Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,846 --> 00:00:06,513
(dramatic orchestral music)
2
00:00:30,289 --> 00:00:34,789
(dramatic orchestral music continues)
3
00:01:01,650 --> 00:01:06,150
(dramatic orchestral music continues)
4
00:01:25,803 --> 00:01:29,998
(grand orchestral music)
5
00:01:29,998 --> 00:01:32,998
(explosion booming)
6
00:01:48,663 --> 00:01:52,800
- [Narrator] What the future
will bring, no man can say.
7
00:01:52,800 --> 00:01:55,530
But one fact is certain, mankind stands
8
00:01:55,530 --> 00:01:57,720
at the crucial crossroads of history,
9
00:01:57,720 --> 00:02:01,800
the threshold of a new era,
the Atomic Age.
10
00:02:01,800 --> 00:02:04,470
For the people of the US,
skilled in the uses
11
00:02:04,470 --> 00:02:07,320
of science and technology,
the Atomic Age
12
00:02:07,320 --> 00:02:09,300
is profoundly significant.
13
00:02:09,300 --> 00:02:13,050
Across a continent enormous
in its agricultural potential,
14
00:02:13,050 --> 00:02:16,560
Americans have drawn from
the earth a rich bounty,
15
00:02:16,560 --> 00:02:20,520
have built great cities, have
reared towers into the sky,
16
00:02:20,520 --> 00:02:24,120
have spun intricate networks
of highways across the land.
17
00:02:24,120 --> 00:02:27,210
By the application of
science, industry has grown
18
00:02:27,210 --> 00:02:31,800
increasingly productive, making
possible a good way of life.
19
00:02:31,800 --> 00:02:34,860
With assurance, Americans
look with an abiding faith
20
00:02:34,860 --> 00:02:35,760
to the future.
21
00:02:35,760 --> 00:02:37,980
For many, citizen and scientist alike,
22
00:02:37,980 --> 00:02:41,280
atomic energy means the promise
of a more abundant life.
23
00:02:41,280 --> 00:02:43,470
But for many another,
the atom is a threat,
24
00:02:43,470 --> 00:02:46,950
an evil promise, the
paralyzing panic of our time.
25
00:02:46,950 --> 00:02:49,440
Thus to answer the perplexing
question of the atom
26
00:02:49,440 --> 00:02:52,080
and its implications, the people
have turned their attention
27
00:02:52,080 --> 00:02:54,180
to the forum of public affairs,
28
00:02:54,180 --> 00:02:57,510
have sought to search out
realities, to find the facts,
29
00:02:57,510 --> 00:02:59,400
or to listen to the men of science,
30
00:02:59,400 --> 00:03:02,610
like Dr. Jeremiah Morley, famed geologist,
31
00:03:02,610 --> 00:03:05,010
the embattled founder of the now-defunct
32
00:03:05,010 --> 00:03:07,500
Society to Save Civilization.
33
00:03:07,500 --> 00:03:10,260
It was Morley who told a
Los Angeles audience that--
34
00:03:10,260 --> 00:03:12,750
- A series of atomic explosions,
35
00:03:12,750 --> 00:03:14,857
either accidental or deliberate,
36
00:03:14,857 --> 00:03:16,890
could set off a chain reaction
37
00:03:16,890 --> 00:03:19,110
to annihilate every man, woman,
38
00:03:19,110 --> 00:03:21,067
and child on the face of the Earth.
39
00:03:21,067 --> 00:03:25,487
It could cause the death
of every living thing!
40
00:03:25,487 --> 00:03:27,450
(somber music)
41
00:03:27,450 --> 00:03:28,770
- [Narrator] In a gloomy report,
42
00:03:28,770 --> 00:03:31,110
Morley took a dim view of history.
43
00:03:31,110 --> 00:03:33,600
Recall the tragically repetitious story,
44
00:03:33,600 --> 00:03:37,353
the decline and fall of
all past civilizations.
45
00:03:37,353 --> 00:03:40,110
Said Morley, modern civilization could,
46
00:03:40,110 --> 00:03:42,240
by the phenomenon of atomic fission,
47
00:03:42,240 --> 00:03:44,190
be brought to dust and ashes.
48
00:03:44,190 --> 00:03:46,530
For example, if an A-bomb were detonated
49
00:03:46,530 --> 00:03:50,490
at the Empire State Building,
the area of total destruction
50
00:03:50,490 --> 00:03:53,163
would cover an area of two miles.
51
00:03:55,110 --> 00:03:58,200
Now, since the A-bomb is already obsolete,
52
00:03:58,200 --> 00:04:01,563
consider the area of total
destruction of an H-bomb.
53
00:04:04,500 --> 00:04:06,750
- And science has promised us bombs
54
00:04:06,750 --> 00:04:11,670
1000 times more powerful,
poisoning with radioactivity
55
00:04:11,670 --> 00:04:14,730
all the air and water of this Earth.
56
00:04:14,730 --> 00:04:18,267
This could mean not only the
end of our own civilization,
57
00:04:18,267 --> 00:04:21,990
but the very possibility
of any future civilization.
58
00:04:21,990 --> 00:04:23,790
What are we gonna do about it?
59
00:04:23,790 --> 00:04:26,550
I'll tell you what I'm
going to do about it.
60
00:04:26,550 --> 00:04:27,693
I have a plan,
61
00:04:28,530 --> 00:04:31,503
a plan to preserve human
life on this planet.
62
00:04:32,520 --> 00:04:35,517
I hope you will join with
me in carrying it out.
63
00:04:35,517 --> 00:04:38,684
(audience applauding)
64
00:04:39,859 --> 00:04:40,830
(gentle orchestral music)
65
00:04:40,830 --> 00:04:42,960
- [Narrator] The response
to Dr. Morley's appeal
66
00:04:42,960 --> 00:04:45,570
was immediate and enthusiastic.
67
00:04:45,570 --> 00:04:49,350
The Society to Save
Civilization was set up.
68
00:04:49,350 --> 00:04:52,170
To its headquarters
flocked amateur do-gooders
69
00:04:52,170 --> 00:04:54,060
and professional scientists.
70
00:04:54,060 --> 00:04:57,330
From them, Morley chose
a staff of experts:
71
00:04:57,330 --> 00:05:00,780
Dr. Max A. Bauer, eminent geophysicist,
72
00:05:00,780 --> 00:05:04,743
ousted by Hitler from the
University of Munich in 1933;
73
00:05:05,820 --> 00:05:09,000
Dr. James Paxton, metallurgical engineer,
74
00:05:09,000 --> 00:05:12,150
twice winner of the
McKenna Scientific Award;
75
00:05:12,150 --> 00:05:15,780
Joan Lindsey, medical
doctor and ardent feminist,
76
00:05:15,780 --> 00:05:18,150
who, for her research in biochemistry,
77
00:05:18,150 --> 00:05:20,400
was named winner of the annual award
78
00:05:20,400 --> 00:05:23,373
by the American Confederation
of Women Scientists;
79
00:05:24,810 --> 00:05:28,323
Dr. George Coleman, authority
on soil conservation;
80
00:05:31,230 --> 00:05:35,940
and Andrew Ostengaard,
sandhog, explosives expert,
81
00:05:35,940 --> 00:05:38,790
Marine veteran of World War II.
82
00:05:38,790 --> 00:05:42,360
It was this team, qualified
each in his own way,
83
00:05:42,360 --> 00:05:45,390
that helped set in motion
Morley's audacious project,
84
00:05:45,390 --> 00:05:49,087
a daringly planned program,
which he took three months later
85
00:05:49,087 --> 00:05:52,620
to the board of directors
of the Carlisle Foundation.
86
00:05:52,620 --> 00:05:54,480
- And so my colleagues and I believe
87
00:05:54,480 --> 00:05:57,173
that humanity can escape annihilation,
88
00:05:57,173 --> 00:06:00,990
can find a temporary
haven, a promise of hope
89
00:06:00,990 --> 00:06:04,050
that come what may, life can be sustained
90
00:06:04,050 --> 00:06:05,940
deep within the Earth itself.
91
00:06:05,940 --> 00:06:08,400
Far below the surface
we shall seek a natural,
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,080
a geological shelter.
93
00:06:10,080 --> 00:06:12,563
We have a team ready for the effort.
94
00:06:12,563 --> 00:06:14,433
All we lack are funds.
95
00:06:15,270 --> 00:06:17,370
Can we get them from your foundation?
96
00:06:17,370 --> 00:06:20,340
- Dr. Morley, I believe
it would expedite matters
97
00:06:20,340 --> 00:06:22,350
if I were to ask the questions.
98
00:06:22,350 --> 00:06:24,870
We're laymen, you know.
99
00:06:24,870 --> 00:06:28,563
First of all, isn't the
inside of the Earth solid?
100
00:06:33,000 --> 00:06:36,090
- The interior of the Earth
is made up of vast caverns
101
00:06:36,090 --> 00:06:39,840
and air pockets, joined
by natural avenues,
102
00:06:39,840 --> 00:06:41,430
leading from the surface.
103
00:06:41,430 --> 00:06:43,080
- Natural avenues?
104
00:06:43,080 --> 00:06:44,700
- Tunnels and fissures.
105
00:06:44,700 --> 00:06:47,670
Such a fissure lies within
the world's largest
106
00:06:47,670 --> 00:06:49,980
extinct volcano at Mount Neleh.
107
00:06:49,980 --> 00:06:52,854
That is where we intend
to start our journey.
108
00:06:52,854 --> 00:06:55,380
- So, these tunnels,
how far down to they go?
109
00:06:55,380 --> 00:06:57,600
- Hundreds of miles, perhaps thousands,
110
00:06:57,600 --> 00:06:59,550
to the very core of the Earth.
111
00:06:59,550 --> 00:07:01,170
- But isn't the inside of the Earth,
112
00:07:01,170 --> 00:07:04,470
the very core, a molten, fiery mass?
113
00:07:04,470 --> 00:07:05,613
- To the contrary.
114
00:07:06,540 --> 00:07:08,220
The latest body of theory holds
115
00:07:08,220 --> 00:07:11,520
that the inside of a sphere,
such as the Earth,
116
00:07:11,520 --> 00:07:13,923
is cooler than the
temperature at its surface.
117
00:07:15,300 --> 00:07:18,540
- And how would you traverse
these thousands of miles?
118
00:07:18,540 --> 00:07:21,360
- Dr. Coleman, the
prospective drawings, please.
119
00:07:21,360 --> 00:07:23,220
- [Dr. Coleman] This is a cyclotram.
120
00:07:23,220 --> 00:07:24,420
- [Man] A what?
121
00:07:24,420 --> 00:07:25,830
- [Dr. Coleman] It's an
amphibious conveyance
122
00:07:25,830 --> 00:07:29,430
based on the principles
of ovoidal atmosphere.
123
00:07:29,430 --> 00:07:30,263
- A what?
124
00:07:30,263 --> 00:07:34,200
- Like a submarine, with
the mobility of a tractor.
125
00:07:34,200 --> 00:07:37,650
Its head contains a burrowing device,
126
00:07:37,650 --> 00:07:40,380
and its walls can withstand extremes
127
00:07:40,380 --> 00:07:42,210
of temperature and pressure.
128
00:07:42,210 --> 00:07:45,030
- But even with the
cyclotram, or the atmosphere
129
00:07:45,030 --> 00:07:47,670
of the whatnot, how do you
know you'll be successful
130
00:07:47,670 --> 00:07:49,440
in finding this underground haven?
131
00:07:49,440 --> 00:07:52,080
- We don't know, but we must try.
132
00:07:52,080 --> 00:07:55,110
There is no other
alternative, no other cause,
133
00:07:55,110 --> 00:07:57,903
no other hope of keeping
the spark of life alive.
134
00:07:59,370 --> 00:08:01,173
- And the cost?
135
00:08:09,060 --> 00:08:10,143
Hmm.
136
00:08:11,190 --> 00:08:13,620
That's a lot of money, Dr. Morley.
137
00:08:13,620 --> 00:08:16,480
But surely you don't expect--
- But we do!
138
00:08:16,740 --> 00:08:19,280
- I know you and your committee mean well--
- Mean well?
139
00:08:20,070 --> 00:08:22,410
Next you'll be calling us
starry-eyed idealists.
140
00:08:22,410 --> 00:08:24,570
- Dr. Lindsey, you're out of order.
141
00:08:24,570 --> 00:08:26,157
- The whole world is out of order.
142
00:08:26,157 --> 00:08:29,160
- And I suppose you and your
associates can set it right?
143
00:08:29,160 --> 00:08:31,310
- We couldn't have set it
wronger if we tried.
144
00:08:34,260 --> 00:08:36,600
- [Narrator] The appropriation was denied.
145
00:08:36,600 --> 00:08:40,290
To carry on his work, Dr.
Morley issued repeated appeals
146
00:08:40,290 --> 00:08:42,420
to the members of the organization.
147
00:08:42,420 --> 00:08:45,660
It failed, and so last week, the Society
148
00:08:45,660 --> 00:08:49,447
to Save Civilization was itself extinct.
149
00:08:49,447 --> 00:08:51,660
And what of its leaders?
150
00:08:51,660 --> 00:08:53,280
Of Professor Jeremiah Morley
151
00:08:53,280 --> 00:08:55,680
and his enthusiastic colleagues?
152
00:08:55,680 --> 00:08:58,350
Where were they headed
after a year of devotion
153
00:08:58,350 --> 00:09:01,170
to a lost but spectacular cause?
154
00:09:01,170 --> 00:09:04,770
To newsreel reporters, Dr.
Morley had only this to say:
155
00:09:04,770 --> 00:09:06,093
- We have no plans.
156
00:09:07,080 --> 00:09:08,801
We have no hope.
157
00:09:08,801 --> 00:09:12,218
(grand orchestral music)
158
00:09:19,440 --> 00:09:20,550
- Better stand by, Frank.
159
00:09:20,550 --> 00:09:22,100
We may want to run that again.
160
00:09:23,100 --> 00:09:25,117
Well, gentlemen, what do you think?
161
00:09:25,117 --> 00:09:28,770
- It's like asking a man what
he thinks of his own obituary.
162
00:09:28,770 --> 00:09:31,110
- I thought you'd like to
see it, before its release,
163
00:09:31,110 --> 00:09:33,030
in case you had any objections.
164
00:09:33,030 --> 00:09:35,250
- Now he thinks of our objections.
165
00:09:35,250 --> 00:09:36,930
- You've been crucifying us for a year,
166
00:09:36,930 --> 00:09:38,866
Mr. Thompson, in the newspapers you edit,
167
00:09:38,866 --> 00:09:42,363
the magazines you publish, and
the syndicates you control.
168
00:09:43,440 --> 00:09:44,820
- And now this newsreel.
169
00:09:44,820 --> 00:09:46,470
- Just a minute, gentlemen.
170
00:09:46,470 --> 00:09:49,020
You seem to have me
confused with my father.
171
00:09:49,020 --> 00:09:51,420
He dictates the policies
of our publications.
172
00:09:51,420 --> 00:09:53,280
- Like father, like son.
173
00:09:53,280 --> 00:09:56,400
- Nothing, Dr. Bauer,
could be more unscientific.
174
00:09:56,400 --> 00:09:58,020
As a matter of fact, my father and I
175
00:09:58,020 --> 00:09:59,550
never see eye to eye on anything.
176
00:09:59,550 --> 00:10:02,640
- So he's the villain of the
piece and you are the hero.
177
00:10:02,640 --> 00:10:03,600
- Quite the contrary.
178
00:10:03,600 --> 00:10:06,600
My father has all the
virtues of our society.
179
00:10:06,600 --> 00:10:09,003
He makes the money, I spend it.
180
00:10:10,260 --> 00:10:12,150
- That's a large occupation.
181
00:10:12,150 --> 00:10:14,570
- Oh, I have no occupation, I'm strictly--
- You wouldn't.
182
00:10:14,820 --> 00:10:16,350
- That idea of yours, Dr. Morley,
183
00:10:16,350 --> 00:10:18,660
about exploring the inside of the Earth.
184
00:10:18,660 --> 00:10:22,376
You know, I'd like to try
that, just for the kicks.
185
00:10:22,376 --> 00:10:25,470
- I'm sure you wouldn't
find it very exciting.
186
00:10:25,470 --> 00:10:26,801
- Oh, I don't know.
187
00:10:26,801 --> 00:10:29,970
Gentlemen, I came here
tonight with a proposition.
188
00:10:29,970 --> 00:10:31,500
I have some money of my own.
189
00:10:31,500 --> 00:10:33,780
I would like to finance your project.
190
00:10:33,780 --> 00:10:35,040
- Are you serious?
191
00:10:35,040 --> 00:10:37,140
Sit down, my boy.
192
00:10:37,140 --> 00:10:38,913
- There's one stipulation, however.
193
00:10:40,170 --> 00:10:41,163
I go with you.
194
00:10:43,680 --> 00:10:45,180
- And what could you do?
195
00:10:45,180 --> 00:10:47,490
- I'm afraid you don't realize
what you'd be up against.
196
00:10:47,490 --> 00:10:50,384
- Going 1000 miles inside the Earth,
197
00:10:50,384 --> 00:10:52,830
just to satisfy a whim?
198
00:10:52,830 --> 00:10:54,870
- Gentlemen, you act as
if the fate of humanity
199
00:10:54,870 --> 00:10:56,733
hung upon you granting me this whim.
200
00:11:00,830 --> 00:11:04,497
(dramatic orchestral music)
201
00:11:12,123 --> 00:11:13,920
- [Joan Voiceover]
Plans for the expedition
202
00:11:13,920 --> 00:11:16,492
are being completed ahead of schedule,
203
00:11:16,492 --> 00:11:18,963
and Morley is pleased with our progress.
204
00:11:20,190 --> 00:11:22,290
The cyclotram nears completion.
205
00:11:22,290 --> 00:11:25,710
Adequate nutrition in concentrated
form has been perfected,
206
00:11:25,710 --> 00:11:27,720
and for an auxiliary water supply,
207
00:11:27,720 --> 00:11:30,033
the snow and H2O condenser will be used.
208
00:11:31,297 --> 00:11:35,340
By the study of our laboratory
animals in a new environment,
209
00:11:35,340 --> 00:11:37,713
we expect to gather
important scientific data.
210
00:11:39,870 --> 00:11:42,600
At last, the cyclotram is ready
211
00:11:42,600 --> 00:11:45,166
to be loaded aboard the SS Aurora.
212
00:11:45,166 --> 00:11:48,249
(steam horn blowing)
213
00:11:49,830 --> 00:11:53,970
Our destination, the extinct
volcano, Mount Neleh,
214
00:11:53,970 --> 00:11:56,280
where the inside of the Earth begins.
215
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
This was our base, a lonely desolate beach
216
00:11:59,280 --> 00:12:01,757
at the foot of the extinct volcano.
217
00:12:01,757 --> 00:12:04,340
(wind blowing)
218
00:12:06,982 --> 00:12:09,630
(steam horn blowing)
219
00:12:09,630 --> 00:12:11,447
- Well, let's go.
220
00:13:02,927 --> 00:13:05,820
- What a place to spend
our last night on Earth.
221
00:13:05,820 --> 00:13:08,100
- You sound like we'll all
be dead in the morning.
222
00:13:08,100 --> 00:13:10,593
- It's a possibility, if we stay here.
223
00:13:17,847 --> 00:13:19,980
(volcano rumbling)
224
00:13:19,980 --> 00:13:22,143
- Andy, take the controls.
225
00:13:23,550 --> 00:13:24,753
Follow the ridge line.
226
00:13:25,620 --> 00:13:27,720
Keep out of the ravines.
227
00:13:27,720 --> 00:13:30,909
Descend at an angle of
not more than 33 degrees.
228
00:13:30,909 --> 00:13:33,909
(switches clicking)
229
00:13:37,864 --> 00:13:40,797
(machine whirring)
230
00:13:40,797 --> 00:13:43,630
(levers cranking)
231
00:13:46,565 --> 00:13:48,232
- Something's wrong.
232
00:13:55,959 --> 00:13:58,520
(switches clicking)
233
00:13:58,520 --> 00:14:01,603
(computer whistling)
234
00:14:05,211 --> 00:14:06,294
- Now try it.
235
00:14:07,645 --> 00:14:10,562
(machine whirring)
236
00:14:25,635 --> 00:14:27,052
Sustain 2000 RPM.
237
00:14:28,556 --> 00:14:30,973
Follow our chart plan to R-4.
238
00:14:33,282 --> 00:14:34,115
- Check.
239
00:14:39,755 --> 00:14:42,672
(machine whirring)
240
00:14:45,180 --> 00:14:47,430
- What's our elevation now?
241
00:14:47,430 --> 00:14:50,310
- Approaching 6300 feet.
242
00:14:50,310 --> 00:14:53,400
Angle of descent 19 degrees.
243
00:14:53,400 --> 00:14:56,583
- [Andy] Speed constant, 2100 RPM.
244
00:14:56,583 --> 00:14:59,500
(machine rumbling)
245
00:15:01,650 --> 00:15:04,200
- I wonder how long this
iron lung is gonna hold up.
246
00:15:04,200 --> 00:15:05,730
- You can still beg out.
247
00:15:05,730 --> 00:15:07,678
- Nah, you can't get rid of me so easily.
248
00:15:07,678 --> 00:15:11,220
(machine whirring)
249
00:15:11,220 --> 00:15:14,310
- Give me a reading on the
forward rotational unit.
250
00:15:14,310 --> 00:15:18,636
- We're up to 9000, climbing
at 24 MPH, angle 31 degrees.
251
00:15:18,636 --> 00:15:22,498
- At that rate, we'll make
the summit in four hours.
252
00:15:22,498 --> 00:15:25,498
(computer whirring)
253
00:15:30,374 --> 00:15:34,263
Dr. Morley, we are meeting
some unstable isotopes.
254
00:15:36,630 --> 00:15:39,102
- Increase the lateral units to 12,000.
255
00:15:39,102 --> 00:15:42,633
(machine whirring)
256
00:15:42,633 --> 00:15:44,253
- Say, this is gettin' rough!
257
00:15:50,475 --> 00:15:52,950
(machine whirring)
258
00:15:52,950 --> 00:15:54,663
- We're approaching position R-4.
259
00:15:55,590 --> 00:16:00,590
- Our computations show an
error of less than plus 0.14.
260
00:16:00,600 --> 00:16:01,650
- Good.
261
00:16:01,650 --> 00:16:04,537
We'll reach the summit in 30 minutes.
262
00:16:04,537 --> 00:16:07,454
(machine whirring)
263
00:16:13,301 --> 00:16:16,218
(machine whirring)
264
00:16:27,255 --> 00:16:29,244
(gentle foreboding music)
265
00:16:29,244 --> 00:16:31,577
- Five hours and 27 minutes.
266
00:16:32,531 --> 00:16:33,382
- Excellent.
267
00:16:33,382 --> 00:16:35,910
33 minutes ahead of
our estimated schedule.
268
00:16:35,910 --> 00:16:37,500
- We'll make a final check of our position
269
00:16:37,500 --> 00:16:38,950
before we head to the crater.
270
00:16:42,358 --> 00:16:45,775
(gentle foreboding music continues)
271
00:17:00,810 --> 00:17:02,610
- Sure glad the professor
picked this volcano
272
00:17:02,610 --> 00:17:03,720
for our expedition.
273
00:17:03,720 --> 00:17:06,008
- Maybe this one could come to life, too.
274
00:17:06,008 --> 00:17:07,551
- No, not a chance.
275
00:17:07,551 --> 00:17:09,051
- Don't bet on it.
276
00:17:10,777 --> 00:17:14,194
(gentle foreboding music continues)
277
00:17:42,123 --> 00:17:42,956
- Concerned.
278
00:17:42,956 --> 00:17:44,640
- There's no reason for
us to wait 'til dawn.
279
00:17:44,640 --> 00:17:46,340
We'll proceed into the crater now.
280
00:17:48,153 --> 00:17:51,570
(gentle foreboding music continues)
281
00:18:05,076 --> 00:18:07,053
- Just one last look at the Earth.
282
00:18:08,010 --> 00:18:09,472
- Yeah.
283
00:18:09,472 --> 00:18:11,498
(volcano rumbling)
284
00:18:11,498 --> 00:18:12,798
What a way to remember it.
285
00:18:16,200 --> 00:18:17,820
- Follow the downward spiral.
286
00:18:17,820 --> 00:18:19,680
Keep to the inside ledges.
287
00:18:19,680 --> 00:18:21,453
Speed 1200 RPM.
288
00:18:23,646 --> 00:18:26,563
(machine whirring)
289
00:18:42,630 --> 00:18:44,580
- Brother, it's really black out there.
290
00:18:46,903 --> 00:18:49,820
(machine whirring)
291
00:18:55,492 --> 00:18:58,125
(meter clicking)
292
00:19:08,310 --> 00:19:11,020
- [Joan Voiceover] As we descend
ever deeper into the volcano,
293
00:19:11,280 --> 00:19:14,190
I have observed no
unusual physical symptoms.
294
00:19:14,190 --> 00:19:17,280
Paxton seems withdrawn, irritable,
295
00:19:17,280 --> 00:19:20,670
but with such an annoyance
as Wright Thompson present,
296
00:19:20,670 --> 00:19:23,013
the condition may not
be considered abnormal.
297
00:19:26,850 --> 00:19:29,130
- The descending ledges
are getting awfully narrow.
298
00:19:29,130 --> 00:19:30,873
We must be at position R-18.
299
00:19:33,660 --> 00:19:35,160
- Yes, we are.
300
00:19:35,160 --> 00:19:36,010
Cut the switches.
301
00:19:38,891 --> 00:19:41,808
(machine whirring)
302
00:19:43,260 --> 00:19:44,810
We'll be doing some hiking now.
303
00:19:45,660 --> 00:19:47,010
Better have some breakfast.
304
00:20:02,400 --> 00:20:03,483
- Rise and shine.
305
00:20:05,132 --> 00:20:06,440
It's morning.
306
00:20:08,400 --> 00:20:09,360
- How can you tell?
307
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
- Breakfast is served.
308
00:20:11,280 --> 00:20:12,113
- Breakfast.
309
00:20:13,590 --> 00:20:16,320
Well, I've always said,
nothing like starting off
310
00:20:16,320 --> 00:20:18,753
a hard day's work than
with a good breakfast.
311
00:20:20,550 --> 00:20:21,383
Eh, Doc?
312
00:20:22,260 --> 00:20:23,310
- How would you know?
313
00:20:25,050 --> 00:20:27,150
- You don't like my kind of guy, do you?
314
00:20:27,150 --> 00:20:28,530
- Not very much.
315
00:20:28,530 --> 00:20:30,450
But I'll make an exception of you.
316
00:20:30,450 --> 00:20:31,893
You, I don't like a lot.
317
00:20:33,000 --> 00:20:34,560
- Coleman, take the controls.
318
00:20:34,560 --> 00:20:36,360
We'll scout the way on foot for you.
319
00:20:36,360 --> 00:20:38,310
Follow on down along the widest ledges.
320
00:20:45,916 --> 00:20:48,499
(gentle foreboding music)
321
00:20:53,160 --> 00:20:54,733
- Watch that, it's loose.
322
00:20:56,001 --> 00:20:58,476
- What's the matter?
- I don't like it.
323
00:20:58,476 --> 00:21:00,283
- What did you expect in here,
324
00:21:00,283 --> 00:21:02,130
the Garden of Eden?
325
00:21:02,130 --> 00:21:05,040
- I'm not talking about volcanoes,
I mean Wright Thompson.
326
00:21:05,040 --> 00:21:06,390
He doesn't belong here.
327
00:21:06,390 --> 00:21:08,340
- None of us belongs here.
328
00:21:08,340 --> 00:21:09,990
We're doing what has to be done.
329
00:21:09,990 --> 00:21:12,240
- He doesn't feel that responsibility.
330
00:21:12,240 --> 00:21:14,340
He's just a useless
piece of excess baggage,
331
00:21:14,340 --> 00:21:16,110
a selfish thrill-seeker.
332
00:21:16,110 --> 00:21:18,630
- But without him,
there'd be no expedition.
333
00:21:18,630 --> 00:21:19,463
- Pardon me.
334
00:21:26,520 --> 00:21:28,103
- Kinda deep down there, isn't it?
335
00:21:29,960 --> 00:21:33,185
(gentle foreboding music continues)
336
00:21:38,456 --> 00:21:40,593
Nice and friendly bunch, those scientists.
337
00:21:41,940 --> 00:21:43,230
- Well, what's your trouble?
338
00:21:43,230 --> 00:21:45,690
- Oh, nothing, but don't they ever talk?
339
00:21:45,690 --> 00:21:47,700
- Not unless they got something to say.
340
00:21:47,700 --> 00:21:49,260
That's the way it is with smart people.
341
00:21:49,260 --> 00:21:50,640
- Maybe they're not so smart.
342
00:21:50,640 --> 00:21:52,800
Maybe they don't know what
they're doing down here.
343
00:21:52,800 --> 00:21:54,150
- Listen, buster.
344
00:21:54,150 --> 00:21:56,040
Each one of them has
taught at more colleges
345
00:21:56,040 --> 00:21:56,873
than you've flunked out of.
346
00:21:56,873 --> 00:21:59,733
- So what are you doing down
here among all those brains?
347
00:22:01,956 --> 00:22:04,230
- I manage to make myself useful.
348
00:22:04,230 --> 00:22:06,570
It might be well if
you did the same thing.
349
00:22:06,570 --> 00:22:08,010
- Doing what?
350
00:22:08,010 --> 00:22:08,843
- This.
351
00:22:15,124 --> 00:22:18,827
You lead the way for a while.
352
00:22:31,561 --> 00:22:34,061
We've hit bottom, rock bottom.
353
00:22:35,973 --> 00:22:38,004
- Hello, Coleman. Coleman?
354
00:22:38,004 --> 00:22:38,837
Come in.
355
00:22:41,721 --> 00:22:42,796
- [Dr. Coleman] Go ahead.
356
00:22:42,796 --> 00:22:44,020
- We've reached the end of the channel,
357
00:22:44,020 --> 00:22:45,840
established our position.
358
00:22:45,840 --> 00:22:49,533
- Our depth below mean
sea level, 2.6 miles.
359
00:22:51,598 --> 00:22:54,515
(pensive music)
360
00:23:01,860 --> 00:23:04,770
- "The Engstrand underground
geological expedition
361
00:23:04,770 --> 00:23:07,320
reached this point June 12, 1938,
362
00:23:07,320 --> 00:23:09,750
and was unable to proceed further.
363
00:23:09,750 --> 00:23:12,120
Why anyone who follows us
should want to go further
364
00:23:12,120 --> 00:23:14,700
we do not know, but we
assume that they have
365
00:23:14,700 --> 00:23:16,263
good reason for doing so.
366
00:23:17,280 --> 00:23:18,113
Good luck."
367
00:23:19,541 --> 00:23:22,713
- If Engstrand were living
today, he'd know the reason.
368
00:23:22,713 --> 00:23:25,370
- The world has changed since 1938.
369
00:23:25,370 --> 00:23:28,290
- The world has changed since yesterday.
370
00:23:28,290 --> 00:23:30,087
We better get to work.
371
00:23:36,452 --> 00:23:39,285
(ground rumbling)
372
00:23:40,881 --> 00:23:41,714
- Look!
373
00:23:42,959 --> 00:23:45,123
- That's pressure from the other volcano.
374
00:23:46,470 --> 00:23:47,920
We'll have to work this side.
375
00:23:54,360 --> 00:23:55,193
Paxton!
376
00:23:58,170 --> 00:23:59,193
- Yes, Dr. Morley?
377
00:24:00,244 --> 00:24:03,540
- Start making density readings
on that wall over there.
378
00:24:03,540 --> 00:24:04,373
- Yes, sir.
379
00:24:06,197 --> 00:24:09,114
(machine whirring)
380
00:24:11,604 --> 00:24:15,240
- This is it, the point
of least resistance.
381
00:24:15,240 --> 00:24:16,413
- Okay, Andy!
382
00:24:19,110 --> 00:24:20,261
- I'm ready.
383
00:24:20,261 --> 00:24:23,344
- We'll all go back to the cyclotram.
384
00:24:30,055 --> 00:24:32,805
(Thompson sighs)
385
00:24:37,669 --> 00:24:40,064
- Fuses one and two set.
386
00:24:40,064 --> 00:24:42,746
(machine whirring)
387
00:24:42,746 --> 00:24:46,544
(explosion booming)
388
00:24:46,544 --> 00:24:48,687
I wonder what we'll be running into.
389
00:24:48,687 --> 00:24:51,604
- There's only one way to find out.
390
00:24:55,196 --> 00:24:58,113
(machine whirring)
391
00:25:15,844 --> 00:25:17,094
- Take it easy.
392
00:25:18,016 --> 00:25:20,766
(drill whirring)
393
00:25:29,582 --> 00:25:31,499
- We've broken through.
394
00:25:35,181 --> 00:25:36,734
(mysterious orchestral music)
395
00:25:36,734 --> 00:25:38,567
- Looks like a tunnel.
396
00:25:41,503 --> 00:25:42,963
So far, so good.
397
00:25:43,800 --> 00:25:46,380
Put on your gas masks just in case.
398
00:25:46,380 --> 00:25:49,980
Coleman, we'll set the
pace, you follow along
399
00:25:49,980 --> 00:25:51,390
with the cyclotram.
400
00:25:56,060 --> 00:26:00,727
(mysterious orchestral music continues)
401
00:26:35,430 --> 00:26:36,953
- The air is fresh and clear.
402
00:26:36,953 --> 00:26:38,823
You can take your masks off.
403
00:26:42,780 --> 00:26:44,180
- The pressure seems normal.
404
00:26:45,460 --> 00:26:50,127
(mysterious orchestral music continues)
405
00:26:52,227 --> 00:26:53,910
- I wonder where it leads.
406
00:26:53,910 --> 00:26:56,604
- That's exactly what
we're gonna find out.
407
00:26:56,604 --> 00:26:58,187
Lead the way, Andy.
408
00:27:01,928 --> 00:27:06,595
(mysterious orchestral music continues)
409
00:27:15,871 --> 00:27:18,788
(machine whirring)
410
00:27:22,849 --> 00:27:27,849
(mysterious orchestral music continues)
411
00:27:27,854 --> 00:27:30,771
(machine whirring)
412
00:27:34,714 --> 00:27:39,381
(mysterious orchestral music continues)
413
00:28:11,031 --> 00:28:13,003
(water dripping)
414
00:28:13,003 --> 00:28:14,583
- How did it all happen?
415
00:28:15,780 --> 00:28:19,710
- A long time ago, the earth
above was covered with water.
416
00:28:19,710 --> 00:28:21,690
- When the sea vanished,
417
00:28:21,690 --> 00:28:24,480
it left red limestone deposits behind.
418
00:28:24,480 --> 00:28:25,980
- Was all this limestone?
419
00:28:25,980 --> 00:28:27,450
- Yes.
420
00:28:27,450 --> 00:28:29,550
And then the water gathered
in underground streams
421
00:28:29,550 --> 00:28:32,220
and carved out the soft limestone.
422
00:28:32,220 --> 00:28:35,943
Drop by drop, year by year,
the water dissolved the stone.
423
00:28:36,900 --> 00:28:40,440
- Each drop carried a
tiny particle of sediment.
424
00:28:40,440 --> 00:28:42,780
That's what formed these columns.
425
00:28:42,780 --> 00:28:46,320
About an inch every 1000 years.
426
00:28:46,320 --> 00:28:48,510
- Well how long did
this whole process take?
427
00:28:48,510 --> 00:28:50,793
- About 200 million years.
428
00:28:52,926 --> 00:28:55,350
Hello, Coleman. Coleman?
429
00:28:55,350 --> 00:28:58,203
Bring up the tram,
we'll proceed from here.
430
00:28:58,203 --> 00:29:01,120
(machine whirring)
431
00:29:07,230 --> 00:29:09,380
- We're down 100 miles,
you better pull up.
432
00:29:13,246 --> 00:29:14,096
Cut the switches.
433
00:29:15,814 --> 00:29:19,170
(switches clicking)
434
00:29:19,170 --> 00:29:21,570
- It's funny, when we first got here
435
00:29:21,570 --> 00:29:23,553
I felt a sort of exaltation.
436
00:29:24,690 --> 00:29:26,433
Now I feel depressed.
437
00:29:27,570 --> 00:29:28,710
I don't know why.
438
00:29:28,710 --> 00:29:30,630
- The oxygen content is adequate.
439
00:29:30,630 --> 00:29:31,463
- I know.
440
00:29:32,490 --> 00:29:35,763
But I too feel suffocated.
441
00:29:37,770 --> 00:29:40,083
Maybe it's the unreality of this place.
442
00:29:43,267 --> 00:29:46,080
- You know, once when I was
working in the Holland Tunnel,
443
00:29:46,080 --> 00:29:48,453
I got cut off from my crew for 10 hours.
444
00:29:49,770 --> 00:29:50,820
I felt this way then.
445
00:29:59,400 --> 00:30:00,863
- I think I know what it is.
446
00:30:03,630 --> 00:30:04,593
It's loneliness.
447
00:30:06,240 --> 00:30:08,540
It's the feeling of a
person away from people.
448
00:30:09,570 --> 00:30:12,510
I felt it on the top
of a mountain in Tibet,
449
00:30:12,510 --> 00:30:15,213
in a jungle, and on the Arabian desert.
450
00:30:16,590 --> 00:30:19,813
It's like the last cord tying you
with humanity has been cut.
451
00:30:20,670 --> 00:30:21,770
- It's more than that.
452
00:30:22,890 --> 00:30:25,833
People have dignity only in
relation to many other people.
453
00:30:26,730 --> 00:30:30,240
Alone, a man is as useless
as any rock out there.
454
00:30:30,240 --> 00:30:32,340
- Oh, you're both talking nonsense.
455
00:30:32,340 --> 00:30:36,180
Nature doesn't influence
man, man influences nature.
456
00:30:36,180 --> 00:30:40,320
One man, one strong man,
can change nature.
457
00:30:40,320 --> 00:30:41,676
- Oh, you're wrong, Dr. Paxton.
458
00:30:41,676 --> 00:30:45,660
It isn't one man, it's
many men working together.
459
00:30:45,660 --> 00:30:46,493
Right, teacher?
460
00:30:46,493 --> 00:30:48,660
- Men together are no more than sheep.
461
00:30:48,660 --> 00:30:52,770
One man standing alone leads
the way, and the sheep follow.
462
00:30:52,770 --> 00:30:54,390
- Please, gentlemen--
- Well, I'm embarrassed
463
00:30:54,390 --> 00:30:56,970
for all of you who call
yourselves scientists.
464
00:30:56,970 --> 00:30:59,653
Swayed by a self-indulgent young fool.
465
00:30:59,653 --> 00:31:02,403
(water cup crinkling)
466
00:31:03,780 --> 00:31:05,400
I'm going ahead.
467
00:31:05,400 --> 00:31:07,740
I hope that by the time
you catch up with me,
468
00:31:07,740 --> 00:31:08,910
the atmosphere will have cleared
469
00:31:08,910 --> 00:31:10,713
the cobwebs from your brains.
470
00:31:19,140 --> 00:31:20,550
- I'd better go with him.
471
00:31:20,550 --> 00:31:22,530
It isn't safe for a man
to be alone down here.
472
00:31:22,530 --> 00:31:23,850
- Ah, he's all right.
473
00:31:23,850 --> 00:31:25,053
He's the leader type.
474
00:31:26,730 --> 00:31:28,290
- I'll go with him anyway.
475
00:31:28,290 --> 00:31:29,580
There wouldn't be leaders if there weren't
476
00:31:29,580 --> 00:31:30,997
sheep like me to be led.
477
00:31:39,322 --> 00:31:42,239
(machine whirring)
478
00:31:45,621 --> 00:31:49,441
- I still don't see any
sign of Paxton and Coleman.
479
00:31:49,441 --> 00:31:51,024
- Well, keep going.
480
00:31:55,213 --> 00:31:58,163
(alarm beeping)
481
00:31:58,163 --> 00:31:59,228
- Gas?
482
00:31:59,228 --> 00:32:00,061
Gas!
483
00:32:00,061 --> 00:32:03,835
(tense music)
484
00:32:03,835 --> 00:32:05,437
- Paxton and Coleman.
485
00:32:05,437 --> 00:32:07,937
- They forgot their gas masks.
486
00:32:11,002 --> 00:32:14,919
(tense orchestral music)
487
00:32:19,847 --> 00:32:23,264
(mysterious orchestral music)
488
00:32:23,264 --> 00:32:24,931
Dr. Coleman, Paxton!
489
00:32:34,919 --> 00:32:36,336
- There they are!
490
00:32:38,171 --> 00:32:41,838
(mysterious orchestral music)
491
00:33:00,689 --> 00:33:01,722
- Strange...
492
00:33:03,104 --> 00:33:07,204
Digging a grave 110 miles under the earth.
493
00:33:10,248 --> 00:33:13,915
(dramatic orchestral music)
494
00:33:16,469 --> 00:33:19,136
(alarm beeping)
495
00:33:46,721 --> 00:33:47,733
- We must go on.
496
00:33:47,733 --> 00:33:49,563
It's too late to turn back now.
497
00:33:50,923 --> 00:33:53,840
(machine whirring)
498
00:34:09,150 --> 00:34:11,483
(machine whirring)
499
00:34:12,342 --> 00:34:14,192
(meter clicking)
500
00:34:14,192 --> 00:34:15,227
- No thanks.
501
00:34:15,227 --> 00:34:16,184
- Andy?
502
00:34:16,184 --> 00:34:17,017
- Yeah.
503
00:34:26,697 --> 00:34:27,530
- Hmm?
504
00:34:32,795 --> 00:34:35,894
- You know, right now I'd give
$1000 for a good hamburger.
505
00:34:35,894 --> 00:34:36,727
(Bauer laughs)
506
00:34:36,727 --> 00:34:38,350
And another $1000 for onions on it.
507
00:34:54,480 --> 00:34:55,383
- Dr. Morley!
508
00:34:56,430 --> 00:34:58,257
Our water supply is ruined.
509
00:34:58,257 --> 00:34:59,253
- Cut the switches.
510
00:35:05,880 --> 00:35:08,040
Polluted by the gas fumes.
511
00:35:08,040 --> 00:35:09,584
- Yeah, somebody left it open.
512
00:35:09,584 --> 00:35:12,750
Back there just before
Paxton and Coleman took off.
513
00:35:12,750 --> 00:35:14,220
- I guess I forgot to close it.
514
00:35:14,220 --> 00:35:15,293
- Oh, you--
- Andy!
515
00:35:16,450 --> 00:35:18,030
It was an accident.
516
00:35:18,030 --> 00:35:19,080
- An accident?
517
00:35:19,080 --> 00:35:21,450
We may never find water again.
518
00:35:21,450 --> 00:35:24,090
Now I suppose you'd give
$1000 for a glass of that.
519
00:35:24,090 --> 00:35:26,100
- Andy, there's a job to be done.
520
00:35:26,100 --> 00:35:28,530
We've got to find water
fast, and in this area.
521
00:35:28,530 --> 00:35:32,000
- Yeah, I know, we got about a
chance in 1000 of finding it.
522
00:36:16,746 --> 00:36:18,794
- Look, there's Andy.
523
00:36:18,794 --> 00:36:22,627
(mysterious orchestral music)
524
00:36:43,394 --> 00:36:44,227
Andy!
525
00:36:45,652 --> 00:36:46,485
Andy!
526
00:36:50,592 --> 00:36:52,191
Andy!
527
00:36:52,191 --> 00:36:53,527
- Hello.
528
00:36:53,527 --> 00:36:54,923
- [Joan] You all right?
529
00:36:54,923 --> 00:36:57,905
- So far, so good.
530
00:36:57,905 --> 00:37:02,572
(mysterious orchestral music continues)
531
00:37:43,384 --> 00:37:44,551
No water here!
532
00:38:40,327 --> 00:38:41,644
(Andy sighs)
533
00:38:41,644 --> 00:38:44,130
Thing like this is enough
to drive a man stir-crazy.
534
00:38:44,130 --> 00:38:45,840
- It's no use.
535
00:38:45,840 --> 00:38:48,570
240 miles inside the Earth.
536
00:38:48,570 --> 00:38:50,073
- Yeah, and no water.
537
00:38:53,767 --> 00:38:56,600
(bottle rattling)
(water rippling faintly)
538
00:39:00,210 --> 00:39:01,410
- Here.
539
00:39:01,410 --> 00:39:03,160
I'd been saving it for the animals.
540
00:39:27,810 --> 00:39:30,060
- Go ahead, enjoy yourself.
541
00:39:30,060 --> 00:39:31,443
It doesn't cost a cent.
542
00:39:36,330 --> 00:39:37,163
- Stop it.
543
00:39:38,040 --> 00:39:38,873
Andy.
544
00:39:40,050 --> 00:39:41,520
This is ridiculous.
545
00:39:41,520 --> 00:39:42,780
We have something larger at stake
546
00:39:42,780 --> 00:39:44,520
than you're personal petty feuding.
547
00:39:44,520 --> 00:39:46,200
Now you two can come with us or stay here
548
00:39:46,200 --> 00:39:47,700
and kill each other.
549
00:39:47,700 --> 00:39:49,470
I'm going up to the cyclotram.
550
00:39:49,470 --> 00:39:51,000
- Never mind.
551
00:39:51,000 --> 00:39:51,973
I'll go get it.
552
00:39:56,592 --> 00:39:59,509
(machine whirring)
553
00:40:08,615 --> 00:40:11,364
(mysterious music)
554
00:40:11,364 --> 00:40:12,197
- There!
555
00:40:25,031 --> 00:40:25,864
- Water.
556
00:40:29,236 --> 00:40:30,072
Listen.
557
00:40:30,072 --> 00:40:31,563
(liquid trickling faintly)
558
00:40:31,563 --> 00:40:33,726
Sounds like running water!
559
00:40:35,899 --> 00:40:38,399
- But where is it coming from?
560
00:40:39,371 --> 00:40:41,371
- It's behind that wall!
561
00:40:52,160 --> 00:40:53,400
- It is running water.
562
00:40:53,400 --> 00:40:55,491
- Well, why don't we go through
the wall with the cyclotram?
563
00:40:55,491 --> 00:40:56,324
- No.
564
00:40:56,324 --> 00:40:58,710
Thirstiest brother,
there's still such a thing
565
00:40:58,710 --> 00:40:59,543
as too much water.
566
00:40:59,543 --> 00:41:01,920
- It could be an underground sea.
567
00:41:01,920 --> 00:41:05,583
- Andy. Andy, bring a
couple of heavy hammers.
568
00:41:22,500 --> 00:41:23,670
- What's up, Professor?
569
00:41:23,670 --> 00:41:26,036
- We think there's water behind that wall.
570
00:41:26,036 --> 00:41:27,123
Try breaking it in.
571
00:41:27,123 --> 00:41:27,956
- Sure.
572
00:41:29,165 --> 00:41:31,923
(liquid trickling faintly)
573
00:41:35,882 --> 00:41:38,632
(hammer banging)
574
00:41:46,731 --> 00:41:49,398
- I brought two hammers, you know.
575
00:41:50,948 --> 00:41:53,698
(hammer banging)
576
00:41:59,487 --> 00:42:02,320
(hammers banging)
577
00:42:07,481 --> 00:42:10,148
(steam hissing)
578
00:42:25,193 --> 00:42:27,753
- [Joan] Come in here,
let's take care of that arm.
579
00:42:32,984 --> 00:42:35,651
(door slamming)
580
00:42:39,030 --> 00:42:40,590
- The outside temperature's rising fast,
581
00:42:40,590 --> 00:42:42,048
it's up to 280 degrees now.
582
00:42:42,048 --> 00:42:44,643
- It looks as if it could go on forever.
583
00:42:47,865 --> 00:42:50,670
(air hissing)
584
00:42:50,670 --> 00:42:51,670
- Hold it out there.
585
00:43:01,770 --> 00:43:04,740
- Outer temperature is dropping fast.
586
00:43:04,740 --> 00:43:06,750
- The outside pressure's dropping, too.
587
00:43:06,750 --> 00:43:07,770
- Good.
588
00:43:07,770 --> 00:43:09,603
Condensation will soon take place.
589
00:43:13,380 --> 00:43:14,820
- There.
590
00:43:14,820 --> 00:43:16,830
- You're a pretty good doctor at that.
591
00:43:16,830 --> 00:43:18,780
- You're a pretty good patient at that.
592
00:43:18,780 --> 00:43:19,613
- Thanks.
593
00:43:19,613 --> 00:43:21,097
- Here, slip this on.
594
00:43:28,292 --> 00:43:30,184
(mysterious music)
595
00:43:30,184 --> 00:43:31,533
- It's water.
596
00:43:31,533 --> 00:43:32,366
Look.
597
00:43:33,424 --> 00:43:34,946
Look, everyone, it's water.
598
00:43:34,946 --> 00:43:38,613
(dramatic orchestral music)
599
00:43:56,975 --> 00:44:00,808
(mysterious orchestral music)
600
00:44:25,724 --> 00:44:29,391
(dramatic orchestral music)
601
00:44:41,509 --> 00:44:43,176
- Joan, are you all right?
602
00:45:04,508 --> 00:45:05,544
- Well?
603
00:45:08,944 --> 00:45:10,564
What shall we do now?
604
00:45:11,747 --> 00:45:13,172
- All right, I'll say it.
605
00:45:14,280 --> 00:45:16,140
I'll say what's on all of our minds.
606
00:45:16,140 --> 00:45:17,970
- Don't try to read our minds, Thompson.
607
00:45:17,970 --> 00:45:19,830
Just speak for yourself.
608
00:45:19,830 --> 00:45:21,270
- Then I say let's go back.
609
00:45:21,270 --> 00:45:22,527
- And I say go on.
610
00:45:22,527 --> 00:45:23,730
- But look at Joan.
611
00:45:23,730 --> 00:45:28,503
- We've gotten nowhere, deeper
and deeper into nowhere.
612
00:45:29,880 --> 00:45:31,650
We've failed.
613
00:45:31,650 --> 00:45:34,590
- Would our failure be any
less if we turn back now?
614
00:45:34,590 --> 00:45:36,753
- Our chances of living would be greater.
615
00:45:37,650 --> 00:45:39,123
- If we go on, we're dead.
616
00:45:40,403 --> 00:45:42,690
As dead as Paxton and Coleman.
617
00:45:42,690 --> 00:45:44,940
- That's a chance we have to take.
618
00:45:44,940 --> 00:45:48,000
- The stakes are high,
higher than our lives.
619
00:45:48,000 --> 00:45:50,370
They involve the life
and death of all mankind.
620
00:45:50,370 --> 00:45:53,640
- That's a great speech,
but I won't buy it.
621
00:45:53,640 --> 00:45:54,870
- All right.
622
00:45:54,870 --> 00:45:56,520
Let's put it to a vote.
623
00:45:56,520 --> 00:45:58,890
Thompson?
- Go back.
624
00:45:58,890 --> 00:46:00,393
- Andy?
- Go on.
625
00:46:01,902 --> 00:46:02,735
- Bauer?
626
00:46:04,789 --> 00:46:07,572
(dramatic orchestral music)
627
00:46:09,120 --> 00:46:10,023
- Go back.
628
00:46:13,440 --> 00:46:14,273
- Go on.
629
00:46:16,380 --> 00:46:17,703
Seems to be a deadlock.
630
00:46:19,350 --> 00:46:24,350
I suppose none of us
would like to reconsider?
631
00:46:28,890 --> 00:46:30,790
- Doesn't woman's suffrage count here?
632
00:46:32,310 --> 00:46:33,510
- What do you say, Joan?
633
00:46:34,740 --> 00:46:37,640
- I say go on, and let's not
waste any more time about it.
634
00:46:45,762 --> 00:46:48,679
(machine whirring)
635
00:47:18,420 --> 00:47:19,950
How are those burns coming along?
636
00:47:19,950 --> 00:47:21,390
- Good as new.
637
00:47:21,390 --> 00:47:22,530
How are you, Doc?
638
00:47:22,530 --> 00:47:23,493
- Oh, I'll get by.
639
00:47:27,120 --> 00:47:27,953
- Here.
640
00:47:28,920 --> 00:47:30,060
- What's it for?
641
00:47:30,060 --> 00:47:32,130
- Does it have to be for something?
642
00:47:32,130 --> 00:47:34,675
Does everything have to be functional?
643
00:47:34,675 --> 00:47:35,910
It's a good luck ring.
644
00:47:35,910 --> 00:47:37,440
Saved my life in Tibet.
645
00:47:37,440 --> 00:47:38,273
Here, take it.
646
00:47:39,210 --> 00:47:40,918
- Why give it to me?
647
00:47:40,918 --> 00:47:43,642
- Haven't you ever been romanced before?
648
00:47:43,642 --> 00:47:45,813
- Not 900 miles below sea level.
649
00:47:46,770 --> 00:47:48,378
- Then it's about time.
650
00:47:48,378 --> 00:47:51,378
If there were any flowers around
here, I'd pick them for you.
651
00:47:54,180 --> 00:47:56,580
- There's a highly scientific
theory which states
652
00:47:56,580 --> 00:47:59,670
that if any man and any
woman are cast away anywhere,
653
00:47:59,670 --> 00:48:01,920
for any length of time, sooner or later
654
00:48:01,920 --> 00:48:03,470
they'd think they were in love.
655
00:48:04,590 --> 00:48:06,090
That's what's happened to you.
656
00:48:06,930 --> 00:48:10,110
- If that theory has any
value, it should apply to you.
657
00:48:10,110 --> 00:48:10,943
Does it?
658
00:48:13,470 --> 00:48:14,303
- No.
659
00:48:15,311 --> 00:48:18,630
- Well, I guess I need a little more time.
660
00:48:18,630 --> 00:48:19,930
We'll talk about it later.
661
00:48:30,863 --> 00:48:33,780
(machine whirring)
662
00:48:58,093 --> 00:49:00,570
Say, how about pulling this
jalopy level for a minute,
663
00:49:00,570 --> 00:49:01,620
just long enough for us to get out
664
00:49:01,620 --> 00:49:03,370
of these straitjackets and stretch.
665
00:49:05,452 --> 00:49:08,369
(machine whirring)
666
00:49:18,173 --> 00:49:20,820
How much longer is it gonna be like this?
667
00:49:20,820 --> 00:49:23,093
- Oh, Wright, what
difference does it make?
668
00:49:23,093 --> 00:49:23,926
- Plenty.
669
00:49:23,926 --> 00:49:26,850
If it's gonna be like this the
rest of the way, why go on?
670
00:49:26,850 --> 00:49:28,170
Why waste time?
671
00:49:28,170 --> 00:49:30,540
- That shouldn't make
any difference to you.
672
00:49:30,540 --> 00:49:32,430
You've never done anything but waste time.
673
00:49:32,430 --> 00:49:33,900
- Listen, you meathead.
674
00:49:33,900 --> 00:49:35,550
Just because you're a
sandhog that likes to go
675
00:49:35,550 --> 00:49:36,810
grubbing around in the ground...
676
00:49:36,810 --> 00:49:39,549
- And you're mug who goes
with his head in the clouds.
677
00:49:39,549 --> 00:49:40,907
- Stop it, both of you.
678
00:49:40,907 --> 00:49:42,783
- I've had enough of this!
679
00:49:45,180 --> 00:49:46,013
What's happened?
680
00:49:49,860 --> 00:49:50,763
- I don't know.
681
00:49:55,170 --> 00:49:56,120
We've struck water.
682
00:50:01,628 --> 00:50:03,057
- We're out of it.
683
00:50:08,130 --> 00:50:10,080
- This might be what we're looking for.
684
00:50:11,502 --> 00:50:13,683
Let's make a landing and explore the area.
685
00:50:15,091 --> 00:50:17,011
(switches clicking)
686
00:50:17,011 --> 00:50:19,928
(machine whirring)
687
00:50:25,620 --> 00:50:29,103
- It's got a high calcium
content, but it's drinkable.
688
00:50:30,360 --> 00:50:31,740
- Hey!
689
00:50:31,740 --> 00:50:33,334
Look what I found!
690
00:50:33,334 --> 00:50:36,251
(mysterious music)
691
00:50:39,300 --> 00:50:40,560
- They're cave pearls.
692
00:50:40,560 --> 00:50:41,820
- Cave pearls?
693
00:50:41,820 --> 00:50:43,080
How much they worth?
694
00:50:43,080 --> 00:50:44,313
- Calcium carbonate.
695
00:50:45,300 --> 00:50:46,300
- Calcium carbonate?
696
00:50:47,820 --> 00:50:49,260
Well, how about this?
697
00:50:49,260 --> 00:50:51,873
- Sulfate of lime, plaster of Paris.
698
00:50:53,130 --> 00:50:55,730
- Professor, you take the
romance out of everything.
699
00:50:57,090 --> 00:50:59,820
Here you are, Doc, two
souvenirs from Hades,
700
00:50:59,820 --> 00:51:01,740
vacation land of the underworld.
701
00:51:01,740 --> 00:51:02,940
- Thank you.
702
00:51:02,940 --> 00:51:05,400
Back home, I'll be the envy
of every kid on the block.
703
00:51:05,400 --> 00:51:07,320
- I'm not so sure, Joan.
704
00:51:07,320 --> 00:51:11,403
Take a cave pearl into the
sunlight, it turns gray and ugly.
705
00:51:12,780 --> 00:51:14,100
- And the flower?
706
00:51:14,100 --> 00:51:15,393
- It'll crumble to dust.
707
00:51:16,836 --> 00:51:20,507
- Here, Professor, how about these fish?
708
00:51:20,507 --> 00:51:21,900
- It's a rare species.
709
00:51:21,900 --> 00:51:23,000
They're edible, though.
710
00:51:25,980 --> 00:51:27,183
- They have no eyes.
711
00:51:29,044 --> 00:51:30,990
I think I'll stick to pills.
712
00:51:30,990 --> 00:51:33,243
- They lost their eyes
10 million years ago.
713
00:51:39,060 --> 00:51:40,610
- What kind of a place is this?
714
00:51:41,471 --> 00:51:44,717
Flowers that crumble to dust in your hand.
715
00:51:44,717 --> 00:51:46,383
Stones that look like pearls.
716
00:51:47,370 --> 00:51:49,260
Fish without eyes.
717
00:51:49,260 --> 00:51:51,450
Nature's sure a practical joker.
718
00:51:51,450 --> 00:51:53,400
- I suppose you could've done better?
719
00:51:53,400 --> 00:51:54,350
- 10 million years?
720
00:51:55,260 --> 00:51:56,610
I couldn't have done worse.
721
00:51:59,490 --> 00:52:01,080
- [Joan Voiceover] Morley
believes this is the shelter
722
00:52:01,080 --> 00:52:04,320
we've been searching for,
a valley of shadows
723
00:52:04,320 --> 00:52:06,180
where life can be sustained.
724
00:52:06,180 --> 00:52:08,130
A shelter for humanity.
725
00:52:08,130 --> 00:52:10,173
And yet our morale is very low.
726
00:52:11,280 --> 00:52:12,183
What do we want?
727
00:52:13,020 --> 00:52:16,740
A ray or two of sunshine,
a change of seasons?
728
00:52:16,740 --> 00:52:18,590
Starry nights?
729
00:52:18,590 --> 00:52:20,740
In this graveyard, Morley thinks--
730
00:52:20,740 --> 00:52:23,970
- We can build a new life right here.
731
00:52:23,970 --> 00:52:26,130
- You mean this is what we're looking for?
732
00:52:26,130 --> 00:52:27,480
- You'll get used to it.
733
00:52:27,480 --> 00:52:29,250
- Well, who wants to get used to it?
734
00:52:29,250 --> 00:52:31,440
- Why don't we go on, a little further?
735
00:52:31,440 --> 00:52:32,273
- What?
736
00:52:32,273 --> 00:52:34,290
We've come 1100 miles already.
737
00:52:34,290 --> 00:52:36,600
- How can you measure what
we've been through in miles?
738
00:52:36,600 --> 00:52:39,993
I say let's go back or go on,
but this is no place.
739
00:52:44,190 --> 00:52:45,600
- What is your wish?
740
00:52:45,600 --> 00:52:47,973
- We've come so far, let's go on.
741
00:52:52,840 --> 00:52:55,757
(machine whirring)
742
00:52:59,792 --> 00:53:02,459
(ship thudding)
743
00:53:12,390 --> 00:53:13,223
- Well?
744
00:53:15,960 --> 00:53:17,133
- Which way do we go?
745
00:53:23,340 --> 00:53:25,863
- I suppose we'll have
to explore both channels.
746
00:53:28,920 --> 00:53:30,480
- I'll take the right one.
747
00:53:30,480 --> 00:53:32,520
Wright, you take the other.
748
00:53:32,520 --> 00:53:33,353
- Why me?
749
00:53:34,260 --> 00:53:35,880
- I'll tell you why.
750
00:53:35,880 --> 00:53:37,920
- I'm sick of taking your orders.
751
00:53:37,920 --> 00:53:39,120
- That's the trouble with you, Thompson,
752
00:53:39,120 --> 00:53:40,805
that's all you do is take, you never give.
753
00:53:40,805 --> 00:53:43,230
- Without me there wouldn't
have been any expedition.
754
00:53:43,230 --> 00:53:44,490
- Well, that's not enough.
755
00:53:44,490 --> 00:53:46,020
It's time you gave something of yourself
756
00:53:46,020 --> 00:53:46,980
and not your pocketbook.
757
00:53:46,980 --> 00:53:47,813
- Andy.
758
00:53:49,080 --> 00:53:50,680
- We might as well get started.
759
00:54:02,353 --> 00:54:06,186
(mysterious orchestral music)
760
00:54:30,618 --> 00:54:35,285
(mysterious orchestral music continues)
761
00:55:05,250 --> 00:55:08,897
(tense orchestral music)
762
00:55:08,897 --> 00:55:10,980
- Help, help, help, help!
763
00:55:13,375 --> 00:55:14,795
Help!
764
00:55:14,795 --> 00:55:15,975
Help!
765
00:55:15,975 --> 00:55:16,808
Help!
766
00:55:19,763 --> 00:55:20,596
Help!
767
00:55:23,806 --> 00:55:24,639
Help!
768
00:55:30,437 --> 00:55:31,848
- Hold on.
769
00:55:31,848 --> 00:55:35,515
(suspenseful orchestral music)
770
00:55:52,181 --> 00:55:53,014
Watch it.
771
00:55:58,323 --> 00:56:02,823
(suspenseful orchestral music continues)
772
00:56:20,807 --> 00:56:21,797
That's it.
773
00:56:21,797 --> 00:56:22,880
Take it easy.
774
00:56:25,724 --> 00:56:30,224
(suspenseful orchestral music continues)
775
00:56:51,001 --> 00:56:51,834
- Andy!
776
00:56:53,087 --> 00:56:55,812
Andy!
(breathing heavily)
777
00:57:01,830 --> 00:57:02,663
Andy.
778
00:57:16,950 --> 00:57:18,600
- You're supposed to be taking it easy.
779
00:57:18,600 --> 00:57:19,803
Try to get some rest.
780
00:57:20,880 --> 00:57:22,020
Listen to me, Wright.
781
00:57:22,020 --> 00:57:24,870
You've been like this for days,
how long can you keep it up?
782
00:57:24,870 --> 00:57:27,270
- He didn't like me any
more than I liked him,
783
00:57:27,270 --> 00:57:28,650
yet he saved my life.
784
00:57:28,650 --> 00:57:31,200
- It doesn't help brooding over it.
785
00:57:31,200 --> 00:57:33,000
- But he died saving my life.
786
00:57:33,000 --> 00:57:34,800
- He did what he believed was right.
787
00:57:40,200 --> 00:57:42,903
- My trouble was I never
believed in anything.
788
00:57:47,100 --> 00:57:48,393
- You can start now.
789
00:57:56,430 --> 00:57:59,700
- Morley wants to go back to
that valley of the shadows
790
00:57:59,700 --> 00:58:01,170
he liked so much.
791
00:58:01,170 --> 00:58:02,760
- Well, it's better than this.
792
00:58:02,760 --> 00:58:04,440
- But it isn't good enough.
793
00:58:04,440 --> 00:58:06,210
- What do you want to do?
794
00:58:06,210 --> 00:58:07,653
- I too want to go back.
795
00:58:08,529 --> 00:58:10,196
But all the way back.
796
00:58:11,190 --> 00:58:12,900
Now that Andy's dead--
797
00:58:12,900 --> 00:58:15,246
- Now that Andy's dead we've got to go on.
798
00:58:15,246 --> 00:58:18,390
We've got to, until we
find what we're after.
799
00:58:18,390 --> 00:58:21,633
If we fail, then we can
talk about going back.
800
00:58:28,100 --> 00:58:29,575
- Pull right there.
801
00:58:29,575 --> 00:58:31,533
(machine whirring)
802
00:58:31,533 --> 00:58:32,733
Good.
803
00:58:53,220 --> 00:58:55,670
- This must be a continuation
of the other river.
804
00:58:57,828 --> 00:59:00,853
- No, I think it's just
the seepage from it.
805
00:59:02,043 --> 00:59:02,876
- Listen.
806
00:59:03,804 --> 00:59:04,804
What's that?
807
00:59:08,722 --> 00:59:09,613
(mysterious orchestral music)
808
00:59:09,613 --> 00:59:10,829
- Look.
809
00:59:10,829 --> 00:59:12,579
- It's like daylight.
810
00:59:19,142 --> 00:59:23,809
(mysterious orchestral music continues)
811
00:59:36,863 --> 00:59:40,280
(grand orchestral music)
812
01:00:04,967 --> 01:00:08,717
It's like a dream after
a terrible nightmare.
813
01:00:09,723 --> 01:00:11,806
- I think we've found it.
814
01:00:15,250 --> 01:00:17,917
(water rushing)
815
01:00:20,070 --> 01:00:21,737
- The promised land.
816
01:00:27,390 --> 01:00:30,057
(both laughing)
817
01:00:36,980 --> 01:00:39,217
[Joan Voiceover] We have
discovered a vast and radiant
818
01:00:39,217 --> 01:00:41,000
cavern deep within the Earth.
819
01:00:42,150 --> 01:00:44,910
Along the shores of this incredible cave
820
01:00:44,910 --> 01:00:48,510
lies a great underground
sea, gathering up the waters
821
01:00:48,510 --> 01:00:52,860
of the Earth, a strange sunless light
822
01:00:52,860 --> 01:00:55,008
is reflected from the phosphorescent dome.
823
01:00:55,008 --> 01:00:56,424
(pensive orchestral music)
824
01:00:56,424 --> 01:00:59,160
The glowing peaks are
weathered and sharp,
825
01:00:59,160 --> 01:01:01,080
and the gullies deep.
826
01:01:01,080 --> 01:01:04,350
The wind is soft, and
the climate pleasant.
827
01:01:04,350 --> 01:01:06,750
Vapors rise up into the bright dome,
828
01:01:06,750 --> 01:01:07,953
forming luminous clouds.
829
01:01:09,387 --> 01:01:13,054
(pensive orchestral music continues)
830
01:01:29,677 --> 01:01:32,280
The area is rich in chemical resources.
831
01:01:32,280 --> 01:01:35,850
That means power and
industry, according to Bauer.
832
01:01:35,850 --> 01:01:38,703
And Wright says a real estate boom is on.
833
01:01:45,901 --> 01:01:48,484
(match clicks)
834
01:01:54,360 --> 01:01:55,193
- Got a match?
835
01:01:55,193 --> 01:01:56,043
- Sure, sure.
836
01:01:58,177 --> 01:02:01,320
(match clicks)
837
01:02:01,320 --> 01:02:02,153
- Hmm.
838
01:02:04,050 --> 01:02:05,910
- How you coming, Professor?
839
01:02:05,910 --> 01:02:06,743
- Uh-huh.
840
01:02:07,800 --> 01:02:09,600
- Still feeding those rabbits?
841
01:02:09,600 --> 01:02:11,550
They eat like pigs.
842
01:02:11,550 --> 01:02:15,337
- Small wonder, they're
expecting in a couple of weeks.
843
01:02:16,440 --> 01:02:17,910
- All of the rabbits?
844
01:02:17,910 --> 01:02:20,160
- No silly, just the lady rabbits.
845
01:02:20,160 --> 01:02:21,123
- Tell me more.
846
01:02:22,440 --> 01:02:26,384
- Here, make yourself useful,
get some more water.
847
01:02:26,384 --> 01:02:29,310
(Thompson laughs)
848
01:02:29,310 --> 01:02:32,493
Explorations and surveys of
the surrounding area continue.
849
01:02:33,480 --> 01:02:36,120
Morley and Thompson have
set out toward the southeast
850
01:02:36,120 --> 01:02:38,493
to investigate the land
and its potentialities.
851
01:02:40,275 --> 01:02:43,358
(pensive orchestral music)
852
01:02:46,799 --> 01:02:49,470
- This is a strange kind of sand.
853
01:02:49,470 --> 01:02:51,553
- That's no sand, that's volcanic ash.
854
01:02:51,553 --> 01:02:54,330
The ash will make good
fertilizer for our crops.
855
01:02:54,330 --> 01:02:55,163
- Crops?
856
01:02:56,040 --> 01:02:58,890
Let's face facts,
Morley, this is a desert.
857
01:02:58,890 --> 01:03:01,440
The very word means deserted by life.
858
01:03:01,440 --> 01:03:02,840
And you talk about crops.
859
01:03:02,840 --> 01:03:04,530
- It can be irrigated.
860
01:03:04,530 --> 01:03:07,492
This country has everything:
water, soil, air, heat.
861
01:03:07,492 --> 01:03:10,020
- Yeah, you're forgetting
one thing, though.
862
01:03:10,020 --> 01:03:11,130
No sunlight.
863
01:03:11,130 --> 01:03:12,690
- Science can adjust that.
864
01:03:12,690 --> 01:03:14,670
Crops can thrive without sunlight.
865
01:03:14,670 --> 01:03:16,503
- Perhaps, but can we?
866
01:03:31,176 --> 01:03:33,300
- What sort of species is it?
867
01:03:33,300 --> 01:03:36,225
- It's the fossil remains
of a species of lungfish.
868
01:03:36,225 --> 01:03:39,648
He breathed by means of
both lungs and gills.
869
01:03:39,648 --> 01:03:43,710
When he came out of the
sea 400 million years ago,
870
01:03:43,710 --> 01:03:46,170
he was the ruler of the animal kingdom.
871
01:03:46,170 --> 01:03:51,170
With his lungs, he was a
pioneer in a new way of life.
872
01:03:52,260 --> 01:03:54,270
- How did they become extinct?
873
01:03:54,270 --> 01:03:56,700
- Like some of us on Earth, they seem
874
01:03:56,700 --> 01:03:58,800
to hurry the process of extinction.
875
01:04:00,698 --> 01:04:02,298
- (sighs) Let's get out of here.
876
01:04:03,319 --> 01:04:06,986
(bright orchestral music)
877
01:04:09,094 --> 01:04:10,140
(both laughing)
878
01:04:10,140 --> 01:04:11,297
- What's the matter?
879
01:04:11,297 --> 01:04:13,380
You act like you swallowed
a canary for breakfast.
880
01:04:13,380 --> 01:04:14,640
- This is the day, Wright.
881
01:04:14,640 --> 01:04:15,720
- This is what day?
882
01:04:15,720 --> 01:04:18,584
- The day we're expecting
the first litter of rabbits.
883
01:04:18,584 --> 01:04:20,790
- Well, who's gonna
pass the cigars around?
884
01:04:20,790 --> 01:04:22,677
- You apparently don't
realize the importance of it.
885
01:04:22,677 --> 01:04:24,120
- Oh, I'm sorry.
886
01:04:24,120 --> 01:04:25,980
- By observing the rabbits,
we've already learned
887
01:04:25,980 --> 01:04:28,710
that they respond to
nature basically as we do,
888
01:04:28,710 --> 01:04:32,070
as any mammal does, and
from their young born today
889
01:04:32,070 --> 01:04:33,480
we can predict how our own young
890
01:04:33,480 --> 01:04:34,980
will respond in the new world.
891
01:04:34,980 --> 01:04:37,093
- [Joan] Dr. Morley, Bauer.
892
01:04:37,093 --> 01:04:37,926
- Come on.
893
01:04:37,926 --> 01:04:40,140
- You go ahead, I'll
get plenty of hot water.
894
01:04:45,408 --> 01:04:49,370
Well, how many boy rabbits and
how many girl rabbits, huh?
895
01:04:49,370 --> 01:04:52,050
(somber music)
896
01:04:52,050 --> 01:04:52,967
What's the matter?
897
01:05:04,452 --> 01:05:06,452
Joan, what's the matter?
898
01:05:07,493 --> 01:05:09,360
- They're dead.
899
01:05:09,360 --> 01:05:10,653
They're all born dead.
900
01:05:17,580 --> 01:05:19,173
- I can't understand it.
901
01:05:20,786 --> 01:05:21,619
Why?
902
01:05:22,946 --> 01:05:24,224
Why?
903
01:05:24,224 --> 01:05:28,003
- There must be some cause,
some biological reason.
904
01:05:31,290 --> 01:05:33,570
- [Joan Voiceover] We've
been searching for causes.
905
01:05:33,570 --> 01:05:36,603
Our investigations have been
checked, tests rechecked.
906
01:05:37,623 --> 01:05:40,410
Examination of genetic tissue proves
907
01:05:40,410 --> 01:05:44,703
that all experimental animals
born here are sterile.
908
01:05:51,810 --> 01:05:53,060
You know what this means?
909
01:05:54,420 --> 01:05:55,293
- This new world,
910
01:05:57,930 --> 01:05:59,253
a haven for the dead.
911
01:06:00,390 --> 01:06:01,890
- This is the end of the line.
912
01:06:03,180 --> 01:06:04,620
Now we know that the human race
913
01:06:04,620 --> 01:06:06,713
cannot reproduce itself
in this underworld region.
914
01:06:06,713 --> 01:06:09,630
- It appears our mission is a failure.
915
01:06:09,630 --> 01:06:10,930
- Then we can't stay here.
916
01:06:11,850 --> 01:06:14,220
- At least one generation could.
917
01:06:14,220 --> 01:06:16,050
- And after that, what?
918
01:06:16,050 --> 01:06:17,313
- The end of humanity.
919
01:06:18,600 --> 01:06:19,710
- That I won't accept.
920
01:06:19,710 --> 01:06:21,610
- Neither can you run away from facts.
921
01:06:24,658 --> 01:06:27,241
(wind blowing)
922
01:06:38,942 --> 01:06:41,703
- (sighs) I've always run away.
923
01:06:42,990 --> 01:06:45,963
Climbing mountains,
trying to prove something,
924
01:06:47,310 --> 01:06:48,303
I don't know what.
925
01:06:49,830 --> 01:06:53,580
- I too ran away instead of fighting.
926
01:06:53,580 --> 01:06:54,960
- And now?
927
01:06:54,960 --> 01:06:56,073
- I've run away again.
928
01:06:57,284 --> 01:06:58,950
- And I was always
afraid I couldn't compete
929
01:06:58,950 --> 01:07:00,750
in a man's world.
930
01:07:00,750 --> 01:07:02,733
I think I wanna go back and try again.
931
01:07:04,260 --> 01:07:06,300
- Go back to what?
932
01:07:06,300 --> 01:07:08,528
To a world bent on self-destruction?
933
01:07:08,528 --> 01:07:11,220
We can live the rest of
our lives here in peace.
934
01:07:11,220 --> 01:07:12,750
- Morley, you're wrong.
935
01:07:12,750 --> 01:07:14,190
This isn't peace.
936
01:07:14,190 --> 01:07:16,770
This is a resting place
for the living dead.
937
01:07:16,770 --> 01:07:18,540
I don't believe it's the end of the world.
938
01:07:18,540 --> 01:07:20,400
I don't believe it's the end of mankind.
939
01:07:20,400 --> 01:07:22,440
- You're young, you don't know.
940
01:07:22,440 --> 01:07:25,650
I've lived through the
terrors of two great wars.
941
01:07:25,650 --> 01:07:27,264
I've had enough.
942
01:07:27,264 --> 01:07:30,181
(thunder crashing)
943
01:07:38,635 --> 01:07:41,310
(volcano rumbling)
944
01:07:41,310 --> 01:07:42,590
- Take cover!
945
01:07:42,590 --> 01:07:43,961
The cyclotram!
946
01:07:43,961 --> 01:07:46,878
(thunder crashing)
947
01:07:59,372 --> 01:08:00,205
Look!
948
01:08:01,356 --> 01:08:02,189
Look out!
949
01:08:04,378 --> 01:08:07,211
(ground rumbling)
950
01:08:17,817 --> 01:08:20,734
(thunder crashing)
951
01:08:25,461 --> 01:08:28,044
(wind howling)
952
01:08:37,868 --> 01:08:39,951
Bauer, go start the tram.
953
01:08:43,171 --> 01:08:46,088
(thunder crashing)
954
01:08:51,412 --> 01:08:54,026
- Secure the hatch! We'll be swamped!
955
01:08:54,026 --> 01:08:55,474
- Morley!
956
01:08:55,474 --> 01:08:56,307
- Morley!
957
01:08:56,307 --> 01:08:58,890
(wind howling)
958
01:09:02,418 --> 01:09:03,554
Morley!
959
01:09:03,554 --> 01:09:04,775
Come back!
960
01:09:04,775 --> 01:09:06,087
- [Bauer] Secure the hatch!
961
01:09:06,087 --> 01:09:07,391
We'll be swamped!
962
01:09:07,391 --> 01:09:09,876
- [Thompson] Come back!
963
01:09:09,876 --> 01:09:12,793
(thunder crashing)
964
01:09:19,880 --> 01:09:21,495
(machine whirring)
965
01:09:21,495 --> 01:09:22,495
- Take over.
966
01:09:32,266 --> 01:09:35,557
(meter clicking)
967
01:09:41,994 --> 01:09:43,661
- Something's wrong!
968
01:09:45,632 --> 01:09:48,132
- Something's pulling us down.
969
01:09:52,507 --> 01:09:54,882
(meter clicking)
970
01:10:07,880 --> 01:10:10,797
(machine whirring)
(meter clicking)
971
01:10:31,321 --> 01:10:32,404
- We're lost.
972
01:10:33,580 --> 01:10:37,247
(dramatic orchestral music)
973
01:10:38,136 --> 01:10:40,219
- We're in a blind alley.
974
01:10:41,119 --> 01:10:44,130
Ever since we've started
we've been in a blind alley.
975
01:10:44,130 --> 01:10:47,080
- We can't bury ourselves in
the Earth and expect to leave.
976
01:10:48,480 --> 01:10:50,190
Maybe that's the secret.
977
01:10:50,190 --> 01:10:51,960
Morley understood.
978
01:10:51,960 --> 01:10:55,383
- Strange we didn't know it before.
979
01:10:57,660 --> 01:10:59,583
I used to be afraid of death.
980
01:11:01,230 --> 01:11:02,520
- I was afraid of life.
981
01:11:06,354 --> 01:11:10,854
(dramatic orchestral music continues)
982
01:11:49,030 --> 01:11:50,455
(meter clicks)
983
01:11:50,455 --> 01:11:54,363
(suspenseful orchestral music)
984
01:12:14,114 --> 01:12:16,564
(meter clicking)
985
01:12:21,695 --> 01:12:22,528
- Look.
986
01:12:24,619 --> 01:12:25,452
Look!
987
01:12:25,452 --> 01:12:26,360
Look, look!
988
01:12:26,360 --> 01:12:27,277
Look, look!
989
01:12:31,921 --> 01:12:35,838
(suspenseful orchestral music)
990
01:12:39,823 --> 01:12:41,073
That's strange.
991
01:12:42,009 --> 01:12:43,342
How could it be?
992
01:12:57,262 --> 01:13:01,179
- We're above the level
of the underground sea.
993
01:13:03,527 --> 01:13:08,151
- We found the channel to the upper ocean.
994
01:13:09,913 --> 01:13:13,580
(suspenseful orchestral music)
995
01:13:22,231 --> 01:13:26,314
(bright orchestral music)
996
01:13:31,173 --> 01:13:32,006
Look.
997
01:13:35,379 --> 01:13:39,879
(bright orchestral music continues)
998
01:13:51,346 --> 01:13:54,763
(grand orchestral music)
999
01:14:11,063 --> 01:14:13,980
- The universe is still in harmony.
1000
01:14:15,612 --> 01:14:17,634
(gulls cawing)
1001
01:14:17,634 --> 01:14:20,801
- There's life on that island, people.
1002
01:14:23,700 --> 01:14:25,300
- I feel like I'll live forever.
1003
01:14:27,439 --> 01:14:30,939
(bright orchestral music)
70902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.