Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,176 --> 00:00:09,710
Warga Oz,
2
00:00:11,041 --> 00:00:15,253
sudah dua belas musim
sejak Penyihir Jahat dari Barat
3
00:00:15,306 --> 00:00:16,925
melarikan diri membawa Grimmery kita.
4
00:00:17,405 --> 00:00:19,205
Lindungi anak-anak kalian.
5
00:00:19,410 --> 00:00:21,330
Jangan percaya hewan mana pun.
6
00:00:21,868 --> 00:00:24,148
Ia akan ditangkap dan dihabisi.
7
00:00:25,890 --> 00:00:27,315
Sampai saat itu,
8
00:00:27,340 --> 00:00:30,167
visi Sang Penyihir
Agung untuk Oz masa depan
9
00:00:30,192 --> 00:00:31,367
tetap berjalan.
10
00:00:35,490 --> 00:00:36,263
Kerjakan!
11
00:00:36,288 --> 00:00:36,863
Cepat!
12
00:00:39,207 --> 00:00:40,287
Angkat itu!
13
00:00:42,876 --> 00:00:44,028
Dilarang bicara!
14
00:00:44,626 --> 00:00:46,806
Sang Penyihir butuh
jalan ini segera selesai!
15
00:00:53,018 --> 00:00:54,225
Ayo, Ayo
16
00:00:57,295 --> 00:00:58,821
Isi keranjangnya
17
00:01:04,901 --> 00:01:06,001
Terus gerak!
18
00:01:06,839 --> 00:01:07,759
Ayo!
19
00:01:10,836 --> 00:01:11,521
Ayo!
20
00:01:11,546 --> 00:01:12,266
Terus bergerak!
21
00:01:14,073 --> 00:01:15,163
Bangun!
22
00:01:19,773 --> 00:01:20,933
Ayo!
23
00:01:32,972 --> 00:01:33,923
Tenang!
24
00:01:40,547 --> 00:01:41,660
Woo…
25
00:01:46,920 --> 00:01:47,913
Mundur!
26
00:01:53,712 --> 00:01:56,912
Pasukan mundur!
27
00:01:58,017 --> 00:01:59,110
Itu Penyihirnya!
28
00:03:03,937 --> 00:03:05,937
Penyihir… dia kembali!
29
00:03:11,821 --> 00:03:14,806
♪ Every day will be here! ♪
30
00:03:14,893 --> 00:03:17,769
♪ Every day the terror grows! ♪
31
00:03:17,794 --> 00:03:22,369
♪ All of us is ever on alert! ♪
32
00:03:22,400 --> 00:03:25,102
♪ That's the way that we can! ♪
33
00:03:25,127 --> 00:03:28,362
♪ It's ready to hear where she goes! ♪
34
00:03:28,387 --> 00:03:32,528
♪ Seeking out new kittens she can find! ♪
35
00:03:32,553 --> 00:03:37,191
♪ Like some terrible,
green blizzard throughout the land she flies ♪
36
00:03:37,216 --> 00:03:43,135
♪ To fainting out for wizard
with her colonies and lies! ♪
37
00:03:56,714 --> 00:03:57,780
Ayo, cepat!
38
00:03:57,805 --> 00:03:58,652
Ayo sebar!
39
00:04:09,473 --> 00:04:13,384
♪ Save us from the wicked! ♪
40
00:04:13,856 --> 00:04:18,129
♪ She'll be the soul we won't be asked! ♪
41
00:04:18,161 --> 00:04:19,323
♪ Give us one in! ♪
42
00:04:19,348 --> 00:04:21,348
♪ Where will she strike next? ♪
43
00:04:22,585 --> 00:04:24,585
♪ Where will she strike next? ♪
44
00:04:25,873 --> 00:04:32,490
♪ Where will she strike next? ♪
45
00:04:35,361 --> 00:04:38,170
♪ When I stop the wizard, ♪
46
00:04:38,656 --> 00:04:41,129
♪ All of us will applaud ♪
47
00:04:41,154 --> 00:04:44,632
♪ How I save them from the wizard ♪
48
00:04:44,657 --> 00:04:47,317
♪ By revealing his affront ♪
49
00:04:48,150 --> 00:04:51,672
♪ If I can just make
them believe in the truth ♪
50
00:04:51,698 --> 00:04:54,700
♪ That all that he says is alive ♪
51
00:04:54,732 --> 00:05:01,430
♪ That's when they'll finally
build the wizard goodbye! ♪
52
00:05:09,014 --> 00:05:10,020
Ikut aku.
53
00:05:10,045 --> 00:05:10,606
Apa?
54
00:05:10,956 --> 00:05:11,976
Untuk bertemu Sang Penyihir!
55
00:05:12,355 --> 00:05:14,335
Sang Penyihir
menerima kalian sekarang!
56
00:05:15,702 --> 00:05:17,936
Dearest GLinda, you are still the best!
57
00:05:17,961 --> 00:05:21,223
I hear
a horse of good but you're the goodliest!
58
00:05:21,248 --> 00:05:22,496
If you'll marry me,
59
00:05:22,521 --> 00:05:24,521
She'll be just a gaze on your reflection!
60
00:05:24,546 --> 00:05:26,798
Only you just prove the theory
61
00:05:26,823 --> 00:05:31,597
That you can't improve her fashion!
62
00:05:32,729 --> 00:05:33,649
Terima kasih.
63
00:05:33,805 --> 00:05:36,965
Bagus, bagus, bagus, bagus, bagus.
64
00:05:36,990 --> 00:05:37,390
Bagus.
65
00:05:45,180 --> 00:05:45,940
Dia luar biasa.
66
00:05:48,479 --> 00:05:50,639
Glinda, Yang Baik Hati!
67
00:07:28,152 --> 00:07:30,432
Konser di Quox minggu depan,
kalau ingin datang.
68
00:07:30,549 --> 00:07:31,448
Mungkin.
69
00:07:31,473 --> 00:07:34,743
Dewan Quadling memberi penghargaan,
belum jelas untuk apa.
70
00:07:34,887 --> 00:07:35,487
Baiklah.
71
00:07:35,559 --> 00:07:37,402
Ada yang mengirimkan kue.
72
00:07:38,192 --> 00:07:39,016
Bagus untuk kita.
73
00:07:39,101 --> 00:07:40,714
Tolong kirimkan ke pondokku, ya?
74
00:07:40,832 --> 00:07:42,780
Gaun-gaun
minggu lalu?
75
00:07:42,806 --> 00:07:44,486
Mungkin… berikan
untuk yang kurang beruntung.
76
00:07:44,593 --> 00:07:46,817
Tentu. Ide bagus.
77
00:07:47,057 --> 00:07:48,225
Sambil membahas ini,
78
00:07:48,250 --> 00:07:50,624
kita sebaiknya mempertimbangkan kata “baik”.
79
00:07:50,804 --> 00:07:52,476
Oh.
80
00:07:52,501 --> 00:07:54,580
Itu bagus.
Aku sampai merinding.
81
00:07:54,605 --> 00:07:56,214
Rasanya bulu-buluku
ikut berteriak.
82
00:07:56,239 --> 00:07:58,522
Aku mencintai pekerjaanku. Sangat.
Oh bagus
83
00:07:59,566 --> 00:08:00,692
Madame Marble.
84
00:08:01,166 --> 00:08:02,801
Maaf telah membuat
Anda menunggu.
85
00:08:02,833 --> 00:08:04,107
Aku tidak tahu.
86
00:08:05,100 --> 00:08:06,040
Ada yang terjadi?
87
00:08:06,486 --> 00:08:07,326
Apa ini tentang Elphaba?
88
00:08:07,675 --> 00:08:09,167
Maksudmu Penyihir Jahat itu?
89
00:08:09,599 --> 00:08:10,640
Benar. Tentu.
90
00:08:10,768 --> 00:08:12,093
Silakan masuk. Masuk.
91
00:08:12,641 --> 00:08:14,597
Nona Marble.
Perlu kami mencatat dari sini?
92
00:08:14,622 --> 00:08:16,494
Aku bisa menyiapkan camilan.
93
00:08:16,519 --> 00:08:17,580
Anda ingin camilan?
94
00:08:17,605 --> 00:08:19,980
Seperti cherry frazzle atau puff jus?
95
00:08:20,640 --> 00:08:22,007
Nyonya Marble?
96
00:08:22,340 --> 00:08:23,989
Dia belum menikah?
Diam.
97
00:08:24,502 --> 00:08:25,235
Aduh.
98
00:08:25,560 --> 00:08:27,905
Dengan pembukaan besar
Jalan Bata Kuning
99
00:08:27,930 --> 00:08:31,137
dan serangan Penyihir Jahat
yang makin berani,
100
00:08:31,162 --> 00:08:32,903
masyarakat jadi gelisah.
101
00:08:33,211 --> 00:08:35,419
Ini lebih penting daripada sebelumnya.
102
00:08:35,532 --> 00:08:38,936
Hanya kamu yang bisa
mengangkat semangat semua orang.
103
00:08:38,975 --> 00:08:40,975
Seperti biasa kau lakukan
104
00:08:42,800 --> 00:08:43,691
Sebagai tindak lanjutnya…
105
00:08:44,080 --> 00:08:47,180
Oh, Madame… aku menyukainya.
106
00:08:48,239 --> 00:08:49,339
Apa itu?
107
00:08:50,660 --> 00:08:52,410
Ini alat transportasimu yang baru.
108
00:08:52,546 --> 00:08:55,986
Kendaraan berbentuk bola
khusus milikmu.
109
00:08:56,590 --> 00:08:58,880
Jadi seperti… gelembung?
110
00:09:02,066 --> 00:09:02,826
Ya.
111
00:09:07,462 --> 00:09:08,062
Mmm.
112
00:09:10,970 --> 00:09:12,264
Memang seharusnya begitu?
113
00:09:12,289 --> 00:09:12,989
Tidak apa-apa.
114
00:09:14,319 --> 00:09:15,490
Kamu yakin?
115
00:09:21,420 --> 00:09:23,136
Apakah itu melakukan apa yang kupikirkan?
116
00:09:25,783 --> 00:09:26,900
Tidak!
117
00:09:32,605 --> 00:09:33,805
Aku tidak bisa.
118
00:09:35,295 --> 00:09:35,975
Tidak mungkin!
119
00:09:40,552 --> 00:09:41,932
Aku benar-benar terkesima.
120
00:09:42,405 --> 00:09:45,021
Penyihir Agung membuatnya khusus untukmu.
121
00:09:45,060 --> 00:09:47,605
Penasihatnya menilai penting
bagimu, sebagai Penyihir Baik,
122
00:09:47,630 --> 00:09:50,573
untuk bisa terbang juga.
123
00:09:51,284 --> 00:09:52,552
Aku setuju.
124
00:09:54,803 --> 00:09:56,988
Tapi jangan terlalu cemas
karena kamu belum bisa
125
00:09:57,012 --> 00:09:58,713
menghasilkan sihir yang sesungguhnya.
126
00:09:59,012 --> 00:10:02,058
Penemuan ini akan menyamarkan
keterbatasanmu.
127
00:10:02,500 --> 00:10:05,852
Mekanisme gelembung ini disembunyikan dengan sangat rapi.
128
00:10:06,079 --> 00:10:08,726
Orang-orang akan mengira
kamu yang membuatnya melayang
129
00:10:08,764 --> 00:10:12,373
dengan kekuatan sihirmu sendiri.
130
00:10:12,526 --> 00:10:14,854
Biarkan saja mereka mengira begitu.
131
00:10:16,153 --> 00:10:16,993
Baik.
132
00:10:17,085 --> 00:10:19,085
Tapi jangan lupa yang satu ini.
133
00:10:30,950 --> 00:10:33,305
Tongkat ini membuat semuanya terlihat meyakinkan.
134
00:10:38,227 --> 00:10:40,047
Sampai bertemu di upacara pembukaan.
135
00:10:40,160 --> 00:10:42,067
Terima kasih banyak!
136
00:10:58,595 --> 00:11:00,075
Tongkat sihir!
137
00:11:00,193 --> 00:11:02,061
Selamat ulang tahun, Gelinda!
138
00:11:05,523 --> 00:11:07,523
Ini yang paling aku inginkan.
139
00:11:07,990 --> 00:11:09,843
Ayo, coba!
140
00:11:12,048 --> 00:11:16,415
Sihir… sihir…
141
00:11:30,978 --> 00:11:33,956
Oh, aku lupa membaca mantranya.
142
00:11:34,119 --> 00:11:36,799
Tentu. Masuk akal.
143
00:11:37,839 --> 00:11:40,651
Tongkat sihir, aku memintamu
144
00:11:40,675 --> 00:11:44,419
menjadikan sesuatu yang ajaib terjadi.
145
00:11:44,444 --> 00:11:46,019
Bahkan percikan pun tidak muncul.
146
00:11:46,253 --> 00:11:47,147
Lihat!
147
00:11:47,870 --> 00:11:49,194
Ada pelangi!
148
00:11:49,540 --> 00:11:50,420
Apa itu?
149
00:11:52,919 --> 00:11:54,099
Kamu yang membuatnya?
150
00:11:54,766 --> 00:11:55,326
Um…
151
00:11:56,022 --> 00:11:58,582
Kamu tahu aku sangat menyukai pelangi.
152
00:11:59,119 --> 00:12:00,947
Itu luar biasa!
153
00:12:00,972 --> 00:12:04,252
Itu temanku.
Aku tahu dia bisa!
154
00:12:04,410 --> 00:12:07,408
Ayo lihat pelanginya!
Indah sekali!
155
00:12:07,448 --> 00:12:08,306
Aku tahu tongkat itu punya sihir!
156
00:12:08,331 --> 00:12:11,041
Siapa yang siap makan… kue?
157
00:12:11,387 --> 00:12:12,207
Aku… aku!
158
00:12:17,960 --> 00:12:19,494
Ada apa, Sayang?
159
00:12:20,209 --> 00:12:21,679
Kamu sudah mendapatkan semua yang kamu inginkan.
160
00:12:21,820 --> 00:12:23,015
Aku tahu, tapi…
161
00:12:23,110 --> 00:12:24,765
Aku ingin punya sihir.
162
00:12:25,260 --> 00:12:26,320
Yang sungguh-sungguh.
163
00:12:26,345 --> 00:12:27,338
Dan…
164
00:12:27,878 --> 00:12:28,812
lebih dari itu.
165
00:12:29,490 --> 00:12:30,860
Oh, Sayang…
166
00:12:32,020 --> 00:12:34,103
Semua orang menyayangimu.
167
00:12:34,670 --> 00:12:35,863
Percayalah…
168
00:12:36,800 --> 00:12:38,613
Itu sudah lebih dari cukup.
169
00:12:40,080 --> 00:12:41,194
Mana senyummu?
170
00:12:41,946 --> 00:12:43,026
Begitu. Itu putriku.
171
00:12:58,686 --> 00:12:59,406
Sayang!
172
00:13:00,233 --> 00:13:01,173
Kamu ikut?
173
00:13:04,899 --> 00:13:05,939
Ayo!
174
00:13:33,113 --> 00:13:34,166
Glinda
175
00:13:35,538 --> 00:13:39,135
YELLOW ROAD
TELAH DIBUKA
176
00:13:40,370 --> 00:13:43,345
Warga Oz, kabar baik!
177
00:13:43,843 --> 00:13:47,083
Kini akhirnya,
semua jalan menuju Sang Penyihir.
178
00:13:47,868 --> 00:13:51,140
♪ Oh, what a celebration I'll have today ♪
179
00:13:51,172 --> 00:13:52,240
♪ Thank goodness ♪
180
00:13:52,265 --> 00:13:55,225
♪ So let's have a celebration like a Glinda away ♪
181
00:13:55,250 --> 00:13:56,805
♪ Thank goodness ♪
182
00:13:56,830 --> 00:14:00,131
♪ Find me a day that's totally wicked which free ♪
183
00:14:00,156 --> 00:14:01,678
♪ Me ♪
184
00:14:01,703 --> 00:14:03,112
♪ Couldn't be happier ♪
185
00:14:03,137 --> 00:14:05,137
♪ Thank goodness ♪
186
00:14:05,512 --> 00:14:07,934
Syukurlah ada kamu, Glinda,
187
00:14:07,959 --> 00:14:11,092
dan pendampingmu yang tampan,
Pangeran Fierro,
188
00:14:11,198 --> 00:14:14,726
yang baru diangkat menjadi
kapten Pasukan Gael,
189
00:14:14,750 --> 00:14:18,378
pasukan yang dibentuk langsung
oleh Sang Penyihir untuk menangkap
190
00:14:18,403 --> 00:14:19,503
sang Penyihir Jahat.
191
00:14:20,145 --> 00:14:23,265
Ceritakan kepada kami Kapten,
bagaimana rasanya?
192
00:14:23,467 --> 00:14:24,847
Membuat frustrasi,
193
00:14:25,152 --> 00:14:27,216
Aku menjadi kapten
untuk menemukannya,
194
00:14:27,240 --> 00:14:29,191
Aku akan terus mencarinya
sampai berhasil.
195
00:14:29,216 --> 00:14:30,064
Bukan itu!
196
00:14:32,270 --> 00:14:33,805
Maksudku, bertunangan!
197
00:14:38,582 --> 00:14:39,362
Kami sudah bertunangan.
198
00:14:39,910 --> 00:14:40,852
Terkejut?
199
00:14:41,849 --> 00:14:42,429
Ya.
200
00:14:42,776 --> 00:14:43,356
Bagus.
201
00:14:43,503 --> 00:14:44,563
Kami berharap begitu.
202
00:14:44,869 --> 00:14:46,209
Sang Penyihir dan aku.
203
00:14:49,001 --> 00:14:54,134
♪ We couldn't be happier, right, ♪
♪ dear? ♪
204
00:14:54,232 --> 00:14:57,907
♪ We couldn't be happier, right, ♪
♪ dear? ♪
205
00:14:57,932 --> 00:15:04,659
♪ Look what we've got, a fairytale plot, ♪
♪ our very own happy ending. ♪
206
00:15:04,684 --> 00:15:08,110
♪ Where we couldn't be happier. ♪
207
00:15:08,135 --> 00:15:11,683
♪ True, dear, couldn't be happier. ♪
208
00:15:11,708 --> 00:15:18,468
♪ And we're happy to share our ending ♪
♪ vicariously with all of you. ♪
209
00:15:18,493 --> 00:15:20,764
♪ He couldn't look handsomer. ♪
210
00:15:20,789 --> 00:15:23,237
♪ I couldn't feel humbler. ♪
211
00:15:23,262 --> 00:15:26,179
♪ We couldn't be happier. ♪
212
00:15:26,204 --> 00:15:34,654
♪ Because happy is what happens
when all your dreams come true. ♪
213
00:15:38,131 --> 00:15:41,187
Glinda, Sayang,
kami ikut berbahagia untukmu.
214
00:15:41,287 --> 00:15:44,609
Sebagai sekretaris pers,
aku berusaha memastikan
215
00:15:44,634 --> 00:15:48,511
semua orang mengetahui kisah
keberanianmu.
216
00:15:48,645 --> 00:15:52,979
Saat kamu berhadapan dengan
Penyihir Jahat dari Barat yang menakutkan itu.
217
00:15:53,955 --> 00:15:57,430
♪ I hear she has an extra eye that always ♪
♪ remains awake. ♪
218
00:15:58,440 --> 00:16:02,683
♪ I hear that she can shed her skin as ♪
♪ easily as a snake. ♪
219
00:16:02,829 --> 00:16:07,349
♪ I hear some rebel animals are giving her ♪
♪ food and shelter. ♪
220
00:16:07,374 --> 00:16:13,957
♪ I hear her soul is so unclean, ♪
♪ pure water can melt her. ♪
221
00:16:13,982 --> 00:16:14,982
♪ Melt her. ♪
222
00:16:15,930 --> 00:16:18,490
♪ Please, somebody go and melt her. ♪
223
00:16:20,064 --> 00:16:23,079
Orang-orang begitu mudah dipengaruhi,
mereka percaya apa pun.
224
00:16:23,300 --> 00:16:25,899
Maaf, permisi sebentar.
225
00:16:26,350 --> 00:16:27,885
Kemari, Sayang.
226
00:16:30,297 --> 00:16:31,317
Ada apa?
227
00:16:32,096 --> 00:16:33,097
Orang-orang melihat.
228
00:16:33,363 --> 00:16:34,305
Aku tidak bisa berdiri
di sana sambil tersenyum,
229
00:16:34,329 --> 00:16:35,745
seolah-olah setuju
dengan semua ini.
230
00:16:35,843 --> 00:16:37,331
Menurutmu aku senang
231
00:16:37,355 --> 00:16:38,830
mendengar mereka mengatakan
hal-hal buruk tentangnya?
232
00:16:38,830 --> 00:16:39,516
Aku membencinya.
233
00:16:39,731 --> 00:16:41,117
Kalau begitu kenapa kita di sini?
Mari pergi.
234
00:16:41,461 --> 00:16:42,805
Ayo pergi.
Kita tinggalkan tempat ini.
235
00:16:42,830 --> 00:16:44,541
Aku tidak bisa.
236
00:16:44,655 --> 00:16:46,935
Ada orang yang mengandalkanku
untuk menguatkan mereka.
237
00:16:48,370 --> 00:16:49,290
Kamu tidak bisa pergi.
238
00:16:50,726 --> 00:16:52,444
Karena kamu tidak bisa
menolak semua ini.
239
00:16:53,429 --> 00:16:54,498
Itu kenyataannya.
240
00:16:57,150 --> 00:16:58,480
Mungkin benar.
241
00:17:01,570 --> 00:17:02,707
Apa itu salah?
242
00:17:03,310 --> 00:17:04,282
Siapa yang bisa menolak?
243
00:17:04,643 --> 00:17:05,623
Kamu tahu siapa yang bisa.
244
00:17:06,459 --> 00:17:08,936
Kita berdua tahu
siapa yang bisa—dan sudah melakukannya.
245
00:17:09,050 --> 00:17:10,518
Aku harus menemukannya,
246
00:17:10,542 --> 00:17:12,085
Kalau orang lain
menemukannya duluan, dia...
247
00:17:12,110 --> 00:17:13,563
Ya, aku juga khawatir padanya.
248
00:17:14,076 --> 00:17:15,096
Aku merindukannya.
249
00:17:16,437 --> 00:17:17,631
Kamu tidak melihatnya?
250
00:17:17,656 --> 00:17:18,836
Dia tidak ingin ditemukan.
251
00:17:20,440 --> 00:17:21,947
Kamu harus menerima itu.
252
00:17:23,080 --> 00:17:24,460
Dia memilih jalannya.
253
00:17:34,413 --> 00:17:35,225
Kamu benar.
254
00:17:42,079 --> 00:17:43,164
Dengar.
255
00:17:45,020 --> 00:17:47,350
Kalau itu membuatmu bahagia,
aku akan menikah denganmu.
256
00:17:51,710 --> 00:17:53,468
Aku juga akan membuatmu
bahagia, bukan?
257
00:17:54,849 --> 00:17:56,478
Kamu tahu aku.
Aku selalu terlihat bahagia.
258
00:18:02,116 --> 00:18:03,121
Fiyero.
259
00:18:10,473 --> 00:18:12,087
Terima kasih banyak, Sayang.
260
00:18:14,480 --> 00:18:15,208
Dia, eh...
261
00:18:15,970 --> 00:18:17,991
Dia pergi mengambilkan minuman untukku.
262
00:18:19,530 --> 00:18:21,267
Dia selalu perhatian.
263
00:18:28,270 --> 00:18:33,925
♪ That's why I couldn't be happier. ♪
264
00:18:34,920 --> 00:18:38,462
♪ No, I couldn't be happier. ♪
265
00:18:39,250 --> 00:18:43,732
♪ Though it is, I admit, the tiniest bit. ♪
266
00:18:44,330 --> 00:18:48,976
♪ Unlike I anticipated. ♪
267
00:18:49,491 --> 00:18:53,051
♪ But I couldn't be happier. ♪
268
00:18:53,589 --> 00:18:57,126
♪ Simply couldn't be happier. ♪
269
00:18:57,864 --> 00:19:00,080
Yah, tak sesederhana itu.
270
00:19:00,560 --> 00:19:03,212
♪ Cause getting your dreams is strange. ♪
271
00:19:03,716 --> 00:19:09,490
♪ But it seems a little, well, complicated. ♪
272
00:19:10,310 --> 00:19:14,680
♪ There's a kind of a sort of...... cost. ♪
273
00:19:15,810 --> 00:19:21,199
♪ There's a couple of things get .....lost. ♪
274
00:19:22,053 --> 00:19:25,142
♪ There are bridges
you cross you didn't ♪
275
00:19:25,167 --> 00:19:33,093
♪ know you crossed
until you crossed. ♪
276
00:19:33,117 --> 00:19:37,508
♪ And if that joy,
that thrill, ♪
277
00:19:38,720 --> 00:19:43,044
♪ doesn't thrill like you
think it will. ♪
278
00:19:44,782 --> 00:19:45,437
Tetap saja.
279
00:19:46,717 --> 00:19:49,173
♪ With this perfect finale. ♪
280
00:19:49,198 --> 00:19:51,038
♪ The cheers and the valley. ♪
281
00:19:51,116 --> 00:19:52,406
♪ Ooh. ♪
282
00:19:52,695 --> 00:19:54,333
♪ Ooh. ♪
283
00:19:54,384 --> 00:19:56,304
♪ I wouldn't be happier. ♪
284
00:19:57,263 --> 00:20:00,603
♪ So, I couldn't be happier. ♪
285
00:20:01,676 --> 00:20:05,932
♪ Because happy is
what happens ♪
286
00:20:06,212 --> 00:20:11,768
♪ when all your dreams come true. ♪
287
00:20:12,989 --> 00:20:15,208
Ya, Begitulah
288
00:20:16,990 --> 00:20:19,634
♪ Happy is what happens ♪
289
00:20:19,659 --> 00:20:25,912
♪ when your dreams come true. ♪
290
00:20:27,507 --> 00:20:29,113
♪ Thank goodness. ♪
291
00:20:29,138 --> 00:20:31,630
♪ For all this joy we know, who we've got to ♪
♪ thank. ♪
292
00:20:31,655 --> 00:20:33,211
♪ Thank goodness. ♪
293
00:20:33,236 --> 00:20:34,958
♪ What needs a wizard, Glinda? ♪
294
00:20:34,983 --> 00:20:36,425
♪ And a fiancé? ♪
295
00:20:36,450 --> 00:20:37,585
♪ Hey! ♪
296
00:20:37,610 --> 00:20:39,223
♪ Couldn't be goodlier. ♪
297
00:20:39,248 --> 00:20:41,491
♪ She couldn't be lovelier. ♪
298
00:20:41,516 --> 00:20:43,670
♪ We couldn't be happier. ♪
299
00:20:43,750 --> 00:20:50,263
♪ I couldn't be happier ♪
300
00:21:10,992 --> 00:21:12,992
Itu penyihir jahat.
Berlindunglah.
301
00:21:20,620 --> 00:21:21,340
Glinda!
302
00:21:21,365 --> 00:21:22,725
Semua orang, berlindung!
303
00:21:23,102 --> 00:21:24,869
{\fs35}PENYIHIR KITA BERDUSTA
304
00:21:25,559 --> 00:21:28,099
Semua, tolong... jangan panik.
305
00:21:30,506 --> 00:21:31,346
Tidak apa-apa.
306
00:21:31,371 --> 00:21:33,071
Dia ingin membunuh kita semua!
307
00:21:33,599 --> 00:21:34,439
Lihat!
308
00:21:38,653 --> 00:21:42,157
{\fs35}OZ BINASA
309
00:21:50,933 --> 00:21:52,013
Pasukan, ayo!
310
00:21:57,136 --> 00:21:58,102
Fiyero.
311
00:22:00,870 --> 00:22:01,583
Tidak, mari.
312
00:22:40,533 --> 00:22:41,194
Berhenti!
313
00:23:13,673 --> 00:23:14,886
Kapten, ada yang terlihat?
314
00:23:23,753 --> 00:23:24,507
Tidak.
315
00:23:25,520 --> 00:23:26,140
Ayo!
316
00:23:27,017 --> 00:23:29,998
Kita tidak boleh berhenti
sebelum menangkap penyihir jahat itu.
317
00:23:46,533 --> 00:23:48,536
Ayo! Cepat!
318
00:24:16,153 --> 00:24:16,733
Fiyero.
319
00:24:18,960 --> 00:24:19,940
Kamu tahu.
320
00:24:50,906 --> 00:24:52,906
GUBERNUR MOURNED
321
00:24:52,992 --> 00:24:54,992
NESSAROSE THROPP
GUBERNUR TERPILIH
322
00:24:58,612 --> 00:24:59,734
Nyonya Gubernur.
323
00:25:00,593 --> 00:25:02,171
Terkait rancangan
peraturan baru itu,
324
00:25:02,195 --> 00:25:03,933
Undang-Undang Anti-Mobilitas Hewan.
325
00:25:04,140 --> 00:25:04,956
Peraturan apa?
326
00:25:06,330 --> 00:25:09,180
Hewan harus memiliki izin untuk bepergian.
327
00:25:09,525 --> 00:25:12,682
Munchkinland satu-satunya wilayah di Oz
yang belum meratifikasi aturan itu.
328
00:25:12,790 --> 00:25:14,822
Dewan Gubernur mendesak Anda
menandatanganinya.
329
00:25:14,940 --> 00:25:17,216
Nessa, kamu tidak boleh menandatanganinya.
330
00:25:17,550 --> 00:25:19,122
Tapi jika aku menolak...
331
00:25:20,340 --> 00:25:22,907
Orang akan bilang aku sama
seperti kakakku.
332
00:25:28,430 --> 00:25:30,570
Berikan waktu, Averick.
333
00:25:39,494 --> 00:25:41,485
Sial. Maafkan aku.
334
00:25:41,510 --> 00:25:44,850
Elphaba meninggalkanku
saat aku membutuhkannya.
335
00:25:45,560 --> 00:25:47,701
Bahkan dia tidak datang
saat Ayah wafat.
336
00:25:48,120 --> 00:25:49,701
Hanya kamu yang datang.
337
00:25:51,080 --> 00:25:53,707
Entah bagaimana aku bisa bertahan
338
00:25:53,731 --> 00:25:56,885
Di tengah semua ini.
tanpa kamu.
339
00:26:09,880 --> 00:26:12,254
Aku senang bisa mendampingi mu.
340
00:26:15,100 --> 00:26:16,334
Tapi akhir-akhir ini...
341
00:26:17,660 --> 00:26:18,986
Sudah lama kupikirkan.
342
00:26:19,116 --> 00:26:20,339
Ya?
343
00:26:21,940 --> 00:26:23,966
Aku rasa sudah waktunya aku pergi.
344
00:26:29,246 --> 00:26:30,364
Begitu.
345
00:26:33,750 --> 00:26:36,275
Kalau itu keputusanmu...
346
00:26:37,905 --> 00:26:39,715
Sebaiknya kamu pergi.
347
00:26:41,135 --> 00:26:42,346
Sekarang.
348
00:26:52,651 --> 00:26:56,754
Nessa, kita pasti akan bertemu lagi.
349
00:26:57,900 --> 00:26:59,378
Ya, aku tahu.
350
00:27:08,394 --> 00:27:10,394
Perhatian para penumpang
351
00:27:10,814 --> 00:27:14,307
Ini panggilan terakhir
untuk Emerald City Express
352
00:27:14,332 --> 00:27:16,332
DILARANG
MEMBAWA HEWAN
353
00:27:16,357 --> 00:27:19,451
Silakan masuk dan beri ruang
untuk penumpang lain
354
00:27:29,523 --> 00:27:31,342
Mengunjungi seseorang?
355
00:27:31,367 --> 00:27:33,367
Dapatkan Oztuendo terbaru.
356
00:27:33,392 --> 00:27:36,030
Kunjungi Wizard Emporium
di pusat Emerald City.
357
00:27:36,055 --> 00:27:36,769
Berikutnya.
358
00:27:36,799 --> 00:27:37,259
Oh.
359
00:27:39,501 --> 00:27:41,919
Permisi. Keretaku...
Surat izin perjalanan.
360
00:27:43,679 --> 00:27:44,477
Apa?
361
00:27:44,774 --> 00:27:46,432
Semua Munchkin
dilarang keluar
362
00:27:46,456 --> 00:27:48,885
dari Munchkinland
tanpa surat izin tertulis
363
00:27:48,910 --> 00:27:49,790
dari gubernur.
364
00:27:52,061 --> 00:27:53,301
DILARANG MEMBAWA HEWAN & MUNCHKIN
TANPA IZIN PERJALANAN YANG SAH
ATAS PERINTAH GUBERNUR THROPP
365
00:27:53,326 --> 00:27:56,688
Beliau memerintahkan aturan itu
berlaku saat ini juga.
366
00:28:00,225 --> 00:28:01,478
Jangan dorong aku.
367
00:28:01,656 --> 00:28:02,211
Pergi.
368
00:28:03,676 --> 00:28:05,716
Jangan sentuh rambutku, Munchkin.
369
00:28:06,683 --> 00:28:07,183
Minggir.
370
00:28:07,543 --> 00:28:08,345
Pergi.
371
00:28:08,752 --> 00:28:10,158
Ini tidak masuk akal.
372
00:28:10,665 --> 00:28:12,506
Kalian tidak boleh
memperlakukan kami seperti ini.
373
00:28:12,531 --> 00:28:14,191
Terus maju, Munchkin.
374
00:28:15,283 --> 00:28:16,785
Ini bukan Oz yang aku kenal.
375
00:28:17,150 --> 00:28:17,990
Tetap di barisan.
376
00:28:18,537 --> 00:28:19,400
Mundur.
377
00:28:19,425 --> 00:28:20,105
Apa kataku?
378
00:28:20,420 --> 00:28:20,920
Mundur.
379
00:28:20,945 --> 00:28:21,445
Munchkin.
380
00:28:21,470 --> 00:28:22,450
Mundur.
381
00:28:40,702 --> 00:28:41,889
Hati-hati melangkah.
382
00:28:43,276 --> 00:28:45,276
Kelompok berikutnya, silakan maju.
383
00:28:45,832 --> 00:28:47,832
Baik, tetap bersama-sama.
384
00:28:49,132 --> 00:28:52,065
Ayo. Aku tidak tahu, berhenti.
385
00:28:52,866 --> 00:28:54,246
Awasi anak-anak kalian.
386
00:28:58,946 --> 00:29:01,526
Tenang, aku bersamamu.
Aku tidak akan meninggalkanmu.
387
00:29:01,551 --> 00:29:02,431
Jangan terlalu cepat.
388
00:29:03,635 --> 00:29:04,655
Apa semua ini?
389
00:29:04,693 --> 00:29:06,820
Hati-hati melangkah.
Apa yang kalian lakukan?
390
00:29:07,135 --> 00:29:08,750
Ayo, anak-anak. Cepat.
391
00:29:08,870 --> 00:29:10,094
Kita harus keluar dari Oz.
392
00:29:10,119 --> 00:29:11,193
Jangan lakukan itu.
393
00:29:11,453 --> 00:29:12,290
Tolong.
394
00:29:12,315 --> 00:29:13,188
Terus bergerak.
395
00:29:13,213 --> 00:29:14,187
Jangan tinggalkan Oz.
396
00:29:14,212 --> 00:29:15,355
Bergabunglah denganku.
397
00:29:15,638 --> 00:29:17,178
Bantu aku melawan Sang Penyihir.
398
00:29:17,203 --> 00:29:19,300
Dan menunggu para monyet membawa kami pergi.
399
00:29:19,919 --> 00:29:22,399
Itu yang terjadi pada hewan
yang berani bersuara.
400
00:29:22,686 --> 00:29:23,795
tidak pernah terlihat lagi.
401
00:29:23,820 --> 00:29:24,595
Tidak.
402
00:29:25,560 --> 00:29:27,565
Oz tidak akan berarti tanpa kalian.
403
00:29:28,040 --> 00:29:30,058
Aku tahu kalian takut,
tetapi ini rumah kita.
404
00:29:30,836 --> 00:29:32,375
Tempat ini milik kita semua.
405
00:29:32,400 --> 00:29:33,315
Elphaba.
406
00:29:38,746 --> 00:29:40,043
Dulcibear.
407
00:29:40,068 --> 00:29:41,370
Anak manis.
408
00:29:44,437 --> 00:29:46,180
Aku merindukan pelukanmu.
409
00:29:47,560 --> 00:29:49,365
Kita tidak bisa tinggal di sini.
410
00:29:49,969 --> 00:29:51,711
Tempat ini sudah rusak.
411
00:29:52,118 --> 00:29:54,603
Hanya ada satu hal
yang bisa kita lakukan.
412
00:29:55,296 --> 00:30:00,792
Melarikan diri melalui terowongan itu
ke tempat di luar Oz.
413
00:30:02,362 --> 00:30:08,929
Orang bilang, tempat di luar Oz
hanyalah… kehampaan.
414
00:30:13,505 --> 00:30:14,785
Bagaimana kamu akan bertahan?
415
00:30:14,810 --> 00:30:16,471
Bagaimana kamu bertahan di sini?
416
00:30:17,520 --> 00:30:21,825
Tidak ada yang akan tenang
sebelum kamu mati.
417
00:30:32,270 --> 00:30:34,177
Mengapa kamu ingin tetap tinggal?
418
00:30:38,780 --> 00:30:40,020
Aku tidak tahu.
419
00:30:42,540 --> 00:30:48,615
♪ Why do I love this place that's never ♪
♪ loved me? ♪
420
00:30:51,980 --> 00:30:59,569
♪ A place that seems to be devolving and ♪
♪ even wanting to. ♪
421
00:31:01,390 --> 00:31:05,860
♪ But Oz is more than just a place. ♪
422
00:31:07,275 --> 00:31:08,595
♪ It's a promise. ♪
423
00:31:09,600 --> 00:31:11,020
♪ An idea. ♪
424
00:31:12,580 --> 00:31:18,360
♪ And I want to help make it come true. ♪
425
00:31:18,800 --> 00:31:26,420
♪ Why should a land have so much meaning ♪
♪ when dark times befall it? ♪
426
00:31:27,342 --> 00:31:33,732
♪ It's only land made of dirt and rock and ♪
♪ loam. ♪
427
00:31:35,485 --> 00:31:41,179
♪ It's just a place
that's familiar ♪
428
00:31:43,269 --> 00:31:48,047
♪ and home's just what
we call it, ♪
429
00:31:50,092 --> 00:31:55,122
♪ but there's no place like home. ♪
430
00:31:56,546 --> 00:31:57,866
♪ Don't we all know? ♪
431
00:32:00,099 --> 00:32:06,316
♪ There's no place like home. ♪
432
00:32:06,355 --> 00:32:07,755
Cobalah mengerti.
433
00:32:08,637 --> 00:32:11,190
Kita sudah tidak bisa bertarung lagi.
434
00:32:11,607 --> 00:32:12,807
Kita harus melakukannya.
435
00:32:15,332 --> 00:32:18,141
♪ When you feel you ♪
♪ can't fight anymore, ♪
436
00:32:18,165 --> 00:32:24,157
♪ just tell yourself ♪
♪ there's no place like home. ♪
437
00:32:25,960 --> 00:32:28,908
♪ When you feel it's
not worth fighting for, ♪
438
00:32:28,932 --> 00:32:35,021
♪ compel yourself
because there's no place like home.♪
439
00:32:36,580 --> 00:32:39,374
♪ When you want to
leave discouraged and ♪
440
00:32:39,398 --> 00:32:45,431
♪ resigned, that's what
they want you to do. ♪
441
00:32:46,506 --> 00:32:51,647
♪ But think how you will grieve for all you ♪
♪ leave behind. ♪
442
00:32:51,679 --> 00:32:58,154
♪ Ours belongs to you too. ♪
443
00:32:59,340 --> 00:33:04,480
♪ Those who would take it from you, ♪
♪ spiral eye to sell yourself. ♪
444
00:33:04,853 --> 00:33:08,675
♪ You go their way or go. ♪
445
00:33:08,700 --> 00:33:11,580
♪ It's them we'll be defeating. ♪
446
00:33:11,605 --> 00:33:18,568
♪ If we keep on repeating, there's no place ♪
♪ like home. ♪
447
00:33:19,262 --> 00:33:25,314
♪ There's no place like home. ♪
448
00:33:25,600 --> 00:33:31,407
♪ There's no place like home. ♪
449
00:33:36,545 --> 00:33:46,946
♪ If we just keep fighting for it, ♪
♪ we will win back and restore it. ♪
450
00:33:48,207 --> 00:33:56,464
♪ There's no place like ...... ♪
451
00:33:56,495 --> 00:33:58,403
Jangan dengarkan dia!
452
00:34:02,845 --> 00:34:04,858
Saat malam dan aku memejamkan mata,
453
00:34:04,883 --> 00:34:07,847
wajah hijau itu masih terbayang.
454
00:34:09,326 --> 00:34:10,546
Aku tidak percaya.
455
00:34:11,899 --> 00:34:12,451
Itu kamu?
456
00:34:12,476 --> 00:34:13,211
Jangan mendekat!
457
00:34:13,861 --> 00:34:15,734
Saat aku masih kecil,
458
00:34:15,771 --> 00:34:18,694
dia menculikku dari satu-satunya rumah yang aku kenal.
459
00:34:18,853 --> 00:34:20,395
Kamu berada di dalam kandang.
460
00:34:20,483 --> 00:34:22,793
Kalau aku meninggalkanmu di sana,
kamu tidak akan pernah belajar berbicara.
461
00:34:22,839 --> 00:34:25,735
Kata orang, dia yang memberi sayap pada para monyet
462
00:34:25,760 --> 00:34:27,915
dan memberi sang penyihir mata-matanya.
463
00:34:34,241 --> 00:34:35,190
Itu benar.
464
00:34:35,968 --> 00:34:36,929
Aku yang mengucapkan mantra itu.
465
00:34:40,256 --> 00:34:42,071
Dan aku harus menanggung akibatnya.
466
00:34:43,404 --> 00:34:44,872
Jika aku tahu aku sedang diperdaya,
467
00:34:44,902 --> 00:34:47,503
jika aku tahu tujuannya, aku tidak akan pernah…
468
00:34:47,610 --> 00:34:48,605
Penyihir itu berbohong!
469
00:34:48,630 --> 00:34:49,470
Aku bisa membuktikannya!
470
00:34:49,530 --> 00:34:50,790
Dan jika kita bersatu…
471
00:34:51,336 --> 00:34:52,317
Dulcibear!
472
00:34:52,376 --> 00:34:55,396
Anak manis, aku tahu
kamu akan terus berjuang.
473
00:34:56,939 --> 00:34:58,598
Karena aku mengenalmu.
474
00:35:11,441 --> 00:35:12,674
Terima kasih, Boq.
475
00:35:28,926 --> 00:35:31,707
Mau bermain kartu setelah aku selesai bekerja?
476
00:35:32,470 --> 00:35:34,464
Terserah kamu, Nyonya Gubernur.
477
00:35:34,920 --> 00:35:36,611
Aku sudah memintamu memanggilku Nessa.
478
00:35:37,473 --> 00:35:38,431
Ingat?
479
00:35:40,006 --> 00:35:41,036
Boq.
480
00:35:44,216 --> 00:35:45,295
Tidak apa.
481
00:35:45,610 --> 00:35:46,996
Nanti aku memanggilmu setelah selesai.
482
00:35:51,289 --> 00:35:53,289
PASANGAN MENIKAH
AKAN RESMI DISATUKAN!
483
00:36:18,360 --> 00:36:20,732
Siapa yang membiarkan pintu itu terbuka?
484
00:36:28,073 --> 00:36:29,113
Bukan aku.
485
00:36:38,070 --> 00:36:39,469
Senang sekali bertemu denganmu.
486
00:36:40,036 --> 00:36:41,372
Mengapa kamu datang?
487
00:36:43,310 --> 00:36:45,578
Aku berusaha menjauhkanmu dari semua ini, tetapi…
488
00:36:47,896 --> 00:36:48,716
Aku membutuhkanmu.
489
00:36:49,230 --> 00:36:51,076
Kukira kamu datang untuk meminta maaf.
490
00:36:51,673 --> 00:36:52,693
Meminta maaf?
491
00:36:53,080 --> 00:36:54,596
Ayah meninggal karena malu,
492
00:36:54,620 --> 00:36:56,634
dan kamu bahkan tidak datang.
493
00:36:56,977 --> 00:36:59,084
Setidaknya berpura-puralah menyesal.
494
00:36:59,109 --> 00:37:00,037
Atas apa?
495
00:37:00,316 --> 00:37:01,236
Dia membenciku.
496
00:37:01,363 --> 00:37:02,677
Jangan berkata seperti itu.
497
00:37:02,702 --> 00:37:03,370
Itu bukan kebohongan.
498
00:37:04,423 --> 00:37:05,303
Itu kenyataan.
499
00:37:06,339 --> 00:37:07,179
Kamu tahu alasannya?
500
00:37:07,204 --> 00:37:08,209
Untuk apa membahasnya sekarang?
501
00:37:10,563 --> 00:37:11,756
Kamu benar.
502
00:37:12,589 --> 00:37:13,936
Tidak ada gunanya.
503
00:37:16,045 --> 00:37:17,305
Karena sekarang hanya kita.
504
00:37:17,605 --> 00:37:18,385
Kamu Gubernur.
505
00:37:18,410 --> 00:37:19,870
Orang-orang akan mendengarkanmu, dan bersama-sama kita…
506
00:37:19,870 --> 00:37:21,130
Mengapa aku harus membantumu?
507
00:37:21,870 --> 00:37:24,170
Kamu terbang keliling Oz membawa buku itu,
508
00:37:24,194 --> 00:37:26,397
menolong Para Hewan
yang bahkan tidak kamu kenal.
509
00:37:26,422 --> 00:37:27,911
Dan tidak sekalipun kamu terpikir
510
00:37:27,935 --> 00:37:29,050
menggunakan kekuatanmu untuk membantuku.
511
00:37:29,075 --> 00:37:30,315
Kamu tidak pernah menginginkan bantuanku!
512
00:37:30,450 --> 00:37:31,965
Sekarang aku menginginkannya!
513
00:37:40,100 --> 00:37:43,398
Aku ingin kita kembali seperti saat di sekolah.
514
00:37:44,278 --> 00:37:47,730
Malam ketika Boq berkata aku cantik.
515
00:37:50,275 --> 00:37:53,412
Saat pertama kali aku memakai sepatu ini.
516
00:37:54,489 --> 00:37:56,029
Seperti irama musik.
517
00:38:00,410 --> 00:38:02,690
Dan segalanya masih terasa mungkin.
518
00:38:06,116 --> 00:38:08,817
♪ That night at the Oz
dust, ♪
519
00:38:09,698 --> 00:38:12,505
♪ Buck danced with me there. ♪
520
00:38:13,660 --> 00:38:18,402
♪ And it felt like he loved me then. ♪
521
00:38:19,672 --> 00:38:25,052
♪ That night when I felt I was floating on it. ♪
522
00:38:26,180 --> 00:38:30,949
♪ I want to feel that again. ♪
523
00:38:31,774 --> 00:38:33,237
Buat aku merasakannya lagi!
524
00:38:33,262 --> 00:38:35,677
Nessa, andai aku bisa melakukan sesuatu, tetapi…
525
00:38:50,426 --> 00:38:51,441
Apa yang kamu lakukan?
526
00:38:57,040 --> 00:38:58,287
Oh, sepatuku!
527
00:38:59,180 --> 00:39:01,059
Rasanya seperti terbakar!
528
00:39:18,640 --> 00:39:20,280
Aku sedang melayang di udara.
529
00:39:23,334 --> 00:39:24,114
Oh, Nessa.
530
00:39:24,406 --> 00:39:25,346
Akhirnya.
531
00:39:26,445 --> 00:39:30,418
♪ I'd always been
unsure I could ♪
532
00:39:30,730 --> 00:39:38,402
♪ But finally from these powers
Something good Finally. ♪
533
00:39:39,259 --> 00:39:42,259
♪ Something good ♪
Terima kasih, Phaba.
534
00:39:43,508 --> 00:39:44,428
Nessa?
535
00:39:44,613 --> 00:39:45,328
Kamu memanggilku Nessa.
536
00:39:45,353 --> 00:39:46,142
Berhasil.
537
00:39:46,619 --> 00:39:47,567
Nessa.
538
00:39:47,613 --> 00:39:49,033
Ada sesuatu yang harus aku…
539
00:39:49,593 --> 00:39:50,153
Lihat.
540
00:39:53,817 --> 00:39:54,377
Kamu.
541
00:39:54,449 --> 00:39:55,038
Boq.
542
00:39:55,063 --> 00:39:55,643
Jangan mendekat!
543
00:39:57,081 --> 00:39:57,771
Ini aku.
544
00:39:57,796 --> 00:39:58,370
Aku tidak akan menyakitimu.
545
00:39:58,395 --> 00:39:59,883
Boq, jangan takut.
546
00:40:00,116 --> 00:40:02,396
Elphaba hanya datang untuk menghiburku.
547
00:40:04,583 --> 00:40:05,783
Kamu melakukan ini…
548
00:40:06,002 --> 00:40:07,084
demi membahagiakannya?
549
00:40:07,116 --> 00:40:10,009
Sekarang aku tahu segalanya mungkin
550
00:40:10,033 --> 00:40:11,396
untuk kita berdua.
551
00:40:13,823 --> 00:40:14,451
Nessa?
552
00:40:14,476 --> 00:40:14,996
Ya?
553
00:40:15,770 --> 00:40:16,336
Nessa?
554
00:40:16,802 --> 00:40:19,283
♪ Surely now I'll matter less. ♪
555
00:40:19,329 --> 00:40:19,920
♪ To you. ♪
556
00:40:20,477 --> 00:40:21,982
♪ And you won't mind. ♪
557
00:40:22,254 --> 00:40:24,384
♪ I'm leaving here tonight. ♪
558
00:40:24,503 --> 00:40:25,450
Pergi?
559
00:40:26,656 --> 00:40:29,176
♪ The moment when I read. ♪
560
00:40:29,731 --> 00:40:32,131
♪ Glinda's going to be wed. ♪
561
00:40:32,390 --> 00:40:34,230
♪ To Fiyero. ♪
562
00:40:34,463 --> 00:40:35,325
Glinda?
563
00:40:35,670 --> 00:40:37,410
♪ Yes, Nessa, that's right. ♪
564
00:40:37,784 --> 00:40:41,264
♪ And I've got to go appeal to her. ♪
565
00:40:41,628 --> 00:40:46,530
♪ Express the way I feel. ♪
566
00:40:46,569 --> 00:40:47,609
♪ To her. ♪
567
00:40:50,636 --> 00:40:51,467
Nessa.
568
00:40:53,786 --> 00:40:55,284
Aku jatuh hati pada Glinda
569
00:40:55,909 --> 00:40:57,776
sejak pertama kali melihatnya.
570
00:40:58,000 --> 00:40:59,270
Jatuh hati?
571
00:41:02,336 --> 00:41:03,796
Kita lihat nanti.
572
00:41:03,868 --> 00:41:04,505
Lepaskan dia.
573
00:41:04,530 --> 00:41:05,917
Jangan mendekat.
574
00:41:06,850 --> 00:41:08,150
Kamu dan kakakmu...
575
00:41:08,410 --> 00:41:10,151
Kalian sama-sama sejahat itu.
576
00:41:10,599 --> 00:41:12,212
Menahan aku di sini seperti tahanan.
577
00:41:12,510 --> 00:41:13,566
Apa maksudmu?
578
00:41:13,591 --> 00:41:15,462
Aku bicara tentang hidupku!
579
00:41:17,770 --> 00:41:19,307
Sisa hidupku yang hampir habis.
580
00:41:22,566 --> 00:41:25,355
Kamu akan jatuh hati padaku, dengar itu!
581
00:41:26,135 --> 00:41:27,595
Aku harus melakukannya.
582
00:41:28,106 --> 00:41:29,266
Aku harus.
583
00:41:33,205 --> 00:41:34,745
Mantra sihir...
584
00:41:35,303 --> 00:41:36,960
Pasti ada mantra di sini untuk
585
00:41:36,985 --> 00:41:37,826
mengikat hatimu.
586
00:41:37,851 --> 00:41:39,118
Nessa, jangan, itu berbahaya.
587
00:41:39,556 --> 00:41:40,547
Apa yang dia lakukan?
588
00:41:42,056 --> 00:41:43,400
Berhenti, Nessa!
589
00:41:44,829 --> 00:41:47,073
Kamu salah melafalkannya!
590
00:41:47,098 --> 00:41:48,051
Apa yang dia ucapkan?
591
00:41:50,120 --> 00:41:51,168
Aku pergi.
592
00:41:54,470 --> 00:41:55,470
Ah!
593
00:41:58,319 --> 00:41:59,296
Apa ini?
594
00:41:59,842 --> 00:42:01,602
Jantungku...
595
00:42:03,565 --> 00:42:05,569
Rasanya mengecil.
596
00:42:05,961 --> 00:42:06,983
Tolong lakukan sesuatu!
597
00:42:07,015 --> 00:42:07,707
Tidak bisa!
598
00:42:07,732 --> 00:42:09,540
Mantra itu tidak bisa dibatalkan!
599
00:42:10,625 --> 00:42:12,573
Ini sudah terjadi kalau kamu tidak datang!
600
00:42:12,605 --> 00:42:13,525
Aku harus mencari mantra lain.
601
00:42:13,663 --> 00:42:14,783
Hanya itu yang mungkin berhasil.
602
00:42:14,810 --> 00:42:16,213
Pergilah sekarang.
603
00:42:16,749 --> 00:42:17,701
Pergi!
604
00:42:19,361 --> 00:42:19,969
Ahhhh!
605
00:42:26,134 --> 00:42:28,400
♪ Save him, please, just save him. ♪
606
00:42:28,425 --> 00:42:31,685
♪ My poor Bach, my sweet, my blame him. ♪
607
00:42:32,222 --> 00:42:35,870
♪ Don't leave me till my sorry life has ♪
♪ ceased. ♪
608
00:42:37,063 --> 00:42:39,151
♪ Alone and loveless here. ♪
609
00:42:39,450 --> 00:42:42,920
♪ Oh, just a girl in the mirror. ♪
610
00:42:42,945 --> 00:42:44,545
♪ Just her and me. ♪
611
00:42:45,283 --> 00:42:49,303
♪ The wicked witch of the east. ♪
612
00:42:53,188 --> 00:42:59,171
♪ We deserve each other. ♪
613
00:43:18,142 --> 00:43:19,182
Dia sudah tertidur.
614
00:43:23,340 --> 00:43:24,557
Bagaimana dengan jantungnya?
615
00:43:24,873 --> 00:43:25,553
Keadaannya baik.
616
00:43:27,410 --> 00:43:28,541
Sekarang ia tidak membutuhkannya.
617
00:43:30,380 --> 00:43:31,384
Pernikahan itu.
618
00:43:33,343 --> 00:43:35,010
Kamu mau ke mana?
619
00:43:36,090 --> 00:43:38,436
Para tokoh paling berpengaruh di Oz akan hadir.
620
00:43:38,670 --> 00:43:39,523
Ini kesempatan terbaik.
621
00:43:39,548 --> 00:43:41,642
Untuk menunjukkan kebenaran tentang sang penyihir.
622
00:43:41,920 --> 00:43:44,182
Tolong, berhentilah membohongi diri sendiri.
623
00:43:44,950 --> 00:43:46,771
Kamu pergi ke sana untuk mencari Fiyero.
624
00:43:47,130 --> 00:43:48,184
Tapi sudah terlambat.
625
00:43:48,240 --> 00:43:50,921
Nessa, aku sudah melakukan
semua yang bisa kulakukan untukmu.
626
00:43:50,946 --> 00:43:52,421
Dan itu tetap tidak cukup.
627
00:43:53,270 --> 00:43:54,682
Tidak ada yang akan pernah cukup.
628
00:43:58,660 --> 00:44:00,843
Elphaba, jangan tinggalkan aku!
629
00:44:02,922 --> 00:44:04,157
Selamat tinggal, Nessa.
630
00:44:05,333 --> 00:44:06,697
Aku akan menemui sang penyihir.
631
00:44:20,540 --> 00:44:21,563
Di mana aku?
632
00:44:22,233 --> 00:44:23,205
Apa yang terjadi?
633
00:44:24,536 --> 00:44:26,762
Tenanglah, Sayang, kamu hanya...
634
00:44:46,124 --> 00:44:47,713
Apa yang sudah kamu lakukan?
635
00:44:52,532 --> 00:44:54,051
Bukan aku.
636
00:44:54,076 --> 00:44:55,456
Aku berusaha menghentikannya.
637
00:45:05,723 --> 00:45:07,110
Boq, kumohon!
638
00:45:08,340 --> 00:45:09,760
Apa yang sudah kamu lakukan padaku?
639
00:45:10,635 --> 00:45:11,784
Penyihir kejam!
640
00:45:11,809 --> 00:45:13,351
Bukan aku, itu ulahnya!
641
00:45:13,376 --> 00:45:14,842
Itu perbuatan Elphaba!
642
00:45:28,414 --> 00:45:30,414
Boq......
643
00:45:32,379 --> 00:45:34,982
Warga Emerald City,
644
00:45:35,029 --> 00:45:37,040
Hari ini arah angin berubah,
645
00:45:37,257 --> 00:45:41,152
dan takdir terbuka
di depan mata kita.
646
00:45:42,002 --> 00:45:45,504
Malam ini, dalam penghormatan bagi penyihir kita,
647
00:45:45,636 --> 00:45:47,391
Glinda
yang Baik dan Pangeran
648
00:45:47,416 --> 00:45:51,035
Fiyero Tigallara bersatu dalam ikatan suci.
649
00:45:51,060 --> 00:45:52,623
Apakah semua sudah siap?
650
00:45:52,648 --> 00:45:54,243
Belum, aku butuh anting, tolong.
651
00:45:54,420 --> 00:45:55,423
Terima kasih.
652
00:45:56,854 --> 00:45:58,154
Sesuatu yang agak lama?
653
00:45:58,288 --> 00:45:58,968
Ya.
654
00:45:59,039 --> 00:46:00,921
Ini bukan sekadar pernikahan.
655
00:46:00,946 --> 00:46:03,446
Ini adalah penobatan bagi harapan itu sendiri.
656
00:46:06,852 --> 00:46:08,429
Sesuatu yang baru?
657
00:46:09,961 --> 00:46:10,815
Tentu.
658
00:46:11,160 --> 00:46:13,568
Biarlah seluruh dasar Oz
659
00:46:13,592 --> 00:46:15,720
berkilau dalam perayaan ini.
660
00:46:17,232 --> 00:46:19,675
Hari ini, Oz menulis bab baru.
661
00:46:19,935 --> 00:46:20,815
Bergembiralah.
662
00:46:21,373 --> 00:46:25,079
Dan Oz akan bersinar selamanya.
663
00:46:30,053 --> 00:46:31,173
Sesuatu untuk ditukar.
664
00:46:32,779 --> 00:46:34,028
Dan sesuatu yang bengkok.
665
00:46:34,053 --> 00:46:35,479
Aku butuh sesuatu yang bengkok.
666
00:46:41,600 --> 00:46:43,380
Beri aku satu detik saja.
667
00:46:54,613 --> 00:46:56,811
Elphaba Throb, aku tahu kamu ada di luar.
668
00:46:57,830 --> 00:47:00,310
Masuklah sebelum para monyet melihatmu.
669
00:47:10,822 --> 00:47:13,368
Elphaba.
Glinda.
670
00:47:17,317 --> 00:47:18,948
Masuklah.
Cepat.
671
00:47:32,890 --> 00:47:33,956
Elphi.
672
00:47:34,477 --> 00:47:35,956
Syukurlah kamu masih hidup.
673
00:47:36,662 --> 00:47:38,323
Hati-hati.
Gaunmu.
674
00:47:56,050 --> 00:47:58,350
Aku masih tidak percaya
bepergian dengan benda tua itu.
675
00:47:58,527 --> 00:48:00,978
Tidak semua orang bisa
datang dan pergi dengan gelembung.
676
00:48:01,513 --> 00:48:02,591
Benar.
677
00:48:07,532 --> 00:48:08,651
Kamu baik-baik saja?
678
00:48:09,145 --> 00:48:10,234
Aku baik-baik saja.
679
00:48:12,920 --> 00:48:14,342
Aku hanya ingin datang melihatmu.
680
00:48:14,620 --> 00:48:16,402
Itu sangat berarti bagiku, Elphi.
681
00:48:17,100 --> 00:48:18,884
Tapi kalau seseorang menemukanmu...
682
00:48:18,909 --> 00:48:19,989
Aku tahu.
683
00:48:20,236 --> 00:48:21,096
Aku tahu.
684
00:48:24,620 --> 00:48:25,723
Kamu tidak pernah melihatku.
685
00:48:25,920 --> 00:48:26,755
Aku tidak pernah ada di sini.
686
00:48:26,780 --> 00:48:27,448
Kamu mengerti?
687
00:48:27,473 --> 00:48:28,085
Tidak.
688
00:48:28,110 --> 00:48:29,565
Aku tidak sanggup lagi.
689
00:48:29,590 --> 00:48:31,188
Aku akan membawamu menemui sang Wizard.
690
00:48:31,213 --> 00:48:32,377
Tidak mungkin.
691
00:48:32,477 --> 00:48:33,075
Ya.
692
00:48:33,100 --> 00:48:33,994
Tidak!
693
00:48:35,650 --> 00:48:38,095
Ini urusan antara sang Wizard dan aku.
694
00:48:38,436 --> 00:48:39,384
Aku mengerti.
695
00:48:39,417 --> 00:48:40,781
Tapi kamu harus percaya padaku.
696
00:48:40,806 --> 00:48:42,130
Aku tahu cara berbicara dengannya,
697
00:48:42,155 --> 00:48:44,609
dan mungkin aku bisa
membantu mencari jalan keluar.
698
00:49:12,752 --> 00:49:13,959
Apa……
699
00:49:43,035 --> 00:49:43,928
Sudah?
700
00:49:46,883 --> 00:49:47,795
Selesai.
701
00:49:50,670 --> 00:49:52,505
Aku sudah menduga kamu akan kembali padaku.
702
00:49:52,530 --> 00:49:53,430
Aku bukan datang untukmu...
703
00:49:54,664 --> 00:49:55,584
Aku datang untuk kita.
704
00:49:55,609 --> 00:49:56,404
Elphaba!
705
00:49:56,770 --> 00:49:58,758
Kamu tahu, kamu bisa keluar seperti biasa.
706
00:49:58,783 --> 00:49:59,663
Gunakan pintu saja.
707
00:50:00,663 --> 00:50:01,573
Halo?
708
00:50:02,409 --> 00:50:03,279
Ya?
709
00:50:03,789 --> 00:50:04,806
Jangan membenciku.
710
00:50:05,160 --> 00:50:06,278
Ini hari pernikahanku
dan kamu
711
00:50:06,302 --> 00:50:07,996
tidak boleh menolak permintaan calon pengantin.
712
00:50:08,215 --> 00:50:09,305
Sebenarnya bisa, tapi itu tidak sopan.
713
00:50:09,330 --> 00:50:10,440
Aku tidak punya waktu untuk ini.
714
00:50:10,465 --> 00:50:11,115
Sekarang dengar.
715
00:50:11,140 --> 00:50:12,820
Kita akan turun ke sana bersama,
716
00:50:12,844 --> 00:50:14,720
dan kamu akan mengakui di depan para tamunya
717
00:50:14,745 --> 00:50:15,972
bahwa kamu tidak memiliki kekuatan apa pun,
718
00:50:15,997 --> 00:50:17,944
dan kamu tidak bisa membaca grimmery.
719
00:50:20,616 --> 00:50:21,736
Apa yang lucu?
720
00:50:22,150 --> 00:50:24,982
Elphaba, aku... merindukanmu.
721
00:50:25,470 --> 00:50:27,690
Bisakah kita memulai kembali?
722
00:50:28,205 --> 00:50:28,911
Ya.
723
00:50:28,936 --> 00:50:29,445
Tolong.
724
00:50:29,967 --> 00:50:30,547
Cukup katakan ya.
725
00:50:30,572 --> 00:50:31,122
Tidak!
726
00:50:31,455 --> 00:50:32,892
Kamu kira aku tidak menginginkannya?
727
00:50:33,090 --> 00:50:35,580
Aku rela kembali ke masa ketika aku...
728
00:50:38,321 --> 00:50:42,238
Ketika aku percaya kamu itu luar biasa.
729
00:50:43,140 --> 00:50:45,407
Wizard dari Oz yang luar biasa.
730
00:50:46,070 --> 00:50:48,329
Tidak ada yang lebih percaya padamu dibanding aku.
731
00:50:50,390 --> 00:50:51,861
Tapi kita tidak bisa kembali.
732
00:50:52,840 --> 00:50:53,768
kita tidak bisa maju
733
00:50:53,792 --> 00:50:55,341
sebelum semua orang
tahu yang aku tahu.
734
00:50:55,366 --> 00:50:56,670
Setelah mereka tahu kebenarannya...
735
00:50:56,670 --> 00:50:58,106
Mereka tidak akan mempercayainya.
736
00:50:59,430 --> 00:51:00,505
Bagaimana kamu bisa bilang begitu?
737
00:51:00,530 --> 00:51:01,200
Entahlah.
738
00:51:01,225 --> 00:51:02,225
Aku hanya jujur padamu.
739
00:51:02,250 --> 00:51:05,734
Aku bisa saja bilang selama ini
berbohong pada mereka sampai aku...
740
00:51:06,424 --> 00:51:08,159
Maaf, sampai wajahku membiru,
741
00:51:08,183 --> 00:51:10,404
tetapi itu tetap tidak mengubah apa pun.
742
00:51:11,290 --> 00:51:13,485
Mereka tidak akan
berhenti percaya padaku.
743
00:51:13,623 --> 00:51:14,772
Kamu tahu alasannya?
744
00:51:16,080 --> 00:51:17,838
Karena mereka
memang ingin percaya.
745
00:51:19,350 --> 00:51:22,047
♪ Take it from a wise old carny. ♪
746
00:51:22,610 --> 00:51:25,906
♪ Once folks buy into your blarney... ♪
747
00:51:26,710 --> 00:51:31,037
♪ It becomes the thing they'll most hold ♪
♪ onto. ♪
748
00:51:35,210 --> 00:51:38,165
♪ Once they've swallowed sham and hokum... ♪
749
00:51:38,813 --> 00:51:42,173
♪ Facts and logic won't un-choke them. ♪
750
00:51:42,780 --> 00:51:46,958
♪ They'll go on believing what they want to. ♪
751
00:51:49,126 --> 00:51:53,406
♪ Show them exactly what's the score. ♪
752
00:51:54,879 --> 00:52:00,546
♪ They'll just believe it even more. ♪
753
00:52:09,540 --> 00:52:11,669
♪ Wonderful. ♪
754
00:52:13,065 --> 00:52:16,897
♪ They called me wonderful. ♪
755
00:52:17,760 --> 00:52:20,995
♪ So I said wonderful. ♪
756
00:52:21,753 --> 00:52:25,200
♪ If you insist. ♪
757
00:52:27,093 --> 00:52:28,548
♪ Wonderful. ♪
758
00:52:28,633 --> 00:52:31,147
♪ I will be wonderful. ♪
759
00:52:31,721 --> 00:52:35,241
♪ Believe me, it's hard to resist. ♪
760
00:52:35,273 --> 00:52:38,723
♪ Cause it feels wonderful. ♪
761
00:52:38,748 --> 00:52:41,255
♪ They think he's wonderful. ♪
762
00:52:41,280 --> 00:52:43,705
♪ They like who's wonderful. ♪
763
00:52:43,730 --> 00:52:45,372
♪ This corn-fed hick. ♪
764
00:52:46,112 --> 00:52:48,220
♪ Who said it might be keen... ♪
765
00:52:48,220 --> 00:52:51,036
♪ To build a town of green. ♪
766
00:52:51,061 --> 00:52:54,307
♪ And a wonderful road of yellow brick. ♪
767
00:52:54,332 --> 00:52:54,831
Aduh!
768
00:52:57,975 --> 00:52:59,039
Peek-eek.
769
00:52:59,070 --> 00:53:00,475
Peek-eek.
770
00:53:02,533 --> 00:53:04,210
Elfie, mari kita jujur.
771
00:53:04,640 --> 00:53:06,043
Caramu tidak berhasil.
772
00:53:06,590 --> 00:53:08,270
Tapi kalau kamu bergabung dengan kami...
773
00:53:08,295 --> 00:53:10,054
Kalau orang melihat kamu bersama kami...
774
00:53:10,430 --> 00:53:11,920
Mereka akan mulai mempercayaimu.
775
00:53:12,493 --> 00:53:13,893
Kamu bisa melakukan jauh lebih banyak.
776
00:53:13,960 --> 00:53:14,955
Ya, ya.
777
00:53:14,980 --> 00:53:15,810
Jauh lebih banyak.
778
00:53:15,835 --> 00:53:18,037
Kita bisa seperti sebuah keluarga.
779
00:53:18,165 --> 00:53:19,900
Kamu tahu, aku tidak pernah punya keluarga.
780
00:53:20,300 --> 00:53:21,182
Beruntung sekali kamu.
781
00:53:21,390 --> 00:53:23,860
Itu sebabnya aku ingin memberi warga Oz...
782
00:53:25,167 --> 00:53:25,875
Segalanya.
783
00:53:26,076 --> 00:53:27,155
Jadi kamu berbohong kepada mereka.
784
00:53:27,180 --> 00:53:27,750
Tidak.
785
00:53:27,847 --> 00:53:28,464
Tidak.
786
00:53:29,273 --> 00:53:30,410
Tidak dengan baik.
787
00:53:31,454 --> 00:53:34,233
Hanya secara lisan.
788
00:53:35,310 --> 00:53:37,661
Tapi itu memang kebohongan
yang ingin mereka dengar.
789
00:53:38,840 --> 00:53:43,115
♪ The truth is not a thing of fact or ♪
♪ reason. ♪
790
00:53:44,436 --> 00:53:48,386
♪ The truth is just what everyone agrees on. ♪
791
00:53:49,278 --> 00:53:51,108
Kamu tahu, di tempat asalku...
792
00:53:51,140 --> 00:53:52,798
Banyak sekali orang yang percaya
793
00:53:52,822 --> 00:53:54,921
pada berbagai hal
yang sebenarnya tidak benar.
794
00:53:54,946 --> 00:53:56,508
Kamu tahu apa sebutannya?
795
00:53:57,820 --> 00:53:58,755
Sejarah.
796
00:54:01,286 --> 00:54:03,749
♪ A man's called a traitor. ♪
797
00:54:04,620 --> 00:54:06,188
♪ Or liberator. ♪
798
00:54:06,213 --> 00:54:08,534
♪ A rich man's a thief. ♪
799
00:54:08,559 --> 00:54:10,747
♪ Or philanthropist. ♪
800
00:54:11,154 --> 00:54:13,572
♪ Is one an invader? ♪
801
00:54:13,597 --> 00:54:15,702
♪ Or noble crusader? ♪
802
00:54:16,049 --> 00:54:20,634
♪ It's all in which labor is able to ♪
♪ persist. ♪
803
00:54:20,701 --> 00:54:25,635
♪ There are precious few at ease with moral ♪
♪ ambiguities. ♪
804
00:54:25,660 --> 00:54:29,740
♪ So we act as though they don't exist. ♪
805
00:54:34,397 --> 00:54:36,222
Bukan murid terbaikku.
806
00:54:38,643 --> 00:54:43,070
♪ They call him wonderful. ♪
807
00:54:43,095 --> 00:54:45,460
♪ So I am wonderful. ♪
808
00:54:45,485 --> 00:54:47,684
♪ He is so wonderful. ♪
809
00:54:47,709 --> 00:54:50,495
♪ It's part of his name. ♪
810
00:54:50,583 --> 00:54:55,293
♪ And with our help, you can be the same. ♪
811
00:55:01,292 --> 00:55:02,279
Ikutlah denganku.
812
00:55:12,526 --> 00:55:13,319
Elfi.
813
00:55:13,855 --> 00:55:15,752
Kamu tidak lelah berlarian terus?
814
00:55:16,046 --> 00:55:17,546
Bayangkan apa yang bisa kita lakukan...
815
00:55:18,573 --> 00:55:19,733
Bersama-sama.
816
00:55:26,446 --> 00:55:28,859
♪ Unlimited. ♪
817
00:55:29,950 --> 00:55:31,488
♪ Together we're... ♪
818
00:55:31,513 --> 00:55:34,315
♪ Unlimited. ♪
819
00:55:35,127 --> 00:55:39,627
♪ Together we'll be the greatest team ♪
♪ there's ever been. ♪
820
00:55:40,000 --> 00:55:41,595
♪ Elfie. ♪
821
00:55:41,620 --> 00:55:42,408
♪ Dreams. ♪
822
00:55:42,433 --> 00:55:44,433
♪ The way we planned them. ♪
823
00:55:45,515 --> 00:55:48,715
♪ If we work in tandem. ♪
824
00:55:48,740 --> 00:55:52,856
♪ There's no fight we cannot win. ♪
825
00:55:52,881 --> 00:55:56,238
♪ At long, long last receive your due. ♪
826
00:55:56,263 --> 00:55:58,335
♪ Long overdue. ♪
827
00:55:58,360 --> 00:56:00,072
♪ Elpaba. ♪
828
00:56:00,097 --> 00:56:04,054
♪ A celebration throughout Oz. ♪
829
00:56:04,105 --> 00:56:06,014
♪ That's all to do. ♪
830
00:56:06,646 --> 00:56:08,836
♪ With you. ♪
831
00:56:20,240 --> 00:56:22,596
♪ Wonderful. ♪
832
00:56:22,621 --> 00:56:25,666
♪ They'll call you wonderful. ♪
833
00:56:25,691 --> 00:56:28,631
♪ Come and be wonderful. ♪
834
00:56:28,656 --> 00:56:30,271
♪ Trust me it's fun. ♪
835
00:56:30,934 --> 00:56:33,204
♪ We will be wonderful. ♪
836
00:56:33,229 --> 00:56:35,943
♪ You'll make me wonderful. ♪
837
00:56:36,320 --> 00:56:40,100
♪ Wonderful, wonderful. ♪
838
00:56:49,333 --> 00:56:50,495
Hahaha.
839
00:56:51,548 --> 00:56:52,233
Ah!
840
00:57:10,572 --> 00:57:12,499
Siapa kamu?
841
00:57:12,524 --> 00:57:16,214
Dan mengapa kamu menatapku?
842
00:57:17,510 --> 00:57:18,657
Tunggu!
843
00:57:22,781 --> 00:57:26,221
♪ It's possible I could agree... ♪
844
00:57:26,326 --> 00:57:28,592
♪ Wonderful. ♪
845
00:57:28,617 --> 00:57:29,687
Tapi sekarang...
846
00:57:30,510 --> 00:57:35,386
♪ You'll have to prove yourself to me. ♪
847
00:57:36,900 --> 00:57:38,247
Tidak boleh lagi menyalahkan para hewan,
848
00:57:38,272 --> 00:57:40,200
dan mereka yang meninggalkan Oz
harus bisa kembali
849
00:57:40,225 --> 00:57:40,985
tanpa rasa takut.
850
00:57:41,150 --> 00:57:42,861
Dengan kamu di sisiku,
851
00:57:42,885 --> 00:57:45,185
aku tidak perlu lagi menyalahkan para hewan.
852
00:57:45,210 --> 00:57:46,857
Kamu juga tidak membutuhkan mata-mata,
853
00:57:46,882 --> 00:57:48,835
jadi bebaskanlah para monyet.
854
00:57:49,115 --> 00:57:50,913
Tunggu, tunggu.
855
00:57:55,673 --> 00:57:56,812
Huh...
856
00:57:59,242 --> 00:58:01,024
Mengapa... mengapa...
857
00:58:01,048 --> 00:58:03,321
Aku rasa aku mengerti.
858
00:58:04,289 --> 00:58:05,055
Ehm...
859
00:58:10,164 --> 00:58:11,030
Selesai.
860
00:58:11,811 --> 00:58:12,651
Aku berhasil.
861
00:58:12,676 --> 00:58:13,306
Maksudku...
862
00:58:14,100 --> 00:58:14,827
Kita berhasil.
863
00:58:15,920 --> 00:58:18,000
Aku akan menemui kalian dalam sekejap.
864
00:58:18,548 --> 00:58:22,501
Elfie, aku sangat bahagia.
865
00:58:26,792 --> 00:58:28,626
Aku akan menikah......Aw
866
00:58:29,931 --> 00:58:32,835
Jadi, kamu ingin aku membuktikan diri?
867
00:58:33,166 --> 00:58:34,186
Astaga.
868
00:58:34,720 --> 00:58:36,004
Lihat tanganmu.
869
00:58:37,460 --> 00:58:38,696
Bagaimana itu bisa ada di sana?
870
00:58:39,393 --> 00:58:40,542
Itu kunci.
871
00:58:41,000 --> 00:58:41,760
Itu kunci.
872
00:58:43,282 --> 00:58:44,461
Kamu tidak terkejut?
873
00:58:45,423 --> 00:58:46,743
Aku suka tarian itu.
874
00:58:46,768 --> 00:58:47,348
Itu menyenangkan.
875
00:58:47,373 --> 00:58:47,913
Kemari.
876
00:58:48,732 --> 00:58:50,885
Selama ini aku menjaga mereka
877
00:58:50,909 --> 00:58:55,738
tetap terkunci di sini demi keselamatan mereka sendiri.
878
00:58:57,973 --> 00:59:00,947
Tapi, sekarang itu tidak diperlukan lagi.
879
00:59:02,173 --> 00:59:03,107
Baik.
880
00:59:03,320 --> 00:59:05,562
Maukah kamu ke sini dan membukanya?
881
00:59:05,790 --> 00:59:08,030
Karena kalau kamu memasukkan itu ke sini,
882
00:59:08,055 --> 00:59:09,513
mereka akan bebas.
883
00:59:10,032 --> 00:59:10,989
Dan...
884
00:59:11,752 --> 00:59:14,134
Astaga, aku tidak tenang dengan semua ini.
885
00:59:14,159 --> 00:59:14,645
Karena...
886
00:59:14,670 --> 00:59:15,914
Kamu menang, tetapi...
887
00:59:15,939 --> 00:59:17,687
Menurutku kita semua menang.
888
00:59:36,136 --> 00:59:37,225
Chistory.
889
00:59:41,109 --> 00:59:43,428
Tidak ada yang bisa mengubah
apa yang terjadi padamu.
890
00:59:47,456 --> 00:59:48,717
Apa yang telah kulakukan.
891
00:59:50,080 --> 00:59:51,920
Tapi setidaknya sekarang kamu bebas.
892
00:59:53,055 --> 00:59:54,394
Chistory, bisakah kamu berbicara?
893
00:59:57,957 --> 00:59:58,984
Tolong, cobalah.
894
01:00:03,280 --> 01:00:04,093
Baiklah...
895
01:00:05,626 --> 01:00:06,699
Silakan.
896
01:00:08,180 --> 01:00:09,118
Kamu bebas.
897
01:00:10,879 --> 01:00:11,966
Terbanglah.
898
01:00:24,575 --> 01:00:25,494
Terbang.
899
01:00:28,774 --> 01:00:29,707
Terbang.
900
01:00:39,995 --> 01:00:40,635
Luar biasa.
901
01:00:40,660 --> 01:00:42,427
Uh, baiklah...
902
01:00:43,190 --> 01:00:45,491
Kalau kita mau turun ke sana
903
01:00:45,732 --> 01:00:47,245
menyambut para tamu itu,
904
01:00:47,270 --> 01:00:49,544
lebih baik aku merapikan diri.
905
01:01:11,710 --> 01:01:13,231
Chistory, ada apa?
906
01:03:21,996 --> 01:03:23,036
Dr. Dillamond.
907
01:03:27,380 --> 01:03:28,600
Dr. Dillamond...
908
01:03:28,798 --> 01:03:30,158
Bisakah Anda berbicara?
909
01:03:30,630 --> 01:03:31,910
Ini aku, Elphaba.
910
01:03:41,795 --> 01:03:42,855
Biarkan aku jelaskan.
911
01:03:43,413 --> 01:03:45,833
Ini tidak seperti yang kau bayangkan.
912
01:03:49,152 --> 01:03:54,630
Elphaba, tidak semua hewan dapat dipercaya.
913
01:03:54,867 --> 01:03:55,624
Ya.
914
01:03:56,826 --> 01:03:57,926
Sekarang aku tahu.
915
01:04:03,687 --> 01:04:05,849
Dan janji suci ini
916
01:04:05,873 --> 01:04:09,897
tidak boleh dijalani dengan sembarangan,
917
01:04:09,921 --> 01:04:11,687
melainkan dengan sukacita.
918
01:04:12,345 --> 01:04:15,934
Elphaba, cobalah memahami.
919
01:04:16,326 --> 01:04:17,308
Tidak.
920
01:04:18,521 --> 01:04:19,901
Aku bukan orang jahat.
921
01:04:19,994 --> 01:04:20,568
Aku hanya...
922
01:04:20,593 --> 01:04:21,153
Tidak, kamu jahat.
923
01:04:21,333 --> 01:04:23,092
Kamu sangat jahat.
924
01:04:27,352 --> 01:04:28,467
Dulu kamu pernah bertanya
925
01:04:28,491 --> 01:04:30,306
apa keinginan terdalam hatiku,
926
01:04:30,330 --> 01:04:32,992
dan sekarang aku tahu jawabannya.
927
01:04:34,359 --> 01:04:38,020
Aku akan melawanmu sampai akhir hidupku!
928
01:04:45,206 --> 01:04:46,180
Lari.
929
01:04:55,539 --> 01:04:56,719
Apakah kamu, Glinda?
930
01:05:00,668 --> 01:05:03,448
Suara mengerikan apa itu?
931
01:05:06,473 --> 01:05:07,073
Lari!
932
01:05:19,539 --> 01:05:20,079
Minggir!
933
01:05:29,133 --> 01:05:30,053
Tetap di situ!
934
01:05:35,459 --> 01:05:36,459
Fiyero!
935
01:05:50,094 --> 01:05:52,454
Ini perbuatan Sang Penyihir Jahat!
936
01:05:52,479 --> 01:05:54,396
Dia ingin membunuh kita semua!
937
01:06:19,524 --> 01:06:22,300
Bagaimana rasanya ketika suaramu dirampas?
938
01:06:23,766 --> 01:06:24,960
Diam, Penyihir!
939
01:06:27,233 --> 01:06:27,833
Oh...
940
01:06:29,005 --> 01:06:29,946
Air.
941
01:06:29,971 --> 01:06:30,894
Banyak sekali.
942
01:06:30,919 --> 01:06:31,934
Bawa air!
943
01:06:31,959 --> 01:06:32,618
Tuan?
944
01:06:32,893 --> 01:06:34,372
Sebanyak yang bisa kamu bawa.
945
01:06:35,086 --> 01:06:36,017
Oh, tolong.
946
01:06:40,167 --> 01:06:40,860
Aduh.
947
01:06:44,528 --> 01:06:45,494
Tolong.
948
01:06:48,499 --> 01:06:49,499
Terima kasih.
949
01:06:50,273 --> 01:06:52,349
Itu sungguh tidak menyenangkan.
950
01:06:55,593 --> 01:06:58,413
Kurasa trakeaku mungkin...
951
01:06:59,113 --> 01:06:59,952
Apa?
952
01:07:00,199 --> 01:07:00,768
Apa yang kamu lakukan?
953
01:07:00,793 --> 01:07:02,065
Trish, kamu masuk.
954
01:07:02,366 --> 01:07:03,215
Apa?
955
01:07:03,600 --> 01:07:04,465
Masuklah.
956
01:07:05,505 --> 01:07:06,490
Kecuali kamu ingin para tamu
957
01:07:06,514 --> 01:07:08,275
mengetahui kebenaran tentang penyihir mereka.
958
01:07:09,880 --> 01:07:10,679
Masuk!
959
01:07:10,704 --> 01:07:11,754
Ya, ya.
960
01:07:33,949 --> 01:07:35,155
Kamu Oznus.
961
01:07:35,705 --> 01:07:36,831
Fiyero.
962
01:07:36,856 --> 01:07:37,636
Apa yang kamu...
963
01:07:38,790 --> 01:07:40,164
Apa yang terjadi?
964
01:07:40,342 --> 01:07:43,477
Yang terjadi adalah dua penghianat ini...
965
01:07:43,509 --> 01:07:44,549
Cukup, kamu Oznus.
966
01:07:45,109 --> 01:07:47,571
Sayang, apakah kamu kehilangan akal?
967
01:07:47,596 --> 01:07:49,081
Apa yang kamu lakukan?
968
01:08:04,340 --> 01:08:05,778
Aku ikut dengannya.
969
01:08:07,051 --> 01:08:08,492
Apa?
970
01:08:11,166 --> 01:08:11,987
Ayo pergi.
971
01:08:12,661 --> 01:08:13,181
Apa?
972
01:08:13,206 --> 01:08:13,573
Ayo pergi.
973
01:08:13,598 --> 01:08:14,458
Tunggu!
974
01:08:14,639 --> 01:08:15,846
Apa?
975
01:08:16,630 --> 01:08:17,938
Jadi maksudmu...
976
01:08:19,120 --> 01:08:20,371
Kalian berdua...
977
01:08:21,361 --> 01:08:22,420
Selama ini...
978
01:08:22,445 --> 01:08:23,914
Bukan begitu.
979
01:08:24,493 --> 01:08:25,013
Pergi.
980
01:08:27,800 --> 01:08:28,728
Sekarang.
981
01:08:35,830 --> 01:08:37,657
Kalian pantas satu sama lain.
982
01:08:42,713 --> 01:08:44,170
Kamu membuatku takut.
983
01:08:44,973 --> 01:08:47,250
Sempat kukira kamu sudah berubah.
984
01:08:52,373 --> 01:08:53,601
Aku sudah berubah.
985
01:09:02,772 --> 01:09:05,093
Ini bisa mengurangi rasa sakit,
kalau kamu mau.
986
01:09:10,906 --> 01:09:13,671
Tidak, tidak, tidak!
987
01:09:13,750 --> 01:09:15,037
Tidak!
988
01:09:15,782 --> 01:09:16,982
Airnya sudah kami bawa, Nyonya.
989
01:09:17,007 --> 01:09:18,156
Bodoh!
990
01:09:18,181 --> 01:09:19,141
Kalian terlambat.
991
01:09:19,166 --> 01:09:20,266
Keluar!
992
01:09:21,449 --> 01:09:22,865
Bagaimana kalian
membiarkan ini terjadi?
993
01:09:22,890 --> 01:09:24,876
Uh, apa kamu punya jepit rambut?
994
01:09:27,015 --> 01:09:30,142
Kami sebenarnya sudah
membuat kesepakatan.
995
01:09:30,670 --> 01:09:31,841
Tapi...
996
01:09:33,500 --> 01:09:35,306
Dia mengkhianati aku.
997
01:09:36,543 --> 01:09:38,027
Kita harus memaksanya keluar.
998
01:09:38,400 --> 01:09:40,120
Paksa dia menampakkan diri.
999
01:09:41,077 --> 01:09:42,378
Tanpa para monyet,
1000
01:09:42,402 --> 01:09:44,017
aku tidak tahu bagaimana kita melakukannya.
1001
01:09:45,563 --> 01:09:46,847
Saudaranya...
1002
01:09:49,146 --> 01:09:50,417
Dia saudara perempuannya.
1003
01:09:52,961 --> 01:09:54,158
Sebarkan satu kabar...
1004
01:09:55,590 --> 01:09:57,287
Bahwa saudaranya dalam bahaya.
1005
01:09:58,140 --> 01:10:00,190
Dia pasti datang, dan saat itu,
kalian bisa menangkapnya.
1006
01:10:03,737 --> 01:10:04,867
Sekarang, mohon izin...
1007
01:10:05,700 --> 01:10:06,928
Aku perlu berbaring sebentar.
1008
01:10:07,170 --> 01:10:08,770
Kepalaku sedikit pusing.
1009
01:10:10,636 --> 01:10:12,604
Satu kabar saja tidak cukup.
1010
01:10:13,639 --> 01:10:14,755
Elphaba terlalu cerdas.
1011
01:10:14,780 --> 01:10:15,665
Benar.
1012
01:10:15,846 --> 01:10:18,979
Semua ini harus
dilakukan dengan sangat hati-hati.
1013
01:10:19,860 --> 01:10:20,772
Mungkin...
1014
01:10:22,310 --> 01:10:24,242
Perubahan cuaca bisa membantu.
1015
01:10:43,970 --> 01:10:45,231
♪ Don't wish. ♪
1016
01:10:47,063 --> 01:10:48,583
♪ Don't start. ♪
1017
01:10:50,250 --> 01:10:55,499
♪ Wishing only warms the heart. ♪
1018
01:11:03,327 --> 01:11:07,613
♪ There's a girl I know. ♪
1019
01:11:09,516 --> 01:11:12,100
♪ She loves her so. ♪
1020
01:11:18,560 --> 01:11:21,500
♪ I'm not that. ♪
1021
01:11:23,510 --> 01:11:25,741
♪ Girl. ♪
1022
01:12:59,087 --> 01:13:02,440
♪ Kiss me intensely. ♪
1023
01:13:02,465 --> 01:13:05,292
♪ Hold me too tight. ♪
1024
01:13:05,317 --> 01:13:07,587
♪ I need help believing. ♪
1025
01:13:09,029 --> 01:13:12,928
♪ You're with me tonight. ♪
1026
01:13:14,732 --> 01:13:20,292
♪ My wildest dreamings could not for see. ♪
1027
01:13:21,053 --> 01:13:24,671
♪ Lying beside you. ♪
1028
01:13:24,940 --> 01:13:28,818
♪ With you wanting me. ♪
1029
01:13:29,101 --> 01:13:32,585
♪ Just for this moment. ♪
1030
01:13:32,726 --> 01:13:36,496
♪ As long as you're mine. ♪
1031
01:13:36,642 --> 01:13:41,170
♪ I'm lost or resistant. ♪
1032
01:13:41,624 --> 01:13:44,495
♪ And cross some borderline. ♪
1033
01:13:44,812 --> 01:13:47,950
♪ And if it turns out. ♪
1034
01:13:48,479 --> 01:13:52,685
♪ It's over too fast. ♪
1035
01:13:52,935 --> 01:14:00,023
♪ I'll make every last moment last. ♪
1036
01:14:00,270 --> 01:14:05,074
♪ As long as you're mine. ♪
1037
01:14:12,156 --> 01:14:13,456
Kamu cantik.
1038
01:14:15,503 --> 01:14:17,323
Kamu tidak perlu berbohong padaku.
1039
01:14:28,869 --> 01:14:30,349
Ini bukan kebohongan.
1040
01:14:32,845 --> 01:14:34,845
Lalu… apa?
1041
01:14:36,338 --> 01:14:38,752
Melihat sesuatu dari sudut pandang lain.
1042
01:14:41,161 --> 01:14:44,578
♪ Maybe I'm roundness. ♪
1043
01:14:44,603 --> 01:14:47,198
♪ Maybe I am wise man. ♪
1044
01:14:47,229 --> 01:14:55,205
♪ But you've got me seeing, from ♪
♪ different eyes. ♪
1045
01:14:56,850 --> 01:15:03,072
♪ Somehow I've fallen ♪
♪ under your spell ♪
1046
01:15:03,097 --> 01:15:11,211
♪ And somehow I'm feeling ♪
♪ It's up that I fell ♪
1047
01:15:11,236 --> 01:15:18,754
♪ Every moment As long ♪
♪ as you're mine ♪
1048
01:15:18,778 --> 01:15:23,719
♪ I will awaken my body ♪
1049
01:15:23,744 --> 01:15:26,707
♪ And i will make up for lost time ♪
1050
01:15:26,732 --> 01:15:30,651
♪ You say there is no future ♪
1051
01:15:30,676 --> 01:15:35,037
♪ For us as a parent ♪
1052
01:15:35,062 --> 01:15:39,009
♪ And though I may know ♪
1053
01:15:39,034 --> 01:15:46,305
♪ I don't care ♪
1054
01:15:46,892 --> 01:15:50,266
♪ Just for this moment ♪
1055
01:15:50,291 --> 01:15:54,162
♪ As long as you're mine ♪
1056
01:15:54,187 --> 01:15:58,726
♪ And how you want to ♪
1057
01:15:59,146 --> 01:16:02,391
♪ And see how bright we shine ♪
1058
01:16:02,416 --> 01:16:06,114
♪ Borrow Moonlight ♪
1059
01:16:06,139 --> 01:16:12,512
♪ Until it ....... ♪
1060
01:16:14,747 --> 01:16:25,698
♪ And though I'll be here ♪
♪ Holding you ♪
1061
01:16:25,729 --> 01:16:34,618
♪ As long as you're mine ♪
1062
01:16:40,976 --> 01:16:41,876
Apa itu?
1063
01:16:41,976 --> 01:16:45,476
Hanya… untuk pertama kalinya, aku merasa…
1064
01:16:46,269 --> 01:16:46,961
Seperti itu.
1065
01:18:07,198 --> 01:18:11,158
Boq, Boq…
Kamu di mana?
1066
01:18:12,830 --> 01:18:14,830
Ayo, ayo masuk…
1067
01:18:18,892 --> 01:18:20,246
Boq…
1068
01:18:33,604 --> 01:18:35,604
Kamu tidak bisa tinggal di sini lagi.
1069
01:18:36,100 --> 01:18:37,288
Mereka akan menemukanmu.
1070
01:18:37,313 --> 01:18:38,093
Aku akan baik-baik saja.
1071
01:18:38,846 --> 01:18:39,406
Dengarkan…
1072
01:18:41,370 --> 01:18:43,724
Keluargaku punya sebuah kastel di Camelco.
1073
01:18:44,190 --> 01:18:45,038
Aku tidak pernah tinggal di sana.
1074
01:18:45,089 --> 01:18:46,521
Lalu kamu tinggal di mana?
1075
01:18:47,727 --> 01:18:48,587
Di kastel satunya.
1076
01:18:49,580 --> 01:18:50,360
Baik.
1077
01:18:51,296 --> 01:18:51,936
Tentu.
1078
01:18:51,961 --> 01:18:52,861
Itu tempat persembunyian yang sempurna.
1079
01:18:52,886 --> 01:18:54,771
Ada terowongan dan lorong rahasia.
1080
01:18:56,239 --> 01:18:57,589
Kamu akan lebih aman di sana.
1081
01:18:59,860 --> 01:19:04,254
Boq…
Kamu di mana?
1082
01:19:07,731 --> 01:19:09,731
Boq…
1083
01:19:10,310 --> 01:19:11,624
Ada apa?
1084
01:19:12,963 --> 01:19:14,109
Ada apa?
1085
01:19:17,323 --> 01:19:19,715
Ini mungkin terdengar tidak masuk akal, tapi…
1086
01:19:21,783 --> 01:19:23,311
Ada sebuah rumah.
1087
01:19:25,576 --> 01:19:27,610
Dan rumah itu melayang di langit.
1088
01:19:31,037 --> 01:19:33,037
Boq…
1089
01:19:33,394 --> 01:19:35,054
Boq…
1090
01:19:39,917 --> 01:19:41,522
Hei… hei…
1091
01:19:41,679 --> 01:19:42,764
Saudaraku.
1092
01:19:42,980 --> 01:19:44,024
Dia dalam bahaya.
1093
01:19:44,049 --> 01:19:44,890
Aku harus pergi menemuinya.
1094
01:19:44,915 --> 01:19:45,555
Aku ikut denganmu.
1095
01:19:45,580 --> 01:19:46,236
Tidak.
1096
01:19:46,719 --> 01:19:47,908
Itu terlalu berbahaya.
1097
01:19:52,219 --> 01:19:54,455
Apakah kita bisa
bertemu lagi?
1098
01:19:58,030 --> 01:20:00,883
Elphaba, kita akan tetap bersama.
1099
01:20:01,310 --> 01:20:02,363
Selamanya.
1100
01:20:04,335 --> 01:20:08,690
Kamu bisa melihat rumah melayang di langit,
tapi kamu tidak bisa melihat mereka.
1101
01:21:26,665 --> 01:21:30,352
{\fs35}{\an3}AWAS
PENYIHIR JAHAT
1102
01:21:36,488 --> 01:21:38,366
Selamat jalan, Dorothy.
Selamat jalan, Dodo.
1103
01:21:39,136 --> 01:21:41,249
Jalurnya selalu sama.
1104
01:21:43,046 --> 01:21:45,492
Pelan-pelan, tapi cepatlah.
Sayang.
1105
01:22:17,085 --> 01:22:18,625
Selamat tinggal, Nessa.
1106
01:22:29,423 --> 01:22:32,430
Betapa menyentuh melihat duka seperti ini.
Wah, Sis.
1107
01:22:33,322 --> 01:22:34,675
Aku membuatmu takut.
1108
01:22:35,608 --> 01:22:37,608
Sepertinya aku
punya efek begitu pada orang.
1109
01:22:39,188 --> 01:22:41,620
Izinkan aku sejenak
mengucapkan selamat tinggal pada saaudariku,
1110
01:22:42,310 --> 01:22:44,817
Sendirian.
Tentu.
1111
01:23:02,145 --> 01:23:03,472
Oh, Nessa…
1112
01:23:06,014 --> 01:23:07,008
Maafkan aku.
1113
01:23:07,895 --> 01:23:09,968
Elphaba, jangan salahkan dirimu.
1114
01:23:10,340 --> 01:23:12,082
Ini memang mengerikan.
1115
01:23:12,836 --> 01:23:15,968
Bayangkan, sebuah rumah jatuh menimpamu.
1116
01:23:17,238 --> 01:23:19,591
Tapi musibah bisa terjadi.
1117
01:23:20,093 --> 01:23:20,773
Dan…
1118
01:23:25,705 --> 01:23:27,378
Itu kamu sebut musibah?
1119
01:23:29,020 --> 01:23:32,216
Kamu pikir angin puting beliung
muncul begitu saja?
1120
01:23:32,953 --> 01:23:34,009
Entahlah.
1121
01:23:34,048 --> 01:23:34,937
Aku tidak pernah memikirkannya.
1122
01:23:34,969 --> 01:23:37,179
Bagaimana bisa mengutus
gadis desa keras kepala itu
1123
01:23:37,203 --> 01:23:38,695
menemui penyihir,
seakan dia bisa
1124
01:23:38,720 --> 01:23:39,710
melakukan sesuatu untuk membantu?
1125
01:23:39,735 --> 01:23:40,395
Dia tersesat.
1126
01:23:40,420 --> 01:23:41,495
Dia jauh dari rumah.
1127
01:23:41,520 --> 01:23:43,061
Dia mengambil sepatu
yang sudah meninggal.
1128
01:23:43,086 --> 01:23:44,416
Aku harus berbuat sesuatu.
1129
01:23:44,840 --> 01:23:45,996
Aku sekarang tokoh publik.
1130
01:23:46,021 --> 01:23:47,101
Orang-orang mengharapkan aku…
1131
01:23:47,126 --> 01:23:47,770
Berbohong?
1132
01:23:48,387 --> 01:23:49,638
Bersikap meyakinkan.
1133
01:23:50,320 --> 01:23:52,297
Sepatu itu satu-satunya
peninggalan dari saudariku.
1134
01:23:52,790 --> 01:23:54,612
Kamu tidak berhak memberikannya.
1135
01:23:57,840 --> 01:23:58,888
Ya, begini…
1136
01:23:59,059 --> 01:24:02,577
Tampaknya sekarang banyak dari kita
mengambil yang bukan milik kita,
1137
01:24:04,926 --> 01:24:06,804
Tolong tunggu sebentar.
1138
01:24:07,214 --> 01:24:09,302
Mungkin sulit bagimu memahami
1139
01:24:09,327 --> 01:24:10,547
bahwa seseorang seperti dia
1140
01:24:10,572 --> 01:24:12,628
bisa memilih seseorang sepertiku.
1141
01:24:13,052 --> 01:24:13,812
Tapi itu sudah terjadi.
1142
01:24:14,027 --> 01:24:15,072
Dan itu nyata.
1143
01:24:16,047 --> 01:24:18,591
Kamu mengayunkan
tongkat konyol itu sesuka hati.
1144
01:24:19,040 --> 01:24:20,238
Kamu tidak bisa mengubahnya.
1145
01:24:21,390 --> 01:24:22,725
Dia bukan milikmu.
1146
01:24:23,413 --> 01:24:24,460
Dia tidak mencintaimu.
1147
01:24:25,619 --> 01:24:26,817
Tidak pernah.
1148
01:24:27,723 --> 01:24:28,744
Dia mencintaiku.
1149
01:24:30,583 --> 01:24:31,383
Astaga…
1150
01:24:40,391 --> 01:24:41,511
Sudah lega?
1151
01:24:41,910 --> 01:24:42,690
Ya.
1152
01:24:43,450 --> 01:24:44,010
Baik.
1153
01:24:49,023 --> 01:24:50,143
Aku juga.
1154
01:24:55,419 --> 01:24:56,799
Kamu tidak waras?
1155
01:24:57,820 --> 01:24:58,600
Permisi!
1156
01:24:58,786 --> 01:25:00,645
Apa yang sedang kamu lakukan?
1157
01:25:01,495 --> 01:25:02,755
Ayo!
1158
01:25:02,780 --> 01:25:03,280
Ayo, maju!
1159
01:25:12,723 --> 01:25:13,563
Ayo!
1160
01:25:16,297 --> 01:25:17,250
Kamu!
1161
01:25:20,866 --> 01:25:21,306
Tolong!
1162
01:25:22,826 --> 01:25:24,011
Dari mana kamu mendapat itu?
1163
01:25:29,693 --> 01:25:31,190
Apa yang kamu lakukan?
1164
01:25:36,352 --> 01:25:38,259
Ayo, cepat.
Ayo, hijau!
1165
01:25:38,605 --> 01:25:39,859
Gunakan tanganmu!
1166
01:25:42,056 --> 01:25:44,318
Ayo. Cepat.
Kamu sudah tidak waras.
1167
01:25:44,357 --> 01:25:45,760
Tidak.
Lepaskan.
1168
01:25:45,785 --> 01:25:48,086
Perhatian, berhenti!
Atas nama Wizard!
1169
01:25:48,110 --> 01:25:49,025
Lepaskan aku!
1170
01:25:49,330 --> 01:25:50,850
Hampir saja!
1171
01:25:51,023 --> 01:25:52,203
Hampir saja!
1172
01:25:52,763 --> 01:25:53,963
Hampir saja!
1173
01:25:56,010 --> 01:25:58,390
Maaf kami terlambat datang, Yang Mulia.
1174
01:26:01,263 --> 01:26:02,463
Kamu terlibat?
1175
01:26:02,960 --> 01:26:03,620
Elpa, tidak…
1176
01:26:03,645 --> 01:26:05,057
Aku tidak percaya kamu serendah itu
1177
01:26:05,081 --> 01:26:07,065
memanfaatkan kematian saudariku
untuk menangkapku!
1178
01:26:07,238 --> 01:26:09,025
Aku tidak pernah bermaksud sejauh ini.
1179
01:26:09,312 --> 01:26:11,732
Lepaskan gadis hijau itu.
1180
01:26:13,031 --> 01:26:14,658
Atau jelaskan kepada seluruh Oz
1181
01:26:14,910 --> 01:26:16,365
bagaimana para penjaga penyihir
1182
01:26:16,390 --> 01:26:18,392
hanya menonton
saat Glinda yang Baik dibunuh.
1183
01:26:34,735 --> 01:26:36,012
Elpa, pergi.
Tidak.
1184
01:26:36,198 --> 01:26:37,752
Aku tidak akan pergi tanpamu.
Pergi!
1185
01:26:39,796 --> 01:26:40,600
Pergi.
1186
01:26:41,716 --> 01:26:42,420
Aku tidak bisa…
1187
01:26:44,981 --> 01:26:45,573
Sekarang.
1188
01:26:49,321 --> 01:26:50,154
Pergi.
1189
01:27:08,213 --> 01:27:09,615
Tolong, lindungi dia.
1190
01:27:39,351 --> 01:27:40,206
Aaagh!
1191
01:27:40,230 --> 01:27:41,491
Jangan!
Kalian menyakitinya!
1192
01:27:41,516 --> 01:27:42,176
Hentikan sekarang!
1193
01:27:42,745 --> 01:27:43,465
Hentikan!
1194
01:27:43,490 --> 01:27:44,890
Atas nama kebaikan, hentikan!
1195
01:27:48,166 --> 01:27:50,073
Kalian lihat? Dia tidak berniat melukaiku.
1196
01:27:50,098 --> 01:27:50,618
Dia hanya…
1197
01:27:56,127 --> 01:27:57,503
Dia mencintainya.
1198
01:27:57,528 --> 01:27:58,328
Dia tidak bisa mati.
1199
01:27:58,353 --> 01:27:59,675
Maafkan aku.
1200
01:28:00,158 --> 01:28:01,365
Bawa dia ke ladang itu!
1201
01:28:01,390 --> 01:28:02,110
Jangan, tolong!
1202
01:28:02,135 --> 01:28:05,105
Ikat dia di tiang sampai memberi tahu
ke mana rambut palsu itu dibawa!
1203
01:28:05,130 --> 01:28:05,460
Jangan!
1204
01:28:05,485 --> 01:28:06,340
Fiyero, jangan!
1205
01:28:06,379 --> 01:28:06,799
Tolong!
1206
01:28:06,824 --> 01:28:07,664
lepaskan aku!
1207
01:28:07,789 --> 01:28:11,671
Fiyero
1208
01:30:12,360 --> 01:30:13,538
Nessa...
1209
01:30:16,210 --> 01:30:17,999
Dr. Dillamond...
1210
01:30:20,493 --> 01:30:22,928
Fiyero!
1211
01:31:15,465 --> 01:31:16,385
♪ All right enough! ♪
1212
01:31:16,529 --> 01:31:17,249
♪ So be it! ♪
1213
01:31:17,789 --> 01:31:19,149
♪ So be it then. ♪
1214
01:31:21,805 --> 01:31:24,225
♪ Let all wrongs be agreed. ♪
1215
01:31:24,766 --> 01:31:25,745
♪ I'm wicked. ♪
1216
01:31:26,103 --> 01:31:28,883
♪ Through and through and since I can't ♪
♪ succeed. ♪
1217
01:31:29,410 --> 01:31:33,010
♪ Fiyero saving you, I promise no good ♪
♪ deed. ♪
1218
01:31:33,269 --> 01:31:35,609
♪ Will I attempt to do again? ♪
1219
01:31:36,442 --> 01:31:38,162
♪ Ever again? ♪
1220
01:31:39,443 --> 01:31:45,964
♪ No good deed will I do. ♪
1221
01:31:45,989 --> 01:31:57,530
♪ Again! ♪
1222
01:32:13,730 --> 01:32:14,790
Ada tamu untukmu.
1223
01:32:15,591 --> 01:32:17,531
Seorang gadis dari wilayah Kansas.
1224
01:32:17,563 --> 01:32:19,783
Beserta tiga teman
yang ia temui dalam perjalanannya.
1225
01:32:19,980 --> 01:32:22,125
Seorang pria dari timah,
seorang lagi dari jerami.
1226
01:32:22,522 --> 01:32:24,282
Dan seekor singa penakut.
1227
01:32:25,115 --> 01:32:27,770
Mereka semua menginginkan
yang tidak mereka miliki.
1228
01:32:27,936 --> 01:32:29,217
Aku tidak ingin menerima tamu.
1229
01:32:30,366 --> 01:32:33,045
Justru mereka bisa kita manfaatkan.
1230
01:32:39,150 --> 01:32:40,290
Aduh...
1231
01:32:49,055 --> 01:32:51,002
Bawakan tongkat sapu itu padaku.
1232
01:32:51,027 --> 01:32:53,347
Milik penyihir jahat dari Barat.
1233
01:32:54,701 --> 01:32:57,545
Agar aku punya bukti…
1234
01:32:58,165 --> 01:32:59,575
bahwa dia sudah mati.
1235
01:34:08,087 --> 01:34:10,655
Dan ini bukan semata-mata demi Wizard
1236
01:34:10,680 --> 01:34:13,100
Aku punya urusan pribadi dengan Elf—
1237
01:34:14,156 --> 01:34:15,316
DENGAN PENYIHIR ITU!
1238
01:34:16,880 --> 01:34:18,940
Karena dialah aku berubah menjadi manusia timah.
1239
01:34:18,965 --> 01:34:20,505
Sihirnya bisa berbalik kapan saja.
1240
01:34:20,984 --> 01:34:23,344
Untuk pertama kalinya aku bersyukur tidak punya hati.
1241
01:34:23,516 --> 01:34:25,276
Karena aku akan membunuhnya tanpa ragu!
1242
01:34:27,829 --> 01:34:29,429
Dan bukan aku saja yang merasakannya.
1243
01:34:30,836 --> 01:34:31,536
Katakan pada mereka!
1244
01:34:32,183 --> 01:34:33,683
Ceritakan apa yang dia lakukan padamu!
1245
01:34:35,562 --> 01:34:37,182
Saat kamu masih anak singa…
1246
01:34:37,956 --> 01:34:39,716
dan dia menindasmu sejak kecil!
1247
01:34:40,964 --> 01:34:44,778
♪ You see, the lion also has a grievance to ♪
♪ repay. ♪
1248
01:34:44,803 --> 01:34:49,800
♪ If she'd let him fight his own battles ♪
♪ when he was young, he wouldn't be a coward ♪
1249
01:34:49,825 --> 01:34:54,504
♪ today! ♪
1250
01:34:56,329 --> 01:34:56,885
♪ Go! ♪
1251
01:34:56,910 --> 01:34:57,550
♪ And hunt her! ♪
1252
01:34:57,575 --> 01:34:57,945
♪ Go! ♪
1253
01:34:57,970 --> 01:34:58,630
♪ And fight her! ♪
1254
01:34:58,630 --> 01:35:02,530
♪ And kill her! ♪
1255
01:35:03,649 --> 01:35:05,318
♪ Kill her! ♪
1256
01:35:47,576 --> 01:35:56,717
♪ There's that beautiful girl with a ♪
♪ beautiful life. ♪
1257
01:35:57,750 --> 01:36:02,722
♪ Such a beautiful life built on lies. ♪
1258
01:36:04,796 --> 01:36:16,001
♪ Cause all that's required to live in a ♪
♪ dream is endlessly closing your eyes. ♪
1259
01:36:16,830 --> 01:36:25,099
♪ She spins such beautiful stories to sing ♪
♪ her to sleep. ♪
1260
01:36:25,410 --> 01:36:30,880
♪ Full of magic and glory and love. ♪
1261
01:36:31,225 --> 01:36:35,592
♪ She's the girl in the bubble. ♪
1262
01:36:35,617 --> 01:36:38,572
♪ The bright shiny bubble. ♪
1263
01:36:39,177 --> 01:36:46,634
♪ Blissfully floating above. ♪
1264
01:36:48,560 --> 01:36:49,370
♪ Ah, but... ♪
1265
01:36:49,920 --> 01:36:56,089
♪ The truth has a way of seeping and in. ♪
1266
01:36:56,114 --> 01:37:00,390
♪ Beneath the surface and sheen. ♪
1267
01:37:00,783 --> 01:37:05,183
♪ And blind as you try to be. ♪
1268
01:37:05,345 --> 01:37:08,257
♪ Eventually. ♪
1269
01:37:08,722 --> 01:37:12,903
♪ It's hard to unsee what you've seen. ♪
1270
01:37:13,770 --> 01:37:21,340
♪ And so that beautiful girl with a ♪
♪ beautiful life. ♪
1271
01:37:22,106 --> 01:37:26,856
♪ Has a question that haunts her somehow. ♪
1272
01:37:27,223 --> 01:37:31,526
♪ If she comes down from the sky. ♪
1273
01:37:31,551 --> 01:37:34,131
♪ Gives the real world a try. ♪
1274
01:37:34,846 --> 01:37:38,345
♪ Who in the world is she now? ♪
1275
01:37:39,280 --> 01:37:44,801
♪ And though so much of her wishes. ♪
1276
01:37:44,965 --> 01:37:47,325
♪ That she could follow. ♪
1277
01:37:48,050 --> 01:37:53,518
♪ And the beautiful lies never stop. ♪
1278
01:37:53,765 --> 01:37:58,079
♪ For the girl in the bubble. ♪
1279
01:37:58,104 --> 01:38:01,298
♪ The pink shiny bubble. ♪
1280
01:38:01,323 --> 01:38:04,491
♪ It's time for her bubble. ♪
1281
01:38:04,515 --> 01:38:05,531
♪ To pop. ♪
1282
01:38:11,341 --> 01:38:16,101
♪ For the beautiful girl. ♪
1283
01:38:16,419 --> 01:38:22,131
♪ In the bubble. ♪
1284
01:38:36,750 --> 01:38:39,700
♪ Isn't it high time. ♪
1285
01:38:42,433 --> 01:38:45,755
♪ For her bubble. ♪
1286
01:38:48,233 --> 01:38:51,193
♪ To pop. ♪
1287
01:39:09,503 --> 01:39:12,547
Madam, kita harus menghentikan ini.
Semuanya sudah keterlaluan.
1288
01:39:12,852 --> 01:39:15,184
Menurut ku, Alpha-Bike bisa menjaga dirinya sendiri.
1289
01:39:19,381 --> 01:39:20,148
Madam.
1290
01:39:23,559 --> 01:39:25,344
Ada sesuatu yang mengganjal pikiranku.
1291
01:39:28,512 --> 01:39:30,741
Tentang Nessa…
mari kita hadapi saja.
1292
01:39:34,233 --> 01:39:35,062
Sedih.
1293
01:39:36,360 --> 01:39:38,721
Kurasa memang sudah waktunya.
1294
01:39:42,996 --> 01:39:43,776
Benarkah?
1295
01:39:48,600 --> 01:39:49,440
Benarkah?
1296
01:39:49,670 --> 01:39:50,890
Atau itu perbuatanmu?
1297
01:39:50,915 --> 01:39:53,640
Tidak. Dengarkan baik-baik, Nona.
1298
01:39:53,665 --> 01:39:55,820
Kamu mungkin menipu seluruh Oz,
1299
01:39:56,109 --> 01:39:57,780
tapi kamu tidak menipuku.
1300
01:39:57,974 --> 01:40:00,334
Ini memang yang kamu inginkan sejak awal.
1301
01:40:00,460 --> 01:40:01,400
Gelinda.
1302
01:40:02,214 --> 01:40:05,394
Dan sekarang, kamu mendapatkan apa yang kamu mau.
1303
01:40:05,828 --> 01:40:08,927
Jadi lakukan saja hal yang paling kamu kuasai.
1304
01:40:08,959 --> 01:40:10,252
Tersenyum.
1305
01:40:10,646 --> 01:40:11,606
Melambaikan tangan.
1306
01:40:14,799 --> 01:40:17,179
Dan diam.
1307
01:40:56,193 --> 01:40:57,061
Aku butuh bantuanmu.
1308
01:41:29,789 --> 01:41:31,189
Monyet-monyet!
1309
01:41:31,942 --> 01:41:35,102
Cari Dorothy itu!
1310
01:41:35,662 --> 01:41:39,022
Dan bawa kembali sepatu milik saudariku!
1311
01:42:07,165 --> 01:42:09,465
Demi kebaikan kita semua, hentikan tangismu!
1312
01:42:09,658 --> 01:42:10,838
Aku tidak sanggup mendengarnya lagi.
1313
01:42:10,863 --> 01:42:13,364
Kamu ingin pulang dan bertemu bibimu itu?
1314
01:42:13,389 --> 01:42:16,350
Kalau begitu lepaskan sepatu itu dari kakimu!
1315
01:42:21,617 --> 01:42:23,171
Mereka datang mencarimu.
1316
01:42:25,877 --> 01:42:27,223
Biarkan anak itu pergi.
1317
01:42:28,169 --> 01:42:29,149
Pergilah.
1318
01:42:30,785 --> 01:42:32,931
Elfie, kamu tidak bisa terus seperti ini.
1319
01:42:32,956 --> 01:42:34,220
Aku bebas melakukan apa pun.
1320
01:42:34,377 --> 01:42:35,680
Kamu belum dengar?
1321
01:42:37,090 --> 01:42:38,785
Aku Penyihir Jahat dari Barat.
1322
01:42:43,973 --> 01:42:45,093
Ini akhirnya jadi sejarah.
1323
01:42:45,680 --> 01:42:47,088
Apa yang membuatmu begitu lama?
1324
01:42:47,933 --> 01:42:49,527
Apa ini?
1325
01:42:56,650 --> 01:42:57,998
Elfie, apa itu?
1326
01:43:04,223 --> 01:43:05,878
Itu Fiyero, bukan?
1327
01:43:10,620 --> 01:43:11,455
Benarkah?
1328
01:43:16,980 --> 01:43:18,607
Kita sudah melihat wajahnya untuk terakhir kalinya.
1329
01:43:18,927 --> 01:43:20,214
Tidak mungkin!
1330
01:43:32,162 --> 01:43:33,025
Kamu benar.
1331
01:43:35,083 --> 01:43:36,220
Sudah waktunya.
1332
01:43:40,526 --> 01:43:41,467
Aku menyerah.
1333
01:43:43,838 --> 01:43:44,398
Apa...
1334
01:43:44,890 --> 01:43:46,004
Tunggu!
1335
01:43:52,391 --> 01:43:53,593
Apa yang kamu lakukan?
1336
01:43:53,618 --> 01:43:55,332
Glinda, kamu tidak boleh
ketahuan bersamaku.
1337
01:43:55,356 --> 01:43:56,340
Kamu harus pergi.
1338
01:43:56,365 --> 01:43:57,065
Elfie, jangan!
1339
01:43:57,090 --> 01:43:57,500
Aku tidak...
1340
01:43:57,525 --> 01:43:58,485
Tolong, kamu harus pergi.
1341
01:43:58,510 --> 01:43:59,171
Sekarang.
1342
01:43:59,196 --> 01:44:00,066
Baik.
1343
01:44:00,462 --> 01:44:02,183
Aku akan pergi memberitahu semua
kebenaran tentang dirimu.
1344
01:44:02,215 --> 01:44:03,610
Bahwa kamu bukan
seperti yang mereka kira.
1345
01:44:03,635 --> 01:44:04,856
Tidak, kamu tidak boleh.
1346
01:44:06,282 --> 01:44:07,430
Mereka hanya akan
berbalik menyerangmu.
1347
01:44:07,455 --> 01:44:08,265
Aku tidak peduli.
1348
01:44:08,290 --> 01:44:09,639
Tapi aku peduli.
1349
01:44:11,505 --> 01:44:13,545
Aku perlu kamu berjanji
tidak akan mencoba membersihkan namaku.
1350
01:44:13,570 --> 01:44:14,169
Tidak.
1351
01:44:14,470 --> 01:44:16,302
Mengapa aku harus begitu?
Aku akan memberitahu mereka semuanya.
1352
01:44:16,327 --> 01:44:17,265
Tolong.
Tidak, aku tidak ingin kamu melakukannya.
1353
01:44:17,290 --> 01:44:19,371
Tolong, dengarkan aku sebentar saja.
1354
01:44:19,396 --> 01:44:20,697
Berjanjilah.
1355
01:44:22,169 --> 01:44:24,590
Mengapa kamu memintaku berjanji begitu?
1356
01:44:29,740 --> 01:44:31,677
Karena mereka butuh seseorang yang dianggap jahat.
1357
01:44:33,122 --> 01:44:34,474
Agar kamu bisa menjadi orang baik.
1358
01:44:40,910 --> 01:44:42,430
♪ I'm limited. ♪
1359
01:44:44,250 --> 01:44:45,550
♪ Just look at me. ♪
1360
01:44:48,223 --> 01:44:51,485
♪ Not with your eyes, but theirs. ♪
1361
01:44:55,692 --> 01:44:58,385
♪ I'm limited. ♪
1362
01:45:00,276 --> 01:45:01,788
♪ And just look at you. ♪
1363
01:45:02,496 --> 01:45:05,011
♪ You can do all I want. ♪
♪ I can do. ♪
1364
01:45:07,673 --> 01:45:09,282
♪ Glinda. ♪
1365
01:45:39,539 --> 01:45:40,200
Ini.
1366
01:45:41,186 --> 01:45:41,826
Ambil.
1367
01:45:42,560 --> 01:45:43,060
Apa?
1368
01:45:43,060 --> 01:45:44,362
Elfie. Ayo.
1369
01:45:44,387 --> 01:45:45,047
Ambil.
1370
01:45:46,203 --> 01:45:48,726
Tapi kamu tahu…
Aku… aku tidak bisa membaca ini.
1371
01:45:48,758 --> 01:45:49,959
Kamu harus belajar.
1372
01:45:51,445 --> 01:45:53,569
Jangan biarkan “kebaikan”
sekadar menjadi kata.
1373
01:45:55,003 --> 01:45:56,410
Itu harus memiliki makna.
1374
01:45:59,178 --> 01:46:01,033
Dan harus membawa perubahan.
1375
01:46:06,313 --> 01:46:11,493
♪ Because now it's up to you. ♪
1376
01:46:14,041 --> 01:46:16,041
Untuk kita berdua.
1377
01:46:20,210 --> 01:46:26,757
♪ Now it's up to you. ♪
1378
01:46:39,280 --> 01:46:40,431
Kau tahu, um...
1379
01:46:46,150 --> 01:46:47,880
Hanya kamu satu-satunya temanku.
1380
01:46:51,250 --> 01:46:53,227
Dan aku punya banyak teman.
1381
01:46:56,845 --> 01:46:58,695
Tapi hanya satu yang berharga
1382
01:47:01,104 --> 01:47:02,769
♪ I've heard it said ♪
1383
01:47:04,453 --> 01:47:07,841
♪ That people come into ♪
♪ our lives ♪
1384
01:47:08,259 --> 01:47:12,918
♪ For a reason Bringing something ♪
1385
01:47:12,943 --> 01:47:14,808
♪ we must learn ♪
1386
01:47:14,833 --> 01:47:17,723
♪ And we are learn ♪
1387
01:47:17,869 --> 01:47:21,916
♪ To those who help us most grow ♪
1388
01:47:22,259 --> 01:47:24,259
♪ If we let them ♪
1389
01:47:25,308 --> 01:47:28,398
♪ And we help them in ♪
♪ return ♪
1390
01:47:29,500 --> 01:47:34,302
♪ Well, I don't know if I believe that's true ♪
1391
01:47:35,422 --> 01:47:37,297
♪ But I know I'm who I ♪
1392
01:47:37,322 --> 01:47:42,285
♪ am today Because I ♪
♪ knew you ♪
1393
01:47:43,802 --> 01:47:46,908
♪ Like a comet pulled from orbit ♪
1394
01:47:47,149 --> 01:47:49,639
♪ As it passes a sun ♪
1395
01:47:50,549 --> 01:47:54,177
♪ Like a stream that meets a bowl ♪
1396
01:47:54,202 --> 01:48:02,202
♪ Halfway through the wood ♪
♪ Who can say if I've been changed ♪
1397
01:48:02,990 --> 01:48:07,810
♪ We're the better ♪
♪ But because I knew you ♪
1398
01:48:12,889 --> 01:48:19,986
♪ I have been changed For good ♪
1399
01:48:23,799 --> 01:48:27,358
♪ You know, well,
maybe ♪
1400
01:48:27,383 --> 01:48:33,613
♪ that we will never meet
again in this lifetime. ♪
1401
01:48:33,665 --> 01:48:37,489
♪ So let me say before we part. ♪
1402
01:48:37,514 --> 01:48:44,041
♪ So much of me is made of what I learned ♪
♪ from you. ♪
1403
01:48:44,066 --> 01:48:51,942
♪ You'll be with me like a handprint of my ♪
♪ heart. ♪
1404
01:48:51,967 --> 01:48:57,707
♪ And now whatever
way our story's end, ♪
1405
01:48:57,731 --> 01:49:05,729
♪ I know you have rewritten
mine by being my friend.♪
1406
01:49:05,754 --> 01:49:09,178
♪ Like a ship blown
from its mooring ♪
1407
01:49:09,202 --> 01:49:12,034
♪ by a wind off the sea. ♪
1408
01:49:12,390 --> 01:49:16,115
♪ Like a seed dropped
by a skybird ♪
1409
01:49:16,139 --> 01:49:19,957
♪ in a distant wood. ♪
1410
01:49:19,982 --> 01:49:25,695
♪ Who can say if I've been changed for the ♪
♪ better? ♪
1411
01:49:26,622 --> 01:49:29,650
♪ Because I knew you. ♪
1412
01:49:29,675 --> 01:49:32,339
♪ Because I knew you. ♪
1413
01:49:32,552 --> 01:49:37,718
♪ I have been changed for good. ♪
1414
01:49:37,783 --> 01:49:40,818
♪ And just to clear the air, ♪
1415
01:49:40,842 --> 01:49:44,888
♪ I ask forgiveness for the ♪
♪ things I've done you ♪
1416
01:49:44,913 --> 01:49:48,545
♪ blame me for. ♪
1417
01:49:48,570 --> 01:49:53,808
♪ But then I guess we know there's blame to ♪
♪ share. ♪
1418
01:49:53,833 --> 01:50:00,765
♪ And none of it seems to matter anymore. ♪
1419
01:50:00,990 --> 01:50:08,017
♪ Like a comet blown from its mooring by a ♪
♪ wind off the sea. ♪
1420
01:50:08,047 --> 01:50:14,600
♪ Like a sea dropped by a bird in a wood. ♪
1421
01:50:14,633 --> 01:50:18,348
♪ Who can say? ♪
1422
01:50:18,373 --> 01:50:23,264
♪ If I've been changed for the better. ♪
1423
01:50:23,440 --> 01:50:30,140
♪ I do believe I have been changed for the ♪
♪ better. ♪
1424
01:50:32,006 --> 01:50:35,966
♪ And because I knew you. ♪
1425
01:50:38,220 --> 01:50:41,197
♪ Because I knew you. ♪
1426
01:50:43,320 --> 01:50:48,643
♪ Because I knew you. ♪
1427
01:50:48,795 --> 01:50:56,415
♪ I have been changed ♪
1428
01:51:01,193 --> 01:51:06,940
♪ For good ♪
1429
01:51:22,451 --> 01:51:24,589
Tidak seorang pun boleh tahu kamu ada di sini.
1430
01:51:31,281 --> 01:51:32,221
Kamu tinggal di sini.
1431
01:51:32,453 --> 01:51:32,933
Apa?
1432
01:51:33,220 --> 01:51:34,782
Semua akan baik-baik saja.
1433
01:51:35,607 --> 01:51:36,607
Aku menyayangimu.
1434
01:51:39,238 --> 01:51:40,858
Aku juga menyayangimu.
1435
01:54:33,941 --> 01:54:36,121
Nona Glinda.
1436
01:55:14,613 --> 01:55:15,727
Dia sudah meninggal.
1437
01:55:18,540 --> 01:55:19,842
Apa kamu punya sapu terbang?
1438
01:55:20,086 --> 01:55:20,669
Tidak.
1439
01:55:21,619 --> 01:55:23,599
Tapi aku punya sesuatu miliknya.
1440
01:55:24,033 --> 01:55:25,327
Itu benda kenang-kenangan.
1441
01:55:25,466 --> 01:55:26,366
Dia sendiri yang mengatakan.
1442
01:55:27,000 --> 01:55:28,707
Benda itu milik ibunya.
1443
01:55:30,650 --> 01:55:34,894
Ini milik… ibunya?
1444
01:56:16,725 --> 01:56:18,885
Jadi Elphaba sebenarnya anakmu.
1445
01:56:18,910 --> 01:56:20,745
Itulah sebabnya dia begitu kuat.
1446
01:56:21,707 --> 01:56:23,405
Dia anak dari dua dunia.
1447
01:56:23,430 --> 01:56:26,285
Ya Tuhan…
1448
01:56:28,115 --> 01:56:29,275
Apa yang sudah kulakukan?
1449
01:56:32,203 --> 01:56:34,583
Kamu telah menyebabkan kerusakan besar.
1450
01:56:35,496 --> 01:56:37,196
Karena itu kamu harus meninggalkan kami.
1451
01:56:37,969 --> 01:56:38,939
Hari ini.
1452
01:56:45,443 --> 01:56:47,163
Kamu dengar ucapanku?
1453
01:56:47,896 --> 01:56:50,836
Lalu… apa yang harus kukatakan pada orang-orang?
1454
01:56:51,809 --> 01:56:52,909
Buat alasan.
1455
01:56:54,530 --> 01:56:55,450
Kamu memang pandai melakukannya.
1456
01:57:19,132 --> 01:57:19,972
Permisi.
1457
01:57:20,920 --> 01:57:21,500
Halo.
1458
01:57:22,447 --> 01:57:23,027
Apa?
1459
01:57:23,400 --> 01:57:24,608
Apa maumu?
1460
01:57:25,250 --> 01:57:26,452
Lihat ke luar jendela.
1461
01:57:28,731 --> 01:57:29,665
Ayo!
1462
01:57:29,690 --> 01:57:31,730
Kamu tidak ingin melewatkan ini.
1463
01:57:37,317 --> 01:57:39,702
Permisi!
Jangan tinggalkan kami!
1464
01:57:39,727 --> 01:57:41,721
Tolong, aku ingin pulang!
1465
01:57:42,086 --> 01:57:44,687
Astaga… anak itu memang tak pernah ada habisnya.
1466
01:57:47,800 --> 01:57:50,740
The Wizard mengundurkan diri untuk selamanya.
1467
01:57:54,919 --> 01:57:56,650
Ini bukan rumor.
1468
01:57:56,786 --> 01:57:58,242
Ini fakta.
1469
01:57:58,426 --> 01:58:00,106
Fakta yang benar.
1470
01:58:01,947 --> 01:58:03,515
Glinda, sayang.
1471
01:58:03,587 --> 01:58:07,087
Bisakah kamu memaafkanku?
1472
01:58:08,299 --> 01:58:10,677
Semua ini menjadi saksinya.
1473
01:58:10,830 --> 01:58:14,124
Kini aku bisa melihat betapa tulusnya kamu.
1474
01:58:16,139 --> 01:58:17,507
Sebenarnya, belum.
1475
01:58:18,413 --> 01:58:19,413
Belum sekarang.
1476
01:58:20,746 --> 01:58:22,176
Tapi coba pikirkan, Madam.
1477
01:58:22,322 --> 01:58:23,706
Kita punya banyak kandang.
1478
01:58:23,731 --> 01:58:25,626
Dan semuanya baru saja dikosongkan.
1479
01:58:25,651 --> 01:58:27,188
Kamu bisa memilih sesukamu.
1480
01:58:27,213 --> 01:58:30,292
Walaupun, sejujurnya, aku ragu
kamu mampu bertahan.
1481
01:58:30,592 --> 01:58:32,948
Menurut pendapat pribadiku...
1482
01:58:33,013 --> 01:58:36,258
kamu tidak memiliki
kemampuan untuk itu.
1483
01:58:36,773 --> 01:58:38,767
Aku berharap kamu bisa
membuktikan aku keliru.
1484
01:58:40,053 --> 01:58:41,815
Meski aku meragukannya.
1485
01:58:42,925 --> 01:58:44,426
Apa yang kamu lakukan! Lepas—
1486
01:58:44,723 --> 01:58:46,074
Aaaaaaaaaaaaah!
1487
01:59:38,935 --> 01:59:41,262
{\fs35}MUNCHKINLAND
1488
02:00:06,732 --> 02:00:07,412
Ya.
1489
02:00:09,406 --> 02:00:11,367
Baiklah, ini menyenangkan.
1490
02:00:11,476 --> 02:00:12,539
Seperti yang kamu tahu,
1491
02:00:12,563 --> 02:00:14,059
aku harus mengurus banyak hal
setelah kepergian Sang Penyihir
1492
02:00:14,083 --> 02:00:15,177
yang tidak terduga itu.
1493
02:00:15,202 --> 02:00:17,438
Jadi, jika tidak ada pertanyaan lagi,
1494
02:00:17,462 --> 02:00:19,613
aku pamit.
1495
02:00:19,638 --> 02:00:20,413
Glinda!
1496
02:00:21,315 --> 02:00:23,315
Benarkah kamu pernah menjadi temannya?
1497
02:00:23,653 --> 02:00:24,828
Apa?
1498
02:00:25,076 --> 02:00:26,347
Maaf, sebentar.
1499
02:00:28,400 --> 02:00:29,142
Apa?
1500
02:00:29,826 --> 02:00:32,217
Benarkah kamu pernah menjadi temannya?
1501
02:00:35,913 --> 02:00:36,698
Temannya?
1502
02:00:39,876 --> 02:00:40,563
Ya.
1503
02:00:42,310 --> 02:00:44,030
Maksudku, aku memang mengenalnya.
1504
02:00:44,150 --> 02:00:44,667
Hmm.
1505
02:00:46,422 --> 02:00:47,482
Itu…
1506
02:00:48,530 --> 02:00:50,110
Kami pernah bertemu.
1507
02:00:55,866 --> 02:00:56,806
Di sekolah.
1508
02:01:05,233 --> 02:01:05,992
Tunggu!
1509
02:01:09,916 --> 02:01:11,530
Aku masih ingin menyampaikan sesuatu.
1510
02:01:21,046 --> 02:01:22,734
Saudara-saudara bangsa Oz...
1511
02:01:46,826 --> 02:01:48,377
Warga Oz…
1512
02:01:49,827 --> 02:01:50,927
Ya, keluarlah.
1513
02:01:51,520 --> 02:01:53,287
Di mana pun kamu berada, keluarlah.
1514
02:01:57,793 --> 02:01:58,752
Sahabat-sahabatku.
1515
02:02:02,433 --> 02:02:04,689
Karena aku tidak melihat satu pun musuh di sini.
1516
02:02:10,853 --> 02:02:13,135
Kita baru melalui masa yang menakutkan.
1517
02:02:14,587 --> 02:02:17,907
Dan akan ada masa-masa lain,
dengan hal-hal lain yang juga menakutkan.
1518
02:02:20,173 --> 02:02:21,673
Namun jika kamu bersedia…
1519
02:02:23,846 --> 02:02:25,166
Aku ingin mencoba membantu.
1520
02:02:27,336 --> 02:02:29,140
Mencoba memperbaiki keadaan.
1521
02:02:33,337 --> 02:02:35,265
Aku ingin mencoba untuk menjadi…
1522
02:02:35,643 --> 02:02:37,382
Glinda yang Baik.
1523
02:03:11,152 --> 02:03:17,767
MATEN LA BRUJA
(= "Bunuh Sang Penyihir")
1524
02:03:45,787 --> 02:03:47,155
Berhasil.
1525
02:03:48,116 --> 02:03:51,091
Semua orang mengira kamu sudah mati,
Fiyero.
1526
02:03:56,915 --> 02:03:57,548
Lihat…
1527
02:04:00,719 --> 02:04:01,939
Seperti baru.
1528
02:04:13,117 --> 02:04:14,670
Kamu telah menyelamatkan hidupku.
1529
02:04:24,785 --> 02:04:26,636
Kamu sangat menawan…
1530
02:04:29,643 --> 02:04:31,855
Kamu tidak perlu berbohong padaku.
1531
02:04:32,342 --> 02:04:34,342
Aku tidak berbohong.
1532
02:04:36,088 --> 02:04:37,561
Ini…
1533
02:04:38,754 --> 02:04:40,861
Ini soal melihat sesuatu
dari sudut yang berbeda.
1534
02:04:42,263 --> 02:04:43,446
Saatnya pergi.
1535
02:05:26,946 --> 02:05:29,175
Seandainya Glinda tahu
bahwa kami masih hidup.
1536
02:05:34,130 --> 02:05:35,555
Tapi aku tahu itu mustahil.
1537
02:05:38,529 --> 02:05:40,197
Tidak boleh ada
seorang pun yang tahu.
1538
02:06:46,799 --> 02:06:57,002
♪ Who can say if I've been changed for the ♪
♪ better? ♪
1539
02:06:57,027 --> 02:07:03,447
♪ But because I knew you ♪
1540
02:07:07,654 --> 02:07:14,521
♪ Because I knew you ♪
1541
02:07:14,928 --> 02:07:22,608
♪ I have been changed. ♪
1542
02:07:39,257 --> 02:07:55,208
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> RaWe104974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.