Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,485 --> 00:00:14,925
We're not going to get caught.
We're just going to try and find her.
2
00:00:15,005 --> 00:00:17,725
She can call Susan.
We'll meet Donna in Ikara Springs.
3
00:00:17,805 --> 00:00:20,365
- Lance... Lance Greiner.
- Nice to meet you.
4
00:00:20,685 --> 00:00:21,685
Who are these women?
5
00:00:22,805 --> 00:00:24,725
Sophie Halliday, do you know her?
6
00:00:24,805 --> 00:00:27,485
- It's possible that I saw her at the pub.
- When?
7
00:00:27,565 --> 00:00:30,045
- About a week ago.
- Do you know where he was taking 'em?
8
00:00:30,325 --> 00:00:32,365
Give me those!
9
00:00:32,765 --> 00:00:33,765
Go!
10
00:00:35,725 --> 00:00:36,925
You got to find my girl.
11
00:00:37,005 --> 00:00:39,285
- Hey, I tried, okay?
- I can get you out of the country.
12
00:00:40,645 --> 00:00:42,405
- Lola, pull over!
- Housekeeping!
13
00:00:43,565 --> 00:00:44,565
Go away!
14
00:00:45,245 --> 00:00:47,645
This is you, isn't it? May Makinen?
15
00:00:47,725 --> 00:00:48,885
May, we can help you.
16
00:00:49,965 --> 00:00:52,365
Well,
if it isn't Australia's most wanted?
17
00:00:52,445 --> 00:00:54,285
It's done, Max. We got them.
18
00:00:54,365 --> 00:00:57,325
I am bringing them in.
I'll be there for the bail hearing.
19
00:00:57,405 --> 00:01:00,525
There's seven passports, seven women.
Why were their passports taken?
20
00:01:00,605 --> 00:01:03,325
Listen, if the passports
lead back to me, I'm screwed!
21
00:01:03,405 --> 00:01:05,845
Here to extradite the prisoners
to New South Wales.
22
00:01:05,925 --> 00:01:09,085
Says on the, uh, transfer notice
a Maxine Middleton?
23
00:01:09,165 --> 00:01:12,445
- Delayed. She's in my unit.
- I might call the Adelaide office.
24
00:01:14,245 --> 00:01:15,245
Ready, ladies?
25
00:02:12,925 --> 00:02:14,605
Warren? Rabbit, mate!
26
00:02:25,485 --> 00:02:26,765
Going a little fast.
27
00:02:28,085 --> 00:02:30,965
I need to get you two out of town
as quickly as possible.
28
00:02:31,205 --> 00:02:33,725
We have reason to believe
someone's after you both.
29
00:02:34,325 --> 00:02:35,805
No shit, Sherlock.
30
00:02:35,885 --> 00:02:38,245
There's a rumor going round
there's a big stash
31
00:02:38,325 --> 00:02:41,365
of Kel Morrison's drug money still out
there and you two know where it is.
32
00:02:43,165 --> 00:02:45,285
We think that's what
the killer was after.
33
00:02:47,045 --> 00:02:50,205
- We don't know anything about any money.
- That's a shame.
34
00:02:50,845 --> 00:02:52,245
Could really help your case.
35
00:02:53,605 --> 00:02:57,085
Two million dollars
back in the public coffers...
36
00:02:57,165 --> 00:02:59,205
certainly lighten the judge's mood.
37
00:02:59,285 --> 00:03:02,005
Hell of a lot of prison time
on the cards for you both.
38
00:03:04,925 --> 00:03:06,805
The money wasn't in the safe house.
39
00:03:08,045 --> 00:03:10,365
We think
you might have it stashed somewhere.
40
00:03:19,125 --> 00:03:20,405
Where's the money, Lola?
41
00:03:22,005 --> 00:03:23,005
You killed Leon.
42
00:03:24,405 --> 00:03:26,165
I'm guessing we got a long drive ahead.
43
00:03:27,485 --> 00:03:29,525
It'd be good if we could work together.
44
00:03:30,685 --> 00:03:32,205
Tell me where we're going.
45
00:03:38,765 --> 00:03:43,165
Tell me or I promise you, I will put
a hole in this kneecap right here.
46
00:03:43,245 --> 00:03:44,565
Huh?
47
00:03:44,645 --> 00:03:45,965
Where's the money?
48
00:04:12,405 --> 00:04:13,645
Where are the passports?
49
00:04:15,205 --> 00:04:16,205
Where are they?
50
00:04:18,365 --> 00:04:19,645
Where are the passports?
51
00:04:25,485 --> 00:04:26,805
Where are the passports?
52
00:04:31,605 --> 00:04:35,725
- You two, if I see you again, I'll...
- Hey!
53
00:04:36,005 --> 00:04:37,125
- Hey! Let us out!
- Hey!
54
00:04:37,205 --> 00:04:39,325
- Let us out!
- What are you looking at?
55
00:04:42,085 --> 00:04:44,325
- Get the keys. In his top pocket.
- Okay.
56
00:04:53,325 --> 00:04:56,845
Oh! Hey! Get off me!
57
00:04:56,925 --> 00:04:58,925
Get out the way!
58
00:05:05,365 --> 00:05:07,365
Come on.
59
00:05:13,205 --> 00:05:14,205
There we go.
60
00:05:17,245 --> 00:05:18,725
Where do we go now?
61
00:05:19,045 --> 00:05:20,485
Let's get back to the motel.
62
00:05:34,365 --> 00:05:37,445
- D'you think the girls are still in there?
- Chelsea, we can't.
63
00:06:01,805 --> 00:06:03,605
Don't fall for Buckley's bullshit.
64
00:06:03,685 --> 00:06:06,165
We sign them out
and drive them back into custody.
65
00:06:06,725 --> 00:06:07,765
Yes, boss.
66
00:06:08,645 --> 00:06:10,885
And can you leave
those chips in the car?
67
00:06:11,725 --> 00:06:12,725
My God.
68
00:06:15,685 --> 00:06:18,925
This bloke said he was here
to extradite Buckley and Babbage.
69
00:06:19,005 --> 00:06:22,685
Okay, but I had the transfer papers,
and you were to deal with me!
70
00:06:22,765 --> 00:06:25,245
- Only me!
- I know, which is why I called to check.
71
00:06:25,325 --> 00:06:27,405
God... Where is the hard drive for that?
72
00:06:28,565 --> 00:06:30,645
Well, can you see what you can retrieve?
73
00:06:31,245 --> 00:06:34,125
- What name did he give?
- I don't think he gave a name.
74
00:06:34,205 --> 00:06:37,765
- Can you give us a description?
- Yep. Yeah, uh...
75
00:06:38,685 --> 00:06:39,725
He was Caucasian.
76
00:06:39,805 --> 00:06:43,645
- Uh, 50-ish. Buzz cut.
- Okay, you're describing half the force.
77
00:06:43,725 --> 00:06:45,485
Yeah.
78
00:06:46,645 --> 00:06:48,205
Oh, his breath smelled funny.
79
00:06:48,565 --> 00:06:50,485
- His breath smelled funny?
- Yeah.
80
00:06:50,565 --> 00:06:54,325
Sergeant,
can you please just cast your mind back
81
00:06:54,405 --> 00:06:58,085
to when you actually gave a rat's arse
about being a good policeman
82
00:06:58,165 --> 00:07:00,125
and give me something to go on here?
83
00:07:00,205 --> 00:07:02,925
Uh, he took the evidence bag
with the passports.
84
00:07:03,005 --> 00:07:05,285
- What passports?
- Let's stay on message.
85
00:07:05,365 --> 00:07:06,365
No, what passports?
86
00:07:06,405 --> 00:07:08,685
Buckley and Babbage had
seven women's passports with them.
87
00:07:09,165 --> 00:07:12,725
They seemed to think something shonky
was going down at the Blue Opal Motel.
88
00:07:12,805 --> 00:07:15,845
- That's where Rabbit ran into 'em.
- Who... Who's Rabbit?
89
00:07:15,925 --> 00:07:17,725
Uh, Rabbit. Warren. It's...
90
00:07:17,805 --> 00:07:19,485
- Who? What?
- Sergeant Miller.
91
00:07:19,565 --> 00:07:22,165
- Oh. What were you doing there?
- Noise complaint.
92
00:07:22,565 --> 00:07:26,005
- They were looking for a Sophie Halliday.
- Who's Sophie Halliday?
93
00:07:26,085 --> 00:07:28,085
Uh, just an old school friend maybe.
94
00:07:28,165 --> 00:07:30,365
I ran her name through the database.
She hasn't got form.
95
00:07:30,445 --> 00:07:32,005
- Detective.
- Yes!
96
00:07:32,885 --> 00:07:34,005
McKaw.
97
00:07:40,605 --> 00:07:42,605
- Tom.
- What the hell?
98
00:07:42,685 --> 00:07:45,405
Will you...
tell me this isn't bloody happening?
99
00:07:45,485 --> 00:07:47,365
We got Susie on the line...
100
00:07:49,405 --> 00:07:51,445
...wonderful what happened
in Boulder Ridge.
101
00:07:51,525 --> 00:07:55,485
- With Buckley and Babbage?
- What else would I be talking about?
102
00:07:55,565 --> 00:07:57,685
- It's bloody marvelous.
- Hang on.
103
00:07:57,765 --> 00:08:00,885
You're not concerned that their escape
is a drain on resources?
104
00:08:00,965 --> 00:08:05,485
No way! No, look, okay.
They're obviously innocent.
105
00:08:05,565 --> 00:08:08,125
They've been pushed around
by crooked cops. Who knows?
106
00:08:08,205 --> 00:08:10,685
Boulder Ridge police
certainly have egg on their face.
107
00:08:10,765 --> 00:08:11,845
Go on it, Lil.
108
00:08:11,925 --> 00:08:14,325
I reckon those cops
are shifty as.
109
00:08:14,405 --> 00:08:17,245
This Lola and Chelsea
are telling them where to stick it,
110
00:08:17,325 --> 00:08:20,525
and I honestly hope to God
that they get out of Australia okay...
111
00:08:24,645 --> 00:08:27,925
- Any sign of those passports?
- No, nothing. Aprons.
112
00:08:28,005 --> 00:08:29,485
- Some sort of disguise.
- What?
113
00:08:30,405 --> 00:08:33,725
- Definitely police-issue radio.
- Looks like he loves his licorice.
114
00:08:33,805 --> 00:08:35,085
Strong-smelling stuff.
115
00:08:35,565 --> 00:08:38,765
Detective! The witness said
the guy was looking for a car.
116
00:08:38,845 --> 00:08:41,965
He directed him to Jim's Panel Beating.
I can take you there.
117
00:08:42,684 --> 00:08:45,605
Shall we check it out? Max?
118
00:08:45,684 --> 00:08:48,245
No, no. I'll find it. You, um...
119
00:08:49,565 --> 00:08:51,085
You stay here and finish up.
120
00:09:02,605 --> 00:09:04,965
Stop! Out of the car!
121
00:09:05,925 --> 00:09:07,245
Get out of the car!
122
00:09:09,645 --> 00:09:10,645
Hands in the air!
123
00:09:13,125 --> 00:09:15,405
Get away from the car!
124
00:09:22,765 --> 00:09:26,085
Oh, no. Do not do that, Max.
I will take you down with me.
125
00:09:27,485 --> 00:09:31,245
Your mate, Tom McKaw, will be interested
to find out you're one of the dirty cops...
126
00:09:31,325 --> 00:09:32,965
That is such bullshit.
127
00:09:33,045 --> 00:09:36,045
Don't get holier than thou with me.
How's the in-ground pool?
128
00:09:37,685 --> 00:09:38,965
Still enjoying the spa?
129
00:09:39,885 --> 00:09:41,885
We had some good years, you and me.
130
00:09:48,845 --> 00:09:50,165
It's good to see you, Max.
131
00:09:52,005 --> 00:09:55,725
I said, get away from the car.
Why'd you take those women?
132
00:09:57,725 --> 00:09:58,805
For Morrison's money?
133
00:10:06,605 --> 00:10:08,685
You killed Buckley's wit-pro officer.
134
00:10:13,245 --> 00:10:16,285
You and me are so fucked, Max.
135
00:10:16,365 --> 00:10:19,805
There's no you and me, Brady.
You and me are not the same.
136
00:10:20,885 --> 00:10:21,885
You want half?
137
00:10:25,765 --> 00:10:27,685
There should be over $2 million there.
138
00:10:32,685 --> 00:10:34,245
Will you play this differently?
139
00:10:35,645 --> 00:10:38,605
We bring in Buckley and Babbage
legitimately. It'll mean...
140
00:10:38,685 --> 00:10:41,445
- Wipe the slate clean? Redeem ourselves?
- You think about it.
141
00:10:41,525 --> 00:10:45,325
You hand in that money, Internal Affairs
will stop sniffing around. It'll...
142
00:10:45,405 --> 00:10:47,525
Internal Affairs do not stop sniffing.
143
00:10:48,925 --> 00:10:50,605
I'm looking at 20 years.
144
00:10:56,685 --> 00:10:58,165
Come...
145
00:11:11,165 --> 00:11:12,645
Keep away from those women!
146
00:11:21,205 --> 00:11:24,285
Do you think there's such a thing
as an honest police officer?
147
00:11:26,045 --> 00:11:28,405
- Not many.
- We handed over those passports.
148
00:11:28,485 --> 00:11:31,565
What did the police do?
They were never going to follow it up.
149
00:11:33,485 --> 00:11:34,965
- No.
- Here.
150
00:11:36,285 --> 00:11:37,285
Ta.
151
00:11:43,365 --> 00:11:46,805
- I'll see if there's a mine in Tareela.
- I'm sorry, what?
152
00:11:47,765 --> 00:11:50,565
- That's where Lance said he was headed.
- Have you lost your mind?
153
00:11:51,085 --> 00:11:53,405
So, we just forget
what we've seen?
154
00:11:53,485 --> 00:11:54,885
Chelsea, we can't help them.
155
00:11:56,085 --> 00:11:58,085
We can barely help ourselves right now.
156
00:11:58,485 --> 00:11:59,485
Just forget it.
157
00:12:10,725 --> 00:12:11,615
Hey.
158
00:12:11,645 --> 00:12:14,405
- How'd you go at the panel beaters?
- He never showed up.
159
00:12:14,885 --> 00:12:17,645
I think he sold us a dummy
to try and buy himself time.
160
00:12:17,725 --> 00:12:20,645
- Anywhere else he took the car...
- Any lead on what they were doing here?
161
00:12:20,725 --> 00:12:24,085
Couple of hotel guests said they saw 'em
dressed up as housekeeping.
162
00:12:26,365 --> 00:12:28,365
Right, okay.
163
00:12:28,445 --> 00:12:32,125
Oh, what about those passports
and that Sophie Halliday they mentioned?
164
00:12:32,205 --> 00:12:37,045
No lead on Sophie, but Buckley and Babbage
need new IDs to get out the country.
165
00:12:37,125 --> 00:12:39,205
- Maybe there's a connection.
- Yeah, maybe.
166
00:12:39,685 --> 00:12:42,805
Hey. The place next door's got footage
of the motel exterior.
167
00:12:42,885 --> 00:12:46,965
It's a clear picture of cars coming and
going. We've got their plate, detectives.
168
00:12:47,725 --> 00:12:48,725
Come on.
169
00:12:50,245 --> 00:12:53,805
Lola Buckley and Chelsea
Babbage escaped from police custody
170
00:12:53,885 --> 00:12:56,325
in Boulder Ridge, South Australia,
this morning.
171
00:12:56,405 --> 00:12:59,125
They are believed to be traveling
west of Boulder Ridge
172
00:12:59,205 --> 00:13:02,445
in a 1990 Ford Falcon station wagon.
173
00:13:02,525 --> 00:13:05,325
Police warn the public
not to approach the women,
174
00:13:05,405 --> 00:13:08,045
but to ring Crimestoppers immediately
with any information.
175
00:13:08,125 --> 00:13:09,165
Shit.
176
00:13:09,245 --> 00:13:13,245
In other news, the All Ordinaries Index
has jumped 2% since the markets saw a...
177
00:13:14,445 --> 00:13:17,085
Careful. I've still got whiplash.
What are you doing?
178
00:13:17,165 --> 00:13:18,685
I've got to get off the main road.
179
00:13:36,325 --> 00:13:38,685
Right. Dalrymple's about 12 ks away.
180
00:13:39,485 --> 00:13:42,045
What?
We're just going to dump the car here?
181
00:13:42,125 --> 00:13:45,685
Well, you heard what they said.
Police know our rough location.
182
00:13:45,765 --> 00:13:47,765
Anyone spots this car and we're stuffed.
183
00:13:48,805 --> 00:13:49,805
We're gonna walk?
184
00:13:50,965 --> 00:13:53,645
Chelsea, I realize
bush-walking's not your thing.
185
00:13:54,205 --> 00:13:57,645
It's not not my thing. It's just...
186
00:13:58,405 --> 00:14:01,405
Okay, well, it's not my thing, but whose
thing would be walking through that?
187
00:14:01,485 --> 00:14:04,605
Have you got a better idea?
We need to keep off the main roads.
188
00:14:05,085 --> 00:14:06,285
But don't you think...?
189
00:14:06,365 --> 00:14:08,925
What I think is you should've worn
sensible shoes.
190
00:14:09,405 --> 00:14:11,365
They're quite comfortable, thank you.
191
00:14:11,445 --> 00:14:14,805
12 ks isn't that far.
There's bound to be a farmhouse nearby.
192
00:14:14,885 --> 00:14:16,965
We just need to find another car
and keep moving.
193
00:14:26,565 --> 00:14:27,565
What?
194
00:14:29,005 --> 00:14:30,085
This is stupid.
195
00:14:32,725 --> 00:14:36,325
Hey. Come on!
We've walked further before.
196
00:14:38,245 --> 00:14:39,805
Doesn't look too bad, actually.
197
00:14:55,925 --> 00:14:58,365
Jonesy? It's Brades.
198
00:14:59,005 --> 00:15:02,525
Mate, I've just come back from holidays.
You guys have got this hunt going on.
199
00:15:03,205 --> 00:15:06,205
I'm in the area. I thought
an extra pair of eyes might help.
200
00:15:08,165 --> 00:15:09,245
Oh?
201
00:15:11,085 --> 00:15:12,485
Where was the last sighting?
202
00:15:14,365 --> 00:15:16,965
Oh, yeah? I'll check it out.
203
00:15:17,765 --> 00:15:22,605
No, don't tell anyone.
If I find them, you'll hear about it.
204
00:15:35,925 --> 00:15:40,405
You said there was going to be
a farmhouse somewhere.
205
00:15:40,485 --> 00:15:43,645
- Maybe we should take a break.
- It's fine. I can keep going.
206
00:15:44,285 --> 00:15:47,885
- Yeah, well, I need a rest, so...
- Yeah, sure.
207
00:15:50,125 --> 00:15:51,725
Oh, God.
208
00:16:00,925 --> 00:16:03,125
- Here. Have a drink.
- No, we should save it.
209
00:16:03,205 --> 00:16:05,245
Have a drink.
We've been out in the sun for ages.
210
00:16:20,285 --> 00:16:21,285
You okay?
211
00:16:22,605 --> 00:16:23,605
Yep.
212
00:16:28,565 --> 00:16:32,725
You know my witness-protection officer,
um, she was really big on protocol.
213
00:16:32,805 --> 00:16:35,885
She made me call her Detective,
even though we lived together.
214
00:16:39,005 --> 00:16:40,205
What about Leon?
215
00:16:41,925 --> 00:16:42,925
What about Leon?
216
00:16:43,405 --> 00:16:45,085
- It just feels like...
- Like what?
217
00:16:46,765 --> 00:16:47,845
I liked him?
218
00:16:49,045 --> 00:16:51,605
Feel it's my fault he's dead?
I don't know, maybe!
219
00:16:56,165 --> 00:16:57,405
We need to keep moving.
220
00:18:06,725 --> 00:18:08,045
Oh, God.
221
00:18:09,565 --> 00:18:10,565
- Come on.
- Ow.
222
00:18:12,005 --> 00:18:13,285
Ow. Ow.
223
00:18:15,365 --> 00:18:17,445
Need... water.
224
00:18:18,605 --> 00:18:19,605
Ow!
225
00:18:24,645 --> 00:18:25,765
- Oh, shit.
- What?
226
00:18:30,205 --> 00:18:31,205
Hello?
227
00:18:36,605 --> 00:18:37,605
Hello?
228
00:18:43,485 --> 00:18:44,645
Anyone home?
229
00:18:54,165 --> 00:18:56,285
- Can you get me some water?
- Yeah.
230
00:19:02,285 --> 00:19:04,165
We need to look for food
and then keep moving.
231
00:19:04,245 --> 00:19:05,605
- Yeah.
- Hey!
232
00:19:08,125 --> 00:19:12,685
Um, hi. Sorry,
we didn't know anyone was home. Um...
233
00:19:13,565 --> 00:19:16,765
We just needed to get some water.
We're really thirsty.
234
00:19:17,245 --> 00:19:21,565
We can... We can pay you for it.
We'll pay you for it.
235
00:19:21,645 --> 00:19:22,685
Do you live here?
236
00:19:23,965 --> 00:19:25,365
Look, we... we can just go.
237
00:19:25,445 --> 00:19:27,325
Oh, Jesus.
238
00:19:28,805 --> 00:19:32,205
- Got some lives ones today, Wayne?
- Hey, our car just broke down.
239
00:19:32,285 --> 00:19:33,485
Yeah, right.
240
00:19:33,565 --> 00:19:35,485
- We wanted some...
- Both of you! In the bathroom!
241
00:19:35,565 --> 00:19:36,565
- We can...
- We can just...
242
00:19:36,645 --> 00:19:38,845
- Now!
- We... We just...
243
00:19:38,925 --> 00:19:40,805
No, no. We don't want any trouble.
244
00:19:40,885 --> 00:19:43,525
Please. We just... No!
Can you just let us go?
245
00:19:44,565 --> 00:19:46,685
Shit.
246
00:19:56,405 --> 00:19:57,405
Morning.
247
00:20:03,565 --> 00:20:05,005
Okay, is that...
248
00:20:05,085 --> 00:20:09,285
- How's the tracking, mate?
- Well, you know, it's a bit quiet.
249
00:20:10,085 --> 00:20:14,045
Detective Senior Sergeant Mark Stephens,
New South Wales, CIB.
250
00:20:14,125 --> 00:20:17,405
All right. Senior Constable Bill Knight.
Dalrymple.
251
00:20:17,485 --> 00:20:20,925
Dalrymple.
Well, you're just the bloke I need.
252
00:20:21,005 --> 00:20:24,085
We're thinking of going house-to-house.
Is there anything on this side of town?
253
00:20:24,965 --> 00:20:29,085
There's just one farmhouse.
It's way out in the middle of nowhere.
254
00:20:29,165 --> 00:20:33,645
Couple of cousins live there. Between
you and me, they're batshit crazy.
255
00:20:33,725 --> 00:20:35,245
- He's away with the fairies...
- Got it.
256
00:20:35,805 --> 00:20:38,965
Leave it with me, Senior.
I'll take care of it.
257
00:20:50,965 --> 00:20:55,805
- Maybe I'm going to take these shoes.
- Oh? Thought the other ones were comfy.
258
00:21:01,925 --> 00:21:02,925
Huh.
259
00:21:17,005 --> 00:21:18,365
She's coming. She's coming.
260
00:21:23,125 --> 00:21:24,805
I wouldn't do that
if I were you.
261
00:21:27,565 --> 00:21:30,805
Lot of cops in town.
Don't suppose you know why, do you?
262
00:21:32,405 --> 00:21:33,295
No.
263
00:21:33,325 --> 00:21:36,485
Yes. There was a holdup
at the service station in Boulder Ridge,
264
00:21:36,565 --> 00:21:41,765
and this old lady got shot, and we saw
the whole thing. We were the witnesses.
265
00:21:41,845 --> 00:21:45,885
- They saw us and then we had to run.
- No bullshit! You think I'm stupid?
266
00:21:47,805 --> 00:21:51,085
- Time to call the cops, I reckon.
- Please, it's true!
267
00:21:51,165 --> 00:21:54,485
Listen, please don't call the police.
Please don't call the police!
268
00:21:55,165 --> 00:21:58,485
My name's Lola Buckley
and this is Chelsea Babbage.
269
00:22:00,645 --> 00:22:01,925
We're wanted for murder.
270
00:22:03,005 --> 00:22:06,325
But I promise you...
we're not the women they say we are.
271
00:22:09,325 --> 00:22:12,925
We're just ordinary people
that met at a bus stop.
272
00:22:15,645 --> 00:22:18,485
We're not dangerous...
but we are in danger.
273
00:22:18,565 --> 00:22:20,685
If you don't help us,
we're probably gonna die.
274
00:22:31,205 --> 00:22:32,685
What're you going to do with that?
275
00:22:39,005 --> 00:22:41,645
Okay, in you get.
276
00:22:41,725 --> 00:22:43,925
What? No. Lola?
277
00:22:44,565 --> 00:22:47,925
There's roadblocks. I'm not getting
past 'em with you in the back seat.
278
00:22:48,245 --> 00:22:50,005
Is that manure?
279
00:22:50,805 --> 00:22:53,005
- No. This is not happening, sorry.
- Chelsea.
280
00:22:53,085 --> 00:22:55,645
No. You have to shoot me
if you want me in there.
281
00:22:55,725 --> 00:22:57,205
You want my help or what?
282
00:22:58,445 --> 00:23:00,845
Yeah. Get in.
283
00:23:04,485 --> 00:23:05,485
Get in.
284
00:23:37,405 --> 00:23:39,405
- Oh! Oh, thank God!
- Come on.
285
00:23:41,445 --> 00:23:43,085
I think I'm about to pass out.
286
00:23:46,485 --> 00:23:48,405
That's the worst thing
I've ever smelt in my life.
287
00:23:49,645 --> 00:23:51,765
But, oh...
288
00:23:51,845 --> 00:23:52,845
Is that yours?
289
00:23:53,685 --> 00:23:54,725
Mayor owns it.
290
00:23:55,805 --> 00:23:59,245
He's a moron. Hides his keys
where anyone can find them.
291
00:24:01,445 --> 00:24:03,885
Cool. I bags first shower.
292
00:24:05,845 --> 00:24:06,845
Oh.
293
00:24:15,125 --> 00:24:17,645
- Donna?
- Lil? Lil, thank God.
294
00:24:17,925 --> 00:24:19,725
I didn't know what was going on.
You all right?
295
00:24:19,805 --> 00:24:20,805
We're fine.
296
00:24:21,965 --> 00:24:24,565
But listen, someone's after that thing
297
00:24:24,645 --> 00:24:28,165
that me and Chelsea need, so keep
your head down. Don't talk to anyone.
298
00:24:28,245 --> 00:24:29,135
I won't.
299
00:24:29,165 --> 00:24:32,245
Plan's still the same.
Look, I got to go so take care, yeah?
300
00:24:33,405 --> 00:24:34,405
You, too.
301
00:24:35,725 --> 00:24:36,805
I'll see you soon.
302
00:24:48,565 --> 00:24:52,365
Ah. Thanks for that. You mind if I,
um, take the SIM in the...
303
00:24:52,445 --> 00:24:55,085
Keep it. I only use it for emergencies.
304
00:24:56,405 --> 00:24:58,405
You seem to have more of 'em than I do.
305
00:25:01,845 --> 00:25:02,845
Thanks.
306
00:25:06,725 --> 00:25:09,645
- Tell me this is good news.
- It is.
307
00:25:09,725 --> 00:25:12,325
That Sophie Halliday
that Buckley was looking for,
308
00:25:12,405 --> 00:25:14,445
turns out she's Sophie Carpenter.
309
00:25:14,765 --> 00:25:18,485
- As in Susan Carpenter?
- As in her daughter. There's not much.
310
00:25:18,565 --> 00:25:21,845
SA Police picked her up a year ago
for shoplifting and possession.
311
00:25:21,925 --> 00:25:25,605
Then six months later for trespassing,
looks like she was sleeping rough.
312
00:25:25,685 --> 00:25:27,605
I'll send someone over
to Susan Carpenter now.
313
00:25:27,685 --> 00:25:30,965
No, you leave her to me.
I want to do this one.
314
00:25:31,045 --> 00:25:33,725
I'll fly back tomorrow.
Hamish, we need flights...
315
00:25:33,805 --> 00:25:38,045
We think Buckley made contact with
her sister. Donna Walsh received a call.
316
00:25:38,125 --> 00:25:41,285
Pinged off a tower 15 ks east
of Dalrymple. Must be her, right?
317
00:25:42,445 --> 00:25:44,845
- You been in touch with the roadblocks?
- Yeah, but no sign yet.
318
00:25:46,045 --> 00:25:48,085
Hey. What's around the river here?
319
00:25:49,605 --> 00:25:53,765
- Uh, a jetty, couple of houseboats.
- You still want those flights, Max?
320
00:25:56,245 --> 00:25:57,605
How about the water police?
321
00:26:17,245 --> 00:26:19,245
Easy, easy.
322
00:26:20,725 --> 00:26:23,125
I didn't mean to scare you, mate. No.
323
00:26:26,085 --> 00:26:30,725
But I also think I'm not the first
visitor here today, yeah? Two women?
324
00:26:33,725 --> 00:26:35,325
I'm going to take that as a yes.
325
00:26:37,925 --> 00:26:39,205
Where'd they go?
326
00:26:42,565 --> 00:26:43,565
Cooking dinner?
327
00:26:46,445 --> 00:26:50,245
What've you got? Chicken noodles. Yum!
328
00:26:51,845 --> 00:26:52,845
Yum.
329
00:26:55,765 --> 00:26:56,805
Oh.
330
00:26:57,925 --> 00:26:58,965
Look at that.
331
00:27:00,245 --> 00:27:01,245
Huh!
332
00:27:06,805 --> 00:27:07,885
Have a seat.
333
00:27:11,485 --> 00:27:13,445
I really need you to sit in the chair.
334
00:27:17,325 --> 00:27:18,325
Sit down.
335
00:27:29,565 --> 00:27:34,405
Now, you live here with your cousin,
don't you? Where is she?
336
00:27:35,485 --> 00:27:37,685
I hope she is not
with those two other women.
337
00:27:37,765 --> 00:27:39,565
You know they're both wanted for murder?
338
00:27:40,605 --> 00:27:43,085
If she is helping them,
she could be in grave danger.
339
00:27:45,685 --> 00:27:48,605
So, I am going to ask you
just one more time
340
00:27:48,685 --> 00:27:51,845
and I really hope
you can find your voice...
341
00:27:52,365 --> 00:27:53,445
where are they?
342
00:28:33,165 --> 00:28:34,485
It's beautiful out here.
343
00:28:41,565 --> 00:28:42,765
You mind if I sit?
344
00:28:58,085 --> 00:28:59,405
Thanks for helping us out.
345
00:29:09,045 --> 00:29:10,325
You really topped people?
346
00:29:12,925 --> 00:29:13,925
No.
347
00:29:15,365 --> 00:29:17,725
Well, except for my husband,
but he deserved it.
348
00:29:19,005 --> 00:29:21,125
It was him or me and I was pregnant,
so...
349
00:29:30,245 --> 00:29:33,325
- Want to get a glass?
- Bottle's fine.
350
00:29:34,085 --> 00:29:36,125
- Thanks.
- It's top shelf.
351
00:29:36,805 --> 00:29:37,805
It's good.
352
00:29:41,685 --> 00:29:43,325
You reckon people are born bad?
353
00:29:44,125 --> 00:29:46,845
You a Catholic? Who told you that?
354
00:29:49,605 --> 00:29:51,805
My mum used to say my
dad was a bad seed.
355
00:29:54,325 --> 00:29:56,405
And the apple doesn't fall far
from the tree.
356
00:30:02,605 --> 00:30:03,885
Your mum still alive?
357
00:30:06,485 --> 00:30:07,485
Yeah.
358
00:30:08,845 --> 00:30:11,285
She took off when I was a kid.
Haven't seen her for years.
359
00:30:13,285 --> 00:30:15,085
How does she know what you are
and are not?
360
00:30:17,325 --> 00:30:18,885
I reckon people are just born.
361
00:30:20,565 --> 00:30:21,885
It's up to you after that.
362
00:30:23,885 --> 00:30:24,885
I don't know.
363
00:30:26,005 --> 00:30:27,325
You seem all right to me.
364
00:30:32,565 --> 00:30:33,565
How's your mate?
365
00:30:35,045 --> 00:30:36,485
- Chelsea?
- Mm.
366
00:30:37,245 --> 00:30:41,165
She's in her element. Used up all
the hot water and found the cashmere.
367
00:30:42,845 --> 00:30:44,965
She was born with a silver spoon,
that one.
368
00:30:51,565 --> 00:30:53,445
But I wouldn't have made it this far
without her.
369
00:30:57,645 --> 00:30:58,645
She's a good girl.
370
00:31:21,365 --> 00:31:22,365
Hello!
371
00:31:27,565 --> 00:31:29,605
- Morning.
- What's up?
372
00:31:30,165 --> 00:31:32,685
- This is a nice houseboat.
- Thanks.
373
00:31:33,685 --> 00:31:36,645
You don't look like Mayor Hardy.
This boat's registered to him.
374
00:31:37,445 --> 00:31:39,205
How do you know he's not my uncle?
375
00:31:49,245 --> 00:31:51,445
Why would I hang out
with a couple of crooks?
376
00:31:51,525 --> 00:31:53,245
You have a stolen boat, ma'am.
377
00:31:54,045 --> 00:31:57,725
It's not stealing...
not if you take it back every time.
378
00:32:29,765 --> 00:32:31,805
Should we hand her over to the locals?
379
00:32:32,845 --> 00:32:33,845
Where is she?
380
00:32:40,725 --> 00:32:42,485
Your fella's knot come undone.
381
00:32:45,645 --> 00:32:46,685
Shit!
382
00:32:52,525 --> 00:32:55,205
Chelsea, can't you go any faster?
383
00:32:55,285 --> 00:32:57,245
I'm paddling faster than you.
384
00:32:58,525 --> 00:33:01,285
- Hey! You're turning it!
- What?
385
00:33:01,365 --> 00:33:02,765
- You're turning it.
- I'm not.
386
00:33:02,845 --> 00:33:05,125
Yes, you are. We need to go
in a straight line. Okay?
387
00:33:07,205 --> 00:33:10,365
- Chelsea, straight!
- I'm trying.
388
00:33:11,725 --> 00:33:14,725
Requesting urgent backup
at Begley Road Boat Ramp.
389
00:33:15,205 --> 00:33:16,205
Copy that.
390
00:33:36,365 --> 00:33:37,365
Who's that?
391
00:33:49,645 --> 00:33:51,245
- Hey, Chelsea!
- What?
392
00:33:54,445 --> 00:33:56,405
- What do you think you're doing?
- Hey!
393
00:33:56,485 --> 00:33:59,045
We need five minutes.
It's an emergency.
394
00:33:59,125 --> 00:34:00,205
- No! Get out
- Five minutes!
395
00:34:00,285 --> 00:34:01,725
We need to go right now!
396
00:34:02,045 --> 00:34:03,405
- Five minutes!
- Move!
397
00:34:04,365 --> 00:34:05,565
- Wha...
- Run away!
398
00:34:11,325 --> 00:34:14,485
Okay, here's what's going to happen.
I'm going to get in the back of the car
399
00:34:14,565 --> 00:34:16,684
and you are going
to drive us to the money.
400
00:34:23,644 --> 00:34:24,965
No!
401
00:34:25,805 --> 00:34:28,005
You may be thinking I can't kill you.
402
00:34:28,085 --> 00:34:31,005
But I can put a lot of holes in you
before your mouth stops working.
403
00:34:32,565 --> 00:34:33,845
Are we clear?
404
00:34:40,445 --> 00:34:41,445
Thank you.
405
00:34:49,325 --> 00:34:51,405
Get off!
406
00:34:51,485 --> 00:34:52,644
Stop it!
407
00:34:59,925 --> 00:35:01,445
Oh, my God!
408
00:35:01,525 --> 00:35:02,525
Oh!
409
00:35:02,605 --> 00:35:03,965
Oh! Oh!
410
00:35:04,045 --> 00:35:07,045
Think I ran over his foot. Oh, shit.
411
00:35:15,085 --> 00:35:16,685
You must be getting pretty desperate.
412
00:35:16,765 --> 00:35:19,325
You can't get your hands on her,
can you?
413
00:35:22,925 --> 00:35:23,925
Sophie Halliday.
414
00:35:27,645 --> 00:35:29,285
That's your daughter, right?
415
00:35:30,485 --> 00:35:34,965
Buckley went to Red Creek and then
to Boulder Ridge, looking for your kid.
416
00:35:35,605 --> 00:35:37,085
That was the deal, wasn't it?
417
00:35:37,165 --> 00:35:40,125
I mean, she could've just tried
to get out of the country.
418
00:35:41,365 --> 00:35:45,005
You know, it looks as though Sophie's
got herself into a bit of trouble.
419
00:35:45,765 --> 00:35:48,925
Now, that can't be easy for you to hear,
420
00:35:49,005 --> 00:35:53,045
but it does make sense why you were so
desperate for someone to check in on her.
421
00:35:55,005 --> 00:35:58,125
Susan, even if Buckley finds Sophie,
422
00:35:58,205 --> 00:36:01,165
do you really reckon
that she's in any position to help her?
423
00:36:03,805 --> 00:36:04,805
No.
424
00:36:05,485 --> 00:36:09,485
See, I just think that you got
the bad end of the deal here.
425
00:36:09,565 --> 00:36:12,365
You pricks are so full of shit.
426
00:36:12,685 --> 00:36:14,885
Your bail just got denied, right?
427
00:36:14,965 --> 00:36:17,885
So, it's gonna be a bit tricky for you
to help her in here.
428
00:36:19,005 --> 00:36:23,565
But if you could bring us Buckley, I
think we could come to some arrangement.
429
00:36:36,045 --> 00:36:37,485
Okay, number cruncher,
430
00:36:37,565 --> 00:36:41,365
how many hours do you reckon
before we get to Donna in Ikara Springs?
431
00:36:43,845 --> 00:36:46,445
Assuming we're traveling
at 104 kilometers an hour.
432
00:36:46,845 --> 00:36:47,845
As opposed to...
433
00:36:49,805 --> 00:36:52,645
- And slowing down for towns.
- You think I'm selfish, don't you?
434
00:36:52,925 --> 00:36:55,965
- What? What?
- Just because I was born with money
435
00:36:56,045 --> 00:36:59,245
- doesn't mean I don't care about people.
- Where's this come from?
436
00:36:59,325 --> 00:37:01,565
It was me who wanted to help
Lucie and May and Sabine...
437
00:37:01,645 --> 00:37:04,405
- I know that.
- I wanted to go back and check on them.
438
00:37:04,485 --> 00:37:06,685
- I know that, too.
- Who's going to look after them now?
439
00:37:06,765 --> 00:37:07,695
Do you even care?
440
00:37:07,725 --> 00:37:10,285
- Of course I care.
- What are we going to do about it?
441
00:37:10,365 --> 00:37:11,965
- Well...
- Can you sleep at night?
442
00:37:12,045 --> 00:37:13,765
I'm going to be having nightmares
443
00:37:13,845 --> 00:37:16,525
about that fat man rubbing himself
all over poor May.
444
00:37:16,605 --> 00:37:19,685
- Did you see the bruises on her body?
- Yes. I saw the bruises!
445
00:37:20,725 --> 00:37:23,325
We're gonna get caught.
This could be our last chance
446
00:37:23,405 --> 00:37:26,565
- to actually do something important.
- Yes. All right.
447
00:37:26,645 --> 00:37:29,285
We can't never get involved.
Otherwise, what's the point?
448
00:37:29,365 --> 00:37:30,725
Yes, you're right, Chelsea!
449
00:37:32,125 --> 00:37:33,125
What?
450
00:37:33,925 --> 00:37:35,245
I said you're right.
451
00:37:36,445 --> 00:37:39,725
- Could you say that one more time?
- See if there's a bloody map in this car.
452
00:37:40,165 --> 00:37:42,885
- Really?
- I don't know the way to Tareela mine.
453
00:37:42,965 --> 00:37:44,005
Do you?
454
00:37:59,725 --> 00:38:01,405
That's the same truck
that was at the motel.
455
00:38:01,485 --> 00:38:02,485
I know that, Chelsea.
456
00:38:03,285 --> 00:38:06,325
- There's Lance. What's he doing?
- I don't know. I'm not a lip reader.
457
00:38:11,565 --> 00:38:12,645
What's he giving him?
458
00:38:15,845 --> 00:38:18,205
Where's he going now?
459
00:38:19,525 --> 00:38:21,285
What? Oh, God.
460
00:38:21,805 --> 00:38:23,245
Why do you always do this?
461
00:38:29,885 --> 00:38:31,685
Do you think he's going
where the girls are?
462
00:38:31,765 --> 00:38:34,485
- The girls have got to be here somewhere.
- Hey! Look. Over there!
463
00:39:12,205 --> 00:39:14,565
- Stay here. Keep watch.
- Okay!
464
00:39:16,005 --> 00:39:17,005
Yes.
465
00:40:19,285 --> 00:40:20,285
Sophie?
466
00:40:26,685 --> 00:40:27,685
Sophie?
467
00:40:30,405 --> 00:40:32,765
- Hey, that woman, she's here.
- Hey! Hey!
468
00:40:34,565 --> 00:40:36,245
What are you doing here?
469
00:40:37,765 --> 00:40:41,405
- What's wrong with her?
- She's fine. You need to go.
470
00:40:43,165 --> 00:40:44,405
What's going on?
471
00:40:44,485 --> 00:40:45,885
Come on, come on, come on.
472
00:40:50,885 --> 00:40:52,725
All right, mate. We got something...
473
00:40:53,045 --> 00:40:57,885
Shit. Oh, shit, oh, shit...
Shit, shit, shit...
474
00:41:04,925 --> 00:41:06,845
- We need to get her out of here, okay?
- No, no.
475
00:41:06,925 --> 00:41:09,885
What's your name? I'm gonna help you,
okay? I'm gonna help.
476
00:41:38,565 --> 00:41:39,565
Lola!
477
00:41:53,085 --> 00:41:54,965
- I'm going to help her.
- Lola?
478
00:41:55,045 --> 00:41:56,405
- I'm getting her out.
- No.
479
00:41:56,485 --> 00:41:58,685
Come with me. I'm going to help you.
What's your name?
480
00:41:58,765 --> 00:42:01,525
- You can't. She's fine, okay?
- Lola?
481
00:42:03,605 --> 00:42:04,605
Lola?
482
00:42:04,645 --> 00:42:05,765
- May, hi.
- Hi.
483
00:42:05,845 --> 00:42:07,325
- What?
- I need to get Lance.
484
00:42:07,405 --> 00:42:09,125
What? No, you can't! Please. Lola!
485
00:42:09,205 --> 00:42:12,365
No, please,
we're just trying to help you.
486
00:42:21,805 --> 00:42:22,925
He's coming.
487
00:42:24,725 --> 00:42:26,485
What's he doing?
488
00:42:30,045 --> 00:42:31,045
What, the door!
38025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.