All language subtitles for Wicked.For.Good.2025.1080p.HDTS.x264-LOL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:09,710 Warga Oz, 2 00:00:11,041 --> 00:00:15,253 sudah dua belas musim sejak Penyihir Jahat dari Barat 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,925 melarikan diri membawa Grimmery kita. 4 00:00:17,405 --> 00:00:19,205 Lindungi anak-anak kalian. 5 00:00:19,410 --> 00:00:21,330 Jangan percaya hewan mana pun. 6 00:00:21,868 --> 00:00:24,148 Ia akan ditangkap dan dihabisi. 7 00:00:25,890 --> 00:00:27,315 Sampai saat itu, 8 00:00:27,340 --> 00:00:30,167 visi Sang Penyihir Agung untuk Oz masa depan 9 00:00:30,192 --> 00:00:31,367 tetap berjalan. 10 00:00:35,490 --> 00:00:36,263 Kerjakan! 11 00:00:36,288 --> 00:00:36,863 Cepat! 12 00:00:39,207 --> 00:00:40,287 Angkat itu! 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,028 Dilarang bicara! 14 00:00:44,626 --> 00:00:46,806 Sang Penyihir butuh jalan ini segera selesai! 15 00:00:53,018 --> 00:00:54,225 Ayo, Ayo 16 00:00:57,295 --> 00:00:58,821 Isi keranjangnya 17 00:01:04,901 --> 00:01:06,001 Terus gerak! 18 00:01:06,839 --> 00:01:07,759 Ayo! 19 00:01:10,836 --> 00:01:11,521 Ayo! 20 00:01:11,546 --> 00:01:12,266 Terus bergerak! 21 00:01:14,073 --> 00:01:15,163 Bangun! 22 00:01:19,773 --> 00:01:20,933 Ayo! 23 00:01:32,972 --> 00:01:33,923 Tenang! 24 00:01:40,547 --> 00:01:41,660 Woo… 25 00:01:46,920 --> 00:01:47,913 Mundur! 26 00:01:53,712 --> 00:01:56,912 Pasukan mundur! 27 00:01:58,017 --> 00:01:59,110 Itu Penyihirnya! 28 00:03:03,937 --> 00:03:05,937 Penyihir… dia kembali! 29 00:03:11,821 --> 00:03:14,806 ♪ Every day will be here! ♪ 30 00:03:14,893 --> 00:03:17,769 ♪ Every day the terror grows! ♪ 31 00:03:17,794 --> 00:03:22,369 ♪ All of us is ever on alert! ♪ 32 00:03:22,400 --> 00:03:25,102 ♪ That's the way that we can! ♪ 33 00:03:25,127 --> 00:03:28,362 ♪ It's ready to hear where she goes! ♪ 34 00:03:28,387 --> 00:03:32,528 ♪ Seeking out new kittens she can find! ♪ 35 00:03:32,553 --> 00:03:37,191 ♪ Like some terrible, green blizzard throughout the land she flies ♪ 36 00:03:37,216 --> 00:03:43,135 ♪ To fainting out for wizard with her colonies and lies! ♪ 37 00:03:56,714 --> 00:03:57,780 Ayo, cepat! 38 00:03:57,805 --> 00:03:58,652 Ayo sebar! 39 00:04:09,473 --> 00:04:13,384 ♪ Save us from the wicked! ♪ 40 00:04:13,856 --> 00:04:18,129 ♪ She'll be the soul we won't be asked! ♪ 41 00:04:18,161 --> 00:04:19,323 ♪ Give us one in! ♪ 42 00:04:19,348 --> 00:04:21,348 ♪ Where will she strike next? ♪ 43 00:04:22,585 --> 00:04:24,585 ♪ Where will she strike next? ♪ 44 00:04:25,873 --> 00:04:32,490 ♪ Where will she strike next? ♪ 45 00:04:35,361 --> 00:04:38,170 ♪ When I stop the wizard, ♪ 46 00:04:38,656 --> 00:04:41,129 ♪ All of us will applaud ♪ 47 00:04:41,154 --> 00:04:44,632 ♪ How I save them from the wizard ♪ 48 00:04:44,657 --> 00:04:47,317 ♪ By revealing his affront ♪ 49 00:04:48,150 --> 00:04:51,672 ♪ If I can just make them believe in the truth ♪ 50 00:04:51,698 --> 00:04:54,700 ♪ That all that he says is alive ♪ 51 00:04:54,732 --> 00:05:01,430 ♪ That's when they'll finally build the wizard goodbye! ♪ 52 00:05:09,014 --> 00:05:10,020 Ikut aku. 53 00:05:10,045 --> 00:05:10,606 Apa? 54 00:05:10,956 --> 00:05:11,976 Untuk bertemu Sang Penyihir! 55 00:05:12,355 --> 00:05:14,335 Sang Penyihir menerima kalian sekarang! 56 00:05:15,702 --> 00:05:17,936 Dearest GLinda, you are still the best! 57 00:05:17,961 --> 00:05:21,223 I hear a horse of good but you're the goodliest! 58 00:05:21,248 --> 00:05:22,496 If you'll marry me, 59 00:05:22,521 --> 00:05:24,521 She'll be just a gaze on your reflection! 60 00:05:24,546 --> 00:05:26,798 Only you just prove the theory 61 00:05:26,823 --> 00:05:31,597 That you can't improve her fashion! 62 00:05:32,729 --> 00:05:33,649 Terima kasih. 63 00:05:33,805 --> 00:05:36,965 Bagus, bagus, bagus, bagus, bagus. 64 00:05:36,990 --> 00:05:37,390 Bagus. 65 00:05:45,180 --> 00:05:45,940 Dia luar biasa. 66 00:05:48,479 --> 00:05:50,639 Glinda, Yang Baik Hati! 67 00:07:28,152 --> 00:07:30,432 Konser di Quox minggu depan, kalau ingin datang. 68 00:07:30,549 --> 00:07:31,448 Mungkin. 69 00:07:31,473 --> 00:07:34,743 Dewan Quadling memberi penghargaan, belum jelas untuk apa. 70 00:07:34,887 --> 00:07:35,487 Baiklah. 71 00:07:35,559 --> 00:07:37,402 Ada yang mengirimkan kue. 72 00:07:38,192 --> 00:07:39,016 Bagus untuk kita. 73 00:07:39,101 --> 00:07:40,714 Tolong kirimkan ke pondokku, ya? 74 00:07:40,832 --> 00:07:42,780 Gaun-gaun minggu lalu? 75 00:07:42,806 --> 00:07:44,486 Mungkin… berikan untuk yang kurang beruntung. 76 00:07:44,593 --> 00:07:46,817 Tentu. Ide bagus. 77 00:07:47,057 --> 00:07:48,225 Sambil membahas ini, 78 00:07:48,250 --> 00:07:50,624 kita sebaiknya mempertimbangkan kata “baik”. 79 00:07:50,804 --> 00:07:52,476 Oh. 80 00:07:52,501 --> 00:07:54,580 Itu bagus. Aku sampai merinding. 81 00:07:54,605 --> 00:07:56,214 Rasanya bulu-buluku ikut berteriak. 82 00:07:56,239 --> 00:07:58,522 Aku mencintai pekerjaanku. Sangat. Oh bagus 83 00:07:59,566 --> 00:08:00,692 Madame Marble. 84 00:08:01,166 --> 00:08:02,801 Maaf telah membuat Anda menunggu. 85 00:08:02,833 --> 00:08:04,107 Aku tidak tahu. 86 00:08:05,100 --> 00:08:06,040 Ada yang terjadi? 87 00:08:06,486 --> 00:08:07,326 Apa ini tentang Elphaba? 88 00:08:07,675 --> 00:08:09,167 Maksudmu Penyihir Jahat itu? 89 00:08:09,599 --> 00:08:10,640 Benar. Tentu. 90 00:08:10,768 --> 00:08:12,093 Silakan masuk. Masuk. 91 00:08:12,641 --> 00:08:14,597 Nona Marble. Perlu kami mencatat dari sini? 92 00:08:14,622 --> 00:08:16,494 Aku bisa menyiapkan camilan. 93 00:08:16,519 --> 00:08:17,580 Anda ingin camilan? 94 00:08:17,605 --> 00:08:19,980 Seperti cherry frazzle atau puff jus? 95 00:08:20,640 --> 00:08:22,007 Nyonya Marble? 96 00:08:22,340 --> 00:08:23,989 Dia belum menikah? Diam. 97 00:08:24,502 --> 00:08:25,235 Aduh. 98 00:08:25,560 --> 00:08:27,905 Dengan pembukaan besar Jalan Bata Kuning 99 00:08:27,930 --> 00:08:31,137 dan serangan Penyihir Jahat yang makin berani, 100 00:08:31,162 --> 00:08:32,903 masyarakat jadi gelisah. 101 00:08:33,211 --> 00:08:35,419 Ini lebih penting daripada sebelumnya. 102 00:08:35,532 --> 00:08:38,936 Hanya kamu yang bisa mengangkat semangat semua orang. 103 00:08:38,975 --> 00:08:40,975 Seperti biasa kau lakukan 104 00:08:42,800 --> 00:08:43,691 Sebagai tindak lanjutnya… 105 00:08:44,080 --> 00:08:47,180 Oh, Madame… aku menyukainya. 106 00:08:48,239 --> 00:08:49,339 Apa itu? 107 00:08:50,660 --> 00:08:52,410 Ini alat transportasimu yang baru. 108 00:08:52,546 --> 00:08:55,986 Kendaraan berbentuk bola khusus milikmu. 109 00:08:56,590 --> 00:08:58,880 Jadi seperti… gelembung? 110 00:09:02,066 --> 00:09:02,826 Ya. 111 00:09:07,462 --> 00:09:08,062 Mmm. 112 00:09:10,970 --> 00:09:12,264 Memang seharusnya begitu? 113 00:09:12,289 --> 00:09:12,989 Tidak apa-apa. 114 00:09:14,319 --> 00:09:15,490 Kamu yakin? 115 00:09:21,420 --> 00:09:23,136 Apakah itu melakukan apa yang kupikirkan? 116 00:09:25,783 --> 00:09:26,900 Tidak! 117 00:09:32,605 --> 00:09:33,805 Aku tidak bisa. 118 00:09:35,295 --> 00:09:35,975 Tidak mungkin! 119 00:09:40,552 --> 00:09:41,932 Aku benar-benar terkesima. 120 00:09:42,405 --> 00:09:45,021 Penyihir Agung membuatnya khusus untukmu. 121 00:09:45,060 --> 00:09:47,605 Penasihatnya menilai penting bagimu, sebagai Penyihir Baik, 122 00:09:47,630 --> 00:09:50,573 untuk bisa terbang juga. 123 00:09:51,284 --> 00:09:52,552 Aku setuju. 124 00:09:54,803 --> 00:09:56,988 Tapi jangan terlalu cemas karena kamu belum bisa 125 00:09:57,012 --> 00:09:58,713 menghasilkan sihir yang sesungguhnya. 126 00:09:59,012 --> 00:10:02,058 Penemuan ini akan menyamarkan keterbatasanmu. 127 00:10:02,500 --> 00:10:05,852 Mekanisme gelembung ini disembunyikan dengan sangat rapi. 128 00:10:06,079 --> 00:10:08,726 Orang-orang akan mengira kamu yang membuatnya melayang 129 00:10:08,764 --> 00:10:12,373 dengan kekuatan sihirmu sendiri. 130 00:10:12,526 --> 00:10:14,854 Biarkan saja mereka mengira begitu. 131 00:10:16,153 --> 00:10:16,993 Baik. 132 00:10:17,085 --> 00:10:19,085 Tapi jangan lupa yang satu ini. 133 00:10:30,950 --> 00:10:33,305 Tongkat ini membuat semuanya terlihat meyakinkan. 134 00:10:38,227 --> 00:10:40,047 Sampai bertemu di upacara pembukaan. 135 00:10:40,160 --> 00:10:42,067 Terima kasih banyak! 136 00:10:58,595 --> 00:11:00,075 Tongkat sihir! 137 00:11:00,193 --> 00:11:02,061 Selamat ulang tahun, Gelinda! 138 00:11:05,523 --> 00:11:07,523 Ini yang paling aku inginkan. 139 00:11:07,990 --> 00:11:09,843 Ayo, coba! 140 00:11:12,048 --> 00:11:16,415 Sihir… sihir… 141 00:11:30,978 --> 00:11:33,956 Oh, aku lupa membaca mantranya. 142 00:11:34,119 --> 00:11:36,799 Tentu. Masuk akal. 143 00:11:37,839 --> 00:11:40,651 Tongkat sihir, aku memintamu 144 00:11:40,675 --> 00:11:44,419 menjadikan sesuatu yang ajaib terjadi. 145 00:11:44,444 --> 00:11:46,019 Bahkan percikan pun tidak muncul. 146 00:11:46,253 --> 00:11:47,147 Lihat! 147 00:11:47,870 --> 00:11:49,194 Ada pelangi! 148 00:11:49,540 --> 00:11:50,420 Apa itu? 149 00:11:52,919 --> 00:11:54,099 Kamu yang membuatnya? 150 00:11:54,766 --> 00:11:55,326 Um… 151 00:11:56,022 --> 00:11:58,582 Kamu tahu aku sangat menyukai pelangi. 152 00:11:59,119 --> 00:12:00,947 Itu luar biasa! 153 00:12:00,972 --> 00:12:04,252 Itu temanku. Aku tahu dia bisa! 154 00:12:04,410 --> 00:12:07,408 Ayo lihat pelanginya! Indah sekali! 155 00:12:07,448 --> 00:12:08,306 Aku tahu tongkat itu punya sihir! 156 00:12:08,331 --> 00:12:11,041 Siapa yang siap makan… kue? 157 00:12:11,387 --> 00:12:12,207 Aku… aku! 158 00:12:17,960 --> 00:12:19,494 Ada apa, Sayang? 159 00:12:20,209 --> 00:12:21,679 Kamu sudah mendapatkan semua yang kamu inginkan. 160 00:12:21,820 --> 00:12:23,015 Aku tahu, tapi… 161 00:12:23,110 --> 00:12:24,765 Aku ingin punya sihir. 162 00:12:25,260 --> 00:12:26,320 Yang sungguh-sungguh. 163 00:12:26,345 --> 00:12:27,338 Dan… 164 00:12:27,878 --> 00:12:28,812 lebih dari itu. 165 00:12:29,490 --> 00:12:30,860 Oh, Sayang… 166 00:12:32,020 --> 00:12:34,103 Semua orang menyayangimu. 167 00:12:34,670 --> 00:12:35,863 Percayalah… 168 00:12:36,800 --> 00:12:38,613 Itu sudah lebih dari cukup. 169 00:12:40,080 --> 00:12:41,194 Mana senyummu? 170 00:12:41,946 --> 00:12:43,026 Begitu. Itu putriku. 171 00:12:58,686 --> 00:12:59,406 Sayang! 172 00:13:00,233 --> 00:13:01,173 Kamu ikut? 173 00:13:04,899 --> 00:13:05,939 Ayo! 174 00:13:33,113 --> 00:13:34,166 Glinda 175 00:13:35,538 --> 00:13:39,135 YELLOW ROAD TELAH DIBUKA 176 00:13:40,370 --> 00:13:43,345 Warga Oz, kabar baik! 177 00:13:43,843 --> 00:13:47,083 Kini akhirnya, semua jalan menuju Sang Penyihir. 178 00:13:47,868 --> 00:13:51,140 ♪ Oh, what a celebration I'll have today ♪ 179 00:13:51,172 --> 00:13:52,240 ♪ Thank goodness ♪ 180 00:13:52,265 --> 00:13:55,225 ♪ So let's have a celebration like a Glinda away ♪ 181 00:13:55,250 --> 00:13:56,805 ♪ Thank goodness ♪ 182 00:13:56,830 --> 00:14:00,131 ♪ Find me a day that's totally wicked which free ♪ 183 00:14:00,156 --> 00:14:01,678 ♪ Me ♪ 184 00:14:01,703 --> 00:14:03,112 ♪ Couldn't be happier ♪ 185 00:14:03,137 --> 00:14:05,137 ♪ Thank goodness ♪ 186 00:14:05,512 --> 00:14:07,934 Syukurlah ada kamu, Glinda, 187 00:14:07,959 --> 00:14:11,092 dan pendampingmu yang tampan, Pangeran Fierro, 188 00:14:11,198 --> 00:14:14,726 yang baru diangkat menjadi kapten Pasukan Gael, 189 00:14:14,750 --> 00:14:18,378 pasukan yang dibentuk langsung oleh Sang Penyihir untuk menangkap 190 00:14:18,403 --> 00:14:19,503 sang Penyihir Jahat. 191 00:14:20,145 --> 00:14:23,265 Ceritakan kepada kami Kapten, bagaimana rasanya? 192 00:14:23,467 --> 00:14:24,847 Membuat frustrasi, 193 00:14:25,152 --> 00:14:27,216 Aku menjadi kapten untuk menemukannya, 194 00:14:27,240 --> 00:14:29,191 Aku akan terus mencarinya sampai berhasil. 195 00:14:29,216 --> 00:14:30,064 Bukan itu! 196 00:14:32,270 --> 00:14:33,805 Maksudku, bertunangan! 197 00:14:38,582 --> 00:14:39,362 Kami sudah bertunangan. 198 00:14:39,910 --> 00:14:40,852 Terkejut? 199 00:14:41,849 --> 00:14:42,429 Ya. 200 00:14:42,776 --> 00:14:43,356 Bagus. 201 00:14:43,503 --> 00:14:44,563 Kami berharap begitu. 202 00:14:44,869 --> 00:14:46,209 Sang Penyihir dan aku. 203 00:14:49,001 --> 00:14:54,134 ♪ We couldn't be happier, right, ♪ ♪ dear? ♪ 204 00:14:54,232 --> 00:14:57,907 ♪ We couldn't be happier, right, ♪ ♪ dear? ♪ 205 00:14:57,932 --> 00:15:04,659 ♪ Look what we've got, a fairytale plot, ♪ ♪ our very own happy ending. ♪ 206 00:15:04,684 --> 00:15:08,110 ♪ Where we couldn't be happier. ♪ 207 00:15:08,135 --> 00:15:11,683 ♪ True, dear, couldn't be happier. ♪ 208 00:15:11,708 --> 00:15:18,468 ♪ And we're happy to share our ending ♪ ♪ vicariously with all of you. ♪ 209 00:15:18,493 --> 00:15:20,764 ♪ He couldn't look handsomer. ♪ 210 00:15:20,789 --> 00:15:23,237 ♪ I couldn't feel humbler. ♪ 211 00:15:23,262 --> 00:15:26,179 ♪ We couldn't be happier. ♪ 212 00:15:26,204 --> 00:15:34,654 ♪ Because happy is what happens when all your dreams come true. ♪ 213 00:15:38,131 --> 00:15:41,187 Glinda, Sayang, kami ikut berbahagia untukmu. 214 00:15:41,287 --> 00:15:44,609 Sebagai sekretaris pers, aku berusaha memastikan 215 00:15:44,634 --> 00:15:48,511 semua orang mengetahui kisah keberanianmu. 216 00:15:48,645 --> 00:15:52,979 Saat kamu berhadapan dengan Penyihir Jahat dari Barat yang menakutkan itu. 217 00:15:53,955 --> 00:15:57,430 ♪ I hear she has an extra eye that always ♪ ♪ remains awake. ♪ 218 00:15:58,440 --> 00:16:02,683 ♪ I hear that she can shed her skin as ♪ ♪ easily as a snake. ♪ 219 00:16:02,829 --> 00:16:07,349 ♪ I hear some rebel animals are giving her ♪ ♪ food and shelter. ♪ 220 00:16:07,374 --> 00:16:13,957 ♪ I hear her soul is so unclean, ♪ ♪ pure water can melt her. ♪ 221 00:16:13,982 --> 00:16:14,982 ♪ Melt her. ♪ 222 00:16:15,930 --> 00:16:18,490 ♪ Please, somebody go and melt her. ♪ 223 00:16:20,064 --> 00:16:23,079 Orang-orang begitu mudah dipengaruhi, mereka percaya apa pun. 224 00:16:23,300 --> 00:16:25,899 Maaf, permisi sebentar. 225 00:16:26,350 --> 00:16:27,885 Kemari, Sayang. 226 00:16:30,297 --> 00:16:31,317 Ada apa? 227 00:16:32,096 --> 00:16:33,097 Orang-orang melihat. 228 00:16:33,363 --> 00:16:34,305 Aku tidak bisa berdiri di sana sambil tersenyum, 229 00:16:34,329 --> 00:16:35,745 seolah-olah setuju dengan semua ini. 230 00:16:35,843 --> 00:16:37,331 Menurutmu aku senang 231 00:16:37,355 --> 00:16:38,830 mendengar mereka mengatakan hal-hal buruk tentangnya? 232 00:16:38,830 --> 00:16:39,516 Aku membencinya. 233 00:16:39,731 --> 00:16:41,117 Kalau begitu kenapa kita di sini? Mari pergi. 234 00:16:41,461 --> 00:16:42,805 Ayo pergi. Kita tinggalkan tempat ini. 235 00:16:42,830 --> 00:16:44,541 Aku tidak bisa. 236 00:16:44,655 --> 00:16:46,935 Ada orang yang mengandalkanku untuk menguatkan mereka. 237 00:16:48,370 --> 00:16:49,290 Kamu tidak bisa pergi. 238 00:16:50,726 --> 00:16:52,444 Karena kamu tidak bisa menolak semua ini. 239 00:16:53,429 --> 00:16:54,498 Itu kenyataannya. 240 00:16:57,150 --> 00:16:58,480 Mungkin benar. 241 00:17:01,570 --> 00:17:02,707 Apa itu salah? 242 00:17:03,310 --> 00:17:04,282 Siapa yang bisa menolak? 243 00:17:04,643 --> 00:17:05,623 Kamu tahu siapa yang bisa. 244 00:17:06,459 --> 00:17:08,936 Kita berdua tahu siapa yang bisa—dan sudah melakukannya. 245 00:17:09,050 --> 00:17:10,518 Aku harus menemukannya, 246 00:17:10,542 --> 00:17:12,085 Kalau orang lain menemukannya duluan, dia... 247 00:17:12,110 --> 00:17:13,563 Ya, aku juga khawatir padanya. 248 00:17:14,076 --> 00:17:15,096 Aku merindukannya. 249 00:17:16,437 --> 00:17:17,631 Kamu tidak melihatnya? 250 00:17:17,656 --> 00:17:18,836 Dia tidak ingin ditemukan. 251 00:17:20,440 --> 00:17:21,947 Kamu harus menerima itu. 252 00:17:23,080 --> 00:17:24,460 Dia memilih jalannya. 253 00:17:34,413 --> 00:17:35,225 Kamu benar. 254 00:17:42,079 --> 00:17:43,164 Dengar. 255 00:17:45,020 --> 00:17:47,350 Kalau itu membuatmu bahagia, aku akan menikah denganmu. 256 00:17:51,710 --> 00:17:53,468 Aku juga akan membuatmu bahagia, bukan? 257 00:17:54,849 --> 00:17:56,478 Kamu tahu aku. Aku selalu terlihat bahagia. 258 00:18:02,116 --> 00:18:03,121 Fiyero. 259 00:18:10,473 --> 00:18:12,087 Terima kasih banyak, Sayang. 260 00:18:14,480 --> 00:18:15,208 Dia, eh... 261 00:18:15,970 --> 00:18:17,991 Dia pergi mengambilkan minuman untukku. 262 00:18:19,530 --> 00:18:21,267 Dia selalu perhatian. 263 00:18:28,270 --> 00:18:33,925 ♪ That's why I couldn't be happier. ♪ 264 00:18:34,920 --> 00:18:38,462 ♪ No, I couldn't be happier. ♪ 265 00:18:39,250 --> 00:18:43,732 ♪ Though it is, I admit, the tiniest bit. ♪ 266 00:18:44,330 --> 00:18:48,976 ♪ Unlike I anticipated. ♪ 267 00:18:49,491 --> 00:18:53,051 ♪ But I couldn't be happier. ♪ 268 00:18:53,589 --> 00:18:57,126 ♪ Simply couldn't be happier. ♪ 269 00:18:57,864 --> 00:19:00,080 Yah, tak sesederhana itu. 270 00:19:00,560 --> 00:19:03,212 ♪ Cause getting your dreams is strange. ♪ 271 00:19:03,716 --> 00:19:09,490 ♪ But it seems a little, well, complicated. ♪ 272 00:19:10,310 --> 00:19:14,680 ♪ There's a kind of a sort of...... cost. ♪ 273 00:19:15,810 --> 00:19:21,199 ♪ There's a couple of things get .....lost. ♪ 274 00:19:22,053 --> 00:19:25,142 ♪ There are bridges you cross you didn't ♪ 275 00:19:25,167 --> 00:19:33,093 ♪ know you crossed until you crossed. ♪ 276 00:19:33,117 --> 00:19:37,508 ♪ And if that joy, that thrill, ♪ 277 00:19:38,720 --> 00:19:43,044 ♪ doesn't thrill like you think it will. ♪ 278 00:19:44,782 --> 00:19:45,437 Tetap saja. 279 00:19:46,717 --> 00:19:49,173 ♪ With this perfect finale. ♪ 280 00:19:49,198 --> 00:19:51,038 ♪ The cheers and the valley. ♪ 281 00:19:51,116 --> 00:19:52,406 ♪ Ooh. ♪ 282 00:19:52,695 --> 00:19:54,333 ♪ Ooh. ♪ 283 00:19:54,384 --> 00:19:56,304 ♪ I wouldn't be happier. ♪ 284 00:19:57,263 --> 00:20:00,603 ♪ So, I couldn't be happier. ♪ 285 00:20:01,676 --> 00:20:05,932 ♪ Because happy is what happens ♪ 286 00:20:06,212 --> 00:20:11,768 ♪ when all your dreams come true. ♪ 287 00:20:12,989 --> 00:20:15,208 Ya, Begitulah 288 00:20:16,990 --> 00:20:19,634 ♪ Happy is what happens ♪ 289 00:20:19,659 --> 00:20:25,912 ♪ when your dreams come true. ♪ 290 00:20:27,507 --> 00:20:29,113 ♪ Thank goodness. ♪ 291 00:20:29,138 --> 00:20:31,630 ♪ For all this joy we know, who we've got to ♪ ♪ thank. ♪ 292 00:20:31,655 --> 00:20:33,211 ♪ Thank goodness. ♪ 293 00:20:33,236 --> 00:20:34,958 ♪ What needs a wizard, Glinda? ♪ 294 00:20:34,983 --> 00:20:36,425 ♪ And a fiancé? ♪ 295 00:20:36,450 --> 00:20:37,585 ♪ Hey! ♪ 296 00:20:37,610 --> 00:20:39,223 ♪ Couldn't be goodlier. ♪ 297 00:20:39,248 --> 00:20:41,491 ♪ She couldn't be lovelier. ♪ 298 00:20:41,516 --> 00:20:43,670 ♪ We couldn't be happier. ♪ 299 00:20:43,750 --> 00:20:50,263 ♪ I couldn't be happier ♪ 300 00:21:10,992 --> 00:21:12,992 Itu penyihir jahat. Berlindunglah. 301 00:21:20,620 --> 00:21:21,340 Glinda! 302 00:21:21,365 --> 00:21:22,725 Semua orang, berlindung! 303 00:21:23,102 --> 00:21:24,869 {\fs35}PENYIHIR KITA BERDUSTA 304 00:21:25,559 --> 00:21:28,099 Semua, tolong... jangan panik. 305 00:21:30,506 --> 00:21:31,346 Tidak apa-apa. 306 00:21:31,371 --> 00:21:33,071 Dia ingin membunuh kita semua! 307 00:21:33,599 --> 00:21:34,439 Lihat! 308 00:21:38,653 --> 00:21:42,157 {\fs35}OZ BINASA 309 00:21:50,933 --> 00:21:52,013 Pasukan, ayo! 310 00:21:57,136 --> 00:21:58,102 Fiyero. 311 00:22:00,870 --> 00:22:01,583 Tidak, mari. 312 00:22:40,533 --> 00:22:41,194 Berhenti! 313 00:23:13,673 --> 00:23:14,886 Kapten, ada yang terlihat? 314 00:23:23,753 --> 00:23:24,507 Tidak. 315 00:23:25,520 --> 00:23:26,140 Ayo! 316 00:23:27,017 --> 00:23:29,998 Kita tidak boleh berhenti sebelum menangkap penyihir jahat itu. 317 00:23:46,533 --> 00:23:48,536 Ayo! Cepat! 318 00:24:16,153 --> 00:24:16,733 Fiyero. 319 00:24:18,960 --> 00:24:19,940 Kamu tahu. 320 00:24:50,906 --> 00:24:52,906 GUBERNUR MOURNED 321 00:24:52,992 --> 00:24:54,992 NESSAROSE THROPP GUBERNUR TERPILIH 322 00:24:58,612 --> 00:24:59,734 Nyonya Gubernur. 323 00:25:00,593 --> 00:25:02,171 Terkait rancangan peraturan baru itu, 324 00:25:02,195 --> 00:25:03,933 Undang-Undang Anti-Mobilitas Hewan. 325 00:25:04,140 --> 00:25:04,956 Peraturan apa? 326 00:25:06,330 --> 00:25:09,180 Hewan harus memiliki izin untuk bepergian. 327 00:25:09,525 --> 00:25:12,682 Munchkinland satu-satunya wilayah di Oz yang belum meratifikasi aturan itu. 328 00:25:12,790 --> 00:25:14,822 Dewan Gubernur mendesak Anda menandatanganinya. 329 00:25:14,940 --> 00:25:17,216 Nessa, kamu tidak boleh menandatanganinya. 330 00:25:17,550 --> 00:25:19,122 Tapi jika aku menolak... 331 00:25:20,340 --> 00:25:22,907 Orang akan bilang aku sama seperti kakakku. 332 00:25:28,430 --> 00:25:30,570 Berikan waktu, Averick. 333 00:25:39,494 --> 00:25:41,485 Sial. Maafkan aku. 334 00:25:41,510 --> 00:25:44,850 Elphaba meninggalkanku saat aku membutuhkannya. 335 00:25:45,560 --> 00:25:47,701 Bahkan dia tidak datang saat Ayah wafat. 336 00:25:48,120 --> 00:25:49,701 Hanya kamu yang datang. 337 00:25:51,080 --> 00:25:53,707 Entah bagaimana aku bisa bertahan 338 00:25:53,731 --> 00:25:56,885 Di tengah semua ini. tanpa kamu. 339 00:26:09,880 --> 00:26:12,254 Aku senang bisa mendampingi mu. 340 00:26:15,100 --> 00:26:16,334 Tapi akhir-akhir ini... 341 00:26:17,660 --> 00:26:18,986 Sudah lama kupikirkan. 342 00:26:19,116 --> 00:26:20,339 Ya? 343 00:26:21,940 --> 00:26:23,966 Aku rasa sudah waktunya aku pergi. 344 00:26:29,246 --> 00:26:30,364 Begitu. 345 00:26:33,750 --> 00:26:36,275 Kalau itu keputusanmu... 346 00:26:37,905 --> 00:26:39,715 Sebaiknya kamu pergi. 347 00:26:41,135 --> 00:26:42,346 Sekarang. 348 00:26:52,651 --> 00:26:56,754 Nessa, kita pasti akan bertemu lagi. 349 00:26:57,900 --> 00:26:59,378 Ya, aku tahu. 350 00:27:08,394 --> 00:27:10,394 Perhatian para penumpang 351 00:27:10,814 --> 00:27:14,307 Ini panggilan terakhir untuk Emerald City Express 352 00:27:14,332 --> 00:27:16,332 DILARANG MEMBAWA HEWAN 353 00:27:16,357 --> 00:27:19,451 Silakan masuk dan beri ruang untuk penumpang lain 354 00:27:29,523 --> 00:27:31,342 Mengunjungi seseorang? 355 00:27:31,367 --> 00:27:33,367 Dapatkan Oztuendo terbaru. 356 00:27:33,392 --> 00:27:36,030 Kunjungi Wizard Emporium di pusat Emerald City. 357 00:27:36,055 --> 00:27:36,769 Berikutnya. 358 00:27:36,799 --> 00:27:37,259 Oh. 359 00:27:39,501 --> 00:27:41,919 Permisi. Keretaku... Surat izin perjalanan. 360 00:27:43,679 --> 00:27:44,477 Apa? 361 00:27:44,774 --> 00:27:46,432 Semua Munchkin dilarang keluar 362 00:27:46,456 --> 00:27:48,885 dari Munchkinland tanpa surat izin tertulis 363 00:27:48,910 --> 00:27:49,790 dari gubernur. 364 00:27:52,061 --> 00:27:53,301 DILARANG MEMBAWA HEWAN & MUNCHKIN TANPA IZIN PERJALANAN YANG SAH ATAS PERINTAH GUBERNUR THROPP 365 00:27:53,326 --> 00:27:56,688 Beliau memerintahkan aturan itu berlaku saat ini juga. 366 00:28:00,225 --> 00:28:01,478 Jangan dorong aku. 367 00:28:01,656 --> 00:28:02,211 Pergi. 368 00:28:03,676 --> 00:28:05,716 Jangan sentuh rambutku, Munchkin. 369 00:28:06,683 --> 00:28:07,183 Minggir. 370 00:28:07,543 --> 00:28:08,345 Pergi. 371 00:28:08,752 --> 00:28:10,158 Ini tidak masuk akal. 372 00:28:10,665 --> 00:28:12,506 Kalian tidak boleh memperlakukan kami seperti ini. 373 00:28:12,531 --> 00:28:14,191 Terus maju, Munchkin. 374 00:28:15,283 --> 00:28:16,785 Ini bukan Oz yang aku kenal. 375 00:28:17,150 --> 00:28:17,990 Tetap di barisan. 376 00:28:18,537 --> 00:28:19,400 Mundur. 377 00:28:19,425 --> 00:28:20,105 Apa kataku? 378 00:28:20,420 --> 00:28:20,920 Mundur. 379 00:28:20,945 --> 00:28:21,445 Munchkin. 380 00:28:21,470 --> 00:28:22,450 Mundur. 381 00:28:40,702 --> 00:28:41,889 Hati-hati melangkah. 382 00:28:43,276 --> 00:28:45,276 Kelompok berikutnya, silakan maju. 383 00:28:45,832 --> 00:28:47,832 Baik, tetap bersama-sama. 384 00:28:49,132 --> 00:28:52,065 Ayo. Aku tidak tahu, berhenti. 385 00:28:52,866 --> 00:28:54,246 Awasi anak-anak kalian. 386 00:28:58,946 --> 00:29:01,526 Tenang, aku bersamamu. Aku tidak akan meninggalkanmu. 387 00:29:01,551 --> 00:29:02,431 Jangan terlalu cepat. 388 00:29:03,635 --> 00:29:04,655 Apa semua ini? 389 00:29:04,693 --> 00:29:06,820 Hati-hati melangkah. Apa yang kalian lakukan? 390 00:29:07,135 --> 00:29:08,750 Ayo, anak-anak. Cepat. 391 00:29:08,870 --> 00:29:10,094 Kita harus keluar dari Oz. 392 00:29:10,119 --> 00:29:11,193 Jangan lakukan itu. 393 00:29:11,453 --> 00:29:12,290 Tolong. 394 00:29:12,315 --> 00:29:13,188 Terus bergerak. 395 00:29:13,213 --> 00:29:14,187 Jangan tinggalkan Oz. 396 00:29:14,212 --> 00:29:15,355 Bergabunglah denganku. 397 00:29:15,638 --> 00:29:17,178 Bantu aku melawan Sang Penyihir. 398 00:29:17,203 --> 00:29:19,300 Dan menunggu para monyet membawa kami pergi. 399 00:29:19,919 --> 00:29:22,399 Itu yang terjadi pada hewan yang berani bersuara. 400 00:29:22,686 --> 00:29:23,795 tidak pernah terlihat lagi. 401 00:29:23,820 --> 00:29:24,595 Tidak. 402 00:29:25,560 --> 00:29:27,565 Oz tidak akan berarti tanpa kalian. 403 00:29:28,040 --> 00:29:30,058 Aku tahu kalian takut, tetapi ini rumah kita. 404 00:29:30,836 --> 00:29:32,375 Tempat ini milik kita semua. 405 00:29:32,400 --> 00:29:33,315 Elphaba. 406 00:29:38,746 --> 00:29:40,043 Dulcibear. 407 00:29:40,068 --> 00:29:41,370 Anak manis. 408 00:29:44,437 --> 00:29:46,180 Aku merindukan pelukanmu. 409 00:29:47,560 --> 00:29:49,365 Kita tidak bisa tinggal di sini. 410 00:29:49,969 --> 00:29:51,711 Tempat ini sudah rusak. 411 00:29:52,118 --> 00:29:54,603 Hanya ada satu hal yang bisa kita lakukan. 412 00:29:55,296 --> 00:30:00,792 Melarikan diri melalui terowongan itu ke tempat di luar Oz. 413 00:30:02,362 --> 00:30:08,929 Orang bilang, tempat di luar Oz hanyalah… kehampaan. 414 00:30:13,505 --> 00:30:14,785 Bagaimana kamu akan bertahan? 415 00:30:14,810 --> 00:30:16,471 Bagaimana kamu bertahan di sini? 416 00:30:17,520 --> 00:30:21,825 Tidak ada yang akan tenang sebelum kamu mati. 417 00:30:32,270 --> 00:30:34,177 Mengapa kamu ingin tetap tinggal? 418 00:30:38,780 --> 00:30:40,020 Aku tidak tahu. 419 00:30:42,540 --> 00:30:48,615 ♪ Why do I love this place that's never ♪ ♪ loved me? ♪ 420 00:30:51,980 --> 00:30:59,569 ♪ A place that seems to be devolving and ♪ ♪ even wanting to. ♪ 421 00:31:01,390 --> 00:31:05,860 ♪ But Oz is more than just a place. ♪ 422 00:31:07,275 --> 00:31:08,595 ♪ It's a promise. ♪ 423 00:31:09,600 --> 00:31:11,020 ♪ An idea. ♪ 424 00:31:12,580 --> 00:31:18,360 ♪ And I want to help make it come true. ♪ 425 00:31:18,800 --> 00:31:26,420 ♪ Why should a land have so much meaning ♪ ♪ when dark times befall it? ♪ 426 00:31:27,342 --> 00:31:33,732 ♪ It's only land made of dirt and rock and ♪ ♪ loam. ♪ 427 00:31:35,485 --> 00:31:41,179 ♪ It's just a place that's familiar ♪ 428 00:31:43,269 --> 00:31:48,047 ♪ and home's just what we call it, ♪ 429 00:31:50,092 --> 00:31:55,122 ♪ but there's no place like home. ♪ 430 00:31:56,546 --> 00:31:57,866 ♪ Don't we all know? ♪ 431 00:32:00,099 --> 00:32:06,316 ♪ There's no place like home. ♪ 432 00:32:06,355 --> 00:32:07,755 Cobalah mengerti. 433 00:32:08,637 --> 00:32:11,190 Kita sudah tidak bisa bertarung lagi. 434 00:32:11,607 --> 00:32:12,807 Kita harus melakukannya. 435 00:32:15,332 --> 00:32:18,141 ♪ When you feel you ♪ ♪ can't fight anymore, ♪ 436 00:32:18,165 --> 00:32:24,157 ♪ just tell yourself ♪ ♪ there's no place like home. ♪ 437 00:32:25,960 --> 00:32:28,908 ♪ When you feel it's not worth fighting for, ♪ 438 00:32:28,932 --> 00:32:35,021 ♪ compel yourself because there's no place like home.♪ 439 00:32:36,580 --> 00:32:39,374 ♪ When you want to leave discouraged and ♪ 440 00:32:39,398 --> 00:32:45,431 ♪ resigned, that's what they want you to do. ♪ 441 00:32:46,506 --> 00:32:51,647 ♪ But think how you will grieve for all you ♪ ♪ leave behind. ♪ 442 00:32:51,679 --> 00:32:58,154 ♪ Ours belongs to you too. ♪ 443 00:32:59,340 --> 00:33:04,480 ♪ Those who would take it from you, ♪ ♪ spiral eye to sell yourself. ♪ 444 00:33:04,853 --> 00:33:08,675 ♪ You go their way or go. ♪ 445 00:33:08,700 --> 00:33:11,580 ♪ It's them we'll be defeating. ♪ 446 00:33:11,605 --> 00:33:18,568 ♪ If we keep on repeating, there's no place ♪ ♪ like home. ♪ 447 00:33:19,262 --> 00:33:25,314 ♪ There's no place like home. ♪ 448 00:33:25,600 --> 00:33:31,407 ♪ There's no place like home. ♪ 449 00:33:36,545 --> 00:33:46,946 ♪ If we just keep fighting for it, ♪ ♪ we will win back and restore it. ♪ 450 00:33:48,207 --> 00:33:56,464 ♪ There's no place like ...... ♪ 451 00:33:56,495 --> 00:33:58,403 Jangan dengarkan dia! 452 00:34:02,845 --> 00:34:04,858 Saat malam dan aku memejamkan mata, 453 00:34:04,883 --> 00:34:07,847 wajah hijau itu masih terbayang. 454 00:34:09,326 --> 00:34:10,546 Aku tidak percaya. 455 00:34:11,899 --> 00:34:12,451 Itu kamu? 456 00:34:12,476 --> 00:34:13,211 Jangan mendekat! 457 00:34:13,861 --> 00:34:15,734 Saat aku masih kecil, 458 00:34:15,771 --> 00:34:18,694 dia menculikku dari satu-satunya rumah yang aku kenal. 459 00:34:18,853 --> 00:34:20,395 Kamu berada di dalam kandang. 460 00:34:20,483 --> 00:34:22,793 Kalau aku meninggalkanmu di sana, kamu tidak akan pernah belajar berbicara. 461 00:34:22,839 --> 00:34:25,735 Kata orang, dia yang memberi sayap pada para monyet 462 00:34:25,760 --> 00:34:27,915 dan memberi sang penyihir mata-matanya. 463 00:34:34,241 --> 00:34:35,190 Itu benar. 464 00:34:35,968 --> 00:34:36,929 Aku yang mengucapkan mantra itu. 465 00:34:40,256 --> 00:34:42,071 Dan aku harus menanggung akibatnya. 466 00:34:43,404 --> 00:34:44,872 Jika aku tahu aku sedang diperdaya, 467 00:34:44,902 --> 00:34:47,503 jika aku tahu tujuannya, aku tidak akan pernah… 468 00:34:47,610 --> 00:34:48,605 Penyihir itu berbohong! 469 00:34:48,630 --> 00:34:49,470 Aku bisa membuktikannya! 470 00:34:49,530 --> 00:34:50,790 Dan jika kita bersatu… 471 00:34:51,336 --> 00:34:52,317 Dulcibear! 472 00:34:52,376 --> 00:34:55,396 Anak manis, aku tahu kamu akan terus berjuang. 473 00:34:56,939 --> 00:34:58,598 Karena aku mengenalmu. 474 00:35:11,441 --> 00:35:12,674 Terima kasih, Boq. 475 00:35:28,926 --> 00:35:31,707 Mau bermain kartu setelah aku selesai bekerja? 476 00:35:32,470 --> 00:35:34,464 Terserah kamu, Nyonya Gubernur. 477 00:35:34,920 --> 00:35:36,611 Aku sudah memintamu memanggilku Nessa. 478 00:35:37,473 --> 00:35:38,431 Ingat? 479 00:35:40,006 --> 00:35:41,036 Boq. 480 00:35:44,216 --> 00:35:45,295 Tidak apa. 481 00:35:45,610 --> 00:35:46,996 Nanti aku memanggilmu setelah selesai. 482 00:35:51,289 --> 00:35:53,289 PASANGAN MENIKAH AKAN RESMI DISATUKAN! 483 00:36:18,360 --> 00:36:20,732 Siapa yang membiarkan pintu itu terbuka? 484 00:36:28,073 --> 00:36:29,113 Bukan aku. 485 00:36:38,070 --> 00:36:39,469 Senang sekali bertemu denganmu. 486 00:36:40,036 --> 00:36:41,372 Mengapa kamu datang? 487 00:36:43,310 --> 00:36:45,578 Aku berusaha menjauhkanmu dari semua ini, tetapi… 488 00:36:47,896 --> 00:36:48,716 Aku membutuhkanmu. 489 00:36:49,230 --> 00:36:51,076 Kukira kamu datang untuk meminta maaf. 490 00:36:51,673 --> 00:36:52,693 Meminta maaf? 491 00:36:53,080 --> 00:36:54,596 Ayah meninggal karena malu, 492 00:36:54,620 --> 00:36:56,634 dan kamu bahkan tidak datang. 493 00:36:56,977 --> 00:36:59,084 Setidaknya berpura-puralah menyesal. 494 00:36:59,109 --> 00:37:00,037 Atas apa? 495 00:37:00,316 --> 00:37:01,236 Dia membenciku. 496 00:37:01,363 --> 00:37:02,677 Jangan berkata seperti itu. 497 00:37:02,702 --> 00:37:03,370 Itu bukan kebohongan. 498 00:37:04,423 --> 00:37:05,303 Itu kenyataan. 499 00:37:06,339 --> 00:37:07,179 Kamu tahu alasannya? 500 00:37:07,204 --> 00:37:08,209 Untuk apa membahasnya sekarang? 501 00:37:10,563 --> 00:37:11,756 Kamu benar. 502 00:37:12,589 --> 00:37:13,936 Tidak ada gunanya. 503 00:37:16,045 --> 00:37:17,305 Karena sekarang hanya kita. 504 00:37:17,605 --> 00:37:18,385 Kamu Gubernur. 505 00:37:18,410 --> 00:37:19,870 Orang-orang akan mendengarkanmu, dan bersama-sama kita… 506 00:37:19,870 --> 00:37:21,130 Mengapa aku harus membantumu? 507 00:37:21,870 --> 00:37:24,170 Kamu terbang keliling Oz membawa buku itu, 508 00:37:24,194 --> 00:37:26,397 menolong Para Hewan yang bahkan tidak kamu kenal. 509 00:37:26,422 --> 00:37:27,911 Dan tidak sekalipun kamu terpikir 510 00:37:27,935 --> 00:37:29,050 menggunakan kekuatanmu untuk membantuku. 511 00:37:29,075 --> 00:37:30,315 Kamu tidak pernah menginginkan bantuanku! 512 00:37:30,450 --> 00:37:31,965 Sekarang aku menginginkannya! 513 00:37:40,100 --> 00:37:43,398 Aku ingin kita kembali seperti saat di sekolah. 514 00:37:44,278 --> 00:37:47,730 Malam ketika Boq berkata aku cantik. 515 00:37:50,275 --> 00:37:53,412 Saat pertama kali aku memakai sepatu ini. 516 00:37:54,489 --> 00:37:56,029 Seperti irama musik. 517 00:38:00,410 --> 00:38:02,690 Dan segalanya masih terasa mungkin. 518 00:38:06,116 --> 00:38:08,817 ♪ That night at the Oz dust, ♪ 519 00:38:09,698 --> 00:38:12,505 ♪ Buck danced with me there. ♪ 520 00:38:13,660 --> 00:38:18,402 ♪ And it felt like he loved me then. ♪ 521 00:38:19,672 --> 00:38:25,052 ♪ That night when I felt I was floating on it. ♪ 522 00:38:26,180 --> 00:38:30,949 ♪ I want to feel that again. ♪ 523 00:38:31,774 --> 00:38:33,237 Buat aku merasakannya lagi! 524 00:38:33,262 --> 00:38:35,677 Nessa, andai aku bisa melakukan sesuatu, tetapi… 525 00:38:50,426 --> 00:38:51,441 Apa yang kamu lakukan? 526 00:38:57,040 --> 00:38:58,287 Oh, sepatuku! 527 00:38:59,180 --> 00:39:01,059 Rasanya seperti terbakar! 528 00:39:18,640 --> 00:39:20,280 Aku sedang melayang di udara. 529 00:39:23,334 --> 00:39:24,114 Oh, Nessa. 530 00:39:24,406 --> 00:39:25,346 Akhirnya. 531 00:39:26,445 --> 00:39:30,418 ♪ I'd always been unsure I could ♪ 532 00:39:30,730 --> 00:39:38,402 ♪ But finally from these powers Something good Finally. ♪ 533 00:39:39,259 --> 00:39:42,259 ♪ Something good ♪ Terima kasih, Phaba. 534 00:39:43,508 --> 00:39:44,428 Nessa? 535 00:39:44,613 --> 00:39:45,328 Kamu memanggilku Nessa. 536 00:39:45,353 --> 00:39:46,142 Berhasil. 537 00:39:46,619 --> 00:39:47,567 Nessa. 538 00:39:47,613 --> 00:39:49,033 Ada sesuatu yang harus aku… 539 00:39:49,593 --> 00:39:50,153 Lihat. 540 00:39:53,817 --> 00:39:54,377 Kamu. 541 00:39:54,449 --> 00:39:55,038 Boq. 542 00:39:55,063 --> 00:39:55,643 Jangan mendekat! 543 00:39:57,081 --> 00:39:57,771 Ini aku. 544 00:39:57,796 --> 00:39:58,370 Aku tidak akan menyakitimu. 545 00:39:58,395 --> 00:39:59,883 Boq, jangan takut. 546 00:40:00,116 --> 00:40:02,396 Elphaba hanya datang untuk menghiburku. 547 00:40:04,583 --> 00:40:05,783 Kamu melakukan ini… 548 00:40:06,002 --> 00:40:07,084 demi membahagiakannya? 549 00:40:07,116 --> 00:40:10,009 Sekarang aku tahu segalanya mungkin 550 00:40:10,033 --> 00:40:11,396 untuk kita berdua. 551 00:40:13,823 --> 00:40:14,451 Nessa? 552 00:40:14,476 --> 00:40:14,996 Ya? 553 00:40:15,770 --> 00:40:16,336 Nessa? 554 00:40:16,802 --> 00:40:19,283 ♪ Surely now I'll matter less. ♪ 555 00:40:19,329 --> 00:40:19,920 ♪ To you. ♪ 556 00:40:20,477 --> 00:40:21,982 ♪ And you won't mind. ♪ 557 00:40:22,254 --> 00:40:24,384 ♪ I'm leaving here tonight. ♪ 558 00:40:24,503 --> 00:40:25,450 Pergi? 559 00:40:26,656 --> 00:40:29,176 ♪ The moment when I read. ♪ 560 00:40:29,731 --> 00:40:32,131 ♪ Glinda's going to be wed. ♪ 561 00:40:32,390 --> 00:40:34,230 ♪ To Fiyero. ♪ 562 00:40:34,463 --> 00:40:35,325 Glinda? 563 00:40:35,670 --> 00:40:37,410 ♪ Yes, Nessa, that's right. ♪ 564 00:40:37,784 --> 00:40:41,264 ♪ And I've got to go appeal to her. ♪ 565 00:40:41,628 --> 00:40:46,530 ♪ Express the way I feel. ♪ 566 00:40:46,569 --> 00:40:47,609 ♪ To her. ♪ 567 00:40:50,636 --> 00:40:51,467 Nessa. 568 00:40:53,786 --> 00:40:55,284 Aku jatuh hati pada Glinda 569 00:40:55,909 --> 00:40:57,776 sejak pertama kali melihatnya. 570 00:40:58,000 --> 00:40:59,270 Jatuh hati? 571 00:41:02,336 --> 00:41:03,796 Kita lihat nanti. 572 00:41:03,868 --> 00:41:04,505 Lepaskan dia. 573 00:41:04,530 --> 00:41:05,917 Jangan mendekat. 574 00:41:06,850 --> 00:41:08,150 Kamu dan kakakmu... 575 00:41:08,410 --> 00:41:10,151 Kalian sama-sama sejahat itu. 576 00:41:10,599 --> 00:41:12,212 Menahan aku di sini seperti tahanan. 577 00:41:12,510 --> 00:41:13,566 Apa maksudmu? 578 00:41:13,591 --> 00:41:15,462 Aku bicara tentang hidupku! 579 00:41:17,770 --> 00:41:19,307 Sisa hidupku yang hampir habis. 580 00:41:22,566 --> 00:41:25,355 Kamu akan jatuh hati padaku, dengar itu! 581 00:41:26,135 --> 00:41:27,595 Aku harus melakukannya. 582 00:41:28,106 --> 00:41:29,266 Aku harus. 583 00:41:33,205 --> 00:41:34,745 Mantra sihir... 584 00:41:35,303 --> 00:41:36,960 Pasti ada mantra di sini untuk 585 00:41:36,985 --> 00:41:37,826 mengikat hatimu. 586 00:41:37,851 --> 00:41:39,118 Nessa, jangan, itu berbahaya. 587 00:41:39,556 --> 00:41:40,547 Apa yang dia lakukan? 588 00:41:42,056 --> 00:41:43,400 Berhenti, Nessa! 589 00:41:44,829 --> 00:41:47,073 Kamu salah melafalkannya! 590 00:41:47,098 --> 00:41:48,051 Apa yang dia ucapkan? 591 00:41:50,120 --> 00:41:51,168 Aku pergi. 592 00:41:54,470 --> 00:41:55,470 Ah! 593 00:41:58,319 --> 00:41:59,296 Apa ini? 594 00:41:59,842 --> 00:42:01,602 Jantungku... 595 00:42:03,565 --> 00:42:05,569 Rasanya mengecil. 596 00:42:05,961 --> 00:42:06,983 Tolong lakukan sesuatu! 597 00:42:07,015 --> 00:42:07,707 Tidak bisa! 598 00:42:07,732 --> 00:42:09,540 Mantra itu tidak bisa dibatalkan! 599 00:42:10,625 --> 00:42:12,573 Ini sudah terjadi kalau kamu tidak datang! 600 00:42:12,605 --> 00:42:13,525 Aku harus mencari mantra lain. 601 00:42:13,663 --> 00:42:14,783 Hanya itu yang mungkin berhasil. 602 00:42:14,810 --> 00:42:16,213 Pergilah sekarang. 603 00:42:16,749 --> 00:42:17,701 Pergi! 604 00:42:19,361 --> 00:42:19,969 Ahhhh! 605 00:42:26,134 --> 00:42:28,400 ♪ Save him, please, just save him. ♪ 606 00:42:28,425 --> 00:42:31,685 ♪ My poor Bach, my sweet, my blame him. ♪ 607 00:42:32,222 --> 00:42:35,870 ♪ Don't leave me till my sorry life has ♪ ♪ ceased. ♪ 608 00:42:37,063 --> 00:42:39,151 ♪ Alone and loveless here. ♪ 609 00:42:39,450 --> 00:42:42,920 ♪ Oh, just a girl in the mirror. ♪ 610 00:42:42,945 --> 00:42:44,545 ♪ Just her and me. ♪ 611 00:42:45,283 --> 00:42:49,303 ♪ The wicked witch of the east. ♪ 612 00:42:53,188 --> 00:42:59,171 ♪ We deserve each other. ♪ 613 00:43:18,142 --> 00:43:19,182 Dia sudah tertidur. 614 00:43:23,340 --> 00:43:24,557 Bagaimana dengan jantungnya? 615 00:43:24,873 --> 00:43:25,553 Keadaannya baik. 616 00:43:27,410 --> 00:43:28,541 Sekarang ia tidak membutuhkannya. 617 00:43:30,380 --> 00:43:31,384 Pernikahan itu. 618 00:43:33,343 --> 00:43:35,010 Kamu mau ke mana? 619 00:43:36,090 --> 00:43:38,436 Para tokoh paling berpengaruh di Oz akan hadir. 620 00:43:38,670 --> 00:43:39,523 Ini kesempatan terbaik. 621 00:43:39,548 --> 00:43:41,642 Untuk menunjukkan kebenaran tentang sang penyihir. 622 00:43:41,920 --> 00:43:44,182 Tolong, berhentilah membohongi diri sendiri. 623 00:43:44,950 --> 00:43:46,771 Kamu pergi ke sana untuk mencari Fiyero. 624 00:43:47,130 --> 00:43:48,184 Tapi sudah terlambat. 625 00:43:48,240 --> 00:43:50,921 Nessa, aku sudah melakukan semua yang bisa kulakukan untukmu. 626 00:43:50,946 --> 00:43:52,421 Dan itu tetap tidak cukup. 627 00:43:53,270 --> 00:43:54,682 Tidak ada yang akan pernah cukup. 628 00:43:58,660 --> 00:44:00,843 Elphaba, jangan tinggalkan aku! 629 00:44:02,922 --> 00:44:04,157 Selamat tinggal, Nessa. 630 00:44:05,333 --> 00:44:06,697 Aku akan menemui sang penyihir. 631 00:44:20,540 --> 00:44:21,563 Di mana aku? 632 00:44:22,233 --> 00:44:23,205 Apa yang terjadi? 633 00:44:24,536 --> 00:44:26,762 Tenanglah, Sayang, kamu hanya... 634 00:44:46,124 --> 00:44:47,713 Apa yang sudah kamu lakukan? 635 00:44:52,532 --> 00:44:54,051 Bukan aku. 636 00:44:54,076 --> 00:44:55,456 Aku berusaha menghentikannya. 637 00:45:05,723 --> 00:45:07,110 Boq, kumohon! 638 00:45:08,340 --> 00:45:09,760 Apa yang sudah kamu lakukan padaku? 639 00:45:10,635 --> 00:45:11,784 Penyihir kejam! 640 00:45:11,809 --> 00:45:13,351 Bukan aku, itu ulahnya! 641 00:45:13,376 --> 00:45:14,842 Itu perbuatan Elphaba! 642 00:45:28,414 --> 00:45:30,414 Boq...... 643 00:45:32,379 --> 00:45:34,982 Warga Emerald City, 644 00:45:35,029 --> 00:45:37,040 Hari ini arah angin berubah, 645 00:45:37,257 --> 00:45:41,152 dan takdir terbuka di depan mata kita. 646 00:45:42,002 --> 00:45:45,504 Malam ini, dalam penghormatan bagi penyihir kita, 647 00:45:45,636 --> 00:45:47,391 Glinda yang Baik dan Pangeran 648 00:45:47,416 --> 00:45:51,035 Fiyero Tigallara bersatu dalam ikatan suci. 649 00:45:51,060 --> 00:45:52,623 Apakah semua sudah siap? 650 00:45:52,648 --> 00:45:54,243 Belum, aku butuh anting, tolong. 651 00:45:54,420 --> 00:45:55,423 Terima kasih. 652 00:45:56,854 --> 00:45:58,154 Sesuatu yang agak lama? 653 00:45:58,288 --> 00:45:58,968 Ya. 654 00:45:59,039 --> 00:46:00,921 Ini bukan sekadar pernikahan. 655 00:46:00,946 --> 00:46:03,446 Ini adalah penobatan bagi harapan itu sendiri. 656 00:46:06,852 --> 00:46:08,429 Sesuatu yang baru? 657 00:46:09,961 --> 00:46:10,815 Tentu. 658 00:46:11,160 --> 00:46:13,568 Biarlah seluruh dasar Oz 659 00:46:13,592 --> 00:46:15,720 berkilau dalam perayaan ini. 660 00:46:17,232 --> 00:46:19,675 Hari ini, Oz menulis bab baru. 661 00:46:19,935 --> 00:46:20,815 Bergembiralah. 662 00:46:21,373 --> 00:46:25,079 Dan Oz akan bersinar selamanya. 663 00:46:30,053 --> 00:46:31,173 Sesuatu untuk ditukar. 664 00:46:32,779 --> 00:46:34,028 Dan sesuatu yang bengkok. 665 00:46:34,053 --> 00:46:35,479 Aku butuh sesuatu yang bengkok. 666 00:46:41,600 --> 00:46:43,380 Beri aku satu detik saja. 667 00:46:54,613 --> 00:46:56,811 Elphaba Throb, aku tahu kamu ada di luar. 668 00:46:57,830 --> 00:47:00,310 Masuklah sebelum para monyet melihatmu. 669 00:47:10,822 --> 00:47:13,368 Elphaba. Glinda. 670 00:47:17,317 --> 00:47:18,948 Masuklah. Cepat. 671 00:47:32,890 --> 00:47:33,956 Elphi. 672 00:47:34,477 --> 00:47:35,956 Syukurlah kamu masih hidup. 673 00:47:36,662 --> 00:47:38,323 Hati-hati. Gaunmu. 674 00:47:56,050 --> 00:47:58,350 Aku masih tidak percaya bepergian dengan benda tua itu. 675 00:47:58,527 --> 00:48:00,978 Tidak semua orang bisa datang dan pergi dengan gelembung. 676 00:48:01,513 --> 00:48:02,591 Benar. 677 00:48:07,532 --> 00:48:08,651 Kamu baik-baik saja? 678 00:48:09,145 --> 00:48:10,234 Aku baik-baik saja. 679 00:48:12,920 --> 00:48:14,342 Aku hanya ingin datang melihatmu. 680 00:48:14,620 --> 00:48:16,402 Itu sangat berarti bagiku, Elphi. 681 00:48:17,100 --> 00:48:18,884 Tapi kalau seseorang menemukanmu... 682 00:48:18,909 --> 00:48:19,989 Aku tahu. 683 00:48:20,236 --> 00:48:21,096 Aku tahu. 684 00:48:24,620 --> 00:48:25,723 Kamu tidak pernah melihatku. 685 00:48:25,920 --> 00:48:26,755 Aku tidak pernah ada di sini. 686 00:48:26,780 --> 00:48:27,448 Kamu mengerti? 687 00:48:27,473 --> 00:48:28,085 Tidak. 688 00:48:28,110 --> 00:48:29,565 Aku tidak sanggup lagi. 689 00:48:29,590 --> 00:48:31,188 Aku akan membawamu menemui sang Wizard. 690 00:48:31,213 --> 00:48:32,377 Tidak mungkin. 691 00:48:32,477 --> 00:48:33,075 Ya. 692 00:48:33,100 --> 00:48:33,994 Tidak! 693 00:48:35,650 --> 00:48:38,095 Ini urusan antara sang Wizard dan aku. 694 00:48:38,436 --> 00:48:39,384 Aku mengerti. 695 00:48:39,417 --> 00:48:40,781 Tapi kamu harus percaya padaku. 696 00:48:40,806 --> 00:48:42,130 Aku tahu cara berbicara dengannya, 697 00:48:42,155 --> 00:48:44,609 dan mungkin aku bisa membantu mencari jalan keluar. 698 00:49:12,752 --> 00:49:13,959 Apa…… 699 00:49:43,035 --> 00:49:43,928 Sudah? 700 00:49:46,883 --> 00:49:47,795 Selesai. 701 00:49:50,670 --> 00:49:52,505 Aku sudah menduga kamu akan kembali padaku. 702 00:49:52,530 --> 00:49:53,430 Aku bukan datang untukmu... 703 00:49:54,664 --> 00:49:55,584 Aku datang untuk kita. 704 00:49:55,609 --> 00:49:56,404 Elphaba! 705 00:49:56,770 --> 00:49:58,758 Kamu tahu, kamu bisa keluar seperti biasa. 706 00:49:58,783 --> 00:49:59,663 Gunakan pintu saja. 707 00:50:00,663 --> 00:50:01,573 Halo? 708 00:50:02,409 --> 00:50:03,279 Ya? 709 00:50:03,789 --> 00:50:04,806 Jangan membenciku. 710 00:50:05,160 --> 00:50:06,278 Ini hari pernikahanku dan kamu 711 00:50:06,302 --> 00:50:07,996 tidak boleh menolak permintaan calon pengantin. 712 00:50:08,215 --> 00:50:09,305 Sebenarnya bisa, tapi itu tidak sopan. 713 00:50:09,330 --> 00:50:10,440 Aku tidak punya waktu untuk ini. 714 00:50:10,465 --> 00:50:11,115 Sekarang dengar. 715 00:50:11,140 --> 00:50:12,820 Kita akan turun ke sana bersama, 716 00:50:12,844 --> 00:50:14,720 dan kamu akan mengakui di depan para tamunya 717 00:50:14,745 --> 00:50:15,972 bahwa kamu tidak memiliki kekuatan apa pun, 718 00:50:15,997 --> 00:50:17,944 dan kamu tidak bisa membaca grimmery. 719 00:50:20,616 --> 00:50:21,736 Apa yang lucu? 720 00:50:22,150 --> 00:50:24,982 Elphaba, aku... merindukanmu. 721 00:50:25,470 --> 00:50:27,690 Bisakah kita memulai kembali? 722 00:50:28,205 --> 00:50:28,911 Ya. 723 00:50:28,936 --> 00:50:29,445 Tolong. 724 00:50:29,967 --> 00:50:30,547 Cukup katakan ya. 725 00:50:30,572 --> 00:50:31,122 Tidak! 726 00:50:31,455 --> 00:50:32,892 Kamu kira aku tidak menginginkannya? 727 00:50:33,090 --> 00:50:35,580 Aku rela kembali ke masa ketika aku... 728 00:50:38,321 --> 00:50:42,238 Ketika aku percaya kamu itu luar biasa. 729 00:50:43,140 --> 00:50:45,407 Wizard dari Oz yang luar biasa. 730 00:50:46,070 --> 00:50:48,329 Tidak ada yang lebih percaya padamu dibanding aku. 731 00:50:50,390 --> 00:50:51,861 Tapi kita tidak bisa kembali. 732 00:50:52,840 --> 00:50:53,768 kita tidak bisa maju 733 00:50:53,792 --> 00:50:55,341 sebelum semua orang tahu yang aku tahu. 734 00:50:55,366 --> 00:50:56,670 Setelah mereka tahu kebenarannya... 735 00:50:56,670 --> 00:50:58,106 Mereka tidak akan mempercayainya. 736 00:50:59,430 --> 00:51:00,505 Bagaimana kamu bisa bilang begitu? 737 00:51:00,530 --> 00:51:01,200 Entahlah. 738 00:51:01,225 --> 00:51:02,225 Aku hanya jujur padamu. 739 00:51:02,250 --> 00:51:05,734 Aku bisa saja bilang selama ini berbohong pada mereka sampai aku... 740 00:51:06,424 --> 00:51:08,159 Maaf, sampai wajahku membiru, 741 00:51:08,183 --> 00:51:10,404 tetapi itu tetap tidak mengubah apa pun. 742 00:51:11,290 --> 00:51:13,485 Mereka tidak akan berhenti percaya padaku. 743 00:51:13,623 --> 00:51:14,772 Kamu tahu alasannya? 744 00:51:16,080 --> 00:51:17,838 Karena mereka memang ingin percaya. 745 00:51:19,350 --> 00:51:22,047 ♪ Take it from a wise old carny. ♪ 746 00:51:22,610 --> 00:51:25,906 ♪ Once folks buy into your blarney... ♪ 747 00:51:26,710 --> 00:51:31,037 ♪ It becomes the thing they'll most hold ♪ ♪ onto. ♪ 748 00:51:35,210 --> 00:51:38,165 ♪ Once they've swallowed sham and hokum... ♪ 749 00:51:38,813 --> 00:51:42,173 ♪ Facts and logic won't un-choke them. ♪ 750 00:51:42,780 --> 00:51:46,958 ♪ They'll go on believing what they want to. ♪ 751 00:51:49,126 --> 00:51:53,406 ♪ Show them exactly what's the score. ♪ 752 00:51:54,879 --> 00:52:00,546 ♪ They'll just believe it even more. ♪ 753 00:52:09,540 --> 00:52:11,669 ♪ Wonderful. ♪ 754 00:52:13,065 --> 00:52:16,897 ♪ They called me wonderful. ♪ 755 00:52:17,760 --> 00:52:20,995 ♪ So I said wonderful. ♪ 756 00:52:21,753 --> 00:52:25,200 ♪ If you insist. ♪ 757 00:52:27,093 --> 00:52:28,548 ♪ Wonderful. ♪ 758 00:52:28,633 --> 00:52:31,147 ♪ I will be wonderful. ♪ 759 00:52:31,721 --> 00:52:35,241 ♪ Believe me, it's hard to resist. ♪ 760 00:52:35,273 --> 00:52:38,723 ♪ Cause it feels wonderful. ♪ 761 00:52:38,748 --> 00:52:41,255 ♪ They think he's wonderful. ♪ 762 00:52:41,280 --> 00:52:43,705 ♪ They like who's wonderful. ♪ 763 00:52:43,730 --> 00:52:45,372 ♪ This corn-fed hick. ♪ 764 00:52:46,112 --> 00:52:48,220 ♪ Who said it might be keen... ♪ 765 00:52:48,220 --> 00:52:51,036 ♪ To build a town of green. ♪ 766 00:52:51,061 --> 00:52:54,307 ♪ And a wonderful road of yellow brick. ♪ 767 00:52:54,332 --> 00:52:54,831 Aduh! 768 00:52:57,975 --> 00:52:59,039 Peek-eek. 769 00:52:59,070 --> 00:53:00,475 Peek-eek. 770 00:53:02,533 --> 00:53:04,210 Elfie, mari kita jujur. 771 00:53:04,640 --> 00:53:06,043 Caramu tidak berhasil. 772 00:53:06,590 --> 00:53:08,270 Tapi kalau kamu bergabung dengan kami... 773 00:53:08,295 --> 00:53:10,054 Kalau orang melihat kamu bersama kami... 774 00:53:10,430 --> 00:53:11,920 Mereka akan mulai mempercayaimu. 775 00:53:12,493 --> 00:53:13,893 Kamu bisa melakukan jauh lebih banyak. 776 00:53:13,960 --> 00:53:14,955 Ya, ya. 777 00:53:14,980 --> 00:53:15,810 Jauh lebih banyak. 778 00:53:15,835 --> 00:53:18,037 Kita bisa seperti sebuah keluarga. 779 00:53:18,165 --> 00:53:19,900 Kamu tahu, aku tidak pernah punya keluarga. 780 00:53:20,300 --> 00:53:21,182 Beruntung sekali kamu. 781 00:53:21,390 --> 00:53:23,860 Itu sebabnya aku ingin memberi warga Oz... 782 00:53:25,167 --> 00:53:25,875 Segalanya. 783 00:53:26,076 --> 00:53:27,155 Jadi kamu berbohong kepada mereka. 784 00:53:27,180 --> 00:53:27,750 Tidak. 785 00:53:27,847 --> 00:53:28,464 Tidak. 786 00:53:29,273 --> 00:53:30,410 Tidak dengan baik. 787 00:53:31,454 --> 00:53:34,233 Hanya secara lisan. 788 00:53:35,310 --> 00:53:37,661 Tapi itu memang kebohongan yang ingin mereka dengar. 789 00:53:38,840 --> 00:53:43,115 ♪ The truth is not a thing of fact or ♪ ♪ reason. ♪ 790 00:53:44,436 --> 00:53:48,386 ♪ The truth is just what everyone agrees on. ♪ 791 00:53:49,278 --> 00:53:51,108 Kamu tahu, di tempat asalku... 792 00:53:51,140 --> 00:53:52,798 Banyak sekali orang yang percaya 793 00:53:52,822 --> 00:53:54,921 pada berbagai hal yang sebenarnya tidak benar. 794 00:53:54,946 --> 00:53:56,508 Kamu tahu apa sebutannya? 795 00:53:57,820 --> 00:53:58,755 Sejarah. 796 00:54:01,286 --> 00:54:03,749 ♪ A man's called a traitor. ♪ 797 00:54:04,620 --> 00:54:06,188 ♪ Or liberator. ♪ 798 00:54:06,213 --> 00:54:08,534 ♪ A rich man's a thief. ♪ 799 00:54:08,559 --> 00:54:10,747 ♪ Or philanthropist. ♪ 800 00:54:11,154 --> 00:54:13,572 ♪ Is one an invader? ♪ 801 00:54:13,597 --> 00:54:15,702 ♪ Or noble crusader? ♪ 802 00:54:16,049 --> 00:54:20,634 ♪ It's all in which labor is able to ♪ ♪ persist. ♪ 803 00:54:20,701 --> 00:54:25,635 ♪ There are precious few at ease with moral ♪ ♪ ambiguities. ♪ 804 00:54:25,660 --> 00:54:29,740 ♪ So we act as though they don't exist. ♪ 805 00:54:34,397 --> 00:54:36,222 Bukan murid terbaikku. 806 00:54:38,643 --> 00:54:43,070 ♪ They call him wonderful. ♪ 807 00:54:43,095 --> 00:54:45,460 ♪ So I am wonderful. ♪ 808 00:54:45,485 --> 00:54:47,684 ♪ He is so wonderful. ♪ 809 00:54:47,709 --> 00:54:50,495 ♪ It's part of his name. ♪ 810 00:54:50,583 --> 00:54:55,293 ♪ And with our help, you can be the same. ♪ 811 00:55:01,292 --> 00:55:02,279 Ikutlah denganku. 812 00:55:12,526 --> 00:55:13,319 Elfi. 813 00:55:13,855 --> 00:55:15,752 Kamu tidak lelah berlarian terus? 814 00:55:16,046 --> 00:55:17,546 Bayangkan apa yang bisa kita lakukan... 815 00:55:18,573 --> 00:55:19,733 Bersama-sama. 816 00:55:26,446 --> 00:55:28,859 ♪ Unlimited. ♪ 817 00:55:29,950 --> 00:55:31,488 ♪ Together we're... ♪ 818 00:55:31,513 --> 00:55:34,315 ♪ Unlimited. ♪ 819 00:55:35,127 --> 00:55:39,627 ♪ Together we'll be the greatest team ♪ ♪ there's ever been. ♪ 820 00:55:40,000 --> 00:55:41,595 ♪ Elfie. ♪ 821 00:55:41,620 --> 00:55:42,408 ♪ Dreams. ♪ 822 00:55:42,433 --> 00:55:44,433 ♪ The way we planned them. ♪ 823 00:55:45,515 --> 00:55:48,715 ♪ If we work in tandem. ♪ 824 00:55:48,740 --> 00:55:52,856 ♪ There's no fight we cannot win. ♪ 825 00:55:52,881 --> 00:55:56,238 ♪ At long, long last receive your due. ♪ 826 00:55:56,263 --> 00:55:58,335 ♪ Long overdue. ♪ 827 00:55:58,360 --> 00:56:00,072 ♪ Elpaba. ♪ 828 00:56:00,097 --> 00:56:04,054 ♪ A celebration throughout Oz. ♪ 829 00:56:04,105 --> 00:56:06,014 ♪ That's all to do. ♪ 830 00:56:06,646 --> 00:56:08,836 ♪ With you. ♪ 831 00:56:20,240 --> 00:56:22,596 ♪ Wonderful. ♪ 832 00:56:22,621 --> 00:56:25,666 ♪ They'll call you wonderful. ♪ 833 00:56:25,691 --> 00:56:28,631 ♪ Come and be wonderful. ♪ 834 00:56:28,656 --> 00:56:30,271 ♪ Trust me it's fun. ♪ 835 00:56:30,934 --> 00:56:33,204 ♪ We will be wonderful. ♪ 836 00:56:33,229 --> 00:56:35,943 ♪ You'll make me wonderful. ♪ 837 00:56:36,320 --> 00:56:40,100 ♪ Wonderful, wonderful. ♪ 838 00:56:49,333 --> 00:56:50,495 Hahaha. 839 00:56:51,548 --> 00:56:52,233 Ah! 840 00:57:10,572 --> 00:57:12,499 Siapa kamu? 841 00:57:12,524 --> 00:57:16,214 Dan mengapa kamu menatapku? 842 00:57:17,510 --> 00:57:18,657 Tunggu! 843 00:57:22,781 --> 00:57:26,221 ♪ It's possible I could agree... ♪ 844 00:57:26,326 --> 00:57:28,592 ♪ Wonderful. ♪ 845 00:57:28,617 --> 00:57:29,687 Tapi sekarang... 846 00:57:30,510 --> 00:57:35,386 ♪ You'll have to prove yourself to me. ♪ 847 00:57:36,900 --> 00:57:38,247 Tidak boleh lagi menyalahkan para hewan, 848 00:57:38,272 --> 00:57:40,200 dan mereka yang meninggalkan Oz harus bisa kembali 849 00:57:40,225 --> 00:57:40,985 tanpa rasa takut. 850 00:57:41,150 --> 00:57:42,861 Dengan kamu di sisiku, 851 00:57:42,885 --> 00:57:45,185 aku tidak perlu lagi menyalahkan para hewan. 852 00:57:45,210 --> 00:57:46,857 Kamu juga tidak membutuhkan mata-mata, 853 00:57:46,882 --> 00:57:48,835 jadi bebaskanlah para monyet. 854 00:57:49,115 --> 00:57:50,913 Tunggu, tunggu. 855 00:57:55,673 --> 00:57:56,812 Huh... 856 00:57:59,242 --> 00:58:01,024 Mengapa... mengapa... 857 00:58:01,048 --> 00:58:03,321 Aku rasa aku mengerti. 858 00:58:04,289 --> 00:58:05,055 Ehm... 859 00:58:10,164 --> 00:58:11,030 Selesai. 860 00:58:11,811 --> 00:58:12,651 Aku berhasil. 861 00:58:12,676 --> 00:58:13,306 Maksudku... 862 00:58:14,100 --> 00:58:14,827 Kita berhasil. 863 00:58:15,920 --> 00:58:18,000 Aku akan menemui kalian dalam sekejap. 864 00:58:18,548 --> 00:58:22,501 Elfie, aku sangat bahagia. 865 00:58:26,792 --> 00:58:28,626 Aku akan menikah......Aw 866 00:58:29,931 --> 00:58:32,835 Jadi, kamu ingin aku membuktikan diri? 867 00:58:33,166 --> 00:58:34,186 Astaga. 868 00:58:34,720 --> 00:58:36,004 Lihat tanganmu. 869 00:58:37,460 --> 00:58:38,696 Bagaimana itu bisa ada di sana? 870 00:58:39,393 --> 00:58:40,542 Itu kunci. 871 00:58:41,000 --> 00:58:41,760 Itu kunci. 872 00:58:43,282 --> 00:58:44,461 Kamu tidak terkejut? 873 00:58:45,423 --> 00:58:46,743 Aku suka tarian itu. 874 00:58:46,768 --> 00:58:47,348 Itu menyenangkan. 875 00:58:47,373 --> 00:58:47,913 Kemari. 876 00:58:48,732 --> 00:58:50,885 Selama ini aku menjaga mereka 877 00:58:50,909 --> 00:58:55,738 tetap terkunci di sini demi keselamatan mereka sendiri. 878 00:58:57,973 --> 00:59:00,947 Tapi, sekarang itu tidak diperlukan lagi. 879 00:59:02,173 --> 00:59:03,107 Baik. 880 00:59:03,320 --> 00:59:05,562 Maukah kamu ke sini dan membukanya? 881 00:59:05,790 --> 00:59:08,030 Karena kalau kamu memasukkan itu ke sini, 882 00:59:08,055 --> 00:59:09,513 mereka akan bebas. 883 00:59:10,032 --> 00:59:10,989 Dan... 884 00:59:11,752 --> 00:59:14,134 Astaga, aku tidak tenang dengan semua ini. 885 00:59:14,159 --> 00:59:14,645 Karena... 886 00:59:14,670 --> 00:59:15,914 Kamu menang, tetapi... 887 00:59:15,939 --> 00:59:17,687 Menurutku kita semua menang. 888 00:59:36,136 --> 00:59:37,225 Chistory. 889 00:59:41,109 --> 00:59:43,428 Tidak ada yang bisa mengubah apa yang terjadi padamu. 890 00:59:47,456 --> 00:59:48,717 Apa yang telah kulakukan. 891 00:59:50,080 --> 00:59:51,920 Tapi setidaknya sekarang kamu bebas. 892 00:59:53,055 --> 00:59:54,394 Chistory, bisakah kamu berbicara? 893 00:59:57,957 --> 00:59:58,984 Tolong, cobalah. 894 01:00:03,280 --> 01:00:04,093 Baiklah... 895 01:00:05,626 --> 01:00:06,699 Silakan. 896 01:00:08,180 --> 01:00:09,118 Kamu bebas. 897 01:00:10,879 --> 01:00:11,966 Terbanglah. 898 01:00:24,575 --> 01:00:25,494 Terbang. 899 01:00:28,774 --> 01:00:29,707 Terbang. 900 01:00:39,995 --> 01:00:40,635 Luar biasa. 901 01:00:40,660 --> 01:00:42,427 Uh, baiklah... 902 01:00:43,190 --> 01:00:45,491 Kalau kita mau turun ke sana 903 01:00:45,732 --> 01:00:47,245 menyambut para tamu itu, 904 01:00:47,270 --> 01:00:49,544 lebih baik aku merapikan diri. 905 01:01:11,710 --> 01:01:13,231 Chistory, ada apa? 906 01:03:21,996 --> 01:03:23,036 Dr. Dillamond. 907 01:03:27,380 --> 01:03:28,600 Dr. Dillamond... 908 01:03:28,798 --> 01:03:30,158 Bisakah Anda berbicara? 909 01:03:30,630 --> 01:03:31,910 Ini aku, Elphaba. 910 01:03:41,795 --> 01:03:42,855 Biarkan aku jelaskan. 911 01:03:43,413 --> 01:03:45,833 Ini tidak seperti yang kau bayangkan. 912 01:03:49,152 --> 01:03:54,630 Elphaba, tidak semua hewan dapat dipercaya. 913 01:03:54,867 --> 01:03:55,624 Ya. 914 01:03:56,826 --> 01:03:57,926 Sekarang aku tahu. 915 01:04:03,687 --> 01:04:05,849 Dan janji suci ini 916 01:04:05,873 --> 01:04:09,897 tidak boleh dijalani dengan sembarangan, 917 01:04:09,921 --> 01:04:11,687 melainkan dengan sukacita. 918 01:04:12,345 --> 01:04:15,934 Elphaba, cobalah memahami. 919 01:04:16,326 --> 01:04:17,308 Tidak. 920 01:04:18,521 --> 01:04:19,901 Aku bukan orang jahat. 921 01:04:19,994 --> 01:04:20,568 Aku hanya... 922 01:04:20,593 --> 01:04:21,153 Tidak, kamu jahat. 923 01:04:21,333 --> 01:04:23,092 Kamu sangat jahat. 924 01:04:27,352 --> 01:04:28,467 Dulu kamu pernah bertanya 925 01:04:28,491 --> 01:04:30,306 apa keinginan terdalam hatiku, 926 01:04:30,330 --> 01:04:32,992 dan sekarang aku tahu jawabannya. 927 01:04:34,359 --> 01:04:38,020 Aku akan melawanmu sampai akhir hidupku! 928 01:04:45,206 --> 01:04:46,180 Lari. 929 01:04:55,539 --> 01:04:56,719 Apakah kamu, Glinda? 930 01:05:00,668 --> 01:05:03,448 Suara mengerikan apa itu? 931 01:05:06,473 --> 01:05:07,073 Lari! 932 01:05:19,539 --> 01:05:20,079 Minggir! 933 01:05:29,133 --> 01:05:30,053 Tetap di situ! 934 01:05:35,459 --> 01:05:36,459 Fiyero! 935 01:05:50,094 --> 01:05:52,454 Ini perbuatan Sang Penyihir Jahat! 936 01:05:52,479 --> 01:05:54,396 Dia ingin membunuh kita semua! 937 01:06:19,524 --> 01:06:22,300 Bagaimana rasanya ketika suaramu dirampas? 938 01:06:23,766 --> 01:06:24,960 Diam, Penyihir! 939 01:06:27,233 --> 01:06:27,833 Oh... 940 01:06:29,005 --> 01:06:29,946 Air. 941 01:06:29,971 --> 01:06:30,894 Banyak sekali. 942 01:06:30,919 --> 01:06:31,934 Bawa air! 943 01:06:31,959 --> 01:06:32,618 Tuan? 944 01:06:32,893 --> 01:06:34,372 Sebanyak yang bisa kamu bawa. 945 01:06:35,086 --> 01:06:36,017 Oh, tolong. 946 01:06:40,167 --> 01:06:40,860 Aduh. 947 01:06:44,528 --> 01:06:45,494 Tolong. 948 01:06:48,499 --> 01:06:49,499 Terima kasih. 949 01:06:50,273 --> 01:06:52,349 Itu sungguh tidak menyenangkan. 950 01:06:55,593 --> 01:06:58,413 Kurasa trakeaku mungkin... 951 01:06:59,113 --> 01:06:59,952 Apa? 952 01:07:00,199 --> 01:07:00,768 Apa yang kamu lakukan? 953 01:07:00,793 --> 01:07:02,065 Trish, kamu masuk. 954 01:07:02,366 --> 01:07:03,215 Apa? 955 01:07:03,600 --> 01:07:04,465 Masuklah. 956 01:07:05,505 --> 01:07:06,490 Kecuali kamu ingin para tamu 957 01:07:06,514 --> 01:07:08,275 mengetahui kebenaran tentang penyihir mereka. 958 01:07:09,880 --> 01:07:10,679 Masuk! 959 01:07:10,704 --> 01:07:11,754 Ya, ya. 960 01:07:33,949 --> 01:07:35,155 Kamu Oznus. 961 01:07:35,705 --> 01:07:36,831 Fiyero. 962 01:07:36,856 --> 01:07:37,636 Apa yang kamu... 963 01:07:38,790 --> 01:07:40,164 Apa yang terjadi? 964 01:07:40,342 --> 01:07:43,477 Yang terjadi adalah dua penghianat ini... 965 01:07:43,509 --> 01:07:44,549 Cukup, kamu Oznus. 966 01:07:45,109 --> 01:07:47,571 Sayang, apakah kamu kehilangan akal? 967 01:07:47,596 --> 01:07:49,081 Apa yang kamu lakukan? 968 01:08:04,340 --> 01:08:05,778 Aku ikut dengannya. 969 01:08:07,051 --> 01:08:08,492 Apa? 970 01:08:11,166 --> 01:08:11,987 Ayo pergi. 971 01:08:12,661 --> 01:08:13,181 Apa? 972 01:08:13,206 --> 01:08:13,573 Ayo pergi. 973 01:08:13,598 --> 01:08:14,458 Tunggu! 974 01:08:14,639 --> 01:08:15,846 Apa? 975 01:08:16,630 --> 01:08:17,938 Jadi maksudmu... 976 01:08:19,120 --> 01:08:20,371 Kalian berdua... 977 01:08:21,361 --> 01:08:22,420 Selama ini... 978 01:08:22,445 --> 01:08:23,914 Bukan begitu. 979 01:08:24,493 --> 01:08:25,013 Pergi. 980 01:08:27,800 --> 01:08:28,728 Sekarang. 981 01:08:35,830 --> 01:08:37,657 Kalian pantas satu sama lain. 982 01:08:42,713 --> 01:08:44,170 Kamu membuatku takut. 983 01:08:44,973 --> 01:08:47,250 Sempat kukira kamu sudah berubah. 984 01:08:52,373 --> 01:08:53,601 Aku sudah berubah. 985 01:09:02,772 --> 01:09:05,093 Ini bisa mengurangi rasa sakit, kalau kamu mau. 986 01:09:10,906 --> 01:09:13,671 Tidak, tidak, tidak! 987 01:09:13,750 --> 01:09:15,037 Tidak! 988 01:09:15,782 --> 01:09:16,982 Airnya sudah kami bawa, Nyonya. 989 01:09:17,007 --> 01:09:18,156 Bodoh! 990 01:09:18,181 --> 01:09:19,141 Kalian terlambat. 991 01:09:19,166 --> 01:09:20,266 Keluar! 992 01:09:21,449 --> 01:09:22,865 Bagaimana kalian membiarkan ini terjadi? 993 01:09:22,890 --> 01:09:24,876 Uh, apa kamu punya jepit rambut? 994 01:09:27,015 --> 01:09:30,142 Kami sebenarnya sudah membuat kesepakatan. 995 01:09:30,670 --> 01:09:31,841 Tapi... 996 01:09:33,500 --> 01:09:35,306 Dia mengkhianati aku. 997 01:09:36,543 --> 01:09:38,027 Kita harus memaksanya keluar. 998 01:09:38,400 --> 01:09:40,120 Paksa dia menampakkan diri. 999 01:09:41,077 --> 01:09:42,378 Tanpa para monyet, 1000 01:09:42,402 --> 01:09:44,017 aku tidak tahu bagaimana kita melakukannya. 1001 01:09:45,563 --> 01:09:46,847 Saudaranya... 1002 01:09:49,146 --> 01:09:50,417 Dia saudara perempuannya. 1003 01:09:52,961 --> 01:09:54,158 Sebarkan satu kabar... 1004 01:09:55,590 --> 01:09:57,287 Bahwa saudaranya dalam bahaya. 1005 01:09:58,140 --> 01:10:00,190 Dia pasti datang, dan saat itu, kalian bisa menangkapnya. 1006 01:10:03,737 --> 01:10:04,867 Sekarang, mohon izin... 1007 01:10:05,700 --> 01:10:06,928 Aku perlu berbaring sebentar. 1008 01:10:07,170 --> 01:10:08,770 Kepalaku sedikit pusing. 1009 01:10:10,636 --> 01:10:12,604 Satu kabar saja tidak cukup. 1010 01:10:13,639 --> 01:10:14,755 Elphaba terlalu cerdas. 1011 01:10:14,780 --> 01:10:15,665 Benar. 1012 01:10:15,846 --> 01:10:18,979 Semua ini harus dilakukan dengan sangat hati-hati. 1013 01:10:19,860 --> 01:10:20,772 Mungkin... 1014 01:10:22,310 --> 01:10:24,242 Perubahan cuaca bisa membantu. 1015 01:10:43,970 --> 01:10:45,231 ♪ Don't wish. ♪ 1016 01:10:47,063 --> 01:10:48,583 ♪ Don't start. ♪ 1017 01:10:50,250 --> 01:10:55,499 ♪ Wishing only warms the heart. ♪ 1018 01:11:03,327 --> 01:11:07,613 ♪ There's a girl I know. ♪ 1019 01:11:09,516 --> 01:11:12,100 ♪ She loves her so. ♪ 1020 01:11:18,560 --> 01:11:21,500 ♪ I'm not that. ♪ 1021 01:11:23,510 --> 01:11:25,741 ♪ Girl. ♪ 1022 01:12:59,087 --> 01:13:02,440 ♪ Kiss me intensely. ♪ 1023 01:13:02,465 --> 01:13:05,292 ♪ Hold me too tight. ♪ 1024 01:13:05,317 --> 01:13:07,587 ♪ I need help believing. ♪ 1025 01:13:09,029 --> 01:13:12,928 ♪ You're with me tonight. ♪ 1026 01:13:14,732 --> 01:13:20,292 ♪ My wildest dreamings could not for see. ♪ 1027 01:13:21,053 --> 01:13:24,671 ♪ Lying beside you. ♪ 1028 01:13:24,940 --> 01:13:28,818 ♪ With you wanting me. ♪ 1029 01:13:29,101 --> 01:13:32,585 ♪ Just for this moment. ♪ 1030 01:13:32,726 --> 01:13:36,496 ♪ As long as you're mine. ♪ 1031 01:13:36,642 --> 01:13:41,170 ♪ I'm lost or resistant. ♪ 1032 01:13:41,624 --> 01:13:44,495 ♪ And cross some borderline. ♪ 1033 01:13:44,812 --> 01:13:47,950 ♪ And if it turns out. ♪ 1034 01:13:48,479 --> 01:13:52,685 ♪ It's over too fast. ♪ 1035 01:13:52,935 --> 01:14:00,023 ♪ I'll make every last moment last. ♪ 1036 01:14:00,270 --> 01:14:05,074 ♪ As long as you're mine. ♪ 1037 01:14:12,156 --> 01:14:13,456 Kamu cantik. 1038 01:14:15,503 --> 01:14:17,323 Kamu tidak perlu berbohong padaku. 1039 01:14:28,869 --> 01:14:30,349 Ini bukan kebohongan. 1040 01:14:32,845 --> 01:14:34,845 Lalu… apa? 1041 01:14:36,338 --> 01:14:38,752 Melihat sesuatu dari sudut pandang lain. 1042 01:14:41,161 --> 01:14:44,578 ♪ Maybe I'm roundness. ♪ 1043 01:14:44,603 --> 01:14:47,198 ♪ Maybe I am wise man. ♪ 1044 01:14:47,229 --> 01:14:55,205 ♪ But you've got me seeing, from ♪ ♪ different eyes. ♪ 1045 01:14:56,850 --> 01:15:03,072 ♪ Somehow I've fallen ♪ ♪ under your spell ♪ 1046 01:15:03,097 --> 01:15:11,211 ♪ And somehow I'm feeling ♪ ♪ It's up that I fell ♪ 1047 01:15:11,236 --> 01:15:18,754 ♪ Every moment As long ♪ ♪ as you're mine ♪ 1048 01:15:18,778 --> 01:15:23,719 ♪ I will awaken my body ♪ 1049 01:15:23,744 --> 01:15:26,707 ♪ And i will make up for lost time ♪ 1050 01:15:26,732 --> 01:15:30,651 ♪ You say there is no future ♪ 1051 01:15:30,676 --> 01:15:35,037 ♪ For us as a parent ♪ 1052 01:15:35,062 --> 01:15:39,009 ♪ And though I may know ♪ 1053 01:15:39,034 --> 01:15:46,305 ♪ I don't care ♪ 1054 01:15:46,892 --> 01:15:50,266 ♪ Just for this moment ♪ 1055 01:15:50,291 --> 01:15:54,162 ♪ As long as you're mine ♪ 1056 01:15:54,187 --> 01:15:58,726 ♪ And how you want to ♪ 1057 01:15:59,146 --> 01:16:02,391 ♪ And see how bright we shine ♪ 1058 01:16:02,416 --> 01:16:06,114 ♪ Borrow Moonlight ♪ 1059 01:16:06,139 --> 01:16:12,512 ♪ Until it ....... ♪ 1060 01:16:14,747 --> 01:16:25,698 ♪ And though I'll be here ♪ ♪ Holding you ♪ 1061 01:16:25,729 --> 01:16:34,618 ♪ As long as you're mine ♪ 1062 01:16:40,976 --> 01:16:41,876 Apa itu? 1063 01:16:41,976 --> 01:16:45,476 Hanya… untuk pertama kalinya, aku merasa… 1064 01:16:46,269 --> 01:16:46,961 Seperti itu. 1065 01:18:07,198 --> 01:18:11,158 Boq, Boq… Kamu di mana? 1066 01:18:12,830 --> 01:18:14,830 Ayo, ayo masuk… 1067 01:18:18,892 --> 01:18:20,246 Boq… 1068 01:18:33,604 --> 01:18:35,604 Kamu tidak bisa tinggal di sini lagi. 1069 01:18:36,100 --> 01:18:37,288 Mereka akan menemukanmu. 1070 01:18:37,313 --> 01:18:38,093 Aku akan baik-baik saja. 1071 01:18:38,846 --> 01:18:39,406 Dengarkan… 1072 01:18:41,370 --> 01:18:43,724 Keluargaku punya sebuah kastel di Camelco. 1073 01:18:44,190 --> 01:18:45,038 Aku tidak pernah tinggal di sana. 1074 01:18:45,089 --> 01:18:46,521 Lalu kamu tinggal di mana? 1075 01:18:47,727 --> 01:18:48,587 Di kastel satunya. 1076 01:18:49,580 --> 01:18:50,360 Baik. 1077 01:18:51,296 --> 01:18:51,936 Tentu. 1078 01:18:51,961 --> 01:18:52,861 Itu tempat persembunyian yang sempurna. 1079 01:18:52,886 --> 01:18:54,771 Ada terowongan dan lorong rahasia. 1080 01:18:56,239 --> 01:18:57,589 Kamu akan lebih aman di sana. 1081 01:18:59,860 --> 01:19:04,254 Boq… Kamu di mana? 1082 01:19:07,731 --> 01:19:09,731 Boq… 1083 01:19:10,310 --> 01:19:11,624 Ada apa? 1084 01:19:12,963 --> 01:19:14,109 Ada apa? 1085 01:19:17,323 --> 01:19:19,715 Ini mungkin terdengar tidak masuk akal, tapi… 1086 01:19:21,783 --> 01:19:23,311 Ada sebuah rumah. 1087 01:19:25,576 --> 01:19:27,610 Dan rumah itu melayang di langit. 1088 01:19:31,037 --> 01:19:33,037 Boq… 1089 01:19:33,394 --> 01:19:35,054 Boq… 1090 01:19:39,917 --> 01:19:41,522 Hei… hei… 1091 01:19:41,679 --> 01:19:42,764 Saudaraku. 1092 01:19:42,980 --> 01:19:44,024 Dia dalam bahaya. 1093 01:19:44,049 --> 01:19:44,890 Aku harus pergi menemuinya. 1094 01:19:44,915 --> 01:19:45,555 Aku ikut denganmu. 1095 01:19:45,580 --> 01:19:46,236 Tidak. 1096 01:19:46,719 --> 01:19:47,908 Itu terlalu berbahaya. 1097 01:19:52,219 --> 01:19:54,455 Apakah kita bisa bertemu lagi? 1098 01:19:58,030 --> 01:20:00,883 Elphaba, kita akan tetap bersama. 1099 01:20:01,310 --> 01:20:02,363 Selamanya. 1100 01:20:04,335 --> 01:20:08,690 Kamu bisa melihat rumah melayang di langit, tapi kamu tidak bisa melihat mereka. 1101 01:21:26,665 --> 01:21:30,352 {\fs35}{\an3}AWAS PENYIHIR JAHAT 1102 01:21:36,488 --> 01:21:38,366 Selamat jalan, Dorothy. Selamat jalan, Dodo. 1103 01:21:39,136 --> 01:21:41,249 Jalurnya selalu sama. 1104 01:21:43,046 --> 01:21:45,492 Pelan-pelan, tapi cepatlah. Sayang. 1105 01:22:17,085 --> 01:22:18,625 Selamat tinggal, Nessa. 1106 01:22:29,423 --> 01:22:32,430 Betapa menyentuh melihat duka seperti ini. Wah, Sis. 1107 01:22:33,322 --> 01:22:34,675 Aku membuatmu takut. 1108 01:22:35,608 --> 01:22:37,608 Sepertinya aku punya efek begitu pada orang. 1109 01:22:39,188 --> 01:22:41,620 Izinkan aku sejenak mengucapkan selamat tinggal pada saaudariku, 1110 01:22:42,310 --> 01:22:44,817 Sendirian. Tentu. 1111 01:23:02,145 --> 01:23:03,472 Oh, Nessa… 1112 01:23:06,014 --> 01:23:07,008 Maafkan aku. 1113 01:23:07,895 --> 01:23:09,968 Elphaba, jangan salahkan dirimu. 1114 01:23:10,340 --> 01:23:12,082 Ini memang mengerikan. 1115 01:23:12,836 --> 01:23:15,968 Bayangkan, sebuah rumah jatuh menimpamu. 1116 01:23:17,238 --> 01:23:19,591 Tapi musibah bisa terjadi. 1117 01:23:20,093 --> 01:23:20,773 Dan… 1118 01:23:25,705 --> 01:23:27,378 Itu kamu sebut musibah? 1119 01:23:29,020 --> 01:23:32,216 Kamu pikir angin puting beliung muncul begitu saja? 1120 01:23:32,953 --> 01:23:34,009 Entahlah. 1121 01:23:34,048 --> 01:23:34,937 Aku tidak pernah memikirkannya. 1122 01:23:34,969 --> 01:23:37,179 Bagaimana bisa mengutus gadis desa keras kepala itu 1123 01:23:37,203 --> 01:23:38,695 menemui penyihir, seakan dia bisa 1124 01:23:38,720 --> 01:23:39,710 melakukan sesuatu untuk membantu? 1125 01:23:39,735 --> 01:23:40,395 Dia tersesat. 1126 01:23:40,420 --> 01:23:41,495 Dia jauh dari rumah. 1127 01:23:41,520 --> 01:23:43,061 Dia mengambil sepatu yang sudah meninggal. 1128 01:23:43,086 --> 01:23:44,416 Aku harus berbuat sesuatu. 1129 01:23:44,840 --> 01:23:45,996 Aku sekarang tokoh publik. 1130 01:23:46,021 --> 01:23:47,101 Orang-orang mengharapkan aku… 1131 01:23:47,126 --> 01:23:47,770 Berbohong? 1132 01:23:48,387 --> 01:23:49,638 Bersikap meyakinkan. 1133 01:23:50,320 --> 01:23:52,297 Sepatu itu satu-satunya peninggalan dari saudariku. 1134 01:23:52,790 --> 01:23:54,612 Kamu tidak berhak memberikannya. 1135 01:23:57,840 --> 01:23:58,888 Ya, begini… 1136 01:23:59,059 --> 01:24:02,577 Tampaknya sekarang banyak dari kita mengambil yang bukan milik kita, 1137 01:24:04,926 --> 01:24:06,804 Tolong tunggu sebentar. 1138 01:24:07,214 --> 01:24:09,302 Mungkin sulit bagimu memahami 1139 01:24:09,327 --> 01:24:10,547 bahwa seseorang seperti dia 1140 01:24:10,572 --> 01:24:12,628 bisa memilih seseorang sepertiku. 1141 01:24:13,052 --> 01:24:13,812 Tapi itu sudah terjadi. 1142 01:24:14,027 --> 01:24:15,072 Dan itu nyata. 1143 01:24:16,047 --> 01:24:18,591 Kamu mengayunkan tongkat konyol itu sesuka hati. 1144 01:24:19,040 --> 01:24:20,238 Kamu tidak bisa mengubahnya. 1145 01:24:21,390 --> 01:24:22,725 Dia bukan milikmu. 1146 01:24:23,413 --> 01:24:24,460 Dia tidak mencintaimu. 1147 01:24:25,619 --> 01:24:26,817 Tidak pernah. 1148 01:24:27,723 --> 01:24:28,744 Dia mencintaiku. 1149 01:24:30,583 --> 01:24:31,383 Astaga… 1150 01:24:40,391 --> 01:24:41,511 Sudah lega? 1151 01:24:41,910 --> 01:24:42,690 Ya. 1152 01:24:43,450 --> 01:24:44,010 Baik. 1153 01:24:49,023 --> 01:24:50,143 Aku juga. 1154 01:24:55,419 --> 01:24:56,799 Kamu tidak waras? 1155 01:24:57,820 --> 01:24:58,600 Permisi! 1156 01:24:58,786 --> 01:25:00,645 Apa yang sedang kamu lakukan? 1157 01:25:01,495 --> 01:25:02,755 Ayo! 1158 01:25:02,780 --> 01:25:03,280 Ayo, maju! 1159 01:25:12,723 --> 01:25:13,563 Ayo! 1160 01:25:16,297 --> 01:25:17,250 Kamu! 1161 01:25:20,866 --> 01:25:21,306 Tolong! 1162 01:25:22,826 --> 01:25:24,011 Dari mana kamu mendapat itu? 1163 01:25:29,693 --> 01:25:31,190 Apa yang kamu lakukan? 1164 01:25:36,352 --> 01:25:38,259 Ayo, cepat. Ayo, hijau! 1165 01:25:38,605 --> 01:25:39,859 Gunakan tanganmu! 1166 01:25:42,056 --> 01:25:44,318 Ayo. Cepat. Kamu sudah tidak waras. 1167 01:25:44,357 --> 01:25:45,760 Tidak. Lepaskan. 1168 01:25:45,785 --> 01:25:48,086 Perhatian, berhenti! Atas nama Wizard! 1169 01:25:48,110 --> 01:25:49,025 Lepaskan aku! 1170 01:25:49,330 --> 01:25:50,850 Hampir saja! 1171 01:25:51,023 --> 01:25:52,203 Hampir saja! 1172 01:25:52,763 --> 01:25:53,963 Hampir saja! 1173 01:25:56,010 --> 01:25:58,390 Maaf kami terlambat datang, Yang Mulia. 1174 01:26:01,263 --> 01:26:02,463 Kamu terlibat? 1175 01:26:02,960 --> 01:26:03,620 Elpa, tidak… 1176 01:26:03,645 --> 01:26:05,057 Aku tidak percaya kamu serendah itu 1177 01:26:05,081 --> 01:26:07,065 memanfaatkan kematian saudariku untuk menangkapku! 1178 01:26:07,238 --> 01:26:09,025 Aku tidak pernah bermaksud sejauh ini. 1179 01:26:09,312 --> 01:26:11,732 Lepaskan gadis hijau itu. 1180 01:26:13,031 --> 01:26:14,658 Atau jelaskan kepada seluruh Oz 1181 01:26:14,910 --> 01:26:16,365 bagaimana para penjaga penyihir 1182 01:26:16,390 --> 01:26:18,392 hanya menonton saat Glinda yang Baik dibunuh. 1183 01:26:34,735 --> 01:26:36,012 Elpa, pergi. Tidak. 1184 01:26:36,198 --> 01:26:37,752 Aku tidak akan pergi tanpamu. Pergi! 1185 01:26:39,796 --> 01:26:40,600 Pergi. 1186 01:26:41,716 --> 01:26:42,420 Aku tidak bisa… 1187 01:26:44,981 --> 01:26:45,573 Sekarang. 1188 01:26:49,321 --> 01:26:50,154 Pergi. 1189 01:27:08,213 --> 01:27:09,615 Tolong, lindungi dia. 1190 01:27:39,351 --> 01:27:40,206 Aaagh! 1191 01:27:40,230 --> 01:27:41,491 Jangan! Kalian menyakitinya! 1192 01:27:41,516 --> 01:27:42,176 Hentikan sekarang! 1193 01:27:42,745 --> 01:27:43,465 Hentikan! 1194 01:27:43,490 --> 01:27:44,890 Atas nama kebaikan, hentikan! 1195 01:27:48,166 --> 01:27:50,073 Kalian lihat? Dia tidak berniat melukaiku. 1196 01:27:50,098 --> 01:27:50,618 Dia hanya… 1197 01:27:56,127 --> 01:27:57,503 Dia mencintainya. 1198 01:27:57,528 --> 01:27:58,328 Dia tidak bisa mati. 1199 01:27:58,353 --> 01:27:59,675 Maafkan aku. 1200 01:28:00,158 --> 01:28:01,365 Bawa dia ke ladang itu! 1201 01:28:01,390 --> 01:28:02,110 Jangan, tolong! 1202 01:28:02,135 --> 01:28:05,105 Ikat dia di tiang sampai memberi tahu ke mana rambut palsu itu dibawa! 1203 01:28:05,130 --> 01:28:05,460 Jangan! 1204 01:28:05,485 --> 01:28:06,340 Fiyero, jangan! 1205 01:28:06,379 --> 01:28:06,799 Tolong! 1206 01:28:06,824 --> 01:28:07,664 lepaskan aku! 1207 01:28:07,789 --> 01:28:11,671 Fiyero 1208 01:30:12,360 --> 01:30:13,538 Nessa... 1209 01:30:16,210 --> 01:30:17,999 Dr. Dillamond... 1210 01:30:20,493 --> 01:30:22,928 Fiyero! 1211 01:31:15,465 --> 01:31:16,385 ♪ All right enough! ♪ 1212 01:31:16,529 --> 01:31:17,249 ♪ So be it! ♪ 1213 01:31:17,789 --> 01:31:19,149 ♪ So be it then. ♪ 1214 01:31:21,805 --> 01:31:24,225 ♪ Let all wrongs be agreed. ♪ 1215 01:31:24,766 --> 01:31:25,745 ♪ I'm wicked. ♪ 1216 01:31:26,103 --> 01:31:28,883 ♪ Through and through and since I can't ♪ ♪ succeed. ♪ 1217 01:31:29,410 --> 01:31:33,010 ♪ Fiyero saving you, I promise no good ♪ ♪ deed. ♪ 1218 01:31:33,269 --> 01:31:35,609 ♪ Will I attempt to do again? ♪ 1219 01:31:36,442 --> 01:31:38,162 ♪ Ever again? ♪ 1220 01:31:39,443 --> 01:31:45,964 ♪ No good deed will I do. ♪ 1221 01:31:45,989 --> 01:31:57,530 ♪ Again! ♪ 1222 01:32:13,730 --> 01:32:14,790 Ada tamu untukmu. 1223 01:32:15,591 --> 01:32:17,531 Seorang gadis dari wilayah Kansas. 1224 01:32:17,563 --> 01:32:19,783 Beserta tiga teman yang ia temui dalam perjalanannya. 1225 01:32:19,980 --> 01:32:22,125 Seorang pria dari timah, seorang lagi dari jerami. 1226 01:32:22,522 --> 01:32:24,282 Dan seekor singa penakut. 1227 01:32:25,115 --> 01:32:27,770 Mereka semua menginginkan yang tidak mereka miliki. 1228 01:32:27,936 --> 01:32:29,217 Aku tidak ingin menerima tamu. 1229 01:32:30,366 --> 01:32:33,045 Justru mereka bisa kita manfaatkan. 1230 01:32:39,150 --> 01:32:40,290 Aduh... 1231 01:32:49,055 --> 01:32:51,002 Bawakan tongkat sapu itu padaku. 1232 01:32:51,027 --> 01:32:53,347 Milik penyihir jahat dari Barat. 1233 01:32:54,701 --> 01:32:57,545 Agar aku punya bukti… 1234 01:32:58,165 --> 01:32:59,575 bahwa dia sudah mati. 1235 01:34:08,087 --> 01:34:10,655 Dan ini bukan semata-mata demi Wizard 1236 01:34:10,680 --> 01:34:13,100 Aku punya urusan pribadi dengan Elf— 1237 01:34:14,156 --> 01:34:15,316 DENGAN PENYIHIR ITU! 1238 01:34:16,880 --> 01:34:18,940 Karena dialah aku berubah menjadi manusia timah. 1239 01:34:18,965 --> 01:34:20,505 Sihirnya bisa berbalik kapan saja. 1240 01:34:20,984 --> 01:34:23,344 Untuk pertama kalinya aku bersyukur tidak punya hati. 1241 01:34:23,516 --> 01:34:25,276 Karena aku akan membunuhnya tanpa ragu! 1242 01:34:27,829 --> 01:34:29,429 Dan bukan aku saja yang merasakannya. 1243 01:34:30,836 --> 01:34:31,536 Katakan pada mereka! 1244 01:34:32,183 --> 01:34:33,683 Ceritakan apa yang dia lakukan padamu! 1245 01:34:35,562 --> 01:34:37,182 Saat kamu masih anak singa… 1246 01:34:37,956 --> 01:34:39,716 dan dia menindasmu sejak kecil! 1247 01:34:40,964 --> 01:34:44,778 ♪ You see, the lion also has a grievance to ♪ ♪ repay. ♪ 1248 01:34:44,803 --> 01:34:49,800 ♪ If she'd let him fight his own battles ♪ ♪ when he was young, he wouldn't be a coward ♪ 1249 01:34:49,825 --> 01:34:54,504 ♪ today! ♪ 1250 01:34:56,329 --> 01:34:56,885 ♪ Go! ♪ 1251 01:34:56,910 --> 01:34:57,550 ♪ And hunt her! ♪ 1252 01:34:57,575 --> 01:34:57,945 ♪ Go! ♪ 1253 01:34:57,970 --> 01:34:58,630 ♪ And fight her! ♪ 1254 01:34:58,630 --> 01:35:02,530 ♪ And kill her! ♪ 1255 01:35:03,649 --> 01:35:05,318 ♪ Kill her! ♪ 1256 01:35:47,576 --> 01:35:56,717 ♪ There's that beautiful girl with a ♪ ♪ beautiful life. ♪ 1257 01:35:57,750 --> 01:36:02,722 ♪ Such a beautiful life built on lies. ♪ 1258 01:36:04,796 --> 01:36:16,001 ♪ Cause all that's required to live in a ♪ ♪ dream is endlessly closing your eyes. ♪ 1259 01:36:16,830 --> 01:36:25,099 ♪ She spins such beautiful stories to sing ♪ ♪ her to sleep. ♪ 1260 01:36:25,410 --> 01:36:30,880 ♪ Full of magic and glory and love. ♪ 1261 01:36:31,225 --> 01:36:35,592 ♪ She's the girl in the bubble. ♪ 1262 01:36:35,617 --> 01:36:38,572 ♪ The bright shiny bubble. ♪ 1263 01:36:39,177 --> 01:36:46,634 ♪ Blissfully floating above. ♪ 1264 01:36:48,560 --> 01:36:49,370 ♪ Ah, but... ♪ 1265 01:36:49,920 --> 01:36:56,089 ♪ The truth has a way of seeping and in. ♪ 1266 01:36:56,114 --> 01:37:00,390 ♪ Beneath the surface and sheen. ♪ 1267 01:37:00,783 --> 01:37:05,183 ♪ And blind as you try to be. ♪ 1268 01:37:05,345 --> 01:37:08,257 ♪ Eventually. ♪ 1269 01:37:08,722 --> 01:37:12,903 ♪ It's hard to unsee what you've seen. ♪ 1270 01:37:13,770 --> 01:37:21,340 ♪ And so that beautiful girl with a ♪ ♪ beautiful life. ♪ 1271 01:37:22,106 --> 01:37:26,856 ♪ Has a question that haunts her somehow. ♪ 1272 01:37:27,223 --> 01:37:31,526 ♪ If she comes down from the sky. ♪ 1273 01:37:31,551 --> 01:37:34,131 ♪ Gives the real world a try. ♪ 1274 01:37:34,846 --> 01:37:38,345 ♪ Who in the world is she now? ♪ 1275 01:37:39,280 --> 01:37:44,801 ♪ And though so much of her wishes. ♪ 1276 01:37:44,965 --> 01:37:47,325 ♪ That she could follow. ♪ 1277 01:37:48,050 --> 01:37:53,518 ♪ And the beautiful lies never stop. ♪ 1278 01:37:53,765 --> 01:37:58,079 ♪ For the girl in the bubble. ♪ 1279 01:37:58,104 --> 01:38:01,298 ♪ The pink shiny bubble. ♪ 1280 01:38:01,323 --> 01:38:04,491 ♪ It's time for her bubble. ♪ 1281 01:38:04,515 --> 01:38:05,531 ♪ To pop. ♪ 1282 01:38:11,341 --> 01:38:16,101 ♪ For the beautiful girl. ♪ 1283 01:38:16,419 --> 01:38:22,131 ♪ In the bubble. ♪ 1284 01:38:36,750 --> 01:38:39,700 ♪ Isn't it high time. ♪ 1285 01:38:42,433 --> 01:38:45,755 ♪ For her bubble. ♪ 1286 01:38:48,233 --> 01:38:51,193 ♪ To pop. ♪ 1287 01:39:09,503 --> 01:39:12,547 Madam, kita harus menghentikan ini. Semuanya sudah keterlaluan. 1288 01:39:12,852 --> 01:39:15,184 Menurut ku, Alpha-Bike bisa menjaga dirinya sendiri. 1289 01:39:19,381 --> 01:39:20,148 Madam. 1290 01:39:23,559 --> 01:39:25,344 Ada sesuatu yang mengganjal pikiranku. 1291 01:39:28,512 --> 01:39:30,741 Tentang Nessa… mari kita hadapi saja. 1292 01:39:34,233 --> 01:39:35,062 Sedih. 1293 01:39:36,360 --> 01:39:38,721 Kurasa memang sudah waktunya. 1294 01:39:42,996 --> 01:39:43,776 Benarkah? 1295 01:39:48,600 --> 01:39:49,440 Benarkah? 1296 01:39:49,670 --> 01:39:50,890 Atau itu perbuatanmu? 1297 01:39:50,915 --> 01:39:53,640 Tidak. Dengarkan baik-baik, Nona. 1298 01:39:53,665 --> 01:39:55,820 Kamu mungkin menipu seluruh Oz, 1299 01:39:56,109 --> 01:39:57,780 tapi kamu tidak menipuku. 1300 01:39:57,974 --> 01:40:00,334 Ini memang yang kamu inginkan sejak awal. 1301 01:40:00,460 --> 01:40:01,400 Gelinda. 1302 01:40:02,214 --> 01:40:05,394 Dan sekarang, kamu mendapatkan apa yang kamu mau. 1303 01:40:05,828 --> 01:40:08,927 Jadi lakukan saja hal yang paling kamu kuasai. 1304 01:40:08,959 --> 01:40:10,252 Tersenyum. 1305 01:40:10,646 --> 01:40:11,606 Melambaikan tangan. 1306 01:40:14,799 --> 01:40:17,179 Dan diam. 1307 01:40:56,193 --> 01:40:57,061 Aku butuh bantuanmu. 1308 01:41:29,789 --> 01:41:31,189 Monyet-monyet! 1309 01:41:31,942 --> 01:41:35,102 Cari Dorothy itu! 1310 01:41:35,662 --> 01:41:39,022 Dan bawa kembali sepatu milik saudariku! 1311 01:42:07,165 --> 01:42:09,465 Demi kebaikan kita semua, hentikan tangismu! 1312 01:42:09,658 --> 01:42:10,838 Aku tidak sanggup mendengarnya lagi. 1313 01:42:10,863 --> 01:42:13,364 Kamu ingin pulang dan bertemu bibimu itu? 1314 01:42:13,389 --> 01:42:16,350 Kalau begitu lepaskan sepatu itu dari kakimu! 1315 01:42:21,617 --> 01:42:23,171 Mereka datang mencarimu. 1316 01:42:25,877 --> 01:42:27,223 Biarkan anak itu pergi. 1317 01:42:28,169 --> 01:42:29,149 Pergilah. 1318 01:42:30,785 --> 01:42:32,931 Elfie, kamu tidak bisa terus seperti ini. 1319 01:42:32,956 --> 01:42:34,220 Aku bebas melakukan apa pun. 1320 01:42:34,377 --> 01:42:35,680 Kamu belum dengar? 1321 01:42:37,090 --> 01:42:38,785 Aku Penyihir Jahat dari Barat. 1322 01:42:43,973 --> 01:42:45,093 Ini akhirnya jadi sejarah. 1323 01:42:45,680 --> 01:42:47,088 Apa yang membuatmu begitu lama? 1324 01:42:47,933 --> 01:42:49,527 Apa ini? 1325 01:42:56,650 --> 01:42:57,998 Elfie, apa itu? 1326 01:43:04,223 --> 01:43:05,878 Itu Fiyero, bukan? 1327 01:43:10,620 --> 01:43:11,455 Benarkah? 1328 01:43:16,980 --> 01:43:18,607 Kita sudah melihat wajahnya untuk terakhir kalinya. 1329 01:43:18,927 --> 01:43:20,214 Tidak mungkin! 1330 01:43:32,162 --> 01:43:33,025 Kamu benar. 1331 01:43:35,083 --> 01:43:36,220 Sudah waktunya. 1332 01:43:40,526 --> 01:43:41,467 Aku menyerah. 1333 01:43:43,838 --> 01:43:44,398 Apa... 1334 01:43:44,890 --> 01:43:46,004 Tunggu! 1335 01:43:52,391 --> 01:43:53,593 Apa yang kamu lakukan? 1336 01:43:53,618 --> 01:43:55,332 Glinda, kamu tidak boleh ketahuan bersamaku. 1337 01:43:55,356 --> 01:43:56,340 Kamu harus pergi. 1338 01:43:56,365 --> 01:43:57,065 Elfie, jangan! 1339 01:43:57,090 --> 01:43:57,500 Aku tidak... 1340 01:43:57,525 --> 01:43:58,485 Tolong, kamu harus pergi. 1341 01:43:58,510 --> 01:43:59,171 Sekarang. 1342 01:43:59,196 --> 01:44:00,066 Baik. 1343 01:44:00,462 --> 01:44:02,183 Aku akan pergi memberitahu semua kebenaran tentang dirimu. 1344 01:44:02,215 --> 01:44:03,610 Bahwa kamu bukan seperti yang mereka kira. 1345 01:44:03,635 --> 01:44:04,856 Tidak, kamu tidak boleh. 1346 01:44:06,282 --> 01:44:07,430 Mereka hanya akan berbalik menyerangmu. 1347 01:44:07,455 --> 01:44:08,265 Aku tidak peduli. 1348 01:44:08,290 --> 01:44:09,639 Tapi aku peduli. 1349 01:44:11,505 --> 01:44:13,545 Aku perlu kamu berjanji tidak akan mencoba membersihkan namaku. 1350 01:44:13,570 --> 01:44:14,169 Tidak. 1351 01:44:14,470 --> 01:44:16,302 Mengapa aku harus begitu? Aku akan memberitahu mereka semuanya. 1352 01:44:16,327 --> 01:44:17,265 Tolong. Tidak, aku tidak ingin kamu melakukannya. 1353 01:44:17,290 --> 01:44:19,371 Tolong, dengarkan aku sebentar saja. 1354 01:44:19,396 --> 01:44:20,697 Berjanjilah. 1355 01:44:22,169 --> 01:44:24,590 Mengapa kamu memintaku berjanji begitu? 1356 01:44:29,740 --> 01:44:31,677 Karena mereka butuh seseorang yang dianggap jahat. 1357 01:44:33,122 --> 01:44:34,474 Agar kamu bisa menjadi orang baik. 1358 01:44:40,910 --> 01:44:42,430 ♪ I'm limited. ♪ 1359 01:44:44,250 --> 01:44:45,550 ♪ Just look at me. ♪ 1360 01:44:48,223 --> 01:44:51,485 ♪ Not with your eyes, but theirs. ♪ 1361 01:44:55,692 --> 01:44:58,385 ♪ I'm limited. ♪ 1362 01:45:00,276 --> 01:45:01,788 ♪ And just look at you. ♪ 1363 01:45:02,496 --> 01:45:05,011 ♪ You can do all I want. ♪ ♪ I can do. ♪ 1364 01:45:07,673 --> 01:45:09,282 ♪ Glinda. ♪ 1365 01:45:39,539 --> 01:45:40,200 Ini. 1366 01:45:41,186 --> 01:45:41,826 Ambil. 1367 01:45:42,560 --> 01:45:43,060 Apa? 1368 01:45:43,060 --> 01:45:44,362 Elfie. Ayo. 1369 01:45:44,387 --> 01:45:45,047 Ambil. 1370 01:45:46,203 --> 01:45:48,726 Tapi kamu tahu… Aku… aku tidak bisa membaca ini. 1371 01:45:48,758 --> 01:45:49,959 Kamu harus belajar. 1372 01:45:51,445 --> 01:45:53,569 Jangan biarkan “kebaikan” sekadar menjadi kata. 1373 01:45:55,003 --> 01:45:56,410 Itu harus memiliki makna. 1374 01:45:59,178 --> 01:46:01,033 Dan harus membawa perubahan. 1375 01:46:06,313 --> 01:46:11,493 ♪ Because now it's up to you. ♪ 1376 01:46:14,041 --> 01:46:16,041 Untuk kita berdua. 1377 01:46:20,210 --> 01:46:26,757 ♪ Now it's up to you. ♪ 1378 01:46:39,280 --> 01:46:40,431 Kau tahu, um... 1379 01:46:46,150 --> 01:46:47,880 Hanya kamu satu-satunya temanku. 1380 01:46:51,250 --> 01:46:53,227 Dan aku punya banyak teman. 1381 01:46:56,845 --> 01:46:58,695 Tapi hanya satu yang berharga 1382 01:47:01,104 --> 01:47:02,769 ♪ I've heard it said ♪ 1383 01:47:04,453 --> 01:47:07,841 ♪ That people come into ♪ ♪ our lives ♪ 1384 01:47:08,259 --> 01:47:12,918 ♪ For a reason Bringing something ♪ 1385 01:47:12,943 --> 01:47:14,808 ♪ we must learn ♪ 1386 01:47:14,833 --> 01:47:17,723 ♪ And we are learn ♪ 1387 01:47:17,869 --> 01:47:21,916 ♪ To those who help us most grow ♪ 1388 01:47:22,259 --> 01:47:24,259 ♪ If we let them ♪ 1389 01:47:25,308 --> 01:47:28,398 ♪ And we help them in ♪ ♪ return ♪ 1390 01:47:29,500 --> 01:47:34,302 ♪ Well, I don't know if I believe that's true ♪ 1391 01:47:35,422 --> 01:47:37,297 ♪ But I know I'm who I ♪ 1392 01:47:37,322 --> 01:47:42,285 ♪ am today Because I ♪ ♪ knew you ♪ 1393 01:47:43,802 --> 01:47:46,908 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1394 01:47:47,149 --> 01:47:49,639 ♪ As it passes a sun ♪ 1395 01:47:50,549 --> 01:47:54,177 ♪ Like a stream that meets a bowl ♪ 1396 01:47:54,202 --> 01:48:02,202 ♪ Halfway through the wood ♪ ♪ Who can say if I've been changed ♪ 1397 01:48:02,990 --> 01:48:07,810 ♪ We're the better ♪ ♪ But because I knew you ♪ 1398 01:48:12,889 --> 01:48:19,986 ♪ I have been changed For good ♪ 1399 01:48:23,799 --> 01:48:27,358 ♪ You know, well, maybe ♪ 1400 01:48:27,383 --> 01:48:33,613 ♪ that we will never meet again in this lifetime. ♪ 1401 01:48:33,665 --> 01:48:37,489 ♪ So let me say before we part. ♪ 1402 01:48:37,514 --> 01:48:44,041 ♪ So much of me is made of what I learned ♪ ♪ from you. ♪ 1403 01:48:44,066 --> 01:48:51,942 ♪ You'll be with me like a handprint of my ♪ ♪ heart. ♪ 1404 01:48:51,967 --> 01:48:57,707 ♪ And now whatever way our story's end, ♪ 1405 01:48:57,731 --> 01:49:05,729 ♪ I know you have rewritten mine by being my friend.♪ 1406 01:49:05,754 --> 01:49:09,178 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1407 01:49:09,202 --> 01:49:12,034 ♪ by a wind off the sea. ♪ 1408 01:49:12,390 --> 01:49:16,115 ♪ Like a seed dropped by a skybird ♪ 1409 01:49:16,139 --> 01:49:19,957 ♪ in a distant wood. ♪ 1410 01:49:19,982 --> 01:49:25,695 ♪ Who can say if I've been changed for the ♪ ♪ better? ♪ 1411 01:49:26,622 --> 01:49:29,650 ♪ Because I knew you. ♪ 1412 01:49:29,675 --> 01:49:32,339 ♪ Because I knew you. ♪ 1413 01:49:32,552 --> 01:49:37,718 ♪ I have been changed for good. ♪ 1414 01:49:37,783 --> 01:49:40,818 ♪ And just to clear the air, ♪ 1415 01:49:40,842 --> 01:49:44,888 ♪ I ask forgiveness for the ♪ ♪ things I've done you ♪ 1416 01:49:44,913 --> 01:49:48,545 ♪ blame me for. ♪ 1417 01:49:48,570 --> 01:49:53,808 ♪ But then I guess we know there's blame to ♪ ♪ share. ♪ 1418 01:49:53,833 --> 01:50:00,765 ♪ And none of it seems to matter anymore. ♪ 1419 01:50:00,990 --> 01:50:08,017 ♪ Like a comet blown from its mooring by a ♪ ♪ wind off the sea. ♪ 1420 01:50:08,047 --> 01:50:14,600 ♪ Like a sea dropped by a bird in a wood. ♪ 1421 01:50:14,633 --> 01:50:18,348 ♪ Who can say? ♪ 1422 01:50:18,373 --> 01:50:23,264 ♪ If I've been changed for the better. ♪ 1423 01:50:23,440 --> 01:50:30,140 ♪ I do believe I have been changed for the ♪ ♪ better. ♪ 1424 01:50:32,006 --> 01:50:35,966 ♪ And because I knew you. ♪ 1425 01:50:38,220 --> 01:50:41,197 ♪ Because I knew you. ♪ 1426 01:50:43,320 --> 01:50:48,643 ♪ Because I knew you. ♪ 1427 01:50:48,795 --> 01:50:56,415 ♪ I have been changed ♪ 1428 01:51:01,193 --> 01:51:06,940 ♪ For good ♪ 1429 01:51:22,451 --> 01:51:24,589 Tidak seorang pun boleh tahu kamu ada di sini. 1430 01:51:31,281 --> 01:51:32,221 Kamu tinggal di sini. 1431 01:51:32,453 --> 01:51:32,933 Apa? 1432 01:51:33,220 --> 01:51:34,782 Semua akan baik-baik saja. 1433 01:51:35,607 --> 01:51:36,607 Aku menyayangimu. 1434 01:51:39,238 --> 01:51:40,858 Aku juga menyayangimu. 1435 01:54:33,941 --> 01:54:36,121 Nona Glinda. 1436 01:55:14,613 --> 01:55:15,727 Dia sudah meninggal. 1437 01:55:18,540 --> 01:55:19,842 Apa kamu punya sapu terbang? 1438 01:55:20,086 --> 01:55:20,669 Tidak. 1439 01:55:21,619 --> 01:55:23,599 Tapi aku punya sesuatu miliknya. 1440 01:55:24,033 --> 01:55:25,327 Itu benda kenang-kenangan. 1441 01:55:25,466 --> 01:55:26,366 Dia sendiri yang mengatakan. 1442 01:55:27,000 --> 01:55:28,707 Benda itu milik ibunya. 1443 01:55:30,650 --> 01:55:34,894 Ini milik… ibunya? 1444 01:56:16,725 --> 01:56:18,885 Jadi Elphaba sebenarnya anakmu. 1445 01:56:18,910 --> 01:56:20,745 Itulah sebabnya dia begitu kuat. 1446 01:56:21,707 --> 01:56:23,405 Dia anak dari dua dunia. 1447 01:56:23,430 --> 01:56:26,285 Ya Tuhan… 1448 01:56:28,115 --> 01:56:29,275 Apa yang sudah kulakukan? 1449 01:56:32,203 --> 01:56:34,583 Kamu telah menyebabkan kerusakan besar. 1450 01:56:35,496 --> 01:56:37,196 Karena itu kamu harus meninggalkan kami. 1451 01:56:37,969 --> 01:56:38,939 Hari ini. 1452 01:56:45,443 --> 01:56:47,163 Kamu dengar ucapanku? 1453 01:56:47,896 --> 01:56:50,836 Lalu… apa yang harus kukatakan pada orang-orang? 1454 01:56:51,809 --> 01:56:52,909 Buat alasan. 1455 01:56:54,530 --> 01:56:55,450 Kamu memang pandai melakukannya. 1456 01:57:19,132 --> 01:57:19,972 Permisi. 1457 01:57:20,920 --> 01:57:21,500 Halo. 1458 01:57:22,447 --> 01:57:23,027 Apa? 1459 01:57:23,400 --> 01:57:24,608 Apa maumu? 1460 01:57:25,250 --> 01:57:26,452 Lihat ke luar jendela. 1461 01:57:28,731 --> 01:57:29,665 Ayo! 1462 01:57:29,690 --> 01:57:31,730 Kamu tidak ingin melewatkan ini. 1463 01:57:37,317 --> 01:57:39,702 Permisi! Jangan tinggalkan kami! 1464 01:57:39,727 --> 01:57:41,721 Tolong, aku ingin pulang! 1465 01:57:42,086 --> 01:57:44,687 Astaga… anak itu memang tak pernah ada habisnya. 1466 01:57:47,800 --> 01:57:50,740 The Wizard mengundurkan diri untuk selamanya. 1467 01:57:54,919 --> 01:57:56,650 Ini bukan rumor. 1468 01:57:56,786 --> 01:57:58,242 Ini fakta. 1469 01:57:58,426 --> 01:58:00,106 Fakta yang benar. 1470 01:58:01,947 --> 01:58:03,515 Glinda, sayang. 1471 01:58:03,587 --> 01:58:07,087 Bisakah kamu memaafkanku? 1472 01:58:08,299 --> 01:58:10,677 Semua ini menjadi saksinya. 1473 01:58:10,830 --> 01:58:14,124 Kini aku bisa melihat betapa tulusnya kamu. 1474 01:58:16,139 --> 01:58:17,507 Sebenarnya, belum. 1475 01:58:18,413 --> 01:58:19,413 Belum sekarang. 1476 01:58:20,746 --> 01:58:22,176 Tapi coba pikirkan, Madam. 1477 01:58:22,322 --> 01:58:23,706 Kita punya banyak kandang. 1478 01:58:23,731 --> 01:58:25,626 Dan semuanya baru saja dikosongkan. 1479 01:58:25,651 --> 01:58:27,188 Kamu bisa memilih sesukamu. 1480 01:58:27,213 --> 01:58:30,292 Walaupun, sejujurnya, aku ragu kamu mampu bertahan. 1481 01:58:30,592 --> 01:58:32,948 Menurut pendapat pribadiku... 1482 01:58:33,013 --> 01:58:36,258 kamu tidak memiliki kemampuan untuk itu. 1483 01:58:36,773 --> 01:58:38,767 Aku berharap kamu bisa membuktikan aku keliru. 1484 01:58:40,053 --> 01:58:41,815 Meski aku meragukannya. 1485 01:58:42,925 --> 01:58:44,426 Apa yang kamu lakukan! Lepas— 1486 01:58:44,723 --> 01:58:46,074 Aaaaaaaaaaaaah! 1487 01:59:38,935 --> 01:59:41,262 {\fs35}MUNCHKINLAND 1488 02:00:06,732 --> 02:00:07,412 Ya. 1489 02:00:09,406 --> 02:00:11,367 Baiklah, ini menyenangkan. 1490 02:00:11,476 --> 02:00:12,539 Seperti yang kamu tahu, 1491 02:00:12,563 --> 02:00:14,059 aku harus mengurus banyak hal setelah kepergian Sang Penyihir 1492 02:00:14,083 --> 02:00:15,177 yang tidak terduga itu. 1493 02:00:15,202 --> 02:00:17,438 Jadi, jika tidak ada pertanyaan lagi, 1494 02:00:17,462 --> 02:00:19,613 aku pamit. 1495 02:00:19,638 --> 02:00:20,413 Glinda! 1496 02:00:21,315 --> 02:00:23,315 Benarkah kamu pernah menjadi temannya? 1497 02:00:23,653 --> 02:00:24,828 Apa? 1498 02:00:25,076 --> 02:00:26,347 Maaf, sebentar. 1499 02:00:28,400 --> 02:00:29,142 Apa? 1500 02:00:29,826 --> 02:00:32,217 Benarkah kamu pernah menjadi temannya? 1501 02:00:35,913 --> 02:00:36,698 Temannya? 1502 02:00:39,876 --> 02:00:40,563 Ya. 1503 02:00:42,310 --> 02:00:44,030 Maksudku, aku memang mengenalnya. 1504 02:00:44,150 --> 02:00:44,667 Hmm. 1505 02:00:46,422 --> 02:00:47,482 Itu… 1506 02:00:48,530 --> 02:00:50,110 Kami pernah bertemu. 1507 02:00:55,866 --> 02:00:56,806 Di sekolah. 1508 02:01:05,233 --> 02:01:05,992 Tunggu! 1509 02:01:09,916 --> 02:01:11,530 Aku masih ingin menyampaikan sesuatu. 1510 02:01:21,046 --> 02:01:22,734 Saudara-saudara bangsa Oz... 1511 02:01:46,826 --> 02:01:48,377 Warga Oz… 1512 02:01:49,827 --> 02:01:50,927 Ya, keluarlah. 1513 02:01:51,520 --> 02:01:53,287 Di mana pun kamu berada, keluarlah. 1514 02:01:57,793 --> 02:01:58,752 Sahabat-sahabatku. 1515 02:02:02,433 --> 02:02:04,689 Karena aku tidak melihat satu pun musuh di sini. 1516 02:02:10,853 --> 02:02:13,135 Kita baru melalui masa yang menakutkan. 1517 02:02:14,587 --> 02:02:17,907 Dan akan ada masa-masa lain, dengan hal-hal lain yang juga menakutkan. 1518 02:02:20,173 --> 02:02:21,673 Namun jika kamu bersedia… 1519 02:02:23,846 --> 02:02:25,166 Aku ingin mencoba membantu. 1520 02:02:27,336 --> 02:02:29,140 Mencoba memperbaiki keadaan. 1521 02:02:33,337 --> 02:02:35,265 Aku ingin mencoba untuk menjadi… 1522 02:02:35,643 --> 02:02:37,382 Glinda yang Baik. 1523 02:03:11,152 --> 02:03:17,767 MATEN LA BRUJA (= "Bunuh Sang Penyihir") 1524 02:03:45,787 --> 02:03:47,155 Berhasil. 1525 02:03:48,116 --> 02:03:51,091 Semua orang mengira kamu sudah mati, Fiyero. 1526 02:03:56,915 --> 02:03:57,548 Lihat… 1527 02:04:00,719 --> 02:04:01,939 Seperti baru. 1528 02:04:13,117 --> 02:04:14,670 Kamu telah menyelamatkan hidupku. 1529 02:04:24,785 --> 02:04:26,636 Kamu sangat menawan… 1530 02:04:29,643 --> 02:04:31,855 Kamu tidak perlu berbohong padaku. 1531 02:04:32,342 --> 02:04:34,342 Aku tidak berbohong. 1532 02:04:36,088 --> 02:04:37,561 Ini… 1533 02:04:38,754 --> 02:04:40,861 Ini soal melihat sesuatu dari sudut yang berbeda. 1534 02:04:42,263 --> 02:04:43,446 Saatnya pergi. 1535 02:05:26,946 --> 02:05:29,175 Seandainya Glinda tahu bahwa kami masih hidup. 1536 02:05:34,130 --> 02:05:35,555 Tapi aku tahu itu mustahil. 1537 02:05:38,529 --> 02:05:40,197 Tidak boleh ada seorang pun yang tahu. 1538 02:06:46,799 --> 02:06:57,002 ♪ Who can say if I've been changed for the ♪ ♪ better? ♪ 1539 02:06:57,027 --> 02:07:03,447 ♪ But because I knew you ♪ 1540 02:07:07,654 --> 02:07:14,521 ♪ Because I knew you ♪ 1541 02:07:14,928 --> 02:07:22,608 ♪ I have been changed. ♪ 1542 02:07:39,257 --> 02:07:55,208 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> RaWe104974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.