All language subtitles for [English] The Cruel Game EP 11 _ Series (ENG SUB) Thai Drama Lakorn [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,601 --> 00:00:30,489 Someone named Phum added me on LINE. 2 00:00:33,775 --> 00:00:35,775 Is this Phumres? 3 00:00:42,008 --> 00:00:45,848 Hello? Who is this? I just saw you added me. 4 00:00:47,281 --> 00:00:49,898 And what name did the person who added you use? 5 00:00:50,755 --> 00:00:55,407 Oppa. Is this really Oppa Phumres? 6 00:00:56,871 --> 00:01:00,860 From pretending to be your dad, now I’m pretending to be a Korean idol? 7 00:01:03,257 --> 00:01:05,351 Phum, you’re everything I like. 8 00:01:07,083 --> 00:01:19,273 Hearing you laugh like this makes me feel at ease. Yesterday, I saw you crying’do you know how worried I was? I was afraid I might have been the cause. 9 00:01:21,429 --> 00:01:28,488 Well, you actually were the cause. Neung was jealous of you. She doesn’t want anyone else to be close to you. 10 00:01:32,155 --> 00:01:33,218 From now on, 11 00:01:35,585 --> 00:01:39,938 you won’t have to worry about me anymore. 12 00:01:42,256 --> 00:01:47,213 What do you mean? Are you not going to stay at the guesthouse anymore? 13 00:01:50,453 --> 00:01:54,656 Let’s talk later, okay? Bye. 14 00:02:02,685 --> 00:02:11,228 Oh, he just hung up. He didn’t answer either. It sounded like he was saying goodbye... 15 00:02:35,939 --> 00:02:36,853 Where is this? 16 00:02:46,683 --> 00:02:48,376 Could this be Phum’s house? 17 00:03:24,675 --> 00:03:25,496 Phum! 18 00:03:31,525 --> 00:03:34,551 How did you get here? 19 00:03:35,909 --> 00:03:42,726 Someone hung up on me and didn’t answer, so I had to come find you. 20 00:03:43,626 --> 00:03:45,224 It must have been a lot of trouble for you. 21 00:03:47,673 --> 00:03:51,066 What are you holding? 22 00:03:52,368 --> 00:03:55,158 Snacks. In case you were hungry. 23 00:03:57,325 --> 00:04:02,509 How do you always know what I need? I was just getting hungry. 24 00:04:14,892 --> 00:04:15,738 Neung! 25 00:04:17,196 --> 00:04:17,771 What? 26 00:04:18,432 --> 00:04:23,353 I found something out. The owner of the house where Phumres is staying’you know them very well. 27 00:04:24,092 --> 00:04:26,573 How well? 28 00:04:27,493 --> 00:04:28,906 Very well. 29 00:04:37,664 --> 00:04:39,179 This pudding looks delicious. 30 00:04:40,621 --> 00:04:42,543 If it looks good, go ahead and eat it! 31 00:05:03,437 --> 00:05:05,864 It’s so pretty that I don’t want to ruin it. 32 00:05:17,229 --> 00:05:19,183 You’ve kissed Neung before, 33 00:05:20,303 --> 00:05:22,656 and now there’s something you don’t want to eat? 34 00:05:29,018 --> 00:05:35,058 Do you know, Phum, you’re not the first guy Neung’s liked? 35 00:05:36,549 --> 00:05:48,208 But every other guy she liked got dumped quickly, like products that didn’t pass QC. 36 00:05:51,761 --> 00:05:56,880 You’re the first one to get close to her. 37 00:06:37,690 --> 00:06:38,379 Nonglek! 38 00:06:49,676 --> 00:06:51,190 This is Phumres’s house! 39 00:06:54,804 --> 00:06:55,398 Nonglek! 40 00:07:16,942 --> 00:07:18,315 Want to go swimming with me? 41 00:07:21,325 --> 00:07:24,836 Um, no thanks. 42 00:07:26,627 --> 00:07:27,515 But’ 43 00:07:28,412 --> 00:07:30,528 What are you doing, Phum? 44 00:07:30,582 --> 00:07:32,470 I’m looking for a swimming buddy. 45 00:07:32,898 --> 00:07:35,323 No, please put me down. 46 00:07:35,532 --> 00:07:37,399 Want to go swimming with me? 47 00:07:37,424 --> 00:07:39,024 No, thank you, Phum. 48 00:07:39,049 --> 00:07:40,489 You don’t want to? 49 00:07:40,952 --> 00:07:44,971 No, I don’t. Please put me down’. 50 00:07:48,782 --> 00:07:49,530 Are you scared? 51 00:07:50,491 --> 00:07:56,333 Of course! I didn’t bring a change of clothes. If I get wet, it would be a disaster. 52 00:08:02,746 --> 00:08:05,075 I won’t let you get wet, I promise. 53 00:08:11,189 --> 00:08:15,420 Answer the call! Why aren’t you picking up? 54 00:08:19,973 --> 00:08:24,118 Ms. Song, I have some files for you to sign. 55 00:08:26,503 --> 00:08:27,503 Thank you. 56 00:08:29,720 --> 00:08:30,846 What for? 57 00:08:32,874 --> 00:08:36,868 You made me feel so much better. 58 00:08:40,747 --> 00:08:46,183 Is it because you cried all night? 59 00:08:48,631 --> 00:08:49,665 I’m not telling you. 60 00:08:51,013 --> 00:08:51,696 You have to tell me. 61 00:08:52,616 --> 00:08:53,482 No! 62 00:08:53,507 --> 00:08:54,331 If you don’t tell me, 63 00:08:58,112 --> 00:09:04,066 I’ll make you swim! 64 00:09:08,595 --> 00:09:11,168 make you swim! 65 00:09:13,917 --> 00:09:14,775 Phum! 66 00:10:00,980 --> 00:10:02,580 The coffee is ready. 67 00:10:02,837 --> 00:10:05,148 Thank you! 68 00:10:05,387 --> 00:10:05,940 Nonglek’ 69 00:10:15,590 --> 00:10:16,395 Song 70 00:10:37,293 --> 00:10:41,983 Stay away from my sister. Why did you lure her to your house? 71 00:10:42,496 --> 00:10:44,126 Me, lure her? 72 00:10:44,681 --> 00:10:46,201 Yes, you. Who else? 73 00:10:47,044 --> 00:10:49,661 No, sister. Phum didn’t ask me to come. 74 00:10:49,708 --> 00:10:50,166 Quiet. 75 00:10:51,226 --> 00:10:55,079 Stop defending him. I’ll handle this. You, out. 76 00:10:55,104 --> 00:10:56,516 No! Let me explain first. 77 00:10:56,541 --> 00:10:57,303 Get out! 78 00:10:57,328 --> 00:11:00,231 Phum didn’t invite me. I came on my own. 79 00:11:00,256 --> 00:11:01,098 Leave now! 80 00:11:01,123 --> 00:11:03,383 No, really, I came by myself. 81 00:11:03,669 --> 00:11:04,416 Listen to me. 82 00:11:06,702 --> 00:11:09,725 Sis’. open the door! 83 00:11:10,285 --> 00:11:10,704 Come here. 84 00:11:10,729 --> 00:11:17,478 Song, Phum didn’t invite me here. I came by myself. He didn’t know I was coming. 85 00:11:18,575 --> 00:11:24,885 Why? Did you miss me? You could have just called instead of coming all the way to my house. 86 00:11:25,119 --> 00:11:28,122 It’s up to me to stick around and help. 87 00:11:28,147 --> 00:11:28,624 Get out! 88 00:11:28,922 --> 00:11:30,668 I’m not jealous. You could never make me jealous. 89 00:11:31,646 --> 00:11:32,161 Get out! 90 00:11:32,186 --> 00:11:33,554 I came to take my sister home. 91 00:11:34,643 --> 00:11:38,898 You sure you don’t want to take me back too? 92 00:11:39,296 --> 00:11:43,205 No, I’m thrilled you’re gone. 93 00:11:43,230 --> 00:11:43,866 You follow me 94 00:11:44,427 --> 00:11:45,893 I just came to take my sister. 95 00:11:46,222 --> 00:11:47,754 Don`t you want to follow me? 96 00:11:49,546 --> 00:11:53,185 You know exactly what you did. Don’t make me explain. 97 00:11:54,543 --> 00:12:06,528 Hearing that makes me sad. I don`t even know what I did wrong to make you treat me like this. Tell me, what did I do? 98 00:12:10,898 --> 00:12:17,245 You know exactly what you did, Don`t make me explain. 99 00:12:19,291 --> 00:12:26,334 Oh, I get it. I made the mistake of making you fall in love with me. 100 00:12:29,324 --> 00:12:30,638 Stop saying I love you! 101 00:12:30,755 --> 00:12:31,386 You love me. 102 00:12:31,857 --> 00:12:32,451 I don’t love you. 103 00:12:32,476 --> 00:12:32,903 Get out! 104 00:12:32,928 --> 00:12:33,408 Stop talking. 105 00:12:33,885 --> 00:12:43,883 But our love is not the same. I`m going on because of you. But know i`m your sister`s boyfriend. It hurts so much, doesn`t it? 106 00:12:44,107 --> 00:12:44,620 Stop 107 00:12:44,753 --> 00:12:55,651 I’m not stopping. You love me, which is why you’ve been trying to turn everyone against me and make your sister hate me. 108 00:12:56,286 --> 00:12:57,586 I said stop! 109 00:12:57,703 --> 00:12:58,214 You stop! 110 00:12:58,239 --> 00:13:00,143 I`m not going to stop 111 00:13:00,372 --> 00:13:01,060 Let me go! 112 00:13:01,322 --> 00:13:09,810 I’m not letting go. And if you don’t stop, I’ll kiss you right in front of your sister, and she’ll know what’s really between us. How about that? 113 00:13:11,079 --> 00:13:13,778 We’re nothing to each other. We just happened to meet. 114 00:13:13,991 --> 00:13:15,091 We happened to fall in love. 115 00:13:15,391 --> 00:13:21,411 But you chose Neung, so why drag this out? Let go! 116 00:13:25,737 --> 00:13:30,646 Sis, sister, open the door! Let me explain! 117 00:13:30,671 --> 00:13:33,740 I told you I’m hurt. Nonglek 118 00:13:39,487 --> 00:13:40,995 are you okay? 119 00:13:42,499 --> 00:13:43,478 Are you hurt? 120 00:13:44,962 --> 00:13:56,683 Song, Phum didn’t do anything wrong. I came to his house by myself. He didn’t know anything. I just brought him some snacks. 121 00:13:57,711 --> 00:14:03,303 You’re still worried about others? Worry about yourself first. Do you have any wounds? 122 00:14:07,509 --> 00:14:09,509 Look, your elbow is bleeding. 123 00:14:13,116 --> 00:14:14,115 Let me see. 124 00:14:14,816 --> 00:14:17,663 In that case, let’s go inside and treat the wound. 125 00:14:17,995 --> 00:14:18,437 No. 126 00:14:19,118 --> 00:14:19,689 Let’s go, Song. 127 00:14:20,281 --> 00:14:20,903 Nonglek! 128 00:14:22,585 --> 00:14:31,569 Look, Song, it’s bleeding this much. You want me to just keep bleeding? What if the wound gets infected and I die? 129 00:14:32,146 --> 00:14:34,998 Don’t exaggerate. It’s not that bad. 130 00:14:35,438 --> 00:14:43,412 My whole body is in pain. What happens if I get dizzy or have a headache? 131 00:14:45,311 --> 00:14:47,075 Okay, fine. Let’s go to the hospital. 132 00:14:47,155 --> 00:14:56,593 No need! Just let me treat the wound at Phum’s place and rest for a bit. Let’s go, Phum. 133 00:14:57,270 --> 00:14:57,885 Nonglek 134 00:15:01,188 --> 00:15:01,696 Wait! 135 00:15:40,585 --> 00:15:42,025 Walk slowly, okay? 136 00:15:48,349 --> 00:15:55,073 Once you’ve cleaned up, come downstairs. I’ll get the medicine ready for you. Here you go. 137 00:15:55,834 --> 00:15:56,608 Thank you. 138 00:16:01,472 --> 00:16:03,345 Let’s go, Nonglek. 139 00:16:06,271 --> 00:16:07,831 Let’s clean up that wound. Let me see. 140 00:16:09,805 --> 00:16:12,194 So, Phong's son has left Wannachak Group, has he? 141 00:16:12,807 --> 00:16:28,146 Yes, Auntie. Cheewiwat saw it with his own eyes, and Phum even left a message for Neung. He said he didn’t need to stick around and be a problem for anyone. 142 00:16:32,329 --> 00:16:46,335 Well, at least he realizes he’s a problem and removed himself. Good thing he’s well-educated and has some sense of responsibility, not to trouble others. But are you sure he’s really gone? He’s not just tricking me into feeling relieved, right? 143 00:16:47,614 --> 00:16:51,710 He’s really gone. The staff were all shaken up about it. 144 00:16:52,051 --> 00:16:55,890 Oh, so that means he must have broken up with Neung and won’t be living here anymore, right? 145 00:16:57,051 --> 00:16:59,596 That could be the case. 146 00:16:59,795 --> 00:17:14,708 Oh no, that`s not possible. Yes, we will definitely break up because that heis no longer a consultant work with your fingers crossed you leave the company. How can we be friends with an aunt like this? Anyway, we can`t even look each other in the face. 147 00:17:15,347 --> 00:17:33,941 This is the best news! It feels like a huge weight has been lifted off my chest. No more living under the same roof with a stranger. Ever since I found out Neung wanted to bring him here, I haven’t slept well. But tonight, we need to celebrate! I’m so happy! 148 00:18:04,507 --> 00:18:04,991 Neung, 149 00:18:24,245 --> 00:18:28,598 What? Why do you look so shocked to see me? 150 00:18:30,987 --> 00:18:37,598 How could I not be shocked? You’re suddenly here in my house. 151 00:18:39,977 --> 00:18:41,096 How did you get here? 152 00:18:42,441 --> 00:18:50,801 I didn’t steal a keycard to sneak in. I’m here legally, as the owner of this house. 153 00:19:07,424 --> 00:19:08,241 The owner? 154 00:19:12,221 --> 00:19:13,901 Yes, I bought this house. 155 00:19:14,997 --> 00:19:16,597 When did you buy it? 156 00:19:18,481 --> 00:19:24,993 An hour ago. Didn’t you check your LINE messages? The previous owner said they informed you. 157 00:19:39,708 --> 00:19:43,103 Is this a joke? You’re making me move out today? 158 00:19:43,480 --> 00:19:47,142 Yes, you have to move out by today. 159 00:19:57,674 --> 00:20:09,066 I think you’re being too harsh. You won’t even let me have a place to sleep? You’re underestimating me, Neung. 160 00:20:13,721 --> 00:20:20,640 I know you have more than enough money to live in a more luxurious place, 161 00:20:23,554 --> 00:20:31,455 but I don’t want you to go anywhere. I want you to stay with me at the guest house. 162 00:20:38,999 --> 00:20:49,408 Neung, didn’t Cheewiwat tell you? I don’t want to be a burden to anyone, that’s why I left Wannachak Group. 163 00:20:49,553 --> 00:21:02,943 When you agreed to work with me, you signed a contract. If you want to quit, I have to approve it first. Otherwise, I’ll sue you for damages. 164 00:21:06,145 --> 00:21:06,745 Do you 165 00:21:09,328 --> 00:21:15,124 Do you still want me back? Most people around you don’t want me, and you’ 166 00:21:16,046 --> 00:21:25,188 You don’t have to listen to anyone else. Just listen to me because I need you. 167 00:21:37,532 --> 00:21:38,165 Please, 168 00:21:39,498 --> 00:21:41,498 come back to me, 169 00:21:43,223 --> 00:21:46,649 come stay with me at the guest house. 170 00:22:37,311 --> 00:22:52,948 Do you remember when I told you, Song, that no matter how hard you try, you won’t be able to stop Neung from bringing Phumres into the house? No matter how good your reasons are, you can’t stop it. Do you know why? 171 00:22:56,160 --> 00:22:56,744 Why? 172 00:22:58,864 --> 00:23:01,902 Because Neung and Phumres have already been intimate. 173 00:23:22,022 --> 00:23:29,391 Today we celebrate Phumres leaving. Let’s hope he’s gone for good and never comes back! 174 00:23:30,335 --> 00:23:41,054 Please, go far away, Phum! The further, the better, and don’t come back to trouble the Vorathip family ever again! 175 00:23:41,597 --> 00:23:43,330 Cheers! What’s the matter? 176 00:23:53,228 --> 00:23:54,228 What happens? 177 00:24:00,817 --> 00:24:01,670 Khun Phum 178 00:24:11,365 --> 00:24:13,428 Hello, everyone. 179 00:24:13,595 --> 00:24:17,460 What are you doing back here? I thought you resigned from Wannachak Group? 180 00:24:17,771 --> 00:24:20,813 Who told you that? Was it Chom? 181 00:24:20,974 --> 00:24:26,141 Who said it doesn’t matter. What matters is, did you actually resign or not? 182 00:24:26,463 --> 00:24:27,048 I did. 183 00:24:32,927 --> 00:24:34,138 But I didn’t approve it. 184 00:24:44,224 --> 00:24:48,704 Why, Neung? If he wants to leave, let him go. Why are you stopping him? 185 00:24:48,947 --> 00:24:53,758 Because Phumres is the person I love. I won’t let him go just because you’re trying to drive him away. 186 00:24:54,281 --> 00:24:55,281 Neung... 187 00:24:55,806 --> 00:25:04,541 I’ve asked everyone to respect Phumres as my partner, but it seems no one has listened. Since no one respects him, it means no one respects me either. So from now on, 188 00:25:06,290 --> 00:25:20,246 I don’t need to care about anyone’s feelings. Starting today, Phumres will live with us at the guest house as a member of our family. 189 00:25:23,633 --> 00:25:24,046 Lisen 190 00:25:24,989 --> 00:25:25,316 Yes? 191 00:25:25,341 --> 00:25:29,440 What are you standing there for? Go and get someone to help bring Phumres’ bags from the car. Let’s go, the guest house is waiting for you. 192 00:25:33,727 --> 00:25:35,851 Oh, I’m going to faint... 193 00:26:08,817 --> 00:26:10,808 Auntie, are you okay? 194 00:26:12,214 --> 00:26:14,881 What is going on here? What is happening? 195 00:26:16,745 --> 00:26:17,230 Get out! 196 00:26:23,828 --> 00:26:28,136 No matter how good the reasons are, you can’t stop it. 197 00:26:28,836 --> 00:26:29,531 Get out! 198 00:26:30,733 --> 00:26:33,833 Because Neung and Phumres have been intimate. 199 00:26:37,615 --> 00:26:41,014 They’ve been together at the guest house. 200 00:26:46,259 --> 00:26:50,123 Nonglek! Don’t say things we don’t know or haven’t seen for ourselves. 201 00:26:50,419 --> 00:27:03,298 How can you say I haven’t seen it? I followed them, and I saw it with my own eyes that they were together. And that time when Neung slapped me, it was because of this. 202 00:27:15,701 --> 00:27:19,738 Why are you sitting here sulking? Still not feeling well? 203 00:27:22,163 --> 00:27:26,968 I’ve been fine for a while. Where have you been? 204 00:27:27,415 --> 00:27:31,690 I came to see you. You’ve been avoiding me. 205 00:27:31,997 --> 00:27:34,516 Who? Who’s avoiding you? 206 00:27:35,701 --> 00:27:36,513 You are. 207 00:27:38,246 --> 00:27:39,125 Song 208 00:27:40,034 --> 00:27:40,952 What is it? 209 00:27:41,505 --> 00:27:42,532 Phumres is here. 210 00:27:45,553 --> 00:27:46,348 Why is he here? 211 00:27:47,424 --> 00:27:59,765 Well, he’s staying at our guest house now. Right now, Porn and Waan are helping him move his things inside. I’m going to welcome him. 212 00:28:00,075 --> 00:28:04,869 Don’t go. He probably wants to be alone with Neung. Oh... 213 00:28:10,675 --> 00:28:11,411 Nonglet 214 00:28:43,085 --> 00:28:48,286 You’re squeezing my hand so hard, 215 00:28:50,681 --> 00:28:56,061 you’re about to break my bones. What if I refuse? 216 00:28:56,343 --> 00:29:03,155 You’re not allowed to refuse. You’re in Tatong’s kingdom now, and you must do whatever Tatong says. 217 00:29:03,599 --> 00:29:08,763 Otherwise, I’ll lock you up in the guest house where you won’t see the light of day. 218 00:29:09,781 --> 00:29:11,375 Would you really do that to me? 219 00:29:11,617 --> 00:29:16,075 I have to because I won’t lose you again. 220 00:29:20,752 --> 00:29:21,513 Okay. 221 00:29:23,863 --> 00:29:27,808 Welcome back, my trusted advisor. 222 00:29:35,553 --> 00:29:56,703 From now on, I won’t care about anyone else’s opinions. I’ll only care about you. Now, can I come inside, or do I have to sleep outside tonight? 223 00:29:58,010 --> 00:29:59,050 Come with me. 224 00:30:04,847 --> 00:30:05,425 Wait, 225 00:30:15,612 --> 00:30:19,561 your trusted advisor will carry you inside the house himself. 226 00:30:40,530 --> 00:30:42,491 Welcome to the guest house! 227 00:30:43,703 --> 00:30:47,246 It feels like I’m practicing carrying you into our future home. 228 00:30:48,289 --> 00:30:52,433 Are you thinking that far ahead to marriage? 229 00:31:00,244 --> 00:31:08,750 I’m sorry. We’ve only been together a short time. I shouldn’t be thinking about marriage so soon. 230 00:31:09,272 --> 00:31:16,821 I’m glad you’re thinking about it. It shows that you’re not playing games with me and that you have a goal. 231 00:31:22,448 --> 00:31:23,241 Lisen 232 00:31:25,725 --> 00:31:34,624 I don't date women easily. When I decide to date you And 233 00:31:38,919 --> 00:31:40,482 I have a clear goal. 234 00:31:44,436 --> 00:32:00,331 I love the sound of ’our future.’ It makes the billions in my bank account seem worthless because they don’t make me as happy as hearing you say ’our future.’ 235 00:32:17,428 --> 00:32:17,859 Oh! 236 00:32:22,855 --> 00:32:23,435 Nonglek 237 00:32:24,277 --> 00:32:27,528 before you enter someone’s house, you should knock first. 238 00:32:28,407 --> 00:32:29,875 But the door is open 239 00:32:35,697 --> 00:32:37,790 And you brought the whole group with you? 240 00:32:38,474 --> 00:32:43,891 Well, since Phumres is finally staying here, we had to come and welcome him. Welcome, Phumres! 241 00:32:46,391 --> 00:32:48,237 Vorathip welcomes you. 242 00:32:48,405 --> 00:32:50,758 Wellcome to the house on a sunday 243 00:32:52,144 --> 00:32:53,806 we’re practically neighbors. 244 00:32:55,608 --> 00:32:59,741 Thank you very much Nonglek for coming to wellcome me to. 245 00:33:02,940 --> 00:33:08,543 And thank you for not knowing, did you come to welcome me. 246 00:33:12,859 --> 00:33:14,065 Thank you Mr. Cha. 247 00:33:14,543 --> 00:33:19,546 Your welcome. Now you are here, guys we are neighbors. 248 00:33:21,700 --> 00:33:31,649 This doesn’t seem like you’re just moving in, does it? You’re probably going back to work with Neung at Wannachak Group too, right? Am I right? 249 00:33:33,784 --> 00:33:36,251 My little sister is quite the guesser. 250 00:33:37,236 --> 00:33:39,570 It doesn’t take much guessing, really. 251 00:33:42,437 --> 00:33:48,113 But isn’t it a bit too easy? Just quitting out of nowhere, then coming back to work? 252 00:33:51,175 --> 00:33:58,674 What do you think Wannachak Group is, an amusement park? Just come in and play when you feel like it, leave when you’re bored, and return when the fun’s back? 253 00:34:01,808 --> 00:34:05,014 Song, don`t make a big deal out of a small matter. 254 00:34:06,028 --> 00:34:10,687 wait a minute, I`m the president of the company now. This is Mr. Phum who is the lover of 255 00:34:19,185 --> 00:34:22,211 Sometimes outsiders are not as scary as people themselves. 256 00:34:30,011 --> 00:34:35,669 In that case, this ’close person’ will go upstairs and unpack. 257 00:34:37,397 --> 00:34:38,916 Let me help you with that. 258 00:34:39,897 --> 00:34:40,336 Nonglek 259 00:34:41,009 --> 00:34:43,663 No need. It’s all heavy stuff. 260 00:34:46,301 --> 00:34:49,104 I think Narucha can help me. 261 00:34:49,290 --> 00:34:51,344 Sure, just let me know what to carry. 262 00:34:52,794 --> 00:34:53,767 My bag, please. 263 00:34:59,668 --> 00:35:04,566 I’ll go unpack. Don’t be too harsh on your sister. 264 00:35:14,790 --> 00:35:16,598 I’ll help too. 265 00:35:16,640 --> 00:35:25,054 Nonglek, where are you going? Follow me, you too, Song. Come on. 266 00:35:34,769 --> 00:35:35,974 What is it this time? 267 00:35:52,672 --> 00:35:55,824 You’ve brought a lot of stuff. Seems like you’re planning to stay a while. 268 00:35:58,139 --> 00:36:01,269 Why do you think I won’t stay long? 269 00:36:01,624 --> 00:36:15,971 I’m just thinking realistically. You’ll probably marry Neung soon, move out, and take her to your place. 270 00:36:16,422 --> 00:36:30,461 Sounds like you’re subtly trying to get rid of me. Don’t want me to stay here? Do you have a problem with me, or are you jealous? 271 00:36:31,168 --> 00:36:32,334 Why would I be jealous? 272 00:36:32,613 --> 00:36:43,911 That’s exactly what I’m wondering. I’m already with Neung, so why are you still so protective of Song? 273 00:36:44,459 --> 00:36:53,566 You seem defensive. I didn’t even mention her name. Looks like you’ve got something on your mind. 274 00:36:57,417 --> 00:37:05,729 Let me give you a piece of advice’stay away from Song. Stop getting involved with her. 275 00:37:14,450 --> 00:37:17,711 From now on, we can’t come and go at the guest house as we please. 276 00:37:18,134 --> 00:37:22,013 Do I need to get a special pass from you to enter now? 277 00:37:23,302 --> 00:37:24,358 Stop being cheeky. 278 00:37:24,652 --> 00:37:29,004 This is our house. I’ve been coming and going here since I was a kid. 279 00:37:29,420 --> 00:37:37,420 It’s our house, but now that Phumres is living here, we have to respect his privacy. We can’t just walk in and out as we please. 280 00:37:38,309 --> 00:37:42,213 What about Song? Does she need to ask for your permission too? 281 00:37:43,752 --> 00:37:45,272 Song has to follow the same rules. 282 00:37:46,315 --> 00:37:53,593 So, you’re the only one who can come and go freely, right? 283 00:37:54,466 --> 00:37:55,167 Nonglek 284 00:37:57,193 --> 00:37:58,499 I´m his girlfriend 285 00:37:58,901 --> 00:38:06,229 Calm down, Neung. If having your boyfriend here is causing us to fight like this, I don’t think it’s a good idea. 286 00:38:07,459 --> 00:38:10,391 Song! You’ve never supported me when it comes to Phumres. 287 00:38:15,107 --> 00:38:19,160 Do you even listen to what I have to say when I don’t agree with you? 288 00:38:19,616 --> 00:38:28,709 And what if I did? Do I have to kick Phumres out of the house, out of my life, to make you happy? Is that what a loving sister would do? 289 00:38:34,558 --> 00:38:43,494 Isn’t this a bit too funny? Out of nowhere, you’re telling me to stay away from Song, even though you and her are just friends. 290 00:38:43,975 --> 00:38:45,859 How do you know Song doesn’t have feelings for me? 291 00:38:46,294 --> 00:38:54,069 I know because she only has feelings for me. 292 00:38:54,489 --> 00:39:01,991 How can you shamelessly claim Song has feelings for you, when you’re in this house as her future brother-in-law? 293 00:39:02,111 --> 00:39:16,494 And how can you say Song has feelings for you when you know deep down it’s not true? Let me tell you, she will never forget me. 294 00:39:16,694 --> 00:39:18,374 You’re not a real man. 295 00:39:18,532 --> 00:39:23,204 And a real man like you is holding on to something that’s no longer yours? 296 00:39:23,867 --> 00:39:30,979 Are you upset, Neung, because I don’t like Phum like you do? 297 00:39:31,553 --> 00:39:34,229 Song, don’t compare Phumres to that. 298 00:39:34,543 --> 00:39:40,559 Right now, it seems like you don’t care about how we feel anymore. You only care about Phumres. 299 00:39:42,443 --> 00:39:44,043 What was that noise? 300 00:40:03,027 --> 00:40:03,861 What`s that? 301 00:40:05,772 --> 00:40:07,972 Narucha is helping Phumres unpack. 302 00:40:26,504 --> 00:40:30,722 Narucha, what’s going on? What happened? 303 00:40:33,653 --> 00:40:35,520 Why is everything scattered? 304 00:40:37,008 --> 00:40:42,832 We were carrying things, and they slipped. That’s why it’s all over the place. 305 00:40:45,265 --> 00:40:46,351 Are you hurt? 306 00:40:49,001 --> 00:40:55,476 Not at all. Just a small thing. What about you? 307 00:40:56,264 --> 00:40:56,939 I’m fine. 308 00:41:00,567 --> 00:41:01,836 Let me help clean up. 309 00:41:01,943 --> 00:41:06,416 No need. I’ll have Waan and Porn take care of it, and they can clean up too. 310 00:41:08,994 --> 00:41:13,278 Let’s go, Narucha. Let Neung handle it. 311 00:41:18,670 --> 00:41:19,096 come 312 00:41:20,143 --> 00:41:21,055 Give me a hand here. 313 00:41:34,914 --> 00:41:39,549 Nonglek, come with me. Let’s go. 314 00:41:42,350 --> 00:41:43,390 Are you hurt? 315 00:41:44,040 --> 00:41:44,708 I`m fine 316 00:41:45,956 --> 00:41:48,886 But everything is scattered.26704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.