All language subtitles for Touching Evil s02e02 Scalping 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:30,880 Work! 2 00:00:42,160 --> 00:00:45,800 What you're looking at, as I'm sure you all know, is a simplified model of 3 00:00:45,800 --> 00:00:47,280 psychological cyclic behavior. 4 00:00:48,320 --> 00:00:52,840 But to recap, in the days following the kill, the killer will experience 5 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 feelings of exhilaration. 6 00:00:54,900 --> 00:00:57,100 He went through with it. He had the courage to do it. 7 00:00:57,740 --> 00:00:59,400 His fantasy has become reality. 8 00:00:59,680 --> 00:01:03,840 His self -esteem is at its highest. But Emerson knows who killed Falls. What we 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,080 need is a key to get him to open up. 10 00:01:06,360 --> 00:01:07,560 If you'll bear with me. 11 00:01:09,980 --> 00:01:15,140 Now, most of us tend to see serial killers as cold, calculating monsters 12 00:01:15,140 --> 00:01:16,079 human feelings. 13 00:01:16,080 --> 00:01:17,980 Quite the opposite is generally true. 14 00:01:19,680 --> 00:01:23,260 After the initial exhilaration, guilt begins to set in. 15 00:01:24,430 --> 00:01:28,090 They may try to deflect this guilt by blaming others, as is normally the case 16 00:01:28,090 --> 00:01:29,090 with copycats. 17 00:01:30,510 --> 00:01:35,130 However the guilt is expressed, there's a gradual down surge in the killer's 18 00:01:35,130 --> 00:01:36,130 self -esteem. 19 00:01:36,190 --> 00:01:41,390 They feel compelled to regain that self -esteem, to recapture that brief sense 20 00:01:41,390 --> 00:01:42,390 of exhilaration. 21 00:01:43,210 --> 00:01:45,830 The only way in which they can achieve this is by killing again. 22 00:02:13,230 --> 00:02:15,170 Of course, it's never the same as the first time. 23 00:02:15,550 --> 00:02:17,450 The guilt phase comes more and more quickly. 24 00:02:18,070 --> 00:02:21,330 The killer is forced to find new ways to experience the same feeling. 25 00:02:21,830 --> 00:02:23,410 How does this help us with Emerson? 26 00:02:23,670 --> 00:02:26,530 It's my guess that Emerson might well be approaching a guilt phase. 27 00:02:27,570 --> 00:02:29,590 How that might manifest itself, I've no idea. 28 00:02:30,250 --> 00:02:32,810 But when we find out, we find his weakness. 29 00:02:34,750 --> 00:02:37,750 We have the tapes of your telephone conversations with Laney. 30 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 He gave us them. 31 00:02:42,380 --> 00:02:43,380 Cheap trick. 32 00:02:44,200 --> 00:02:45,700 Laney wouldn't do that. Why not? 33 00:02:51,660 --> 00:02:53,340 Who told you about Margaret Fould? 34 00:02:53,840 --> 00:02:57,960 Was it Laney? If I'm to help you, I want something in return. 35 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 What? 36 00:03:02,680 --> 00:03:03,940 A lock of your hair. 37 00:03:05,340 --> 00:03:06,680 We don't need you that much. 38 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Susan. 39 00:04:20,589 --> 00:04:21,630 We'd like a word, David. 40 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 Back to the OSC. 41 00:04:26,570 --> 00:04:27,790 He and Lady got the deal. 42 00:04:29,870 --> 00:04:31,150 The women have to die. 43 00:04:31,590 --> 00:04:33,070 The balance must be restored. 44 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 I know you mean. 45 00:04:35,690 --> 00:04:36,690 You do. 46 00:04:36,850 --> 00:04:38,370 Some women go too far, right? 47 00:04:38,890 --> 00:04:40,110 Not like everything in nature. 48 00:04:40,450 --> 00:04:42,190 There's a balance between men and women. 49 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Exactly. 50 00:04:43,670 --> 00:04:45,270 And some women upset that balance. 51 00:04:46,350 --> 00:04:49,550 You know, I really think you're beginning to understand. 52 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 How do you choose the woman? 53 00:04:52,430 --> 00:04:53,430 Gravity. 54 00:04:54,690 --> 00:04:55,690 I don't understand. 55 00:04:56,890 --> 00:05:01,290 Each of us exudes our own gravitational force that draws certain people to us. 56 00:05:02,210 --> 00:05:04,130 Do you hate them, the woman? 57 00:05:04,550 --> 00:05:05,970 Science has no room for emotion. 58 00:05:06,510 --> 00:05:07,830 We see ourselves as a scientist. 59 00:05:09,390 --> 00:05:10,390 Science of killing. 60 00:05:11,470 --> 00:05:14,210 Natural, logical. The complexity of structure. 61 00:05:14,550 --> 00:05:18,350 The natural animal drive tempered with our own capacity for thought. 62 00:05:19,020 --> 00:05:20,400 This is my dominion. 63 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Can it be learned? 64 00:05:24,140 --> 00:05:25,860 You wish to become my student. 65 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 I want to learn. 66 00:05:34,380 --> 00:05:35,380 And did you? 67 00:05:35,540 --> 00:05:36,540 What? Learn. 68 00:05:38,320 --> 00:05:39,980 I got to know him pretty well, if that's what you mean. 69 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 How well? 70 00:05:43,680 --> 00:05:45,820 You know, I really thought we might have had something, you and me. 71 00:05:48,200 --> 00:05:51,960 Thought we were sharing something, while all the time you're screwing me to keep 72 00:05:51,960 --> 00:05:53,780 me occupied while your body raids my flat. 73 00:05:57,800 --> 00:05:59,220 Nice work, officer. 74 00:06:05,720 --> 00:06:09,540 He didn't know. 75 00:06:14,800 --> 00:06:16,520 He could be a bloody murder suspect. 76 00:06:17,800 --> 00:06:19,140 I didn't know that then. 77 00:06:19,400 --> 00:06:20,540 Bloody stupid! 78 00:06:20,880 --> 00:06:22,200 None of us have got a life beyond this place. 79 00:06:25,580 --> 00:06:26,580 I'm sorry. 80 00:06:27,160 --> 00:06:28,760 You don't go anywhere near Laney. 81 00:06:33,280 --> 00:06:34,660 When did the conversation start? 82 00:06:35,620 --> 00:06:36,620 About a month ago. 83 00:06:37,780 --> 00:06:39,280 And you didn't think to inform us? 84 00:06:40,240 --> 00:06:42,780 I had every intention of letting you know the second I found out anything 85 00:06:42,780 --> 00:06:43,780 useful. 86 00:06:44,540 --> 00:06:45,960 How well did you get to know him? 87 00:06:47,030 --> 00:06:48,030 I've already answered that. 88 00:06:48,690 --> 00:06:49,950 What, enough to imitate him? 89 00:06:51,010 --> 00:06:52,790 What? When did you tell me about Margaret? 90 00:06:53,230 --> 00:06:55,750 Margaret? You discussed Margaret Foulds with Emerson when? 91 00:06:56,430 --> 00:07:00,170 Wait a minute, just... What the hell has Margaret Foulds got to do with this? 92 00:07:03,330 --> 00:07:06,690 Look, OK, I'm a naughty boy, I should have given you the tapes, but this is 93 00:07:06,690 --> 00:07:08,730 research, pure and simple. Surely you can see that? 94 00:07:10,450 --> 00:07:11,570 Emily Hawkins is dead. 95 00:07:12,570 --> 00:07:13,710 Was that part of your research? 96 00:07:13,990 --> 00:07:15,850 That was your balls up, don't pin it on me. 97 00:07:17,380 --> 00:07:18,380 Daddy! No! 98 00:07:24,480 --> 00:07:26,260 Some women go too far. 99 00:07:26,960 --> 00:07:28,300 She deserved it. 100 00:07:28,600 --> 00:07:29,840 I want to learn. 101 00:07:31,540 --> 00:07:35,640 Research? I was drawing him out, getting his trust. It's a recognised technique. 102 00:07:37,800 --> 00:07:40,440 Nothing on those tapes would have saved Emily Hawkins. What about Margaret 103 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Fowles? What is this? 104 00:07:44,860 --> 00:07:45,860 Fowles is dead. 105 00:07:46,540 --> 00:07:48,040 He seemed surprised by Fould's death. 106 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 He was bluffing. 107 00:07:49,840 --> 00:07:52,340 Everything on the tapes supports his research claim. 108 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 So we can't make conspiracy. 109 00:07:54,740 --> 00:07:56,320 His life's already kicking up a fuss. 110 00:07:56,680 --> 00:07:59,040 The best we can do him for is withholding evidence. 111 00:07:59,460 --> 00:08:00,700 Even that's on dodgy ground. 112 00:08:01,580 --> 00:08:03,880 There's nothing on the tapes we didn't already know. 113 00:08:04,140 --> 00:08:05,320 Emerton knew about Fould. 114 00:08:06,720 --> 00:08:10,060 Laney was in contact with Emerton and doesn't have an alibi for the time Fould 115 00:08:10,060 --> 00:08:10,759 was killed. 116 00:08:10,760 --> 00:08:13,360 Nor did he have a motive for killing her, as far as I can see. Well, he knew 117 00:08:13,360 --> 00:08:14,560 about her. He wrote about her. 118 00:08:15,050 --> 00:08:16,350 I thought that was his job. 119 00:08:17,770 --> 00:08:19,090 Keeping him here gets us nowhere. 120 00:08:20,130 --> 00:08:21,330 Heavy surveillance might. 121 00:08:38,330 --> 00:08:39,390 Hello, Ronnie coming? 122 00:08:39,630 --> 00:08:42,289 Yeah, this is Ronnie. Yeah, you want to try hanging a flag out the window? 123 00:08:43,179 --> 00:08:44,580 I can see your bloody lens. 124 00:08:45,080 --> 00:08:46,660 Sorry, sir. I'll move back a bit. 125 00:08:47,340 --> 00:08:48,840 Boy, he needs a good shagging. 126 00:08:52,540 --> 00:08:53,540 You got any suggestions? 127 00:09:20,780 --> 00:09:22,080 Has he moved yet? Over. 128 00:09:22,420 --> 00:09:24,600 He's still leaning on the wall outside the building. Over. 129 00:09:24,860 --> 00:09:26,240 He's been there for three hours. 130 00:09:27,540 --> 00:09:28,700 What the hell's he playing at? 131 00:09:31,780 --> 00:09:32,780 Let's go see. 132 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 What do you want? 133 00:09:55,020 --> 00:09:57,160 Back in there, though everyone knew. 134 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 You've been waiting here all this time to tell me that. I just wanted you to 135 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 know. 136 00:10:48,080 --> 00:10:49,039 Come in, please. 137 00:10:49,040 --> 00:10:50,019 Cregan here. 138 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 He's just made a call. 139 00:10:52,420 --> 00:10:53,339 Where to? 140 00:10:53,340 --> 00:10:54,360 D .I. Taylor's flat. 141 00:10:54,580 --> 00:10:55,580 There's no reply. 142 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Thanks, Ronnie. 143 00:11:03,320 --> 00:11:07,100 I refuse to feel guilty about this. Did I say anything? And I do not want an 144 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 issue made out of it. 145 00:11:08,160 --> 00:11:09,400 You keep it to yourself, okay? 146 00:11:11,040 --> 00:11:14,520 And no sucky bloody remarks about me doing the same. Never cross my mind. 147 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Don't lose him. 148 00:12:23,569 --> 00:12:25,050 Are you nothing if not the system? 149 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 My best future. 150 00:12:29,010 --> 00:12:30,010 Do I get to come in? 151 00:12:36,130 --> 00:12:37,710 I don't think that's a good idea. 152 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Right. 153 00:12:42,210 --> 00:12:43,650 So this is the brush off then, is it? 154 00:12:45,250 --> 00:12:46,950 What are you telling me, you don't want me anymore, is that it? 155 00:12:48,590 --> 00:12:49,930 See, I don't actually believe that. 156 00:12:52,620 --> 00:12:53,620 I think you should go. 157 00:12:56,180 --> 00:12:57,180 Okay. 158 00:13:00,640 --> 00:13:01,680 It's Cregan, isn't it? 159 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Cregan? 160 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 It's okay. 161 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 I've got a picture. 162 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 We're all like this. 163 00:14:33,330 --> 00:14:35,290 What are you doing? You can't go in there. 164 00:15:14,350 --> 00:15:18,630 Lainey ran a story about Fowles, the over -the -top great MP, et cetera, et 165 00:15:18,630 --> 00:15:20,750 cetera. He built her up into some kind of hero. 166 00:15:21,710 --> 00:15:22,970 She wasn't the only one. 167 00:15:55,050 --> 00:15:56,050 I'm locking up now. 168 00:16:12,130 --> 00:16:13,130 Excuse me. 169 00:16:13,590 --> 00:16:14,590 I'm locking up. 170 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 Finishing my coffee. 171 00:16:18,270 --> 00:16:19,910 You've been nursing that for an hour. 172 00:16:21,210 --> 00:16:24,290 Paid for it. Yeah, well, don't give you the right to live here. 173 00:16:29,840 --> 00:16:30,739 What did you say? 174 00:16:30,740 --> 00:16:31,740 Sorry? 175 00:16:32,780 --> 00:16:34,600 What did you just say? 176 00:16:38,340 --> 00:16:39,360 Deborah Highsmith. 177 00:16:39,600 --> 00:16:40,700 High -flying lawyer. 178 00:16:41,120 --> 00:16:42,600 She was tipped to become a judge. 179 00:16:43,760 --> 00:16:45,420 Found dead six months ago. 180 00:16:45,840 --> 00:16:47,260 By all accounts, took an overdose. 181 00:16:48,600 --> 00:16:52,120 Margaret Falls, we all know about. Both women in positions of power. 182 00:16:53,500 --> 00:16:54,800 Both with hidden secrets. 183 00:16:55,900 --> 00:16:57,700 One suicide, one murder. 184 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 But you won't. 185 00:17:02,850 --> 00:17:03,990 Let's start with an apology. 186 00:17:04,349 --> 00:17:05,349 There's money in the till. 187 00:17:05,869 --> 00:17:06,869 What's your name? 188 00:17:06,890 --> 00:17:07,890 What? 189 00:17:08,030 --> 00:17:09,030 Your name. 190 00:17:09,829 --> 00:17:10,829 It's Jan. 191 00:17:12,329 --> 00:17:15,329 Jan. Well, Jan, you've a bit of a sharp tongue, haven't you? 192 00:17:18,470 --> 00:17:19,470 Haven't you? Yeah. 193 00:17:19,690 --> 00:17:21,010 Yeah. Whatever. 194 00:17:21,770 --> 00:17:25,290 There's money in the till. Just take it, please. Just take it. 195 00:17:25,510 --> 00:17:27,470 I don't want the money. I want an apology. 196 00:17:29,070 --> 00:17:30,850 I don't understand what you want me to do. 197 00:17:31,330 --> 00:17:32,330 Apology! 198 00:17:36,410 --> 00:17:37,410 I'm sorry. 199 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 What? 200 00:17:39,710 --> 00:17:40,710 I'm sorry. 201 00:17:41,870 --> 00:17:43,510 You see, I don't really think you are. 202 00:17:44,510 --> 00:17:48,110 Laney wrote stories about their success, followed by stories about their 203 00:17:48,110 --> 00:17:50,150 secrets, and now they're both dead. He's a reporter. 204 00:17:50,450 --> 00:17:54,650 He built them up, he gave them coverage, made them into celebrities, role 205 00:17:54,650 --> 00:17:57,590 models, and then he destroyed them. 206 00:17:58,500 --> 00:18:02,140 Highsmith committed suicide after Laney ran the story. He was doing exactly the 207 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 same to Margaret Fould. 208 00:18:03,840 --> 00:18:04,900 You're not really sorry. 209 00:18:05,420 --> 00:18:07,060 None of you are ever really sorry. 210 00:18:09,900 --> 00:18:13,380 You get a little bit of power and you think that makes you something special. 211 00:18:13,760 --> 00:18:17,700 There's a definite pattern here. Too many connections to Laney. The collage 212 00:18:17,700 --> 00:18:22,360 Emerson's wall. Every headline written by Laney. Both victims women in power. 213 00:18:22,540 --> 00:18:26,040 The conversations with Emerson. Emerson's knowledge of Fould's death. 214 00:18:26,260 --> 00:18:27,260 Emerson saw it. 215 00:18:27,500 --> 00:18:28,720 He understood the nature of things. 216 00:18:29,640 --> 00:18:31,840 The natural balance between the strong and the weak. 217 00:18:32,640 --> 00:18:33,760 Between men and women. 218 00:18:34,200 --> 00:18:37,480 We let Laney go because we couldn't see his motive for killing folks. Now we 219 00:18:37,480 --> 00:18:38,680 have one. Women in power. 220 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 You looked at the other case. 221 00:18:41,460 --> 00:18:42,460 Definitely suicide. 222 00:18:42,660 --> 00:18:44,240 So why all of a sudden did he turn to murder? 223 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 Sorry to interrupt. 224 00:18:46,900 --> 00:18:47,859 What is it? 225 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Laney's gone AWOL. 226 00:18:51,020 --> 00:18:52,680 I don't ask for much. Just a little. 227 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 A little respect. 228 00:18:55,020 --> 00:18:56,680 A little atonement. Do you know what that means? 229 00:18:57,260 --> 00:18:58,260 Assumption of conscience. 230 00:18:58,780 --> 00:19:01,000 Dependence for what you've done. For upsetting the balance. 231 00:19:03,540 --> 00:19:04,780 Is that so much to ask? 232 00:19:08,900 --> 00:19:10,720 Any number of rows leading off. 233 00:19:11,220 --> 00:19:12,220 Could be anywhere. 234 00:19:22,260 --> 00:19:23,620 There's something you should know. 235 00:19:26,850 --> 00:19:29,870 Back at the shack, I could have killed Emerson. 236 00:19:32,450 --> 00:19:37,470 He was dragging Emily into the shack, and I had my gun on his back. 237 00:19:38,870 --> 00:19:39,930 A clear shot. 238 00:19:42,050 --> 00:19:46,630 And I... I just couldn't pull the trigger. 239 00:19:54,670 --> 00:19:59,550 I hadn't killed a man before. It was just... You say something for God's 240 00:20:08,390 --> 00:20:09,390 Get out. 241 00:20:10,370 --> 00:20:12,010 What? Get out. 242 00:20:12,410 --> 00:20:13,410 You're kidding. 243 00:20:14,090 --> 00:20:16,310 It happens, right? I mean, 244 00:20:17,270 --> 00:20:20,070 it must have been the same for you. I mean, the first time... Get out of the 245 00:20:20,070 --> 00:20:21,070 car! 246 00:21:49,699 --> 00:21:50,699 Still here? 247 00:21:54,720 --> 00:21:55,900 That makes two of us. 248 00:21:56,820 --> 00:21:57,980 You should get some sleep. 249 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 So should you. 250 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Regan. 251 00:22:15,960 --> 00:22:16,960 I'm leaving now. 252 00:22:24,280 --> 00:22:28,040 Joe, Joe, I'd like to meet Detective Inspector David Cregan. 253 00:22:29,060 --> 00:22:30,580 He's my good buddy from work. 254 00:22:33,700 --> 00:22:35,200 Buddies look out for each other, right? 255 00:22:37,580 --> 00:22:39,560 To manage. 256 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 First, I need a slice. 257 00:22:47,500 --> 00:22:49,420 How many people have you killed, Dave? 258 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 How many? 259 00:22:57,130 --> 00:22:58,690 He doesn't want to talk about it. 260 00:23:03,250 --> 00:23:04,990 Nobody wants to talk about it. 261 00:23:09,890 --> 00:23:11,190 You know how many I've killed? 262 00:23:17,310 --> 00:23:18,310 Zilch. 263 00:23:20,530 --> 00:23:22,210 Big fat zero. 264 00:23:26,160 --> 00:23:27,180 I've had my chances. 265 00:23:29,520 --> 00:23:33,680 And no shortage of opportunities. I just never got around to pulling that 266 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 trigger. 267 00:23:38,400 --> 00:23:40,360 I guess that means I'll go to heaven, eh? 268 00:23:43,060 --> 00:23:44,820 What do you think, Dave? You not go to heaven? 269 00:23:46,200 --> 00:23:47,220 You want to go to heaven? 270 00:23:48,380 --> 00:23:49,380 Get another job. 271 00:23:53,200 --> 00:23:54,860 Be full of people like me, heaven. 272 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Nice people. 273 00:23:58,660 --> 00:24:01,380 No bulls. And gallopsters. 274 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Nice. 275 00:25:08,260 --> 00:25:09,260 Come on. 276 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 She's my daughter. 277 00:25:10,760 --> 00:25:11,940 Yeah, but you can't come in here. 278 00:25:12,820 --> 00:25:13,820 I want her back. 279 00:25:14,020 --> 00:25:17,140 Look, I understand, and I'm sorry for you, but you've got to come with us. 280 00:25:17,760 --> 00:25:19,420 I won't leave without her. Come on. 281 00:25:21,460 --> 00:25:24,180 I'm not leaving without her. Come on, I want her back. No! 282 00:25:59,310 --> 00:26:00,610 I did what I thought was right. 283 00:26:00,890 --> 00:26:01,890 Look at it. 284 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 You wanted to be the hero. 285 00:26:04,330 --> 00:26:05,750 No. Get your name in the paper. 286 00:26:06,510 --> 00:26:07,770 Offer to save the day. No. 287 00:26:08,890 --> 00:26:10,650 That's all it was to you, a bloody career move. 288 00:26:11,790 --> 00:26:13,030 I had to make a decision. 289 00:26:13,270 --> 00:26:14,270 You had to wait for help. 290 00:26:15,150 --> 00:26:17,930 That's what you had to do. That was all you had to do. Wait. 291 00:26:19,090 --> 00:26:20,090 How bad is that? 292 00:26:20,290 --> 00:26:22,290 If I'd waited for you, I'd be ready to help you. She'd still be alive. 293 00:26:23,490 --> 00:26:24,490 We don't know that. 294 00:26:24,790 --> 00:26:27,410 I said this is lying and not bloody French. And you put it out, Cregan. 295 00:26:37,610 --> 00:26:38,630 Oh, I'm paying. 296 00:26:56,790 --> 00:26:57,950 She's a bit of a mess. 297 00:26:58,290 --> 00:27:01,410 Jugular veins severed with a knife and the killer's made a hand -fisted attempt 298 00:27:01,410 --> 00:27:02,410 to cut off her hair. 299 00:27:15,760 --> 00:27:18,620 But when he came to see you last night, what did he want? 300 00:27:20,060 --> 00:27:21,420 To know if we were still an item. 301 00:27:22,980 --> 00:27:24,180 I gave him a brush off. 302 00:27:26,860 --> 00:27:28,560 A few hours later, he killed again. 303 00:27:43,300 --> 00:27:44,620 What do you think you'll do? 304 00:27:46,250 --> 00:27:47,250 You have to find Laney. 305 00:27:47,650 --> 00:27:48,650 No. 306 00:27:50,170 --> 00:27:51,450 I won't let you do this. 307 00:27:55,370 --> 00:27:56,790 What the hell else have we got? 308 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 Definitely you. 309 00:28:37,840 --> 00:28:39,140 I'll save it for later. 310 00:28:39,860 --> 00:28:41,320 Oh, I will favour it. 311 00:28:43,960 --> 00:28:45,260 Where do we find Lane? 312 00:28:46,700 --> 00:28:48,000 Something new has happened. 313 00:28:48,480 --> 00:28:49,840 Or else you wouldn't be here. 314 00:28:50,100 --> 00:28:51,100 He killed another woman. 315 00:28:52,020 --> 00:28:53,080 A cafe owner. 316 00:28:53,540 --> 00:28:54,720 And what was their history? 317 00:28:55,780 --> 00:28:56,780 Ordinary. 318 00:28:57,320 --> 00:29:00,320 Married woman, two kids, mortgage, small business. 319 00:29:00,760 --> 00:29:02,160 No skeletons in the cupboard? 320 00:29:02,440 --> 00:29:03,480 None that we were aware of. 321 00:29:04,650 --> 00:29:05,790 And where did he kill her? 322 00:29:06,150 --> 00:29:07,290 In the cafe she had. 323 00:29:08,650 --> 00:29:10,430 An interesting aberration. 324 00:29:12,830 --> 00:29:14,530 What is Lainey's fixation? 325 00:29:15,050 --> 00:29:16,110 Women in power. 326 00:29:16,370 --> 00:29:17,370 Women in power. 327 00:29:17,630 --> 00:29:19,530 His drive and his weakness. 328 00:29:19,870 --> 00:29:22,650 He desires them and he despises that desire. 329 00:29:23,390 --> 00:29:27,670 How can a man reconcile his need for domination with his need to remain a 330 00:29:29,270 --> 00:29:31,370 By killing the thing he desires. 331 00:29:31,790 --> 00:29:32,890 You're a fast learner. 332 00:29:33,480 --> 00:29:34,740 He didn't deny the cafe owner. 333 00:29:34,980 --> 00:29:36,480 He's chosen another victim. 334 00:29:37,020 --> 00:29:38,640 But this victim is difficult. 335 00:29:39,180 --> 00:29:40,180 Scares him. 336 00:29:40,580 --> 00:29:41,800 But he needs to kill. 337 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 He must. 338 00:29:43,680 --> 00:29:48,240 The cafe owner, a chance encounter, satiate the need. 339 00:29:49,020 --> 00:29:50,700 But simply marking time. 340 00:29:51,140 --> 00:29:52,340 How does that help us find him? 341 00:29:53,220 --> 00:29:55,140 You already know what to look for him. 342 00:29:55,980 --> 00:29:58,840 A writer can't help but bare his soul. 343 00:29:59,840 --> 00:30:02,040 The other victims were attacked first in the newspaper. 344 00:30:04,490 --> 00:30:05,590 He's coming after you. 345 00:30:07,270 --> 00:30:08,590 You need some protection. 346 00:30:09,110 --> 00:30:10,330 Bodyguards, maybe a safe house. 347 00:30:12,050 --> 00:30:15,530 He's obsessed with women in power. I don't think it's me who needs 348 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 Can't sleep? 349 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 How did you get in? 350 00:31:08,720 --> 00:31:09,900 What a wonderful night together. 351 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 Find your spare key. 352 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 What do you want? 353 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 I'll have to see you again. 354 00:31:17,540 --> 00:31:18,540 Don't move. 355 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Looks like you got me. 356 00:31:21,160 --> 00:31:22,680 Does it make you feel strong, Susan? 357 00:31:23,020 --> 00:31:24,160 The gun in your hand. 358 00:31:24,440 --> 00:31:25,540 Does it give you the edge? 359 00:31:25,860 --> 00:31:26,860 Throw it to the living room. 360 00:31:36,650 --> 00:31:37,650 Go ahead, Mark. 361 00:31:37,830 --> 00:31:39,830 Yeah, we've got another message from Laney. 362 00:31:41,610 --> 00:31:42,610 You trace it? 363 00:31:43,710 --> 00:31:44,790 Came from the Daily News. 364 00:31:46,130 --> 00:31:47,130 Right, I'll meet you there. 365 00:31:47,830 --> 00:31:48,850 Control, this is Cregan. 366 00:31:49,670 --> 00:31:53,710 Control. Yeah, DI Taylor's flat. I want two cars, front and back. 367 00:31:54,090 --> 00:31:55,390 And don't let her know you're there. 368 00:32:04,130 --> 00:32:05,130 You calling him? 369 00:32:19,709 --> 00:32:21,150 Cregan. You don't need him, Susan. 370 00:32:23,670 --> 00:32:24,670 Just you and me. 371 00:32:27,570 --> 00:32:28,570 What are you doing? 372 00:32:30,170 --> 00:32:31,290 Giving you another chance. 373 00:32:33,230 --> 00:32:34,490 To make the right choice. 374 00:32:35,320 --> 00:32:36,320 Stop it. 375 00:32:37,260 --> 00:32:38,260 You and me. 376 00:32:39,120 --> 00:32:40,140 We belong together. 377 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 Need each other. 378 00:32:43,340 --> 00:32:44,700 I would do anything for you. 379 00:32:47,140 --> 00:32:48,320 You just have to name it. 380 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Get dressed. 381 00:32:50,440 --> 00:32:51,760 Just think what we could be together. 382 00:33:02,560 --> 00:33:04,520 I thought about trusting you. I really did. 383 00:33:06,960 --> 00:33:08,200 A little voice said no. 384 00:33:10,400 --> 00:33:11,540 The voice was right. 385 00:33:21,900 --> 00:33:22,900 Tomorrow's front page. 386 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 Welcome home. 387 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 Why here? 388 00:34:21,120 --> 00:34:22,440 The scene of your great arrest. 389 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 And Cregan's big mistake. 390 00:34:29,320 --> 00:34:32,139 I've managed to swing some extra manpower. We've got over 100 officers at 391 00:34:32,139 --> 00:34:34,000 disposal. The question is, where do they start looking? 392 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 Could be anywhere. 393 00:34:35,320 --> 00:34:37,540 The part that he sent a message, it left his ego driven. 394 00:34:37,900 --> 00:34:40,159 He had the need to let us know, to involve us. 395 00:34:40,670 --> 00:34:43,650 It isn't enough for him to kill. He has a desire to feel clever, to feel he's 396 00:34:43,650 --> 00:34:44,629 outsmarting us. 397 00:34:44,630 --> 00:34:45,929 Which means we might have missed something. 398 00:34:46,310 --> 00:34:47,370 Emerson knows where she is. 399 00:34:48,770 --> 00:34:49,770 Who's this? 400 00:34:50,449 --> 00:34:51,449 Where did you get that? 401 00:34:51,770 --> 00:34:54,730 Bedroom chest, bottom drawer, under old tights. 402 00:34:55,389 --> 00:34:56,389 Someone special. 403 00:34:57,290 --> 00:34:58,310 Name? Jonathan. 404 00:34:58,790 --> 00:34:59,790 An old boyfriend. 405 00:35:00,070 --> 00:35:00,749 We're engaged. 406 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Where is he now? 407 00:35:02,730 --> 00:35:03,730 He died. 408 00:35:04,890 --> 00:35:05,890 Shame. 409 00:35:08,300 --> 00:35:10,100 And you've never found anyone like him since. 410 00:35:11,140 --> 00:35:14,720 You keep looking, hoping this will be the one, but it's never the same. 411 00:35:15,620 --> 00:35:20,620 All those partners, all those men, none of them were ever Jonathan. 412 00:35:21,360 --> 00:35:22,620 Why are you doing this? 413 00:35:24,380 --> 00:35:25,380 What about me? 414 00:35:25,900 --> 00:35:26,980 How did I compare? 415 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 You didn't. 416 00:35:30,140 --> 00:35:31,140 What about Cregan? 417 00:35:33,020 --> 00:35:34,020 Nobody compared. 418 00:35:36,480 --> 00:35:37,700 You're lucky, you know that? 419 00:35:39,670 --> 00:35:41,130 Right now, I don't feel so lucky. 420 00:35:41,670 --> 00:35:44,810 You have someone special, even for just a short time. Some people go through 421 00:35:44,810 --> 00:35:46,410 their whole lives looking, hoping. 422 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 Nothing happens. 423 00:35:49,570 --> 00:35:50,570 Like you. 424 00:35:51,770 --> 00:35:53,050 I thought maybe you were special. 425 00:35:54,550 --> 00:35:57,890 I didn't reckon on Cregan. I've told you before, there's nothing... Don't lie to 426 00:35:57,890 --> 00:35:59,410 me. I'm not lying. You're always lying! 427 00:36:00,150 --> 00:36:03,030 Cheating anything together you want to go, and it doesn't matter how many 428 00:36:03,030 --> 00:36:04,030 get screwed! 429 00:36:05,610 --> 00:36:06,610 That's not true. 430 00:36:10,670 --> 00:36:11,710 You want me to turn this off? 431 00:36:12,950 --> 00:36:14,510 What does it matter? You're going to kill me anyway. 432 00:36:23,530 --> 00:36:24,530 Blaine kidnapped Taylor. 433 00:36:25,030 --> 00:36:27,730 I had a feeling he would, and do you have a feeling where he might have taken 434 00:36:27,730 --> 00:36:29,450 her? I have some ideas. 435 00:36:29,930 --> 00:36:30,930 So tell us. 436 00:36:31,650 --> 00:36:33,450 Events must take their natural course. 437 00:36:34,010 --> 00:36:35,010 I can't interfere. 438 00:36:38,290 --> 00:36:39,350 What have you got to lose? 439 00:36:40,060 --> 00:36:41,060 My life's work. 440 00:36:43,460 --> 00:36:44,460 I must prevail. 441 00:36:46,420 --> 00:36:48,120 I think I've said enough. 442 00:36:53,180 --> 00:36:54,300 That night we were together. 443 00:36:58,040 --> 00:37:00,380 I haven't felt so close to anyone in a long time. 444 00:37:03,300 --> 00:37:04,300 I thought you should know. 445 00:37:07,340 --> 00:37:09,060 I wondered how long it would take you. 446 00:37:10,860 --> 00:37:12,200 What? Cheap psychology. 447 00:37:12,580 --> 00:37:13,920 Gotta trust to keep him sweet. 448 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 It's the truth. 449 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 It's your job. 450 00:37:17,460 --> 00:37:19,780 Right now you'd say or do anything to survive. 451 00:37:20,560 --> 00:37:23,700 No. Oh, I love you, David. You're so great. 452 00:37:23,900 --> 00:37:24,900 I know what happens. 453 00:37:25,920 --> 00:37:27,260 I've seen it before, remember? 454 00:37:29,380 --> 00:37:33,580 Emerson brought us here, and Emerson will force you to kill me. 455 00:37:52,080 --> 00:37:53,160 No luck with Emerson. 456 00:37:53,520 --> 00:37:55,000 I can't find his weakness. 457 00:37:55,380 --> 00:37:56,380 It'll be there. 458 00:37:56,980 --> 00:38:00,860 You said guilt would weaken his self -esteem. Well, I've seen no sign of 459 00:38:01,920 --> 00:38:04,740 I mean, this guy honestly believes he's going to go on forever. 460 00:38:05,740 --> 00:38:07,620 But what would it take to maintain that belief? 461 00:38:11,420 --> 00:38:15,180 More killings. And if he can't do them himself, he experiences them by proxy. 462 00:38:17,960 --> 00:38:19,880 Taylor giving him the look of hell. Exactly. 463 00:38:20,180 --> 00:38:23,320 He believes he's continuing through others and in strange ways, right? 464 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 Wait a minute. 465 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 What? 466 00:38:30,660 --> 00:38:31,660 His weakness. 467 00:38:34,080 --> 00:38:35,740 He needs people to believe in him. 468 00:39:20,750 --> 00:39:22,310 Thanks. Tell me about Lainey. 469 00:39:22,590 --> 00:39:23,890 Your relationship with him. 470 00:39:24,250 --> 00:39:25,250 Our relationship? 471 00:39:25,970 --> 00:39:27,790 Teacher, pupil, master student. 472 00:39:28,210 --> 00:39:30,430 How he was so repressed. I set him free. 473 00:39:30,730 --> 00:39:32,190 And now you live on through him. 474 00:39:32,470 --> 00:39:34,970 The power lives on. We simply serve it. 475 00:39:35,210 --> 00:39:36,750 He made you into a household name. 476 00:39:37,230 --> 00:39:38,550 I simply wrote what he saw. 477 00:39:39,270 --> 00:39:40,990 Got you your place in the history books. 478 00:39:42,950 --> 00:39:44,090 Where's this leading us? 479 00:39:44,310 --> 00:39:45,310 It's today's paper. 480 00:39:58,990 --> 00:40:00,050 He's taken over, Emerson. 481 00:40:02,190 --> 00:40:03,430 Donning your mantle. 482 00:40:05,390 --> 00:40:06,430 He wouldn't. 483 00:40:06,950 --> 00:40:08,830 He'd take the credit for all the other murders. 484 00:40:12,610 --> 00:40:14,050 You know that's not true. 485 00:40:14,350 --> 00:40:15,350 Oh, I know. 486 00:40:17,890 --> 00:40:19,370 But what will the public think? 487 00:40:20,750 --> 00:40:22,270 What will the history books say? 488 00:40:25,450 --> 00:40:26,630 What are you waiting for? 489 00:40:28,350 --> 00:40:29,390 Why don't you kill me now? 490 00:40:30,230 --> 00:40:31,650 Everything at the appropriate time. 491 00:40:32,390 --> 00:40:33,790 You're waiting for Cregan to find me. 492 00:40:35,810 --> 00:40:36,810 What if he doesn't? 493 00:40:36,950 --> 00:40:37,950 He will. 494 00:40:39,430 --> 00:40:42,430 When you kill me, what will be the reason? 495 00:40:42,770 --> 00:40:44,710 Reason? I don't need a reason. 496 00:40:45,410 --> 00:40:46,490 I just have to be myself. 497 00:40:47,310 --> 00:40:48,390 A natural self. 498 00:40:48,590 --> 00:40:50,050 You're even beginning to sound like Emerson. 499 00:40:51,490 --> 00:40:52,990 I don't believe you want to be doing this. 500 00:40:53,910 --> 00:40:54,910 Not the real you. 501 00:40:57,160 --> 00:40:58,380 What would you know about the real me? 502 00:40:59,700 --> 00:41:01,300 I know the you I saw that night. 503 00:41:03,220 --> 00:41:06,940 You thought you could manipulate him, control him. He'd left you behind, 504 00:41:07,000 --> 00:41:09,280 Emerson. Stolen your image. Destroyed your reputation. 505 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 Enough! 506 00:41:10,640 --> 00:41:12,780 This is as it should be. 507 00:41:13,000 --> 00:41:15,160 He was the one manipulating you. No. 508 00:41:15,480 --> 00:41:16,580 We had an agreement. 509 00:41:16,940 --> 00:41:20,840 If ever I was killed or arrested, he would continue my work. 510 00:41:21,100 --> 00:41:25,660 It's his work now. No. He told you about Foltz. He... This is... 511 00:41:26,010 --> 00:41:27,010 This is wrong. 512 00:41:27,250 --> 00:41:30,790 You're losing control, Emerson. Lainey has the control. I have the control. 513 00:41:31,070 --> 00:41:32,070 Me. Me. 514 00:41:34,950 --> 00:41:35,970 So use it. 515 00:41:44,230 --> 00:41:46,710 He told me about driving the woman to suicide. 516 00:41:47,890 --> 00:41:51,450 Said he would do the same to Falls. I told him that wasn't enough. 517 00:41:52,230 --> 00:41:53,350 Killing by proxy. 518 00:41:54,410 --> 00:41:56,310 You can't hate words. 519 00:41:56,730 --> 00:41:57,730 Where's Taylor? 520 00:41:58,070 --> 00:41:59,410 Did you leave a message? 521 00:41:59,870 --> 00:42:01,850 He said, I'm sending you a reward. 522 00:42:03,790 --> 00:42:07,170 It's the same message I sent him before I killed Emily Hawkins. 523 00:42:09,930 --> 00:42:11,610 He's recreating her death. 524 00:42:14,430 --> 00:42:15,430 The shack. 525 00:42:17,050 --> 00:42:18,050 Regan! 526 00:42:20,010 --> 00:42:21,710 Don't hesitate this time. 527 00:42:33,930 --> 00:42:35,110 You think you know the real me? 528 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Do you know this man? 529 00:42:42,070 --> 00:42:43,370 Sometimes I have this daydream. 530 00:42:43,970 --> 00:42:46,590 It can happen any time. I can be walking down some street. 531 00:42:47,230 --> 00:42:48,230 What do you see? 532 00:42:49,350 --> 00:42:50,350 Women. 533 00:42:50,510 --> 00:42:52,410 Strangers. I don't know them, but I watch them. 534 00:42:53,070 --> 00:42:54,470 Do they know they're being watched? 535 00:42:54,990 --> 00:42:56,790 Sometimes. And how do they react? 536 00:42:57,510 --> 00:42:58,510 Fear. 537 00:42:58,790 --> 00:43:01,370 They catch me watching and I see fear in their eyes. 538 00:43:02,670 --> 00:43:03,990 How does that make you feel? 539 00:43:04,910 --> 00:43:05,910 In control. 540 00:43:06,690 --> 00:43:09,690 And then the daydream comes, and I seem as though following someone, hunting 541 00:43:09,690 --> 00:43:10,690 them down. 542 00:43:10,710 --> 00:43:13,070 Do you kill them in your dream? 543 00:43:14,550 --> 00:43:17,730 Not to begin with, but lately, I'm not sure. 544 00:43:18,790 --> 00:43:20,970 How would you feel if I told you these are not dreams? 545 00:43:22,270 --> 00:43:23,270 Of course they're dreams. 546 00:43:23,530 --> 00:43:25,130 What are dreams but alternate realities? 547 00:43:25,430 --> 00:43:27,850 A parallel dominion where you can be king. 548 00:43:30,370 --> 00:43:31,930 I haven't actually killed anyone. 549 00:43:32,350 --> 00:43:33,350 How can you know? 550 00:43:33,810 --> 00:43:35,590 What's imagined, what's real. 551 00:43:37,590 --> 00:43:39,410 What are you saying, that I've killed these women? 552 00:43:40,110 --> 00:43:41,350 How would you feel if you had? 553 00:43:43,310 --> 00:43:44,310 Complete. 554 00:43:48,610 --> 00:43:49,610 The real me. 555 00:43:51,390 --> 00:43:52,930 Do you think this is a dream, David? 556 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 What? 557 00:43:54,650 --> 00:43:55,690 All of this, us. 558 00:43:56,350 --> 00:43:57,470 It's just a dream to you. 559 00:43:58,070 --> 00:44:00,370 Nobody knows for sure what's real, what's imagined. 560 00:44:00,590 --> 00:44:01,590 This is real, David. 561 00:44:03,149 --> 00:44:05,810 His rope's real. That knife's real. You and me. 562 00:44:06,110 --> 00:44:07,110 Shut up. 563 00:44:07,590 --> 00:44:09,310 Emerson was manipulating you. 564 00:44:09,730 --> 00:44:10,970 And he still is. No. 565 00:44:11,610 --> 00:44:12,610 My choice. 566 00:44:13,350 --> 00:44:14,350 I let them inside. 567 00:44:18,510 --> 00:44:19,510 I should go in. 568 00:44:20,630 --> 00:44:23,070 He was recreating Emily's death. He needs you to be there. 569 00:44:23,650 --> 00:44:25,770 Maybe he won't kill her if it's me. I have to go in. 570 00:44:27,350 --> 00:44:29,390 You don't have to worry. I can do this. Another time? 571 00:44:31,530 --> 00:44:32,530 Laney's mine. 572 00:44:39,950 --> 00:44:41,190 First time I killed a man. 573 00:44:42,350 --> 00:44:43,650 And then he destroyed me. 574 00:44:45,870 --> 00:44:46,870 And me or him. 575 00:44:48,330 --> 00:44:49,430 I had no choice. 576 00:44:52,290 --> 00:44:54,070 I remember every detail. 577 00:44:56,410 --> 00:44:58,730 Movement of every muscle on his face as he died. 578 00:45:01,330 --> 00:45:06,550 I felt this... rush of life. 579 00:45:08,750 --> 00:45:09,850 Most alive I've ever felt. 580 00:45:11,370 --> 00:45:12,370 Enjoyed it? 581 00:45:13,250 --> 00:45:14,250 No. 582 00:45:16,210 --> 00:45:17,510 But I didn't feel guilty. 583 00:45:19,670 --> 00:45:20,670 Not then. 584 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 No emotion. 585 00:45:22,650 --> 00:45:29,110 But later, when I had to watch him die over and over, 586 00:45:29,270 --> 00:45:31,050 then there was emotion. 587 00:45:33,030 --> 00:45:34,030 Too much. 588 00:45:35,650 --> 00:45:36,710 You felt that? 589 00:45:38,030 --> 00:45:38,848 I still do. 590 00:45:38,850 --> 00:45:39,870 How do you keep it out? 591 00:45:40,550 --> 00:45:41,550 Get rid of it? 592 00:45:41,870 --> 00:45:42,870 You don't. 593 00:45:44,430 --> 00:45:45,430 I'm still here. 594 00:45:47,250 --> 00:45:48,650 There is hope, David. 595 00:45:50,770 --> 00:45:52,330 I can help you find it. 596 00:45:53,270 --> 00:45:54,270 You'd help me? 597 00:45:55,930 --> 00:45:57,110 We can help each other. 598 00:46:01,850 --> 00:46:03,030 You really are special. 599 00:46:20,010 --> 00:46:20,649 What'd we do? 600 00:46:20,650 --> 00:46:21,650 We covered it up. 601 00:46:41,390 --> 00:46:42,390 What's wrong? 602 00:46:44,350 --> 00:46:45,350 Shit! 603 00:46:45,550 --> 00:46:46,308 David, no! 604 00:46:46,310 --> 00:46:47,990 You don't want to do this. Stop! 605 00:46:50,090 --> 00:46:51,450 He won't kill me. 606 00:46:52,010 --> 00:46:53,050 He won't. 607 00:46:54,030 --> 00:46:56,490 He doesn't want to kill me. Shut up! 608 00:46:56,950 --> 00:46:58,510 Put the knife down, David. 609 00:46:59,010 --> 00:47:00,010 I can't. 610 00:47:02,130 --> 00:47:03,130 I've been waiting. 611 00:47:04,110 --> 00:47:08,370 I have to. I have to. He's not Emerson Cregan. 612 00:47:09,610 --> 00:47:12,130 What? He isn't Emerson. 613 00:47:14,050 --> 00:47:16,710 He doesn't want to kill me and he won't. 614 00:47:17,890 --> 00:47:19,880 Put the knife down. Put the knife down, David. 615 00:47:20,760 --> 00:47:23,020 You don't have to do anything you don't want to do. 616 00:47:23,480 --> 00:47:25,380 Put the knife down and I'll help you. 617 00:47:57,540 --> 00:47:58,820 Mark, put the gun away! 618 00:48:02,900 --> 00:48:04,940 You stupid bastard! 619 00:48:06,280 --> 00:48:08,760 What? He wasn't going to kill me! 620 00:48:09,040 --> 00:48:10,820 He had a bloody knife at your throat! 621 00:48:12,080 --> 00:48:13,780 You saw it, he had a knife! 41376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.