312
00:33:16,882 --> 00:33:18,695
I never thought you were stupid.
313
00:33:19,188 --> 00:33:24,155
But sometimes intelligence can
make us overconfident, thinking no one can deceive us.
314
00:33:25,041 --> 00:33:26,554
I just want to help.
315
00:33:29,506 --> 00:33:30,501
If you want to help,
316
00:33:31,702 --> 00:33:33,121
can you help by staying out of it?
317
00:33:34,428 --> 00:33:36,428
Let me find my own happiness.
318
00:33:40,050 --> 00:33:40,836
When we were kids,
319
00:33:42,530 --> 00:33:46,641
you got to study and play what you liked, but I couldn’t.
320
00:33:48,474 --> 00:33:49,828
I had to give up the piano I
loved,
321
00:33:53,043 --> 00:33:54,711
I couldn’t continue my education.
322
00:33:55,445 --> 00:33:56,558
I sacrificed myself
323
00:33:58,837 --> 00:34:10,939
to study business intensively because Dad asked me to take over and manage Wannachak Group to take care of everyone in this house.
324
00:34:16,043 --> 00:34:16,683
Neung,
325
00:34:18,059 --> 00:34:21,794
I know how much you’ve sacrificed. I’m truly grateful for everything you’ve done for
all of us.
326
00:34:24,488 --> 00:34:26,482
When Dad passed away,
327
00:34:27,110 --> 00:34:28,489
if it weren’t for you,
328
00:34:30,990 --> 00:34:32,273
we wouldn’t
329
00:34:33,093 --> 00:34:34,133
have
330
00:34:35,692 --> 00:34:37,943
survived until today.
331
00:34:42,766 --> 00:34:44,019
Then let me go.
332
00:34:47,193 --> 00:34:49,193
Let me finally do something for myself.
333
00:34:51,522 --> 00:34:52,714
Let me find happiness.
334
00:34:54,081 --> 00:34:55,787
Be happy for my love.
335
00:34:57,801 --> 00:34:59,270
Let me marry Phumres.
336
00:35:02,303 --> 00:35:03,603
Stop standing in my way.
337
00:35:46,177 --> 00:35:48,564
We three siblings will never abandon each other.
338
00:35:52,363 --> 00:35:58,041
I’ll be by your side and celebrate with you on your wedding day.
339
00:37:16,348 --> 00:37:21,149
Right now, Phum, you are my only source of happiness.
340
00:37:25,132 --> 00:37:28,584
Do you know that after Dad passed away,
341
00:37:31,427 --> 00:37:33,427
I felt like I was all alone
342
00:37:36,284 --> 00:37:37,785
My heart felt empty.
343
00:37:39,078 --> 00:37:42,646
I’d go to sleep and wake up without anyone to make me feel safe.
344
00:37:45,280 --> 00:37:46,946
It was so empty.
345
00:37:54,979 --> 00:38:00,026
But now, it feels like you’re always with me.
346
00:38:01,279 --> 00:38:02,515
Do you know why?
347
00:38:03,663 --> 00:38:04,389
Why?
348
00:38:06,954 --> 00:38:08,594
Because you're in here.
349
00:38:10,348 --> 00:38:12,348
In my heart.
350
00:38:15,067 --> 00:38:18,873
Whether I’m asleep or awake, you’re always with me.
351
00:38:23,907 --> 00:38:25,621
Then don’t be stubborn with me, okay?
352
00:38:29,418 --> 00:38:32,811
If you want me to always be with you, baby, don’t be difficult. That way,
353
00:38:34,044 --> 00:38:35,404
I can stay with you forever,
354
00:38:36,844 --> 00:38:37,469
alright?
355
00:38:40,426 --> 00:38:42,506
Because if something like today happens again,
356
00:38:46,805 --> 00:38:47,212
I...
357
00:38:48,217 --> 00:38:49,371
Never again, Phum.
358
00:38:50,470 --> 00:38:55,106
There won’t be another incident like today. I won’t do anything foolish anymore.
359
00:38:58,465 --> 00:39:00,465
I’ll be your good girl.
360
00:39:03,011 --> 00:39:04,091
As for us,
361
00:39:05,662 --> 00:39:08,701
I’ll leave everything to you. You can handle it however you see fit.
362
00:39:14,110 --> 00:39:15,344
And what about the wedding?
363
00:39:25,105 --> 00:39:26,406
I’ll act as
364
00:39:27,366 --> 00:39:29,539
if nothing ever happened.
365
00:39:30,370 --> 00:39:31,636
No outbursts.
366
00:39:35,929 --> 00:39:37,773
I’ll let you take care of everything.
367
00:39:42,128 --> 00:39:43,415
You’re the sweetest,
368
00:39:44,555 --> 00:39:45,529
my baby.
369
00:39:52,527 --> 00:39:53,853
How are you this adorable, huh?
370
00:40:30,352 --> 00:40:33,455
Neung, is something wrong?
371
00:40:37,243 --> 00:40:41,595
I have to marry you. I won’t let
anyone stand in the way of our love.
372
00:40:46,176 --> 00:40:47,330
If it were possible,
373
00:40:48,016 --> 00:40:49,429
I’d want to take you away.
374
00:40:50,554 --> 00:40:54,334
Run far away, get married somewhere where no one can interfere with us.
375
00:40:54,966 --> 00:41:02,919
Why should I run? This is my home too. I’ll
marry you and build a warm family right here.
376
00:41:04,148 --> 00:41:05,361
If that’s what you want,
377
00:41:07,302 --> 00:41:09,881
wherever you are, I’ll be
there.
378
00:41:10,407 --> 00:41:12,407
We’ll get through all the obstacles together.
379
00:41:44,040 --> 00:41:45,209
Oh, Song.
380
00:41:45,610 --> 00:41:48,549
Nonglek, where have you
been? I’ve been so worried.
381
00:41:49,467 --> 00:41:50,511
Why are you worried?
382
00:41:53,098 --> 00:41:59,919
Well, when Neung announced her wedding to Phumres, why
did you shout that you wouldn’t allow it and then run off?
383
00:42:03,128 --> 00:42:03,601
It`s
384
00:42:05,680 --> 00:42:08,120
just’ Neung suddenly announced the wedding without
385
00:42:09,167 --> 00:42:11,760
telling us, without consulting me at all.
386
00:42:13,740 --> 00:42:15,013
Weren’t you shocked?
387
00:42:21,429 --> 00:42:25,896
But whatever Neung has
decided, we can’t really stop her.
388
00:42:28,126 --> 00:42:32,399
I understand, and I’m happy for Neung’s
wedding.
389
00:42:36,178 --> 00:42:38,178
Why are you looking at me like that?
390
00:42:40,912 --> 00:42:42,889
Well, you weren’t
acting like this before.
391
00:42:48,723 --> 00:42:54,880
That was then.... But now I’ve accepted it. If Neung wants to get married,
let her.
392
00:42:56,213 --> 00:43:04,376
And if she needs any help with the wedding, I’m okay with that too.33117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.