All language subtitles for [English] The Cruel Game EP 14 _ Series (ENG SUB) Thai Drama Lakorn [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,200 --> 00:01:05,873 Nonglek, are you asleep already? 2 00:01:26,851 --> 00:01:27,294 Where did you go? 3 00:02:58,018 --> 00:02:58,830 Why aren't you picking up? 4 00:03:38,564 --> 00:03:46,346 You know, Phum, you were my first. 5 00:04:06,063 --> 00:04:07,103 I know, baby. 6 00:04:09,470 --> 00:04:12,926 If you know that, then you have to love me a lot, okay? 7 00:04:22,860 --> 00:04:34,212 I think we should go back now. It's getting really late. If you're missing for too long, people will start to get suspicious. 8 00:04:35,561 --> 00:04:41,479 Let them suspect. If Neung asks, I'll tell her everything about us. 9 00:04:41,504 --> 00:04:43,184 No, we can't do that. 10 00:04:49,166 --> 00:04:55,351 Why not? Are you trying to keep our relationship a secret? 11 00:05:27,780 --> 00:05:29,679 Are you upset? 12 00:05:33,612 --> 00:05:39,201 Just a moment ago, you said you loved me. 13 00:05:43,446 --> 00:05:48,901 Let me be the one to talk to Neung. 14 00:05:50,146 --> 00:05:54,879 I'm the man; I should take responsibility. 15 00:05:56,046 --> 00:06:07,179 If you tell her, as a woman, it might look bad. I care about you, baby. 16 00:06:07,548 --> 00:06:15,646 I'll handle it, okay? My baby. 17 00:06:19,213 --> 00:06:21,155 Baby, huh? 18 00:06:25,446 --> 00:06:27,512 That's cute. 19 00:06:33,879 --> 00:06:43,546 Okay, I'll let you be the one to tell her. 20 00:06:44,249 --> 00:06:58,446 You're the sweetest. My baby is the best. When you're like this, I love you even more. 21 00:07:07,780 --> 00:07:10,047 So when will you tell her about us? 22 00:07:15,518 --> 00:07:32,351 Soon, I promise. Once I'm ready, everyone will know that we're in love. 23 00:07:38,860 --> 00:07:44,484 Okay, I'll wait for that day when you're ready, then. 24 00:08:09,488 --> 00:08:12,256 Baby, I'll walk you just this far, okay? 25 00:08:14,356 --> 00:08:16,622 I still want to be with you longer. 26 00:08:17,288 --> 00:08:19,289 What do you mean 'longer'? We'll see each other again tomorrow. 27 00:08:20,824 --> 00:08:24,556 But can we hold each other like this again when we meet tomorrow? 28 00:08:26,186 --> 00:08:31,489 Baby, baby, don't be stubborn. You know what we have to do. 29 00:08:34,165 --> 00:08:37,489 You mean we have to act like we don't love each other? 30 00:08:41,756 --> 00:08:43,347 Fine, I can do that. 31 00:08:43,605 --> 00:08:49,180 Then hurry back inside, okay? Before anyone sees us. 32 00:08:49,831 --> 00:08:52,714 Okay, good night, my dear husband. 33 00:09:42,098 --> 00:09:44,031 Where have you been, Nonglek? 34 00:09:47,298 --> 00:09:48,298 Nowhere. 35 00:09:49,032 --> 00:09:53,512 Nowhere? You come home this late, and you didn't even pick up my calls. 36 00:09:55,645 --> 00:10:02,091 Song, you're scolding me like I'm a 3-year-old. I'm grown up now, you know'grown up enough to have a husband. 37 00:10:02,116 --> 00:10:05,758 Nonglek, how can you say that? 38 00:10:18,470 --> 00:10:22,516 That's not cute at all. I come home and don't see you'of course I'm worried. How could I not say something? 39 00:10:22,728 --> 00:10:24,755 And you didn't even tell me where you were going. 40 00:10:25,090 --> 00:10:35,682 Do you and Neung ever tell me where you're going? You both go wherever you want, stay out however long you want, and no one says anything. 41 00:10:35,916 --> 00:10:39,371 You have all the freedom in the world, but me? 42 00:10:39,682 --> 00:10:42,249 I have to stay at home alone. 43 00:10:47,123 --> 00:10:57,884 Nonglek, that's on me. I'm sorry. I've been staying at Welling for days, leaving you alone here. 44 00:11:02,284 --> 00:11:13,151 I promise, from now on, wherever I go, I'll take you with me. I won't leave you alone again, okay? I'm really sorry. 45 00:11:40,823 --> 00:11:46,517 Where were you today? I called, but you didn't pick up. 46 00:11:47,079 --> 00:11:51,151 Uh... my phone... 47 00:11:51,407 --> 00:11:54,384 Wait, are you drunk? 48 00:11:55,550 --> 00:11:57,226 Drunk on love. 49 00:11:59,426 --> 00:12:02,384 Don't try to sweet-talk me. Who were you partying with? 50 00:12:02,982 --> 00:12:03,982 Alone. 51 00:12:06,416 --> 00:12:09,284 Alone? Why are you this drunk then? 52 00:12:10,148 --> 00:12:13,651 Just feeling troubled. 53 00:12:15,228 --> 00:12:16,771 Troubled? Troubled about what? 54 00:12:18,495 --> 00:12:19,535 It's nothing. 55 00:12:22,102 --> 00:12:24,538 Oh, come here. You're really drunk, aren't you? 56 00:12:25,213 --> 00:12:27,213 I told you, I'm drunk on love. 57 00:13:03,013 --> 00:13:18,179 Careful, okay? Maybe I should stay here tonight. Phum? Phum? Are you asleep already? 58 00:13:43,325 --> 00:13:45,379 I'll take a shower and come lie down with you, okay? 59 00:13:45,922 --> 00:13:49,689 Uh, no need, really, it's fine. 60 00:13:50,288 --> 00:13:56,122 Why not? You don't want me to come talk and lie down with you? You usually ask to sleep with me all the time. 61 00:13:59,234 --> 00:14:19,422 Well, you just lectured me until I'm tired, so I'm sleepy now, okay? You should go rest, I'll shower and sleep soon too. 62 00:14:22,389 --> 00:14:25,956 You need to wake up early tomorrow, right? 63 00:14:30,434 --> 00:14:31,794 Alright, I'll go. 64 00:14:57,428 --> 00:15:11,206 Is Neung there with Phum? The light in the bedroom is on. Are they together? Neung, don't get close to Phum. Phum is mine. He loves me. 65 00:18:22,827 --> 00:18:33,781 Morning. So, you've stopped being scared of me and finally came back home? 66 00:18:35,500 --> 00:18:39,148 I'm not scared of you. I just don't want to see your face. 67 00:18:40,281 --> 00:18:46,844 We can't avoid each other forever. It's fate. 68 00:18:49,047 --> 00:18:53,244 More like bad karma that brought you to us. 69 00:18:55,314 --> 00:18:58,450 Well, it's not karma I've caused, that's for sure. 70 00:19:00,451 --> 00:19:02,131 What did you just say? 71 00:19:03,230 --> 00:19:11,877 Didn't you hear? Should I come closer and say it? 72 00:19:12,535 --> 00:19:18,397 No need. I don't want to hear anything you say. Whatever you say is your own business. Let go of me. Let go. 73 00:19:18,816 --> 00:19:23,697 Roitong, Roitong, how are you feeling? 74 00:19:26,316 --> 00:19:27,316 Dizzy. 75 00:19:28,417 --> 00:19:31,663 You should sit down first. Get up slowly. 76 00:19:40,342 --> 00:19:44,830 Whoa, I think you should go inside the house and rest. 77 00:19:53,930 --> 00:19:57,706 Let go! I said let go! Why are you carrying me? Put me down! 78 00:20:00,773 --> 00:20:07,493 Can you stop talking for a second? Let me check your head, see if you hurt yourself. You might have a cut. 79 00:20:09,927 --> 00:20:11,838 I don't need it. Is my head bleeding? 80 00:20:15,593 --> 00:20:23,972 No, but it's red and swollen. By tomorrow, it'll probably look like a coconut lump on your head. 81 00:20:24,739 --> 00:20:27,639 That's so dramatic. It won't swell that much. 82 00:20:31,973 --> 00:20:35,237 Just stay here. I'll get some ointment to put on it. 83 00:20:59,346 --> 00:21:00,536 I can put it on myself. 84 00:21:00,561 --> 00:21:01,561 I'll do it. 85 00:21:01,586 --> 00:21:03,502 I said I can do it! I have hands, you know. 86 00:21:03,527 --> 00:21:04,803 How are you going to see it yourself? 87 00:21:04,828 --> 00:21:07,703 I told you, I don't need your help. Can't you just leave me alone? 88 00:21:26,677 --> 00:21:30,645 I'm going to help. Can't I do something nice for you just once? 89 00:21:36,978 --> 00:21:45,378 Are you trying to make up for all the bad things you've done? Don't even think about it. 90 00:21:48,745 --> 00:22:02,778 When I do good for you, I don't expect anything in return'except for your happiness. Because you're my happiness. 91 00:22:04,881 --> 00:22:12,312 You're still bold enough to say I'm your happiness? So, what is Nueng to you then? 92 00:22:17,065 --> 00:22:27,432 Nueng...Nueng is my entire life. 93 00:22:44,912 --> 00:22:52,798 A life I would trade my own for. 94 00:23:28,328 --> 00:23:30,461 Why can't you just let go of him? 95 00:24:04,895 --> 00:24:07,628 Oh, Nonglek, where are you going so early? 96 00:24:08,528 --> 00:24:10,395 I have an important meeting. 97 00:24:10,861 --> 00:24:12,213 An important meeting? 98 00:24:12,574 --> 00:24:19,313 With someone special. Aren't you curious to know who my special someone is? 99 00:24:20,043 --> 00:24:27,280 I'll wait until you're sure he's special, then you can introduce him to me. Don't let it be like the last time. 100 00:24:29,284 --> 00:24:34,113 I promise this one is exactly what you would like. 101 00:24:35,153 --> 00:24:37,819 Is that so? Well, I'll be waiting to see. 102 00:24:39,186 --> 00:24:42,086 It won't be long. You'll meet him soon enough. 103 00:24:49,353 --> 00:24:53,633 Did you hear that? Our Nonglek is seeing someone new. 104 00:24:55,814 --> 00:24:57,094 Who is this guy? 105 00:24:58,528 --> 00:25:03,899 She'll be showing him off soon. Let's just hope she's not falling for another married man. 106 00:25:04,624 --> 00:25:06,780 I hope not.... 107 00:25:12,891 --> 00:25:15,380 She came home late last night. 108 00:25:25,713 --> 00:25:37,047 Let's just pray this man is good and truly loves Nonglek. If this time you try to stop her, I'll stand by her side. 109 00:25:47,090 --> 00:25:52,954 How could you even love him? 110 00:25:52,978 --> 00:25:57,132 He's terrible'look at his eyes. They're just like his father's. Getting rid of him from Nueng's life won't be as easy as you think. 111 00:26:01,678 --> 00:26:04,299 So, what's the update? 112 00:26:06,399 --> 00:26:14,166 Did he go drinking with another woman last night? Stop, stop'don't bother explaining, just meet me at the usual place. 113 00:26:15,199 --> 00:26:22,376 I'm heading out now. I knew he wasn't in this for love; he must have some other agenda. 114 00:26:27,990 --> 00:26:33,822 Where did Phumres go last night, drinking and messing around with another woman? 115 00:26:34,354 --> 00:26:38,788 And don't just give me hearsay'I need solid proof to corner him so he can't escape. 116 00:26:39,324 --> 00:26:43,944 Don't worry. The proof I have is rock solid. 117 00:26:55,667 --> 00:27:01,756 Last night, a friend of mine was out and happened to run into him, so she took photos and sent them to me. 118 00:27:13,589 --> 00:27:15,064 Hey, Phum! 119 00:27:17,930 --> 00:27:28,164 Wait a minute, where are you rushing off to? When are you going to come work with me? I've been waiting for you, you know. 120 00:27:28,689 --> 00:27:32,465 Let's talk later, okay? I'm in a bit of a hurry to get back. 121 00:27:32,799 --> 00:27:36,164 Fine, we'll talk tomorrow then. Alright? 122 00:27:36,633 --> 00:27:37,633 Okay. 123 00:27:38,167 --> 00:27:45,497 Great! Let's meet here tomorrow. My friend is celebrating their 5-year anniversary here. 124 00:27:45,522 --> 00:27:46,562 See you then. 125 00:27:58,174 --> 00:28:04,060 Filthy. Does he think the women of the Vorathip family are fools? 126 00:28:05,027 --> 00:28:10,860 I can't believe he's doing this. If Nueng sees this, I'd like to see if she'll still want to be with him. 127 00:28:40,575 --> 00:28:45,623 What's bothering you? You were so drunk last night. 128 00:28:49,741 --> 00:29:03,256 Of course I'm upset. Everyone around you hates me. I don't even know how we're going to get married. 129 00:29:05,944 --> 00:29:09,243 Oh, is that all? 130 00:29:09,910 --> 00:29:21,523 There's no need to worry about that. What you should be more concerned about is getting ready because I want to marry you as soon as possible. 131 00:29:23,044 --> 00:29:24,044 Really? 132 00:29:25,610 --> 00:29:28,056 You don't believe me? 133 00:29:31,890 --> 00:29:41,689 I do, but the only thing I can do is wait for your 'as soon as possible.' 134 00:29:45,898 --> 00:29:48,756 I'm heading to the office. Come with me? 135 00:29:49,465 --> 00:29:57,523 I won't be going to the office today. I have an appointment for a client's event. I'll see you later. 136 00:30:42,432 --> 00:30:49,355 I know my niece well. Nueng won't let this go. She'll dig for the truth. 137 00:30:51,275 --> 00:30:52,275 Yes. 138 00:31:00,642 --> 00:31:13,688 Secretary Su, cancel all my meetings. I'll be attending the event today. Yes, I've changed my mind. I'm going. 139 00:31:44,951 --> 00:31:53,353 Hey, Khem, where are you? What? Not out yet? When are you even coming? 140 00:31:54,098 --> 00:32:01,720 If you're late, I swear'it's always the lead actress who shows up last, right? 141 00:32:04,265 --> 00:32:09,498 You know what, Khem? Don't even bother coming. I've already found a handsome guy. 142 00:32:09,798 --> 00:32:16,242 I can totally handle being here alone. Just like I came alone too. Anyway, I gotta go. 143 00:32:26,419 --> 00:32:27,419 Phum! 144 00:32:43,652 --> 00:32:48,192 Wow, so they invited every single heir of the Wannachak Group to this event? Even the youngest one came. 145 00:32:48,638 --> 00:32:50,425 She usually skips these kinds of things. 146 00:32:51,818 --> 00:32:52,938 We meet again. 147 00:32:53,805 --> 00:32:59,059 Well, didn't we agree to meet? You were going to talk about being a consultant for me. 148 00:32:59,084 --> 00:33:00,817 You still want to hire me? 149 00:33:01,745 --> 00:33:11,292 Why wouldn't I? Just because Madam Nueng made her relationship with you public? That's her personal life. I don't care about that. 150 00:33:13,025 --> 00:33:22,692 Besides, if you run a consulting company, you need to work, right? We made a deal, and you should honor it. 151 00:33:27,045 --> 00:33:28,565 I'll be right back. 152 00:33:28,965 --> 00:33:30,425 Where are you going? I'm not finished. 153 00:33:30,450 --> 00:33:32,592 I've got a stomach ache. I need to go to the bathroom. 154 00:33:51,591 --> 00:33:53,982 Nonglek! Phum! 155 00:34:06,311 --> 00:34:08,111 I missed you so much, Phum. 156 00:34:09,811 --> 00:34:13,203 Don't do this again, Nonglek. What if someone sees us? 157 00:34:15,902 --> 00:34:21,086 Let them see! Then we won't even have to explain. Let the pictures tell the story. 158 00:34:21,919 --> 00:34:24,991 You can't think like that. It'll ruin everything. 159 00:34:25,992 --> 00:34:33,646 Ruin? What's ruined? Are you worried about your reputation because you're with me? 160 00:34:53,742 --> 00:35:00,150 It's not like that. I'm not worried about myself; I'm worried about you. 161 00:35:01,383 --> 00:35:08,416 If reporters see us and take photos, they'll assume I'm doing something inappropriate with you. 162 00:35:10,250 --> 00:35:21,560 The love I want to keep beautiful will become tainted, turned into something dirty. But it seems like you don't understand. 163 00:35:27,542 --> 00:35:43,554 I understand now. Don't make that face, Phum. I'm sorry, okay? Let's make up. Please? 164 00:35:51,551 --> 00:35:59,754 I'm asking you, if baby really loves me, please stop. Don't be stubborn with me anymore. 165 00:36:03,453 --> 00:36:07,220 Okay, baby won't be stubborn with you anymore. 166 00:36:07,987 --> 00:36:08,987 Promise? 167 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 I promise. 168 00:36:43,753 --> 00:36:48,745 Why were you gone so long? Or did you want me to come find you in the bathroom? 169 00:36:51,578 --> 00:36:52,578 Nat! 170 00:36:58,145 --> 00:36:59,145 Oh my! 171 00:37:01,711 --> 00:37:03,381 Why did you throw water at me? 172 00:37:06,112 --> 00:37:12,960 Stay away from my man! Phum is mine, and you know it. Don't even think about offering yourself to him again. 173 00:37:13,326 --> 00:37:16,654 Offer myself? I don't know what you're talking about. 174 00:37:16,821 --> 00:37:37,218 Don't play innocent! You're so good at acting. If it's not you, then who? Stay away from my man, I'm warning you for the last time. 175 00:37:37,830 --> 00:37:41,685 If you don't, I'll ruin you. 176 00:37:47,251 --> 00:37:50,718 Everyone here is a witness'you attacked me first. 177 00:38:06,053 --> 00:38:08,053 Let go of me, you crazy woman! 178 00:38:18,386 --> 00:38:21,287 Stop it! Let go, now! 179 00:38:37,701 --> 00:38:38,741 Are you okay? 180 00:38:44,075 --> 00:38:48,744 Phum, are you hurt? 181 00:38:50,294 --> 00:38:52,844 No one is hurt, but I'm the one who got drenched! 182 00:38:55,667 --> 00:38:58,777 Nat, let's go. Please, Miss Nat, let's go. 183 00:38:58,933 --> 00:39:07,377 That's enough. Let's not escalate this. If I'm the cause, I'm sorry. 184 00:39:08,320 --> 00:39:12,277 Why are you apologizing? You didn't do anything wrong. You're the one who got hurt. 185 00:39:13,211 --> 00:39:16,477 I'm going to file a police report and make sure she pays for this. 186 00:39:16,955 --> 00:39:24,077 Please, let it go, Miss Tatong. I'm asking you. Let's end this here, please. 187 00:39:27,654 --> 00:39:33,193 Fine. But you, stay away from Phum. Understand? 188 00:39:35,632 --> 00:39:36,632 Move aside. 189 00:39:48,398 --> 00:39:51,342 Come with me. And reporters, follow me, please. 190 00:40:00,275 --> 00:40:03,175 Where is Tatong taking Phum? What's going on? 191 00:40:04,709 --> 00:40:07,717 I don't know. I just hope there's no more drama. 192 00:40:08,717 --> 00:40:15,287 Oh, there's definitely more to this. What are you waiting for? Go follow them! 193 00:40:17,645 --> 00:40:26,820 Wait, Nonglek. Let's talk first. I didn't even know you were coming here. How did you get here? Were you invited? 194 00:40:31,646 --> 00:40:33,326 Shall we head home now? 195 00:40:34,093 --> 00:40:35,893 I'll leave it to you, Phum. 196 00:40:36,393 --> 00:40:38,260 Can we get the bill, please? 197 00:40:42,527 --> 00:40:45,983 This place is really famous, Phum. Did they invite you? 198 00:40:46,916 --> 00:40:48,036 Yes, they did.17739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.