All language subtitles for Touching Evil s02e02 Scalping 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:30,880
Work!
2
00:00:42,160 --> 00:00:45,800
What you're looking at, as I'm sure you
all know, is a simplified model of
3
00:00:45,800 --> 00:00:47,280
psychological cyclic behavior.
4
00:00:48,320 --> 00:00:52,840
But to recap, in the days following the
kill, the killer will experience
5
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
feelings of exhilaration.
6
00:00:54,900 --> 00:00:57,100
He went through with it. He had the
courage to do it.
7
00:00:57,740 --> 00:00:59,400
His fantasy has become reality.
8
00:00:59,680 --> 00:01:03,840
His self -esteem is at its highest. But
Emerson knows who killed Falls. What we
9
00:01:03,840 --> 00:01:06,080
need is a key to get him to open up.
10
00:01:06,360 --> 00:01:07,560
If you'll bear with me.
11
00:01:09,980 --> 00:01:15,140
Now, most of us tend to see serial
killers as cold, calculating monsters
12
00:01:15,140 --> 00:01:16,079
human feelings.
13
00:01:16,080 --> 00:01:17,980
Quite the opposite is generally true.
14
00:01:19,680 --> 00:01:23,260
After the initial exhilaration, guilt
begins to set in.
15
00:01:24,430 --> 00:01:28,090
They may try to deflect this guilt by
blaming others, as is normally the case
16
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
with copycats.
17
00:01:30,510 --> 00:01:35,130
However the guilt is expressed, there's
a gradual down surge in the killer's
18
00:01:35,130 --> 00:01:36,130
self -esteem.
19
00:01:36,190 --> 00:01:41,390
They feel compelled to regain that self
-esteem, to recapture that brief sense
20
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
of exhilaration.
21
00:01:43,210 --> 00:01:45,830
The only way in which they can achieve
this is by killing again.
22
00:02:13,230 --> 00:02:15,170
Of course, it's never the same as the
first time.
23
00:02:15,550 --> 00:02:17,450
The guilt phase comes more and more
quickly.
24
00:02:18,070 --> 00:02:21,330
The killer is forced to find new ways to
experience the same feeling.
25
00:02:21,830 --> 00:02:23,410
How does this help us with Emerson?
26
00:02:23,670 --> 00:02:26,530
It's my guess that Emerson might well be
approaching a guilt phase.
27
00:02:27,570 --> 00:02:29,590
How that might manifest itself, I've no
idea.
28
00:02:30,250 --> 00:02:32,810
But when we find out, we find his
weakness.
29
00:02:34,750 --> 00:02:37,750
We have the tapes of your telephone
conversations with Laney.
30
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
He gave us them.
31
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Cheap trick.
32
00:02:44,200 --> 00:02:45,700
Laney wouldn't do that. Why not?
33
00:02:51,660 --> 00:02:53,340
Who told you about Margaret Fould?
34
00:02:53,840 --> 00:02:57,960
Was it Laney? If I'm to help you, I want
something in return.
35
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
What?
36
00:03:02,680 --> 00:03:03,940
A lock of your hair.
37
00:03:05,340 --> 00:03:06,680
We don't need you that much.
38
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Susan.
39
00:04:20,589 --> 00:04:21,630
We'd like a word, David.
40
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
Back to the OSC.
41
00:04:26,570 --> 00:04:27,790
He and Lady got the deal.
42
00:04:29,870 --> 00:04:31,150
The women have to die.
43
00:04:31,590 --> 00:04:33,070
The balance must be restored.
44
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
I know you mean.
45
00:04:35,690 --> 00:04:36,690
You do.
46
00:04:36,850 --> 00:04:38,370
Some women go too far, right?
47
00:04:38,890 --> 00:04:40,110
Not like everything in nature.
48
00:04:40,450 --> 00:04:42,190
There's a balance between men and women.
49
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
Exactly.
50
00:04:43,670 --> 00:04:45,270
And some women upset that balance.
51
00:04:46,350 --> 00:04:49,550
You know, I really think you're
beginning to understand.
52
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
How do you choose the woman?
53
00:04:52,430 --> 00:04:53,430
Gravity.
54
00:04:54,690 --> 00:04:55,690
I don't understand.
55
00:04:56,890 --> 00:05:01,290
Each of us exudes our own gravitational
force that draws certain people to us.
56
00:05:02,210 --> 00:05:04,130
Do you hate them, the woman?
57
00:05:04,550 --> 00:05:05,970
Science has no room for emotion.
58
00:05:06,510 --> 00:05:07,830
We see ourselves as a scientist.
59
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
Science of killing.
60
00:05:11,470 --> 00:05:14,210
Natural, logical. The complexity of
structure.
61
00:05:14,550 --> 00:05:18,350
The natural animal drive tempered with
our own capacity for thought.
62
00:05:19,020 --> 00:05:20,400
This is my dominion.
63
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
Can it be learned?
64
00:05:24,140 --> 00:05:25,860
You wish to become my student.
65
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
I want to learn.
66
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
And did you?
67
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
What? Learn.
68
00:05:38,320 --> 00:05:39,980
I got to know him pretty well, if that's
what you mean.
69
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
How well?
70
00:05:43,680 --> 00:05:45,820
You know, I really thought we might have
had something, you and me.
71
00:05:48,200 --> 00:05:51,960
Thought we were sharing something, while
all the time you're screwing me to keep
72
00:05:51,960 --> 00:05:53,780
me occupied while your body raids my
flat.
73
00:05:57,800 --> 00:05:59,220
Nice work, officer.
74
00:06:05,720 --> 00:06:09,540
He didn't know.
75
00:06:14,800 --> 00:06:16,520
He could be a bloody murder suspect.
76
00:06:17,800 --> 00:06:19,140
I didn't know that then.
77
00:06:19,400 --> 00:06:20,540
Bloody stupid!
78
00:06:20,880 --> 00:06:22,200
None of us have got a life beyond this
place.
79
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
I'm sorry.
80
00:06:27,160 --> 00:06:28,760
You don't go anywhere near Laney.
81
00:06:33,280 --> 00:06:34,660
When did the conversation start?
82
00:06:35,620 --> 00:06:36,620
About a month ago.
83
00:06:37,780 --> 00:06:39,280
And you didn't think to inform us?
84
00:06:40,240 --> 00:06:42,780
I had every intention of letting you
know the second I found out anything
85
00:06:42,780 --> 00:06:43,780
useful.
86
00:06:44,540 --> 00:06:45,960
How well did you get to know him?
87
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
I've already answered that.
88
00:06:48,690 --> 00:06:49,950
What, enough to imitate him?
89
00:06:51,010 --> 00:06:52,790
What? When did you tell me about
Margaret?
90
00:06:53,230 --> 00:06:55,750
Margaret? You discussed Margaret Foulds
with Emerson when?
91
00:06:56,430 --> 00:07:00,170
Wait a minute, just... What the hell has
Margaret Foulds got to do with this?
92
00:07:03,330 --> 00:07:06,690
Look, OK, I'm a naughty boy, I should
have given you the tapes, but this is
93
00:07:06,690 --> 00:07:08,730
research, pure and simple. Surely you
can see that?
94
00:07:10,450 --> 00:07:11,570
Emily Hawkins is dead.
95
00:07:12,570 --> 00:07:13,710
Was that part of your research?
96
00:07:13,990 --> 00:07:15,850
That was your balls up, don't pin it on
me.
97
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
Daddy! No!
98
00:07:24,480 --> 00:07:26,260
Some women go too far.
99
00:07:26,960 --> 00:07:28,300
She deserved it.
100
00:07:28,600 --> 00:07:29,840
I want to learn.
101
00:07:31,540 --> 00:07:35,640
Research? I was drawing him out, getting
his trust. It's a recognised technique.
102
00:07:37,800 --> 00:07:40,440
Nothing on those tapes would have saved
Emily Hawkins. What about Margaret
103
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Fowles? What is this?
104
00:07:44,860 --> 00:07:45,860
Fowles is dead.
105
00:07:46,540 --> 00:07:48,040
He seemed surprised by Fould's death.
106
00:07:48,300 --> 00:07:49,300
He was bluffing.
107
00:07:49,840 --> 00:07:52,340
Everything on the tapes supports his
research claim.
108
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
So we can't make conspiracy.
109
00:07:54,740 --> 00:07:56,320
His life's already kicking up a fuss.
110
00:07:56,680 --> 00:07:59,040
The best we can do him for is
withholding evidence.
111
00:07:59,460 --> 00:08:00,700
Even that's on dodgy ground.
112
00:08:01,580 --> 00:08:03,880
There's nothing on the tapes we didn't
already know.
113
00:08:04,140 --> 00:08:05,320
Emerton knew about Fould.
114
00:08:06,720 --> 00:08:10,060
Laney was in contact with Emerton and
doesn't have an alibi for the time Fould
115
00:08:10,060 --> 00:08:10,759
was killed.
116
00:08:10,760 --> 00:08:13,360
Nor did he have a motive for killing
her, as far as I can see. Well, he knew
117
00:08:13,360 --> 00:08:14,560
about her. He wrote about her.
118
00:08:15,050 --> 00:08:16,350
I thought that was his job.
119
00:08:17,770 --> 00:08:19,090
Keeping him here gets us nowhere.
120
00:08:20,130 --> 00:08:21,330
Heavy surveillance might.
121
00:08:38,330 --> 00:08:39,390
Hello, Ronnie coming?
122
00:08:39,630 --> 00:08:42,289
Yeah, this is Ronnie. Yeah, you want to
try hanging a flag out the window?
123
00:08:43,179 --> 00:08:44,580
I can see your bloody lens.
124
00:08:45,080 --> 00:08:46,660
Sorry, sir. I'll move back a bit.
125
00:08:47,340 --> 00:08:48,840
Boy, he needs a good shagging.
126
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
You got any suggestions?
127
00:09:20,780 --> 00:09:22,080
Has he moved yet? Over.
128
00:09:22,420 --> 00:09:24,600
He's still leaning on the wall outside
the building. Over.
129
00:09:24,860 --> 00:09:26,240
He's been there for three hours.
130
00:09:27,540 --> 00:09:28,700
What the hell's he playing at?
131
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
Let's go see.
132
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
What do you want?
133
00:09:55,020 --> 00:09:57,160
Back in there, though everyone knew.
134
00:09:59,680 --> 00:10:02,640
You've been waiting here all this time
to tell me that. I just wanted you to
135
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
know.
136
00:10:48,080 --> 00:10:49,039
Come in, please.
137
00:10:49,040 --> 00:10:50,019
Cregan here.
138
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
He's just made a call.
139
00:10:52,420 --> 00:10:53,339
Where to?
140
00:10:53,340 --> 00:10:54,360
D .I. Taylor's flat.
141
00:10:54,580 --> 00:10:55,580
There's no reply.
142
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Thanks, Ronnie.
143
00:11:03,320 --> 00:11:07,100
I refuse to feel guilty about this. Did
I say anything? And I do not want an
144
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
issue made out of it.
145
00:11:08,160 --> 00:11:09,400
You keep it to yourself, okay?
146
00:11:11,040 --> 00:11:14,520
And no sucky bloody remarks about me
doing the same. Never cross my mind.
147
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
Don't lose him.
148
00:12:23,569 --> 00:12:25,050
Are you nothing if not the system?
149
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
My best future.
150
00:12:29,010 --> 00:12:30,010
Do I get to come in?
151
00:12:36,130 --> 00:12:37,710
I don't think that's a good idea.
152
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Right.
153
00:12:42,210 --> 00:12:43,650
So this is the brush off then, is it?
154
00:12:45,250 --> 00:12:46,950
What are you telling me, you don't want
me anymore, is that it?
155
00:12:48,590 --> 00:12:49,930
See, I don't actually believe that.
156
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
I think you should go.
157
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
Okay.
158
00:13:00,640 --> 00:13:01,680
It's Cregan, isn't it?
159
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Cregan?
160
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
It's okay.
161
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
I've got a picture.
162
00:13:34,680 --> 00:13:35,680
We're all like this.
163
00:14:33,330 --> 00:14:35,290
What are you doing? You can't go in
there.
164
00:15:14,350 --> 00:15:18,630
Lainey ran a story about Fowles, the
over -the -top great MP, et cetera, et
165
00:15:18,630 --> 00:15:20,750
cetera. He built her up into some kind
of hero.
166
00:15:21,710 --> 00:15:22,970
She wasn't the only one.
167
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
I'm locking up now.
168
00:16:12,130 --> 00:16:13,130
Excuse me.
169
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
I'm locking up.
170
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
Finishing my coffee.
171
00:16:18,270 --> 00:16:19,910
You've been nursing that for an hour.
172
00:16:21,210 --> 00:16:24,290
Paid for it. Yeah, well, don't give you
the right to live here.
173
00:16:29,840 --> 00:16:30,739
What did you say?
174
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
Sorry?
175
00:16:32,780 --> 00:16:34,600
What did you just say?
176
00:16:38,340 --> 00:16:39,360
Deborah Highsmith.
177
00:16:39,600 --> 00:16:40,700
High -flying lawyer.
178
00:16:41,120 --> 00:16:42,600
She was tipped to become a judge.
179
00:16:43,760 --> 00:16:45,420
Found dead six months ago.
180
00:16:45,840 --> 00:16:47,260
By all accounts, took an overdose.
181
00:16:48,600 --> 00:16:52,120
Margaret Falls, we all know about. Both
women in positions of power.
182
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
Both with hidden secrets.
183
00:16:55,900 --> 00:16:57,700
One suicide, one murder.
184
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
But you won't.
185
00:17:02,850 --> 00:17:03,990
Let's start with an apology.
186
00:17:04,349 --> 00:17:05,349
There's money in the till.
187
00:17:05,869 --> 00:17:06,869
What's your name?
188
00:17:06,890 --> 00:17:07,890
What?
189
00:17:08,030 --> 00:17:09,030
Your name.
190
00:17:09,829 --> 00:17:10,829
It's Jan.
191
00:17:12,329 --> 00:17:15,329
Jan. Well, Jan, you've a bit of a sharp
tongue, haven't you?
192
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Haven't you? Yeah.
193
00:17:19,690 --> 00:17:21,010
Yeah. Whatever.
194
00:17:21,770 --> 00:17:25,290
There's money in the till. Just take it,
please. Just take it.
195
00:17:25,510 --> 00:17:27,470
I don't want the money. I want an
apology.
196
00:17:29,070 --> 00:17:30,850
I don't understand what you want me to
do.
197
00:17:31,330 --> 00:17:32,330
Apology!
198
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
I'm sorry.
199
00:17:37,550 --> 00:17:38,550
What?
200
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
I'm sorry.
201
00:17:41,870 --> 00:17:43,510
You see, I don't really think you are.
202
00:17:44,510 --> 00:17:48,110
Laney wrote stories about their success,
followed by stories about their
203
00:17:48,110 --> 00:17:50,150
secrets, and now they're both dead. He's
a reporter.
204
00:17:50,450 --> 00:17:54,650
He built them up, he gave them coverage,
made them into celebrities, role
205
00:17:54,650 --> 00:17:57,590
models, and then he destroyed them.
206
00:17:58,500 --> 00:18:02,140
Highsmith committed suicide after Laney
ran the story. He was doing exactly the
207
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
same to Margaret Fould.
208
00:18:03,840 --> 00:18:04,900
You're not really sorry.
209
00:18:05,420 --> 00:18:07,060
None of you are ever really sorry.
210
00:18:09,900 --> 00:18:13,380
You get a little bit of power and you
think that makes you something special.
211
00:18:13,760 --> 00:18:17,700
There's a definite pattern here. Too
many connections to Laney. The collage
212
00:18:17,700 --> 00:18:22,360
Emerson's wall. Every headline written
by Laney. Both victims women in power.
213
00:18:22,540 --> 00:18:26,040
The conversations with Emerson.
Emerson's knowledge of Fould's death.
214
00:18:26,260 --> 00:18:27,260
Emerson saw it.
215
00:18:27,500 --> 00:18:28,720
He understood the nature of things.
216
00:18:29,640 --> 00:18:31,840
The natural balance between the strong
and the weak.
217
00:18:32,640 --> 00:18:33,760
Between men and women.
218
00:18:34,200 --> 00:18:37,480
We let Laney go because we couldn't see
his motive for killing folks. Now we
219
00:18:37,480 --> 00:18:38,680
have one. Women in power.
220
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
You looked at the other case.
221
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
Definitely suicide.
222
00:18:42,660 --> 00:18:44,240
So why all of a sudden did he turn to
murder?
223
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Sorry to interrupt.
224
00:18:46,900 --> 00:18:47,859
What is it?
225
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
Laney's gone AWOL.
226
00:18:51,020 --> 00:18:52,680
I don't ask for much. Just a little.
227
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
A little respect.
228
00:18:55,020 --> 00:18:56,680
A little atonement. Do you know what
that means?
229
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
Assumption of conscience.
230
00:18:58,780 --> 00:19:01,000
Dependence for what you've done. For
upsetting the balance.
231
00:19:03,540 --> 00:19:04,780
Is that so much to ask?
232
00:19:08,900 --> 00:19:10,720
Any number of rows leading off.
233
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
Could be anywhere.
234
00:19:22,260 --> 00:19:23,620
There's something you should know.
235
00:19:26,850 --> 00:19:29,870
Back at the shack, I could have killed
Emerson.
236
00:19:32,450 --> 00:19:37,470
He was dragging Emily into the shack,
and I had my gun on his back.
237
00:19:38,870 --> 00:19:39,930
A clear shot.
238
00:19:42,050 --> 00:19:46,630
And I... I just couldn't pull the
trigger.
239
00:19:54,670 --> 00:19:59,550
I hadn't killed a man before. It was
just... You say something for God's
240
00:20:08,390 --> 00:20:09,390
Get out.
241
00:20:10,370 --> 00:20:12,010
What? Get out.
242
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
You're kidding.
243
00:20:14,090 --> 00:20:16,310
It happens, right? I mean,
244
00:20:17,270 --> 00:20:20,070
it must have been the same for you. I
mean, the first time... Get out of the
245
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
car!
246
00:21:49,699 --> 00:21:50,699
Still here?
247
00:21:54,720 --> 00:21:55,900
That makes two of us.
248
00:21:56,820 --> 00:21:57,980
You should get some sleep.
249
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
So should you.
250
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Regan.
251
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
I'm leaving now.
252
00:22:24,280 --> 00:22:28,040
Joe, Joe, I'd like to meet Detective
Inspector David Cregan.
253
00:22:29,060 --> 00:22:30,580
He's my good buddy from work.
254
00:22:33,700 --> 00:22:35,200
Buddies look out for each other, right?
255
00:22:37,580 --> 00:22:39,560
To manage.
256
00:22:42,560 --> 00:22:44,800
First, I need a slice.
257
00:22:47,500 --> 00:22:49,420
How many people have you killed, Dave?
258
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
How many?
259
00:22:57,130 --> 00:22:58,690
He doesn't want to talk about it.
260
00:23:03,250 --> 00:23:04,990
Nobody wants to talk about it.
261
00:23:09,890 --> 00:23:11,190
You know how many I've killed?
262
00:23:17,310 --> 00:23:18,310
Zilch.
263
00:23:20,530 --> 00:23:22,210
Big fat zero.
264
00:23:26,160 --> 00:23:27,180
I've had my chances.
265
00:23:29,520 --> 00:23:33,680
And no shortage of opportunities. I just
never got around to pulling that
266
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
trigger.
267
00:23:38,400 --> 00:23:40,360
I guess that means I'll go to heaven,
eh?
268
00:23:43,060 --> 00:23:44,820
What do you think, Dave? You not go to
heaven?
269
00:23:46,200 --> 00:23:47,220
You want to go to heaven?
270
00:23:48,380 --> 00:23:49,380
Get another job.
271
00:23:53,200 --> 00:23:54,860
Be full of people like me, heaven.
272
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Nice people.
273
00:23:58,660 --> 00:24:01,380
No bulls. And gallopsters.
274
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Nice.
275
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Come on.
276
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
She's my daughter.
277
00:25:10,760 --> 00:25:11,940
Yeah, but you can't come in here.
278
00:25:12,820 --> 00:25:13,820
I want her back.
279
00:25:14,020 --> 00:25:17,140
Look, I understand, and I'm sorry for
you, but you've got to come with us.
280
00:25:17,760 --> 00:25:19,420
I won't leave without her. Come on.
281
00:25:21,460 --> 00:25:24,180
I'm not leaving without her. Come on, I
want her back. No!
282
00:25:59,310 --> 00:26:00,610
I did what I thought was right.
283
00:26:00,890 --> 00:26:01,890
Look at it.
284
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
You wanted to be the hero.
285
00:26:04,330 --> 00:26:05,750
No. Get your name in the paper.
286
00:26:06,510 --> 00:26:07,770
Offer to save the day. No.
287
00:26:08,890 --> 00:26:10,650
That's all it was to you, a bloody
career move.
288
00:26:11,790 --> 00:26:13,030
I had to make a decision.
289
00:26:13,270 --> 00:26:14,270
You had to wait for help.
290
00:26:15,150 --> 00:26:17,930
That's what you had to do. That was all
you had to do. Wait.
291
00:26:19,090 --> 00:26:20,090
How bad is that?
292
00:26:20,290 --> 00:26:22,290
If I'd waited for you, I'd be ready to
help you. She'd still be alive.
293
00:26:23,490 --> 00:26:24,490
We don't know that.
294
00:26:24,790 --> 00:26:27,410
I said this is lying and not bloody
French. And you put it out, Cregan.
295
00:26:37,610 --> 00:26:38,630
Oh, I'm paying.
296
00:26:56,790 --> 00:26:57,950
She's a bit of a mess.
297
00:26:58,290 --> 00:27:01,410
Jugular veins severed with a knife and
the killer's made a hand -fisted attempt
298
00:27:01,410 --> 00:27:02,410
to cut off her hair.
299
00:27:15,760 --> 00:27:18,620
But when he came to see you last night,
what did he want?
300
00:27:20,060 --> 00:27:21,420
To know if we were still an item.
301
00:27:22,980 --> 00:27:24,180
I gave him a brush off.
302
00:27:26,860 --> 00:27:28,560
A few hours later, he killed again.
303
00:27:43,300 --> 00:27:44,620
What do you think you'll do?
304
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
You have to find Laney.
305
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
No.
306
00:27:50,170 --> 00:27:51,450
I won't let you do this.
307
00:27:55,370 --> 00:27:56,790
What the hell else have we got?
308
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
Definitely you.
309
00:28:37,840 --> 00:28:39,140
I'll save it for later.
310
00:28:39,860 --> 00:28:41,320
Oh, I will favour it.
311
00:28:43,960 --> 00:28:45,260
Where do we find Lane?
312
00:28:46,700 --> 00:28:48,000
Something new has happened.
313
00:28:48,480 --> 00:28:49,840
Or else you wouldn't be here.
314
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
He killed another woman.
315
00:28:52,020 --> 00:28:53,080
A cafe owner.
316
00:28:53,540 --> 00:28:54,720
And what was their history?
317
00:28:55,780 --> 00:28:56,780
Ordinary.
318
00:28:57,320 --> 00:29:00,320
Married woman, two kids, mortgage, small
business.
319
00:29:00,760 --> 00:29:02,160
No skeletons in the cupboard?
320
00:29:02,440 --> 00:29:03,480
None that we were aware of.
321
00:29:04,650 --> 00:29:05,790
And where did he kill her?
322
00:29:06,150 --> 00:29:07,290
In the cafe she had.
323
00:29:08,650 --> 00:29:10,430
An interesting aberration.
324
00:29:12,830 --> 00:29:14,530
What is Lainey's fixation?
325
00:29:15,050 --> 00:29:16,110
Women in power.
326
00:29:16,370 --> 00:29:17,370
Women in power.
327
00:29:17,630 --> 00:29:19,530
His drive and his weakness.
328
00:29:19,870 --> 00:29:22,650
He desires them and he despises that
desire.
329
00:29:23,390 --> 00:29:27,670
How can a man reconcile his need for
domination with his need to remain a
330
00:29:29,270 --> 00:29:31,370
By killing the thing he desires.
331
00:29:31,790 --> 00:29:32,890
You're a fast learner.
332
00:29:33,480 --> 00:29:34,740
He didn't deny the cafe owner.
333
00:29:34,980 --> 00:29:36,480
He's chosen another victim.
334
00:29:37,020 --> 00:29:38,640
But this victim is difficult.
335
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
Scares him.
336
00:29:40,580 --> 00:29:41,800
But he needs to kill.
337
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
He must.
338
00:29:43,680 --> 00:29:48,240
The cafe owner, a chance encounter,
satiate the need.
339
00:29:49,020 --> 00:29:50,700
But simply marking time.
340
00:29:51,140 --> 00:29:52,340
How does that help us find him?
341
00:29:53,220 --> 00:29:55,140
You already know what to look for him.
342
00:29:55,980 --> 00:29:58,840
A writer can't help but bare his soul.
343
00:29:59,840 --> 00:30:02,040
The other victims were attacked first in
the newspaper.
344
00:30:04,490 --> 00:30:05,590
He's coming after you.
345
00:30:07,270 --> 00:30:08,590
You need some protection.
346
00:30:09,110 --> 00:30:10,330
Bodyguards, maybe a safe house.
347
00:30:12,050 --> 00:30:15,530
He's obsessed with women in power. I
don't think it's me who needs
348
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Can't sleep?
349
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
How did you get in?
350
00:31:08,720 --> 00:31:09,900
What a wonderful night together.
351
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
Find your spare key.
352
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
What do you want?
353
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
I'll have to see you again.
354
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
Don't move.
355
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Looks like you got me.
356
00:31:21,160 --> 00:31:22,680
Does it make you feel strong, Susan?
357
00:31:23,020 --> 00:31:24,160
The gun in your hand.
358
00:31:24,440 --> 00:31:25,540
Does it give you the edge?
359
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
Throw it to the living room.
360
00:31:36,650 --> 00:31:37,650
Go ahead, Mark.
361
00:31:37,830 --> 00:31:39,830
Yeah, we've got another message from
Laney.
362
00:31:41,610 --> 00:31:42,610
You trace it?
363
00:31:43,710 --> 00:31:44,790
Came from the Daily News.
364
00:31:46,130 --> 00:31:47,130
Right, I'll meet you there.
365
00:31:47,830 --> 00:31:48,850
Control, this is Cregan.
366
00:31:49,670 --> 00:31:53,710
Control. Yeah, DI Taylor's flat. I want
two cars, front and back.
367
00:31:54,090 --> 00:31:55,390
And don't let her know you're there.
368
00:32:04,130 --> 00:32:05,130
You calling him?
369
00:32:19,709 --> 00:32:21,150
Cregan. You don't need him, Susan.
370
00:32:23,670 --> 00:32:24,670
Just you and me.
371
00:32:27,570 --> 00:32:28,570
What are you doing?
372
00:32:30,170 --> 00:32:31,290
Giving you another chance.
373
00:32:33,230 --> 00:32:34,490
To make the right choice.
374
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
Stop it.
375
00:32:37,260 --> 00:32:38,260
You and me.
376
00:32:39,120 --> 00:32:40,140
We belong together.
377
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Need each other.
378
00:32:43,340 --> 00:32:44,700
I would do anything for you.
379
00:32:47,140 --> 00:32:48,320
You just have to name it.
380
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
Get dressed.
381
00:32:50,440 --> 00:32:51,760
Just think what we could be together.
382
00:33:02,560 --> 00:33:04,520
I thought about trusting you. I really
did.
383
00:33:06,960 --> 00:33:08,200
A little voice said no.
384
00:33:10,400 --> 00:33:11,540
The voice was right.
385
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Tomorrow's front page.
386
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
Welcome home.
387
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
Why here?
388
00:34:21,120 --> 00:34:22,440
The scene of your great arrest.
389
00:34:23,760 --> 00:34:24,960
And Cregan's big mistake.
390
00:34:29,320 --> 00:34:32,139
I've managed to swing some extra
manpower. We've got over 100 officers at
391
00:34:32,139 --> 00:34:34,000
disposal. The question is, where do they
start looking?
392
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
Could be anywhere.
393
00:34:35,320 --> 00:34:37,540
The part that he sent a message, it left
his ego driven.
394
00:34:37,900 --> 00:34:40,159
He had the need to let us know, to
involve us.
395
00:34:40,670 --> 00:34:43,650
It isn't enough for him to kill. He has
a desire to feel clever, to feel he's
396
00:34:43,650 --> 00:34:44,629
outsmarting us.
397
00:34:44,630 --> 00:34:45,929
Which means we might have missed
something.
398
00:34:46,310 --> 00:34:47,370
Emerson knows where she is.
399
00:34:48,770 --> 00:34:49,770
Who's this?
400
00:34:50,449 --> 00:34:51,449
Where did you get that?
401
00:34:51,770 --> 00:34:54,730
Bedroom chest, bottom drawer, under old
tights.
402
00:34:55,389 --> 00:34:56,389
Someone special.
403
00:34:57,290 --> 00:34:58,310
Name? Jonathan.
404
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
An old boyfriend.
405
00:35:00,070 --> 00:35:00,749
We're engaged.
406
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
Where is he now?
407
00:35:02,730 --> 00:35:03,730
He died.
408
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
Shame.
409
00:35:08,300 --> 00:35:10,100
And you've never found anyone like him
since.
410
00:35:11,140 --> 00:35:14,720
You keep looking, hoping this will be
the one, but it's never the same.
411
00:35:15,620 --> 00:35:20,620
All those partners, all those men, none
of them were ever Jonathan.
412
00:35:21,360 --> 00:35:22,620
Why are you doing this?
413
00:35:24,380 --> 00:35:25,380
What about me?
414
00:35:25,900 --> 00:35:26,980
How did I compare?
415
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
You didn't.
416
00:35:30,140 --> 00:35:31,140
What about Cregan?
417
00:35:33,020 --> 00:35:34,020
Nobody compared.
418
00:35:36,480 --> 00:35:37,700
You're lucky, you know that?
419
00:35:39,670 --> 00:35:41,130
Right now, I don't feel so lucky.
420
00:35:41,670 --> 00:35:44,810
You have someone special, even for just
a short time. Some people go through
421
00:35:44,810 --> 00:35:46,410
their whole lives looking, hoping.
422
00:35:47,470 --> 00:35:48,470
Nothing happens.
423
00:35:49,570 --> 00:35:50,570
Like you.
424
00:35:51,770 --> 00:35:53,050
I thought maybe you were special.
425
00:35:54,550 --> 00:35:57,890
I didn't reckon on Cregan. I've told you
before, there's nothing... Don't lie to
426
00:35:57,890 --> 00:35:59,410
me. I'm not lying. You're always lying!
427
00:36:00,150 --> 00:36:03,030
Cheating anything together you want to
go, and it doesn't matter how many
428
00:36:03,030 --> 00:36:04,030
get screwed!
429
00:36:05,610 --> 00:36:06,610
That's not true.
430
00:36:10,670 --> 00:36:11,710
You want me to turn this off?
431
00:36:12,950 --> 00:36:14,510
What does it matter? You're going to
kill me anyway.
432
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
Blaine kidnapped Taylor.
433
00:36:25,030 --> 00:36:27,730
I had a feeling he would, and do you
have a feeling where he might have taken
434
00:36:27,730 --> 00:36:29,450
her? I have some ideas.
435
00:36:29,930 --> 00:36:30,930
So tell us.
436
00:36:31,650 --> 00:36:33,450
Events must take their natural course.
437
00:36:34,010 --> 00:36:35,010
I can't interfere.
438
00:36:38,290 --> 00:36:39,350
What have you got to lose?
439
00:36:40,060 --> 00:36:41,060
My life's work.
440
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
I must prevail.
441
00:36:46,420 --> 00:36:48,120
I think I've said enough.
442
00:36:53,180 --> 00:36:54,300
That night we were together.
443
00:36:58,040 --> 00:37:00,380
I haven't felt so close to anyone in a
long time.
444
00:37:03,300 --> 00:37:04,300
I thought you should know.
445
00:37:07,340 --> 00:37:09,060
I wondered how long it would take you.
446
00:37:10,860 --> 00:37:12,200
What? Cheap psychology.
447
00:37:12,580 --> 00:37:13,920
Gotta trust to keep him sweet.
448
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
It's the truth.
449
00:37:15,220 --> 00:37:16,220
It's your job.
450
00:37:17,460 --> 00:37:19,780
Right now you'd say or do anything to
survive.
451
00:37:20,560 --> 00:37:23,700
No. Oh, I love you, David. You're so
great.
452
00:37:23,900 --> 00:37:24,900
I know what happens.
453
00:37:25,920 --> 00:37:27,260
I've seen it before, remember?
454
00:37:29,380 --> 00:37:33,580
Emerson brought us here, and Emerson
will force you to kill me.
455
00:37:52,080 --> 00:37:53,160
No luck with Emerson.
456
00:37:53,520 --> 00:37:55,000
I can't find his weakness.
457
00:37:55,380 --> 00:37:56,380
It'll be there.
458
00:37:56,980 --> 00:38:00,860
You said guilt would weaken his self
-esteem. Well, I've seen no sign of
459
00:38:01,920 --> 00:38:04,740
I mean, this guy honestly believes he's
going to go on forever.
460
00:38:05,740 --> 00:38:07,620
But what would it take to maintain that
belief?
461
00:38:11,420 --> 00:38:15,180
More killings. And if he can't do them
himself, he experiences them by proxy.
462
00:38:17,960 --> 00:38:19,880
Taylor giving him the look of hell.
Exactly.
463
00:38:20,180 --> 00:38:23,320
He believes he's continuing through
others and in strange ways, right?
464
00:38:25,660 --> 00:38:26,660
Wait a minute.
465
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
What?
466
00:38:30,660 --> 00:38:31,660
His weakness.
467
00:38:34,080 --> 00:38:35,740
He needs people to believe in him.
468
00:39:20,750 --> 00:39:22,310
Thanks. Tell me about Lainey.
469
00:39:22,590 --> 00:39:23,890
Your relationship with him.
470
00:39:24,250 --> 00:39:25,250
Our relationship?
471
00:39:25,970 --> 00:39:27,790
Teacher, pupil, master student.
472
00:39:28,210 --> 00:39:30,430
How he was so repressed. I set him free.
473
00:39:30,730 --> 00:39:32,190
And now you live on through him.
474
00:39:32,470 --> 00:39:34,970
The power lives on. We simply serve it.
475
00:39:35,210 --> 00:39:36,750
He made you into a household name.
476
00:39:37,230 --> 00:39:38,550
I simply wrote what he saw.
477
00:39:39,270 --> 00:39:40,990
Got you your place in the history books.
478
00:39:42,950 --> 00:39:44,090
Where's this leading us?
479
00:39:44,310 --> 00:39:45,310
It's today's paper.
480
00:39:58,990 --> 00:40:00,050
He's taken over, Emerson.
481
00:40:02,190 --> 00:40:03,430
Donning your mantle.
482
00:40:05,390 --> 00:40:06,430
He wouldn't.
483
00:40:06,950 --> 00:40:08,830
He'd take the credit for all the other
murders.
484
00:40:12,610 --> 00:40:14,050
You know that's not true.
485
00:40:14,350 --> 00:40:15,350
Oh, I know.
486
00:40:17,890 --> 00:40:19,370
But what will the public think?
487
00:40:20,750 --> 00:40:22,270
What will the history books say?
488
00:40:25,450 --> 00:40:26,630
What are you waiting for?
489
00:40:28,350 --> 00:40:29,390
Why don't you kill me now?
490
00:40:30,230 --> 00:40:31,650
Everything at the appropriate time.
491
00:40:32,390 --> 00:40:33,790
You're waiting for Cregan to find me.
492
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
What if he doesn't?
493
00:40:36,950 --> 00:40:37,950
He will.
494
00:40:39,430 --> 00:40:42,430
When you kill me, what will be the
reason?
495
00:40:42,770 --> 00:40:44,710
Reason? I don't need a reason.
496
00:40:45,410 --> 00:40:46,490
I just have to be myself.
497
00:40:47,310 --> 00:40:48,390
A natural self.
498
00:40:48,590 --> 00:40:50,050
You're even beginning to sound like
Emerson.
499
00:40:51,490 --> 00:40:52,990
I don't believe you want to be doing
this.
500
00:40:53,910 --> 00:40:54,910
Not the real you.
501
00:40:57,160 --> 00:40:58,380
What would you know about the real me?
502
00:40:59,700 --> 00:41:01,300
I know the you I saw that night.
503
00:41:03,220 --> 00:41:06,940
You thought you could manipulate him,
control him. He'd left you behind,
504
00:41:07,000 --> 00:41:09,280
Emerson. Stolen your image. Destroyed
your reputation.
505
00:41:09,540 --> 00:41:10,540
Enough!
506
00:41:10,640 --> 00:41:12,780
This is as it should be.
507
00:41:13,000 --> 00:41:15,160
He was the one manipulating you. No.
508
00:41:15,480 --> 00:41:16,580
We had an agreement.
509
00:41:16,940 --> 00:41:20,840
If ever I was killed or arrested, he
would continue my work.
510
00:41:21,100 --> 00:41:25,660
It's his work now. No. He told you about
Foltz. He... This is...
511
00:41:26,010 --> 00:41:27,010
This is wrong.
512
00:41:27,250 --> 00:41:30,790
You're losing control, Emerson. Lainey
has the control. I have the control.
513
00:41:31,070 --> 00:41:32,070
Me. Me.
514
00:41:34,950 --> 00:41:35,970
So use it.
515
00:41:44,230 --> 00:41:46,710
He told me about driving the woman to
suicide.
516
00:41:47,890 --> 00:41:51,450
Said he would do the same to Falls. I
told him that wasn't enough.
517
00:41:52,230 --> 00:41:53,350
Killing by proxy.
518
00:41:54,410 --> 00:41:56,310
You can't hate words.
519
00:41:56,730 --> 00:41:57,730
Where's Taylor?
520
00:41:58,070 --> 00:41:59,410
Did you leave a message?
521
00:41:59,870 --> 00:42:01,850
He said, I'm sending you a reward.
522
00:42:03,790 --> 00:42:07,170
It's the same message I sent him before
I killed Emily Hawkins.
523
00:42:09,930 --> 00:42:11,610
He's recreating her death.
524
00:42:14,430 --> 00:42:15,430
The shack.
525
00:42:17,050 --> 00:42:18,050
Regan!
526
00:42:20,010 --> 00:42:21,710
Don't hesitate this time.
527
00:42:33,930 --> 00:42:35,110
You think you know the real me?
528
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Do you know this man?
529
00:42:42,070 --> 00:42:43,370
Sometimes I have this daydream.
530
00:42:43,970 --> 00:42:46,590
It can happen any time. I can be walking
down some street.
531
00:42:47,230 --> 00:42:48,230
What do you see?
532
00:42:49,350 --> 00:42:50,350
Women.
533
00:42:50,510 --> 00:42:52,410
Strangers. I don't know them, but I
watch them.
534
00:42:53,070 --> 00:42:54,470
Do they know they're being watched?
535
00:42:54,990 --> 00:42:56,790
Sometimes. And how do they react?
536
00:42:57,510 --> 00:42:58,510
Fear.
537
00:42:58,790 --> 00:43:01,370
They catch me watching and I see fear in
their eyes.
538
00:43:02,670 --> 00:43:03,990
How does that make you feel?
539
00:43:04,910 --> 00:43:05,910
In control.
540
00:43:06,690 --> 00:43:09,690
And then the daydream comes, and I seem
as though following someone, hunting
541
00:43:09,690 --> 00:43:10,690
them down.
542
00:43:10,710 --> 00:43:13,070
Do you kill them in your dream?
543
00:43:14,550 --> 00:43:17,730
Not to begin with, but lately, I'm not
sure.
544
00:43:18,790 --> 00:43:20,970
How would you feel if I told you these
are not dreams?
545
00:43:22,270 --> 00:43:23,270
Of course they're dreams.
546
00:43:23,530 --> 00:43:25,130
What are dreams but alternate realities?
547
00:43:25,430 --> 00:43:27,850
A parallel dominion where you can be
king.
548
00:43:30,370 --> 00:43:31,930
I haven't actually killed anyone.
549
00:43:32,350 --> 00:43:33,350
How can you know?
550
00:43:33,810 --> 00:43:35,590
What's imagined, what's real.
551
00:43:37,590 --> 00:43:39,410
What are you saying, that I've killed
these women?
552
00:43:40,110 --> 00:43:41,350
How would you feel if you had?
553
00:43:43,310 --> 00:43:44,310
Complete.
554
00:43:48,610 --> 00:43:49,610
The real me.
555
00:43:51,390 --> 00:43:52,930
Do you think this is a dream, David?
556
00:43:53,510 --> 00:43:54,510
What?
557
00:43:54,650 --> 00:43:55,690
All of this, us.
558
00:43:56,350 --> 00:43:57,470
It's just a dream to you.
559
00:43:58,070 --> 00:44:00,370
Nobody knows for sure what's real,
what's imagined.
560
00:44:00,590 --> 00:44:01,590
This is real, David.
561
00:44:03,149 --> 00:44:05,810
His rope's real. That knife's real. You
and me.
562
00:44:06,110 --> 00:44:07,110
Shut up.
563
00:44:07,590 --> 00:44:09,310
Emerson was manipulating you.
564
00:44:09,730 --> 00:44:10,970
And he still is. No.
565
00:44:11,610 --> 00:44:12,610
My choice.
566
00:44:13,350 --> 00:44:14,350
I let them inside.
567
00:44:18,510 --> 00:44:19,510
I should go in.
568
00:44:20,630 --> 00:44:23,070
He was recreating Emily's death. He
needs you to be there.
569
00:44:23,650 --> 00:44:25,770
Maybe he won't kill her if it's me. I
have to go in.
570
00:44:27,350 --> 00:44:29,390
You don't have to worry. I can do this.
Another time?
571
00:44:31,530 --> 00:44:32,530
Laney's mine.
572
00:44:39,950 --> 00:44:41,190
First time I killed a man.
573
00:44:42,350 --> 00:44:43,650
And then he destroyed me.
574
00:44:45,870 --> 00:44:46,870
And me or him.
575
00:44:48,330 --> 00:44:49,430
I had no choice.
576
00:44:52,290 --> 00:44:54,070
I remember every detail.
577
00:44:56,410 --> 00:44:58,730
Movement of every muscle on his face as
he died.
578
00:45:01,330 --> 00:45:06,550
I felt this... rush of life.
579
00:45:08,750 --> 00:45:09,850
Most alive I've ever felt.
580
00:45:11,370 --> 00:45:12,370
Enjoyed it?
581
00:45:13,250 --> 00:45:14,250
No.
582
00:45:16,210 --> 00:45:17,510
But I didn't feel guilty.
583
00:45:19,670 --> 00:45:20,670
Not then.
584
00:45:21,250 --> 00:45:22,250
No emotion.
585
00:45:22,650 --> 00:45:29,110
But later, when I had to watch him die
over and over,
586
00:45:29,270 --> 00:45:31,050
then there was emotion.
587
00:45:33,030 --> 00:45:34,030
Too much.
588
00:45:35,650 --> 00:45:36,710
You felt that?
589
00:45:38,030 --> 00:45:38,848
I still do.
590
00:45:38,850 --> 00:45:39,870
How do you keep it out?
591
00:45:40,550 --> 00:45:41,550
Get rid of it?
592
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
You don't.
593
00:45:44,430 --> 00:45:45,430
I'm still here.
594
00:45:47,250 --> 00:45:48,650
There is hope, David.
595
00:45:50,770 --> 00:45:52,330
I can help you find it.
596
00:45:53,270 --> 00:45:54,270
You'd help me?
597
00:45:55,930 --> 00:45:57,110
We can help each other.
598
00:46:01,850 --> 00:46:03,030
You really are special.
599
00:46:20,010 --> 00:46:20,649
What'd we do?
600
00:46:20,650 --> 00:46:21,650
We covered it up.
601
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
What's wrong?
602
00:46:44,350 --> 00:46:45,350
Shit!
603
00:46:45,550 --> 00:46:46,308
David, no!
604
00:46:46,310 --> 00:46:47,990
You don't want to do this. Stop!
605
00:46:50,090 --> 00:46:51,450
He won't kill me.
606
00:46:52,010 --> 00:46:53,050
He won't.
607
00:46:54,030 --> 00:46:56,490
He doesn't want to kill me. Shut up!
608
00:46:56,950 --> 00:46:58,510
Put the knife down, David.
609
00:46:59,010 --> 00:47:00,010
I can't.
610
00:47:02,130 --> 00:47:03,130
I've been waiting.
611
00:47:04,110 --> 00:47:08,370
I have to. I have to. He's not Emerson
Cregan.
612
00:47:09,610 --> 00:47:12,130
What? He isn't Emerson.
613
00:47:14,050 --> 00:47:16,710
He doesn't want to kill me and he won't.
614
00:47:17,890 --> 00:47:19,880
Put the knife down. Put the knife down,
David.
615
00:47:20,760 --> 00:47:23,020
You don't have to do anything you don't
want to do.
616
00:47:23,480 --> 00:47:25,380
Put the knife down and I'll help you.
617
00:47:57,540 --> 00:47:58,820
Mark, put the gun away!
618
00:48:02,900 --> 00:48:04,940
You stupid bastard!
619
00:48:06,280 --> 00:48:08,760
What? He wasn't going to kill me!
620
00:48:09,040 --> 00:48:10,820
He had a bloody knife at your throat!
621
00:48:12,080 --> 00:48:13,780
You saw it, he had a knife!
41376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.