Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,375 --> 00:01:08,334
PACIENTUL
2
00:01:15,292 --> 00:01:17,167
Bună dimineața, dle Morris !
3
00:01:18,292 --> 00:01:20,000
Eu sunt doctorul Williams.
Cum te simți ?
4
00:01:22,626 --> 00:01:23,918
Ce s-a întâmplat ?
5
00:01:25,000 --> 00:01:29,209
A fost un accident de maşină.
Ai fost în comă câteva zile.
6
00:01:29,959 --> 00:01:33,209
- În comă ?
- Da. Contuzii cerebrale şi edem.
7
00:01:33,375 --> 00:01:34,999
Există o problemă
la nivelul picioarelor,
8
00:01:35,125 --> 00:01:36,334
dar, în acest moment,
principala noastră grijă
9
00:01:36,501 --> 00:01:38,000
este orice posibil
traumatism cranian.
10
00:01:38,167 --> 00:01:39,751
Pentru că, desigur, poate fi...
11
00:01:40,751 --> 00:01:42,417
În fine, nu vrem să tragem
concluzii pripite.
12
00:01:42,542 --> 00:01:43,918
Încă efectuăm câteva teste.
13
00:01:44,000 --> 00:01:46,250
Semnele vitale s-au stabilizat,
ceea ce este absolut excelent.
14
00:01:48,375 --> 00:01:49,542
E normal să te simți derutat
15
00:01:49,667 --> 00:01:51,167
în cazul unei posibile
leziuni cerebrale.
16
00:01:51,292 --> 00:01:52,999
Sunt multe informații deodată.
17
00:01:53,417 --> 00:01:56,083
Îți sugerez să nu te gândeşti
prea mult la nimic.
18
00:01:56,167 --> 00:01:57,584
Nu te suprasolicita !
19
00:02:00,834 --> 00:02:02,292
10 mg de Oxazepam.
20
00:02:02,709 --> 00:02:04,584
O să mai vin să văd cum te simți
după prânz, da ?
21
00:02:04,709 --> 00:02:06,834
Odihneşte-te !
Asta e cel mai important.
22
00:02:07,542 --> 00:02:09,292
Şi, dacă ai nevoie de ceva,
asistenta Sandy îți stă la dispoziție.
23
00:02:09,375 --> 00:02:13,292
Scuzați-mă ! De ce...
24
00:02:15,584 --> 00:02:17,501
Pe etichetă scrie "Morris".
25
00:02:19,876 --> 00:02:23,125
- Nu e numele tău ? Dean Morris ?
- Nu.
26
00:02:24,792 --> 00:02:25,999
Nu ?
27
00:02:27,250 --> 00:02:28,959
E Wright. Andrew Wright.
28
00:02:29,584 --> 00:02:32,292
Acesta era numele
de pe actul lui de identitate.
29
00:02:32,375 --> 00:02:33,709
Îl avea în buzunarul pantalonilor.
30
00:02:33,834 --> 00:02:37,792
- Îl am chiar aici.
- Da, te rog, Sandy. Să vedem !
31
00:02:38,918 --> 00:02:40,125
Sunt sigur că e o încurcătură.
32
00:02:40,250 --> 00:02:42,042
Ai fi surprins
de câte ori se întâmplă aşa !
33
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
Aşa.
34
00:02:51,209 --> 00:02:52,250
Da.
35
00:03:02,125 --> 00:03:03,792
E totul în regulă ?
36
00:03:05,334 --> 00:03:07,417
Numele meu...
Ăsta nu e numele meu.
37
00:03:13,000 --> 00:03:18,375
- Îți aminteşti unde locuieşti ?
- Da, strada Arlington nr. 1226.
38
00:03:19,334 --> 00:03:23,042
- Ai familie ?
- Nu chiar...
39
00:03:24,709 --> 00:03:26,501
- Nu eşti căsătorit ?
- Nu.
40
00:04:09,042 --> 00:04:10,667
Suspectez o mică amnezie.
41
00:04:11,250 --> 00:04:12,792
Au fost câteva aspecte în RMN
42
00:04:12,876 --> 00:04:16,209
care ar putea sugera
tulburări cognitive.
43
00:04:17,250 --> 00:04:19,292
Vom efectua mai multe teste,
ca să obținem un răspuns mai clar.
44
00:04:22,250 --> 00:04:25,667
Când ai ajuns, erai inconştient,
dar aveai portofelul la tine
45
00:04:25,999 --> 00:04:28,918
şi ți-au putut confirma identitatea.
46
00:04:29,459 --> 00:04:32,459
Eşti Dean Morris,
locuieşti în Fairfax
47
00:04:33,334 --> 00:04:36,959
şi eşti căsătorit
cu Megan Marshall.
48
00:04:37,250 --> 00:04:39,292
- Căsătorit ?
- Am contactat-o.
49
00:04:39,626 --> 00:04:41,667
A venit în vizită
în timp ce erai încă în comă.
50
00:04:42,125 --> 00:04:44,209
Ne-a rugat să o anunțăm
dacă avem vreo veste bună.
51
00:04:46,334 --> 00:04:47,709
Nu sunt căsătorit.
52
00:04:47,834 --> 00:04:49,751
E prea devreme să ne pronunțăm,
dle Morris,
53
00:04:49,834 --> 00:04:53,792
dar e foarte posibil ca trauma
să genereze o formă de confabulație.
54
00:04:54,542 --> 00:04:57,000
Amintiri vii, dar dezorientate,
55
00:04:57,125 --> 00:05:00,417
care... pur şi simplu
nu corespund realității.
56
00:05:01,167 --> 00:05:03,542
Trezirea din comă
este o stare fragilă.
57
00:05:05,375 --> 00:05:06,459
Nu-ți face griji,
58
00:05:06,542 --> 00:05:08,375
cel mai probabil,
e o amnezie tranzitorie,
59
00:05:08,542 --> 00:05:11,042
cu recuperarea completă a memoriei
în scurt timp.
60
00:05:11,125 --> 00:05:12,876
Aşa se întâmplă de obicei.
61
00:05:13,209 --> 00:05:15,751
Trebuie doar să te odihneşti,
să nu suprasoliciți creierul.
62
00:05:19,083 --> 00:05:23,125
Ce se întâmplă cu picioarele mele ?
Simt furnicături şi nu le pot mişca.
63
00:05:23,209 --> 00:05:24,709
Da, ne ocupăm de asta.
64
00:05:25,000 --> 00:05:26,334
Nu e nicio leziune
la nivelul coloanei vertebrale,
65
00:05:26,417 --> 00:05:28,501
aşadar, nu vorbim despre paralizie,
ceea ce e bine.
66
00:05:29,167 --> 00:05:31,792
Tensiunea arterială e ridicată,
e prea mult cortizol.
67
00:05:32,417 --> 00:05:36,125
Înainte de accident, îți aminteşti
să fi fost foarte stresat ?
68
00:05:45,999 --> 00:05:47,334
Putem vorbi între patru ochi ?
69
00:05:47,918 --> 00:05:49,083
Poți închide uşa.
70
00:05:52,709 --> 00:05:55,584
- Ați spus că am avut un accident ?
- Da.
71
00:05:57,292 --> 00:06:00,834
- Eram urmărit ?
- Nu cred.
72
00:06:03,542 --> 00:06:06,501
Ți-a explodat o anvelopă
şi ai intrat într-un stâlp.
73
00:06:12,876 --> 00:06:15,584
Există vreun protocol
de confidențialitate aici ?
74
00:06:16,167 --> 00:06:18,918
- Ca în cazul avocaților...
- Da, da.
75
00:06:18,999 --> 00:06:21,417
Confidențialitatea pacientului
e cât se poate de reală
76
00:06:21,501 --> 00:06:23,000
şi protejată
din punct de vedere legal.
77
00:06:23,459 --> 00:06:25,542
Aşadar, nu puteți spune nimănui
ce vă spun.
78
00:06:25,751 --> 00:06:27,250
Cam aşa ceva.
79
00:06:28,083 --> 00:06:30,250
Încălcarea confidențialității
pacientului e foarte gravă.
80
00:06:30,334 --> 00:06:31,918
Mi-aş putea pierde
dreptul de liberă practică.
81
00:06:42,083 --> 00:06:44,918
Dacă nu te simți în largul tău
să vorbeşti cu mine,
82
00:06:44,999 --> 00:06:47,083
e altcineva pe care am putea
să-l contactăm în numele tău ?
83
00:06:50,584 --> 00:06:53,918
Da, prietenul meu, Chris.
Pot să-l sun ?
84
00:06:54,042 --> 00:06:55,876
Sigur. Spune-mi numele lui
şi numărul de telefon !
85
00:06:55,959 --> 00:06:57,209
Îl putem contacta.
86
00:06:57,334 --> 00:07:00,999
E... la mine în telefon.
Numele lui e Chris King,
87
00:07:01,042 --> 00:07:02,751
dar în telefonul meu e înregistrat
sub numele de "Chris K".
88
00:07:02,834 --> 00:07:04,125
Nu avem telefonul tău.
89
00:07:05,167 --> 00:07:06,501
- Poliția...
- Nu, nu !
90
00:07:12,000 --> 00:07:15,501
Chris King, zici ? Bine.
Unde lucrează ?
91
00:07:17,542 --> 00:07:20,125
La D&B. E o agenție de publicitate
din centrul oraşului.
92
00:07:21,584 --> 00:07:23,083
Să văd dacă-l găsesc !
93
00:07:28,083 --> 00:07:29,501
D&B Marketing...
94
00:07:31,042 --> 00:07:32,459
- Să sun ?
- Da.
95
00:07:38,918 --> 00:07:42,417
Bună ziua !
Pot vorbi cu Chris...
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,167
Dați-mi telefonul !
97
00:07:48,501 --> 00:07:49,918
Bună ziua !
98
00:07:50,209 --> 00:07:52,959
Numele lui e Chris King
sau Christopher King.
99
00:07:53,999 --> 00:07:56,709
Lucrează la... E director artistic.
100
00:08:00,626 --> 00:08:02,792
Cum adică nu aveți pe nimeni
cu acest nume acolo ?
101
00:08:03,834 --> 00:08:06,709
Eşti nou ?
Fiindcă lucrează acolo de cinci ani.
102
00:08:06,876 --> 00:08:08,167
- Să închidem !
- Nu, nu, nu...
103
00:08:08,334 --> 00:08:09,876
E imposibil !
Mai verificați o dată !
104
00:08:09,959 --> 00:08:10,959
Închide !
105
00:08:11,042 --> 00:08:13,709
Ce tâmpenie !
Fă-mi o favoare şi verifică din nou.
106
00:08:13,792 --> 00:08:15,000
Cred că e important să rămâi calm...
107
00:08:15,083 --> 00:08:17,000
Se întâmplă ceva !
Lucrează acolo de cinci ani !
108
00:08:17,167 --> 00:08:18,751
Trebuie să încerci să te calmezi,
dle Morris.
109
00:08:18,876 --> 00:08:21,375
Nu-mi mai spune aşa !
Numele meu e Andrew Wright !
110
00:08:24,167 --> 00:08:25,459
Bine.
111
00:08:39,792 --> 00:08:44,000
Am văzut ceva.
Eram afară să filmez
112
00:08:44,209 --> 00:08:46,959
şi am văzut ceva care implică
o persoană puternică de aici,
113
00:08:47,000 --> 00:08:51,542
din Washington.
Cred că ei mi-au făcut asta.
114
00:08:52,501 --> 00:08:54,501
Au încercat să mă facă să uit, cred,
115
00:08:58,542 --> 00:08:59,792
dar nu a funcționat.
116
00:09:01,250 --> 00:09:04,042
Trăiesc şi încă îmi amintesc totul.
117
00:09:05,542 --> 00:09:07,250
Crezi că au fost implicați
în accident ?
118
00:09:07,334 --> 00:09:08,417
Da.
119
00:09:10,542 --> 00:09:13,292
Asta îți provoacă stres,
îți eliberează cortizol în sânge ?
120
00:09:14,918 --> 00:09:16,083
Da, pentru că m-au văzut.
121
00:09:16,167 --> 00:09:18,417
Ei ştiu că am văzut,
ce am în aparatul foto.
122
00:09:19,999 --> 00:09:21,918
Şi apoi, m-au găsit.
123
00:09:21,999 --> 00:09:23,709
Cumva, au venit la apartamentul meu.
124
00:09:25,792 --> 00:09:30,959
Bine. Nu crezi că ar trebui
să anunțăm poliția ?
125
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Nu !
126
00:09:32,167 --> 00:09:37,292
Nu, persoana pe care am văzut-o
are o mulțime de oameni.
127
00:09:38,083 --> 00:09:39,459
Cunoaşte mulți oameni.
128
00:09:42,083 --> 00:09:43,250
Înțeleg.
129
00:09:45,792 --> 00:09:50,792
În privința memoriei tale,
trebuie să mai fac nişte teste.
130
00:09:51,042 --> 00:09:53,834
Nu cred că e atât de simplu
să faci pe cineva să uite cine e
131
00:09:54,167 --> 00:09:57,042
şi apoi să-l manipulezi în aşa fel
încât să se creadă altcineva.
132
00:09:57,209 --> 00:09:58,501
Asta durează.
133
00:09:58,626 --> 00:10:00,459
Şedințe lungi de hipnoză,
134
00:10:00,792 --> 00:10:04,209
terapie de simulare sugestivă,
pentru a crea amintiri false.
135
00:10:05,209 --> 00:10:06,834
Nu, nu, nimic din toate astea
nu e uşor de realizat
136
00:10:06,999 --> 00:10:08,334
cu un pacient necooperant.
137
00:10:10,542 --> 00:10:12,250
Trauma provocată de accident
138
00:10:12,375 --> 00:10:15,042
e cea mai probabilă cauză
pentru toate acestea.
139
00:10:15,292 --> 00:10:17,792
Pot să aduc pe cineva să te ajute,
140
00:10:17,959 --> 00:10:20,542
dar nu vreau să provoc
şi mai mult stres.
141
00:10:21,375 --> 00:10:22,709
E foarte important, pe cât posibil,
142
00:10:22,876 --> 00:10:24,918
să nu facem nimic
care să-ți agraveze starea.
143
00:10:25,834 --> 00:10:31,459
Ce părere ai dacă aş mai face doar eu
câteva teste noninvazive
144
00:10:31,626 --> 00:10:32,834
în această etapă ?
145
00:10:34,125 --> 00:10:36,667
- Cine mai ştie că sunt aici ?
- Doar soția ta.
146
00:10:36,959 --> 00:10:39,959
Nu compromitem
dreptul pacienților la intimitate.
147
00:10:43,125 --> 00:10:47,667
Dacă doreşti, pot chema paza pe etaj.
Şi avem pază şi la intrare.
148
00:10:48,709 --> 00:10:50,876
Sunt de acord cu testul,
dar nu vreau să mă adormiți.
149
00:10:51,000 --> 00:10:53,999
Dacă mă burduşiți cu porcării,
o să fiu şi mai derutat.
150
00:10:54,709 --> 00:10:57,709
Aşa se fac majoritatea testelor.
151
00:10:58,042 --> 00:11:00,334
Pot să-ți fac o tomografie
şi să fii conştient,
152
00:11:00,459 --> 00:11:02,626
dar, la un moment dat,
va trebui să intru.
153
00:11:03,125 --> 00:11:04,959
Va fi nevoie de o anestezie generală
pentru asta.
154
00:11:05,083 --> 00:11:09,667
- Faceți-o doar pe prima !
- Bine.
155
00:11:42,709 --> 00:11:43,999
Doamne fereşte !
156
00:11:44,125 --> 00:11:48,417
Pare să delireze.
E paranoic, nu înțeleg.
157
00:11:48,542 --> 00:11:51,000
Nu are nicio reacție emoțională.
Nu are halucinații.
158
00:11:51,167 --> 00:11:52,459
Nu prea are sens.
159
00:11:52,626 --> 00:11:54,959
Te gândeşti
la un traumatism cranio-cerebral ?
160
00:11:55,667 --> 00:11:58,542
Nu ştiu, e... complicat.
161
00:11:58,834 --> 00:12:00,834
Nu-mi prea place direcția
în care se îndreaptă lucrurile.
162
00:12:02,000 --> 00:12:03,417
Să pregătim tomografia.
163
00:12:23,918 --> 00:12:26,042
Acesta este un scaner PET.
164
00:12:27,167 --> 00:12:30,375
Sandy îți injectează
o substanță radioactivă,
165
00:12:30,876 --> 00:12:31,876
numită trasor.
166
00:12:32,083 --> 00:12:34,918
Emite pozitroni
care pot fi detectați de scaner,
167
00:12:35,042 --> 00:12:39,083
permițându-ne să înțelegem mai bine
168
00:12:40,584 --> 00:12:42,959
orice activitate
sau funcție cerebrală.
169
00:12:43,459 --> 00:12:44,751
De fapt, e destul de simplu.
170
00:12:44,918 --> 00:12:46,584
Pe viitor, vom avea nevoie
de ceva mai avansat,
171
00:12:46,751 --> 00:12:48,209
dar deocamdată...
172
00:12:49,999 --> 00:12:51,501
Să vedem cum merge !
173
00:12:54,000 --> 00:12:56,250
Dacă eşti de acord,
o să-ți pun câteva întrebări.
174
00:12:57,250 --> 00:12:58,334
Bine.
175
00:13:01,501 --> 00:13:04,209
- Cum te numeşti ?
- Andrew Wright.
176
00:13:07,334 --> 00:13:09,334
- Îl cunoşti pe Dean Morris ?
- Nu.
177
00:13:12,542 --> 00:13:15,250
- Câți ani ai ?
- 42 de ani.
178
00:13:15,417 --> 00:13:17,792
M-am născut pe 2 februarie 1982.
179
00:13:20,417 --> 00:13:23,542
- Cu ce te ocupi ?
- Sunt fotograf de natură.
180
00:13:25,999 --> 00:13:28,083
- Cum se numeşte soția ta ?
- Nu sunt căsătorit.
181
00:13:37,167 --> 00:13:38,417
Cine te urmăreşte ?
182
00:13:41,542 --> 00:13:42,709
Nu trebuie să răspunzi,
183
00:13:43,751 --> 00:13:46,334
dar ne-ar putea ajuta
să identificăm unele zone de stres.
184
00:13:49,375 --> 00:13:53,042
E senator. McAllister.
185
00:13:53,751 --> 00:13:55,209
De ce te urmăreşte ?
186
00:13:58,042 --> 00:14:01,751
A făcut ceva, şi eu am văzut.
187
00:14:02,334 --> 00:14:04,042
Am totul înregistrat
pe cardul de memorie.
188
00:14:04,250 --> 00:14:06,459
- Ți-a făcut ceva la creier ?
- Nu ştiu.
189
00:14:07,167 --> 00:14:09,542
- Unde este cardul acum ?
- L-am ascuns...
190
00:14:14,999 --> 00:14:18,125
Nu-i nimic.
Nu eşti obligat să răspunzi.
191
00:14:20,000 --> 00:14:22,417
Ce amintiri ai
dinainte de a te trezi în spital ?
192
00:14:28,751 --> 00:14:29,876
Păi...
193
00:14:35,292 --> 00:14:40,667
L-am văzut... da, în parc.
Eram în parcul Bryant.
194
00:14:40,792 --> 00:14:43,417
Verificam nişte camere
cu senzori de mişcare
195
00:14:44,042 --> 00:14:45,250
şi apoi...
196
00:14:47,501 --> 00:14:51,918
... l-am văzut pe senator cu cineva.
Am văzut ce a făcut.
197
00:14:52,042 --> 00:14:54,375
Am fugit, iar ei m-au urmărit.
198
00:14:55,334 --> 00:14:59,501
Apoi eram în apartamentul meu
şi era o maşină afară...
199
00:15:00,167 --> 00:15:03,542
Cred că... mă ascundeam
sau fugeam.
200
00:15:03,709 --> 00:15:07,542
Nu-mi amintesc.
Şi apoi m-am trezit aici, în spital.
201
00:15:10,083 --> 00:15:15,042
Aveți antecedente
de consum de droguri ?
202
00:15:15,125 --> 00:15:16,125
Nu.
203
00:15:17,083 --> 00:15:19,292
Niciun halucinogen,
niciun opioid ?
204
00:15:19,709 --> 00:15:20,834
Nu.
205
00:15:22,709 --> 00:15:24,999
- Canabis ?
- Nu.
206
00:15:25,709 --> 00:15:27,999
Adică, în facultate, de câteva ori.
207
00:15:33,876 --> 00:15:35,667
Dar vreun istoric
de afecțiuni psihice ?
208
00:15:35,834 --> 00:15:38,959
Nu. Ce încercați să sugerați ?
209
00:15:40,125 --> 00:15:43,709
Ai vreun caz în familie ?
210
00:15:54,083 --> 00:15:55,417
Mama.
211
00:15:58,999 --> 00:16:00,209
Da ?
212
00:16:02,000 --> 00:16:03,834
A fost o perioadă de...
213
00:16:09,209 --> 00:16:10,542
... paranoia.
214
00:16:13,000 --> 00:16:14,083
Gravă ?
215
00:16:15,459 --> 00:16:20,792
A avut nevoie de tratament o vreme.
216
00:16:25,999 --> 00:16:31,584
E ereditară ?
217
00:16:36,542 --> 00:16:38,709
Poate exista
o predispoziție genetică.
218
00:16:44,375 --> 00:16:48,667
Practic, semnalează orice anomalie.
219
00:16:49,999 --> 00:16:52,918
Se întâmplă ceva acolo.
Un blocaj.
220
00:16:54,542 --> 00:16:56,417
Trebuie doar să găsim o cale
să ajungem la el şi să-l reparăm.
221
00:16:57,751 --> 00:16:59,375
Mă duc să mă uit la imagini.
222
00:16:59,626 --> 00:17:01,876
Nu-ți face griji, îi dăm noi de cap !
223
00:17:02,626 --> 00:17:03,626
O să fie bine.
224
00:17:07,959 --> 00:17:10,584
Puteți să stingeți lumina, vă rog ?
225
00:17:11,501 --> 00:17:12,626
Desigur.
226
00:17:21,709 --> 00:17:24,501
A ajuns. Să o aduc înăuntru ?
227
00:17:30,334 --> 00:17:32,209
Soția ta, Megan, vrea să te vadă.
228
00:17:35,250 --> 00:17:40,334
Adică...
Ce vrei să facem ?
229
00:17:47,501 --> 00:17:48,792
Nu sunt căsătorit.
230
00:17:50,876 --> 00:17:52,334
Ai suferit o leziune cerebrală.
231
00:17:52,542 --> 00:17:57,209
În acest stadiu, e foarte greu
să fii sigur de ceva.
232
00:17:59,751 --> 00:18:02,792
Uneori, ceva familiar
poate declanşa memoria,
233
00:18:03,292 --> 00:18:04,626
o poate repune în funcțiune.
234
00:18:08,584 --> 00:18:10,375
Şi dacă chiar e soția ta ?
235
00:18:11,501 --> 00:18:15,626
Iar rana îți blochează memoria
în privința asta ?
236
00:18:19,459 --> 00:18:23,918
Poate că dacă o asculți câteva minute
te-ar ajuta.
237
00:18:26,959 --> 00:18:28,334
Bine.
238
00:18:45,292 --> 00:18:46,501
Dean !
239
00:18:49,999 --> 00:18:53,667
Îmi pare rău. Mi-au spus să încerc
să nu mă las copleşită de emoții.
240
00:18:57,918 --> 00:18:59,250
Îmi pare rău.
241
00:19:05,292 --> 00:19:08,626
Nu îți aminteşti de mine ?
242
00:19:12,959 --> 00:19:14,959
Nu-i nimic, au spus
că e posibil să dureze un pic.
243
00:19:21,375 --> 00:19:22,959
Cum te simți ?
244
00:19:25,209 --> 00:19:26,834
Bine, cred.
245
00:19:30,125 --> 00:19:33,999
Mi-ai povestit
despre... ce ai văzut.
246
00:19:35,999 --> 00:19:38,375
Imaginile de pe camera ta
şi pericolul.
247
00:19:39,334 --> 00:19:41,584
Ai spus că nu trebuie
să-mi fac griji !
248
00:19:44,501 --> 00:19:46,542
Ăsta e pericolul ?
249
00:19:51,292 --> 00:19:52,542
Nu ştiu.
250
00:19:53,292 --> 00:19:54,292
Îmi pare rău.
251
00:19:54,375 --> 00:19:57,417
Orice ar fi făcut ei...
Îmi pare rău.
252
00:20:06,000 --> 00:20:13,751
Voiai să-mi spui unde l-ai ascuns,
în caz că ți s-ar fi întâmplat ceva,
253
00:20:13,876 --> 00:20:16,959
şi apoi ai ieşit,
şi acum...
254
00:20:21,626 --> 00:20:27,834
Doctorii au spus
că păstrezi povara asta,
255
00:20:28,834 --> 00:20:30,542
ceea ce ar putea
să înrăutățească lucrurile.
256
00:20:31,000 --> 00:20:34,334
Voiai să-mi spui ?
Nu-i nimic, nu mă deranjează.
257
00:20:34,542 --> 00:20:37,042
Ai dreptate, e mai sigur
dacă ştiu unde l-ai pus.
258
00:20:38,125 --> 00:20:40,292
Poți să-mi spui,
ți-ar putea fi de ajutor.
259
00:20:50,000 --> 00:20:53,125
- Pur şi simplu nu-mi amintesc.
- Serios ? Nimic ?
260
00:20:54,999 --> 00:20:58,250
Îmi amintesc imaginile filmate,
ce materiale sunt pe card,
261
00:20:59,334 --> 00:21:00,999
dar habar n-am unde l-am pus.
262
00:21:06,292 --> 00:21:11,125
- Avem seif ?
- Nu. E într-un seif ?
263
00:21:11,459 --> 00:21:14,167
Nu ştiu. Mă gândeam că, poate,
ar trebui să verifici acolo fiindcă...
264
00:21:15,042 --> 00:21:16,459
E o simplă presupunere.
265
00:21:17,083 --> 00:21:18,667
Nu ştii deloc ?
266
00:21:19,125 --> 00:21:20,209
Voiai să-mi spui.
267
00:21:20,334 --> 00:21:22,959
Ai spus că trebuie să ştiu,
ca să te pot ajuta.
268
00:21:25,042 --> 00:21:27,667
Eşti sigur ?
O fi o cutie de valori, poate ?
269
00:21:28,250 --> 00:21:30,292
Îmi pare rău, pur şi simplu...
270
00:21:30,751 --> 00:21:33,834
Încerc să-mi amintesc,
dar nu-mi vine nimic în minte.
271
00:21:33,999 --> 00:21:38,167
Nu-i nimic, să nu forțăm nota.
Doctorul spune că e încă devreme.
272
00:21:38,626 --> 00:21:40,375
Vrea să-ți dai ocazia
să te linişteşti.
273
00:21:40,709 --> 00:21:41,751
Da...
274
00:21:44,042 --> 00:21:47,876
Ți-e foame ? Sunt sigură
că mâncarea de aici e groaznică.
275
00:21:50,834 --> 00:21:52,292
Nu, nu mi-e foame.
276
00:21:53,709 --> 00:21:55,999
Sigur. E normal.
277
00:21:59,042 --> 00:22:01,125
Îmi pare rău că vă întrerup,
278
00:22:01,209 --> 00:22:04,501
dar doctorul consideră
că ar fi mai bine să se odihnească.
279
00:22:04,584 --> 00:22:06,626
Da, desigur. Îmi pare rău.
Pot să plec.
280
00:22:06,876 --> 00:22:10,083
Mulțumesc.
Starea lui e destul de fragilă.
281
00:22:10,375 --> 00:22:12,751
Înțeleg perfect.
Mulțumesc că m-ați lăsat să intru.
282
00:22:16,792 --> 00:22:18,584
Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva.
283
00:22:19,918 --> 00:22:21,876
O să mă întorc
când mă vor lăsa să vin din nou.
284
00:22:35,542 --> 00:22:36,876
Mulțumesc că ai venit.
285
00:22:38,250 --> 00:22:42,250
Ne vedem mâine ! Te iubesc !
Sper să te pot lua acasă în curând.
286
00:22:42,417 --> 00:22:43,417
Mulțumesc încă o dată.
287
00:22:43,501 --> 00:22:45,375
Voi întreba la Recepție
când mai pot veni.
288
00:22:46,918 --> 00:22:53,542
Ce mai face Rocky ?
L-ai scos la plimbare ?
289
00:22:55,334 --> 00:22:59,167
Da, desigur.
Îi e dor de tine.
290
00:23:02,792 --> 00:23:03,959
Mulțumesc că ai venit.
291
00:23:06,042 --> 00:23:07,667
Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva !
292
00:23:36,667 --> 00:23:38,167
Vreau să vorbesc cu doctorul.
293
00:23:38,709 --> 00:23:40,083
Sigur, pot să-l chem.
294
00:23:40,167 --> 00:23:42,999
Trebuie doar să-ți fac asta repede,
dacă e în regulă...
295
00:23:46,250 --> 00:23:47,542
Ce e ?
296
00:23:47,751 --> 00:23:49,083
E pentru picioare.
297
00:23:51,834 --> 00:23:53,999
Am început să-mi simt din nou
degetele de la picioare.
298
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Bine.
299
00:23:58,834 --> 00:24:00,876
- Deci ce e ?
- Ce anume ?
300
00:24:02,000 --> 00:24:03,501
În seringă.
301
00:24:04,042 --> 00:24:06,709
Sunt proteine de laborator.
Stimulează repararea țesuturilor.
302
00:24:10,792 --> 00:24:12,834
- Vreau să vorbesc cu doctorul.
- Bine.
303
00:24:13,000 --> 00:24:14,083
Acum.
304
00:24:15,459 --> 00:24:17,000
Bine, am terminat.
Mă duc să-l chem.
305
00:24:40,125 --> 00:24:43,667
- Unde sunt ?
- Eşti la spital.
306
00:24:44,000 --> 00:24:46,999
- Serios ? Dar care dintre ele ?
- Ardendale Memorial.
307
00:24:47,999 --> 00:24:49,083
"Ardendale"...
308
00:24:49,209 --> 00:24:51,751
Am trăit aici toată viața,
dar n-am auzit niciodată de el.
309
00:24:53,375 --> 00:24:54,626
E un spital relativ nou,
310
00:24:54,792 --> 00:24:57,626
dar tot suntem aici
de peste patru ani.
311
00:24:58,501 --> 00:25:03,501
Femeia aceea nu e soția mea.
Sunt fotograf, sunt observator.
312
00:25:04,417 --> 00:25:07,667
Verigheta pe care o purta
îi era largă, nu i se potrivea bine.
313
00:25:08,083 --> 00:25:09,751
Şi nu avea
nicio urmă decolorată dedesubt,
314
00:25:09,834 --> 00:25:11,292
ca şi cum şi-ar fi pus-o de curând.
315
00:25:12,209 --> 00:25:14,542
Am întrebat-o despre câinele nostru,
pe nume Rocky,
316
00:25:14,667 --> 00:25:15,918
iar ea mi-a răspuns că e totul bine.
317
00:25:16,292 --> 00:25:18,918
Dar nu am un câine pe nume Rocky.
Nu am niciun câine.
318
00:25:18,999 --> 00:25:20,209
Am inventat numele.
319
00:25:20,834 --> 00:25:22,250
De unde a ştiut femeia aia
că sunt aici ?
320
00:25:22,959 --> 00:25:25,083
E înregistrată ca rudă apropiată
a lui Dean Morris.
321
00:25:26,000 --> 00:25:28,667
Conform permisului de conducere,
care avea poza ta,
322
00:25:28,834 --> 00:25:31,501
şi pe care l-am găsit
în portofelul din buzunarul tău.
323
00:25:32,667 --> 00:25:34,083
Ar fi putut face ei asta.
324
00:25:34,167 --> 00:25:36,167
Un permis fals,
pe care mi l-au pus în buzunar,
325
00:25:36,334 --> 00:25:37,876
făcând-o pe femeia aia
să fie înregistrată ca rudă apropiată,
326
00:25:37,959 --> 00:25:40,000
pentru a mă convinge să-i spun
unde am ascuns înregistrarea.
327
00:25:40,292 --> 00:25:44,292
Posibil. Puțin probabil,
dar posibil.
328
00:25:44,959 --> 00:25:46,417
Desigur că e posibil !
329
00:25:47,125 --> 00:25:52,125
Pare că... Nu contează
ce cred eu despre asta.
330
00:25:52,209 --> 00:25:53,999
Contează ce crezi tu.
331
00:25:54,042 --> 00:25:56,250
Cum explici inelul ?
Câinele ?
332
00:25:56,459 --> 00:25:57,918
Vrei să-ți spun părerea mea
despre asta ?
333
00:25:57,999 --> 00:25:58,999
Da.
334
00:26:04,999 --> 00:26:07,584
Poate că a pierdut inelul
şi a trebuit să-şi ia unul nou.
335
00:26:07,876 --> 00:26:10,042
Sau poate că a slăbit
în ultima vreme.
336
00:26:10,125 --> 00:26:12,417
Sunt sigur că nici ei
nu i-a fost prea uşor.
337
00:26:12,584 --> 00:26:14,167
Şi câinele, Rocky ?
338
00:26:14,876 --> 00:26:16,626
Poate că aveți un câine
pe nume Rocky
339
00:26:16,834 --> 00:26:19,876
şi de aceea ți-a venit în minte...
340
00:26:19,999 --> 00:26:22,125
Nu, la naiba !
Nu crezi că aş şti ?
341
00:26:22,292 --> 00:26:25,250
Testele.
Cu siguranță, sunt leziuni.
342
00:26:26,375 --> 00:26:28,209
Deocamdată nu e concludent,
343
00:26:29,000 --> 00:26:30,834
dar ştim că există ceva
care provoacă acest lucru.
344
00:26:30,999 --> 00:26:32,792
"Ceva care provoacă ceva"...
345
00:26:33,250 --> 00:26:35,375
Pentru Dumnezeu, ce poate fi
mai vag de atât ?
346
00:26:36,000 --> 00:26:38,792
Nu mi-am pierdut memoria,
îmi amintesc totul.
347
00:26:38,876 --> 00:26:42,334
Ştiu unde locuiesc, ştiu ce fac,
ştiu cine sunt prietenii mei.
348
00:26:42,501 --> 00:26:45,542
Trebuie să mă scoți de aici !
Nu am încredere în treaba asta !
349
00:26:45,626 --> 00:26:46,667
Opreşte-te !
350
00:26:46,834 --> 00:26:48,417
Trebuie să plec de aici !
351
00:26:49,250 --> 00:26:51,626
- Asistentă ! Asistentă !
- Vreau să plec de aici !
352
00:26:51,751 --> 00:26:52,876
Oxazepam !
353
00:26:52,999 --> 00:26:54,209
Vor veni după mine !
354
00:26:54,834 --> 00:26:57,667
Asistentă ! O să te răneşti !
355
00:26:57,959 --> 00:26:58,959
Nu e real.
356
00:27:58,709 --> 00:28:04,751
Arată bine. Ai dormit ore întregi.
Vrei puțină apă ?
357
00:28:09,083 --> 00:28:14,459
Nu ? Dacă ai nevoie de ceva,
apasă butonul.
358
00:28:14,709 --> 00:28:17,876
Mă duc să văd dacă e doctorul pe aici
şi să-i spun că te-ai trezit, da ?
359
00:29:04,542 --> 00:29:07,501
Arăți puțin mai bine.
Cum te simți ?
360
00:29:07,751 --> 00:29:12,125
E fals. Totul e fals.
Am văzut.
361
00:29:13,083 --> 00:29:14,876
Tu, spitalul, totul.
362
00:29:16,834 --> 00:29:17,834
Te rog să mă ierți
363
00:29:17,918 --> 00:29:19,542
dacă nu sunt de acord cu tine
în această privință.
364
00:29:19,667 --> 00:29:20,959
Eu zic că sunt real.
365
00:29:21,626 --> 00:29:24,876
Holul... se opreşte.
Ştiu ce am văzut.
366
00:29:26,000 --> 00:29:28,709
- Care hol ?
- Cel de lângă uşă.
367
00:29:28,876 --> 00:29:31,209
Nu trebuie să te prefaci că nu ştii.
368
00:29:35,667 --> 00:29:36,792
Dar e acolo.
369
00:29:38,292 --> 00:29:43,542
E de formă, se opreşte.
Du-mă afară şi o să-ți arăt !
370
00:29:46,751 --> 00:29:47,834
Pot să te întreb
371
00:29:47,918 --> 00:29:50,167
dacă ai mai experimentat
astfel de episoade de paranoia ?
372
00:29:50,375 --> 00:29:51,584
Arată-mi holul !
373
00:29:51,709 --> 00:29:53,959
Îți creşte stresul, iar asta
cu siguranță nu te va ajuta...
374
00:29:54,000 --> 00:29:55,542
Am spus să-mi arăți !
375
00:29:57,375 --> 00:29:58,918
Dacă îți arăt
şi totul e în regulă,
376
00:30:00,834 --> 00:30:02,959
o să ai încredere
că sunt aici ca să te ajut ?
377
00:30:04,876 --> 00:30:06,876
Arată-mi holul
şi mai vedem pe urmă !
378
00:30:08,334 --> 00:30:09,459
Bine.
379
00:30:22,375 --> 00:30:23,876
Ştiu ce am văzut.
380
00:30:25,167 --> 00:30:29,167
Erau o prelată de plastic acolo
şi nişte materiale de construcție.
381
00:30:29,959 --> 00:30:31,751
Îmi pare foarte rău, dle Morris.
382
00:30:32,250 --> 00:30:37,626
Ştiu... Mi-am pierdut cunoştința.
M-ai drogat.
383
00:30:39,250 --> 00:30:41,459
Ai fi putut construi restul
în timp ce dormeam.
384
00:30:43,918 --> 00:30:45,125
Ştiu ce am văzut.
385
00:30:48,209 --> 00:30:49,334
Ştiu ce am văzut.
386
00:30:51,000 --> 00:30:52,167
Ştiu ce am văzut.
387
00:31:19,459 --> 00:31:22,792
Iluzii şi pierderi de memorie
388
00:31:22,959 --> 00:31:26,876
devin simptome interconectate.
În unele cazuri...
389
00:31:27,834 --> 00:31:31,542
Delirul şi pierderea memoriei
devin simptome interconectate.
390
00:31:32,584 --> 00:31:34,959
Ai recunoscut deja
o predispoziție genetică
391
00:31:35,000 --> 00:31:36,083
spre paranoia ereditară.
392
00:31:36,167 --> 00:31:37,626
Invaliditatea permanentă
este perfect reală.
393
00:31:37,709 --> 00:31:39,209
Dacă nu cooperezi,
394
00:31:39,292 --> 00:31:41,042
nu ne permiți
să te tratăm corespunzător,
395
00:31:41,542 --> 00:31:42,834
nu ştiu cum o să meargă.
396
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Eşti la Terapie Intensivă,
397
00:31:45,709 --> 00:31:49,459
cu traumatism neurologic
şi paralizie la ambele picioare.
398
00:31:50,792 --> 00:31:52,375
Dacă nu eşti pregătit
să ai încredere în medici...
399
00:31:53,751 --> 00:31:55,167
... nu ştiu cum o să meargă.
400
00:32:03,751 --> 00:32:05,125
Înțeleg prin ce treci.
401
00:32:07,083 --> 00:32:09,542
Este extrem de derutantă
situația în care te afli.
402
00:32:10,209 --> 00:32:12,876
Acesta e motivul pentru care
am fost dispus să am răbdare,
403
00:32:13,042 --> 00:32:17,999
dar, la un moment dat, va trebui
să ai încredere în cineva
404
00:32:18,501 --> 00:32:20,999
care să te ajute
în procesul de recuperare şi...
405
00:32:22,918 --> 00:32:28,125
Sugerez, cel puțin pe termen scurt,
ca acea persoană să fiu eu.
406
00:32:36,292 --> 00:32:39,542
Vreau să caut ceva pe internet.
Doar cinci minute.
407
00:32:40,083 --> 00:32:41,667
Dacă mă laşi să fac asta,
voi avea încredere în tine.
408
00:32:41,792 --> 00:32:44,125
Să navighezi pe internet
şi să inunzi o minte fragilă
409
00:32:44,209 --> 00:32:46,709
cu o mulțime de informații...
410
00:32:47,834 --> 00:32:51,125
E ultimul lucru pe care ni-l dorim.
Este o perioadă foarte precară.
411
00:32:51,250 --> 00:32:54,292
Nu o să pierd vremea pe internet.
Vreau doar să-mi caut numele.
412
00:32:57,542 --> 00:32:59,626
E o specialistă
pe care aş vrea să ți-o aduc.
413
00:33:00,542 --> 00:33:04,501
E neurolog,
specializată în hipnofarmacologie.
414
00:33:09,334 --> 00:33:11,667
Îți acord cinci minute,
dacă eşti de acord să o primeşti.
415
00:33:16,834 --> 00:33:17,918
Bine.
416
00:33:27,751 --> 00:33:28,999
Cinci minute !
417
00:33:32,417 --> 00:33:35,626
Wi Fi-ul din clădire e slab,
dar va trebui să te descurci.
418
00:33:35,834 --> 00:33:37,209
Mulțumesc.
419
00:34:11,417 --> 00:34:14,542
Andrew Wright
expoziție despre natura umană
420
00:34:18,542 --> 00:34:20,999
Galeria Domar
421
00:35:13,584 --> 00:35:15,000
Au trecut cele cinci minute.
422
00:35:23,209 --> 00:35:24,626
O să fie bine.
423
00:37:18,417 --> 00:37:19,584
Bine...
424
00:37:41,542 --> 00:37:42,834
Eşti încă treaz.
425
00:37:48,000 --> 00:37:49,125
Ce faci ?
426
00:37:49,375 --> 00:37:52,417
O să-ți iau semnele vitale,
iar asta e pentru picioare.
427
00:37:52,584 --> 00:37:54,334
Mai ştii ?
M-ai mai întrebat o dată.
428
00:38:02,209 --> 00:38:03,417
Stai puțin !
429
00:38:03,626 --> 00:38:06,834
Parcă încep
să-mi simt picioarele din nou.
430
00:38:07,542 --> 00:38:08,626
E grozav !
431
00:38:08,792 --> 00:38:12,667
- Uite ! Vezi ?
- Asta înseamnă că funcționează.
432
00:38:12,834 --> 00:38:15,667
Da, dar, de fiecare dată
când îmi injectezi ce-o fi aia,
433
00:38:16,125 --> 00:38:18,542
îmi amorțesc picioarele din nou
şi nu le mai pot mişca.
434
00:38:20,459 --> 00:38:24,584
Îți faci prea multe griji.
Funcționează.
435
00:38:24,792 --> 00:38:27,876
Nervii se activează.
Să sperăm că va continua aşa.
436
00:38:28,417 --> 00:38:31,834
- Această amorțeală e doar temporară.
- Am mai auzit asta.
437
00:38:45,125 --> 00:38:48,501
- De cât timp eşti asistentă ?
- De şapte ani.
438
00:38:49,083 --> 00:38:52,375
Serios ? Unde ai studiat ?
439
00:38:52,626 --> 00:38:56,209
Dublin, Irlanda. M-am născut acolo,
dar am crescut în Statele Unite.
440
00:38:57,584 --> 00:38:59,999
Şi de cât timp
lucrezi la spitalul ăsta ?
441
00:39:00,125 --> 00:39:02,250
- De când s-a deschis.
- De şase ani deci !
442
00:39:02,834 --> 00:39:03,918
Cam aşa...
443
00:39:05,542 --> 00:39:07,918
Doctorul a spus că e deschis
de doar patru ani.
444
00:39:08,834 --> 00:39:11,292
- Atunci, de patru ani.
- Da, patru, şase...
445
00:39:11,792 --> 00:39:13,459
Da, cam aşa ceva.
446
00:39:24,751 --> 00:39:26,667
Ce se întâmplă
dacă uităm să administrăm o doză ?
447
00:39:27,542 --> 00:39:29,709
Nu-ți face griji,
nu voi rata nicio doză !
448
00:39:30,709 --> 00:39:35,042
- Ce se întâmplă ?
- Dacă uit ?
449
00:39:35,250 --> 00:39:36,542
Da.
450
00:39:36,709 --> 00:39:39,834
Cred că asta ar încetini
procesul de recuperare.
451
00:39:41,083 --> 00:39:42,459
Putem încerca ?
452
00:39:42,709 --> 00:39:44,250
Să sărim peste o doză
şi să vedem ce se întâmplă ?
453
00:39:45,542 --> 00:39:51,042
Cred că ar fi un pic ciudat,
dar aş putea să-l întreb pe doctor.
454
00:39:51,209 --> 00:39:56,292
- Da, te rog !
- Bine.
455
00:39:58,167 --> 00:40:02,584
Dr. Rose, neurologul,
va fi aici în aproximativ o oră.
456
00:40:02,751 --> 00:40:04,042
Pot să-ți aduc ceva ?
457
00:40:06,250 --> 00:40:08,584
De fapt, da.
Trebuie să merg la toaletă.
458
00:40:08,999 --> 00:40:10,375
Bine. Mă întorc imediat.
459
00:40:21,584 --> 00:40:23,334
- Pot să te ajut ?
- De aici mă descurc singur.
460
00:40:23,501 --> 00:40:26,209
Bine. Pot să chem un infirmier,
dacă ai nevoie de ajutor.
461
00:40:26,626 --> 00:40:28,292
Mă descurc. Doar...
462
00:41:04,042 --> 00:41:06,834
- E totul în regulă ?
- Da, mă descurc.
463
00:41:45,334 --> 00:41:46,751
E în regulă. Poți să pleci.
464
00:42:41,667 --> 00:42:45,584
Sunt dr. Rose. Sunt specializată
în restructurarea cognitivă
465
00:42:45,792 --> 00:42:47,501
folosind hipnofarmacologia.
466
00:42:55,417 --> 00:42:58,417
Am fost informată
despre situația ta,
467
00:42:58,999 --> 00:43:03,959
dar, dacă e ceva ce crezi tu
că ar trebui să ştiu,
468
00:43:04,042 --> 00:43:08,125
ceva ce medicii de aici au omis,
te rog să mă anunți.
469
00:43:10,417 --> 00:43:11,834
Nu am încredere în tine.
470
00:43:13,542 --> 00:43:18,501
Sincer ? Asta e bine.
Pot să te întreb de ce ?
471
00:43:20,042 --> 00:43:22,209
De unde ştiu că eşti
cine spui că eşti ?
472
00:43:24,042 --> 00:43:25,292
Am legitimația.
473
00:43:27,125 --> 00:43:29,083
- Asta nu e greu de falsificat.
- Aşa e.
474
00:43:31,209 --> 00:43:35,250
Ce fel de dovezi crezi
că ar avea însemnătate pentru tine
475
00:43:36,083 --> 00:43:39,626
şi ar arăta
că sunt cine spun că sunt ?
476
00:43:40,125 --> 00:43:41,459
Tocmai asta e problema !
477
00:43:42,209 --> 00:43:44,042
Pentru că toată chestia asta
ar putea fi o înscenare
478
00:43:44,250 --> 00:43:46,584
şi ar fi foarte greu pentru mine,
blocat aici, în patul ăsta,
479
00:43:46,667 --> 00:43:48,459
să aflu ce e adevărat şi ce nu.
480
00:43:48,542 --> 00:43:49,999
Înțeleg.
481
00:43:51,584 --> 00:43:54,042
Cum sugerezi tu
să procedăm, atunci ?
482
00:43:57,167 --> 00:43:58,667
Sugerez să nu o facem.
483
00:43:58,876 --> 00:44:03,542
Dacă eşti de acord, aş vrea
să-ți explic ce fac.
484
00:44:06,626 --> 00:44:10,000
După ce am studiat ştiința
din spatele memoriei
485
00:44:10,125 --> 00:44:11,667
timp de câteva decenii,
486
00:44:11,876 --> 00:44:16,292
am descoperit că e frustrant
de capricioasă şi de evazivă.
487
00:44:18,167 --> 00:44:21,334
Sincer, poate părea
că încerci imposibilul.
488
00:44:22,918 --> 00:44:28,292
În ultimii ani, am învățat
să nu mă mai agăț de amintiri,
489
00:44:28,459 --> 00:44:30,459
ci, mai degrabă, să observ mai mult
490
00:44:30,542 --> 00:44:36,083
şi să creez, cu diverse
stiluri personalizate şi estetice,
491
00:44:36,250 --> 00:44:41,334
un mediu favorabil în care lucrurile
se pot desfăşura în ritmul lor.
492
00:44:45,042 --> 00:44:48,334
Cu alte cuvinte, ştiu că totul
sună foarte vag şi imprecis,
493
00:44:48,459 --> 00:44:52,459
dar te asigur că există o metodă
în spatele încercării
494
00:44:52,542 --> 00:44:55,334
de a scoate la suprafață
ce poate fi sau nu în mintea ta.
495
00:44:57,334 --> 00:45:00,042
- Ştiu cine sunt.
- Mă bucur.
496
00:45:00,667 --> 00:45:05,876
Ne-ar plăcea să ştim şi noi.
Par să fie foarte multe neclarități.
497
00:45:06,000 --> 00:45:07,834
Şi nu vreau să fiu sedat.
498
00:45:08,584 --> 00:45:11,334
Va trebui să-ți administrez ceva,
dar vei fi conştient.
499
00:45:11,542 --> 00:45:14,626
Nu are absolut niciun rost
să faci asta dacă eşti inconştient.
500
00:45:24,584 --> 00:45:27,292
Folosesc electroencefalografia.
501
00:45:27,959 --> 00:45:30,667
Măsoară activitatea electrică
din creierul tău.
502
00:45:35,417 --> 00:45:37,459
Dacă nu te deranjează...
503
00:45:41,083 --> 00:45:43,125
Ajută la relaxare.
504
00:45:54,250 --> 00:45:58,459
Am vorbit cu medicii tăi
despre posibilitatea
505
00:45:58,542 --> 00:46:00,709
unei predispoziții genetice
la paranoia.
506
00:46:00,918 --> 00:46:01,959
Printre altele,
507
00:46:02,042 --> 00:46:05,626
aceste teste vor clarifica
dacă este sau nu cazul,
508
00:46:05,792 --> 00:46:08,542
ceea ce presupun
că, probabil, ai vrea şi tu să ştii.
509
00:46:08,709 --> 00:46:13,667
Mai ales dacă nu e un caz simplu
şi uşor de explicat.
510
00:46:51,999 --> 00:46:55,959
Îți poți aminti vreo întâmplare
fericită din copilărie ?
511
00:46:56,999 --> 00:46:58,083
Orice amintire, de fapt.
512
00:46:58,167 --> 00:47:00,042
Orice amintire fericită,
din orice moment.
513
00:47:03,792 --> 00:47:05,042
Plaja.
514
00:47:05,999 --> 00:47:07,250
Câți ani ai ?
515
00:47:10,501 --> 00:47:14,501
Sunt adolescent. Vacanța de vară.
516
00:47:16,792 --> 00:47:20,834
Şi eşti cu cineva sau singur ?
517
00:47:23,626 --> 00:47:24,751
Singur.
518
00:47:26,292 --> 00:47:27,542
Închide ochii !
519
00:47:30,792 --> 00:47:32,042
Bine.
520
00:47:33,542 --> 00:47:37,918
Acum eşti pe plajă.
Ce vezi ?
521
00:47:39,417 --> 00:47:40,751
Diamante.
522
00:47:43,250 --> 00:47:51,167
Soarele strălucind în mare
are sclipiri de diamant.
523
00:47:51,709 --> 00:47:55,209
Splendid ! Ce altceva ?
524
00:47:58,667 --> 00:48:04,334
Sunt cu spatele în apă.
E caldă.
525
00:48:07,459 --> 00:48:08,834
Foarte caldă.
526
00:48:13,042 --> 00:48:19,542
Şi stelele...
Stelele cad în apă.
527
00:48:21,334 --> 00:48:22,751
Sunt aşa de frumoase !
528
00:48:23,876 --> 00:48:28,959
Te descurci foarte bine.
Descarcă-te !
529
00:48:31,626 --> 00:48:33,709
Ştii unde te afli în acest moment ?
530
00:48:35,751 --> 00:48:36,918
Cu tine.
531
00:48:37,417 --> 00:48:38,751
Şi ce facem ?
532
00:48:41,667 --> 00:48:43,042
Amintiri...
533
00:48:43,792 --> 00:48:44,999
Da.
534
00:48:46,709 --> 00:48:48,167
Cum te simți ?
535
00:48:50,042 --> 00:48:53,375
Aşa de... cald...
536
00:48:53,999 --> 00:48:56,834
Eşti în perfectă siguranță.
537
00:48:58,083 --> 00:49:02,584
E un loc cald,
de încredere şi sigur.
538
00:49:05,292 --> 00:49:07,459
O să te duc
în altă parte acum.
539
00:49:08,834 --> 00:49:11,501
Dar nu-i nimic,
pentru că mergem împreună.
540
00:49:12,125 --> 00:49:15,375
Şi voi fi alături de tine,
te voi proteja.
541
00:49:19,501 --> 00:49:23,334
Fugi de oamenii răi.
542
00:49:26,209 --> 00:49:29,083
Dar nu-i nimic,
pentru că eu sunt aici
543
00:49:29,167 --> 00:49:30,626
şi voi avea grijă de tine.
544
00:49:36,999 --> 00:49:41,876
Ai ceva ce vor ei
şi l-ai ascuns undeva.
545
00:49:43,125 --> 00:49:45,834
E în regulă, sunt cu tine
şi eşti în siguranță.
546
00:49:48,751 --> 00:49:51,250
Poți să-mi spui.
Eşti în deplină siguranță.
547
00:49:51,417 --> 00:49:54,667
Fug, fug.
Fug de ei...
548
00:49:55,584 --> 00:49:57,918
Vin după mine.
549
00:49:58,375 --> 00:50:01,375
E în regulă.
Eşti în siguranță şi la căldură.
550
00:50:01,584 --> 00:50:04,709
Bea apa limpede !
Bea-o !
551
00:50:08,292 --> 00:50:12,000
Eşti înapoi,
plutind în ocean.
552
00:50:13,709 --> 00:50:19,042
Lumini dansează în apă.
Eşti un băiat fericit.
553
00:50:20,083 --> 00:50:23,876
Şi ai foarte, foarte multă încredere
în mine.
554
00:50:24,292 --> 00:50:27,918
Duci o povară foarte grea.
555
00:50:29,626 --> 00:50:32,334
Tot ce vrei să faci
este să scapi de ea.
556
00:50:37,751 --> 00:50:40,876
Da, spune-mi !
Ai încredere în mine !
557
00:50:45,125 --> 00:50:46,709
Sunt aici ca să te protejez.
558
00:50:46,918 --> 00:50:49,417
Vrei să-mi spui
unde ai ascuns înregistrarea,
559
00:50:49,584 --> 00:50:50,626
ca să te pot proteja.
560
00:50:50,751 --> 00:50:51,792
Ştim ce faci.
561
00:50:51,959 --> 00:50:54,250
Încearcă să te concentrezi
doar pe sunetul vocii mele.
562
00:50:54,334 --> 00:50:56,125
Este vorba doar despre camere.
563
00:50:56,375 --> 00:50:58,000
Eşti în siguranță şi eşti fericit.
564
00:50:58,125 --> 00:51:01,000
Sunt răi ! Nu te încrede în ea !
Nu spune nimic !
565
00:51:01,083 --> 00:51:02,334
Sunt lângă tine.
566
00:51:02,501 --> 00:51:03,501
Noi ştim mai bine.
567
00:51:03,667 --> 00:51:05,667
Te sufoci sub greutatea asta.
568
00:51:05,792 --> 00:51:07,250
Totul e fals.
569
00:51:07,334 --> 00:51:09,459
Vrei să-mi spui
unde ai ascuns înregistrarea.
570
00:51:09,542 --> 00:51:10,667
Nu-i spune nimic târfei ăsteia !
571
00:51:11,584 --> 00:51:12,876
Spune-mi unde ai ascuns-o !
572
00:51:12,959 --> 00:51:14,667
Nu te lăsa păcălit !
Nu ai încredere în ea.
573
00:51:14,834 --> 00:51:15,834
Nu spune nimic !
574
00:51:15,959 --> 00:51:19,250
Sunt alături de tine. Te sprijin.
Vrei să-mi spui.
575
00:51:19,375 --> 00:51:22,417
E o femeie înşelătoare,
care încearcă să te manipuleze.
576
00:51:22,501 --> 00:51:24,000
Psihicul tău e împovărat.
577
00:51:24,083 --> 00:51:26,209
Te va ajuta să te eliberezi
de această povară dacă spui cuiva.
578
00:51:26,334 --> 00:51:27,334
Minte !
579
00:51:27,417 --> 00:51:29,250
- Sunt un profesionist calificat.
- E o capcană !
580
00:51:29,459 --> 00:51:32,792
Psihicul e supraîncărcat şi rişti
să-i provoci daune permanente.
581
00:51:32,959 --> 00:51:35,125
Ai încredere în instinctele tale,
frate. E rea.
582
00:51:35,209 --> 00:51:36,501
- Spune-o !
- Nici măcar un cuvânt !
583
00:51:36,584 --> 00:51:38,000
- Trebuie să spui cuiva.
- Nu !
584
00:51:38,209 --> 00:51:39,250
- Unde este ?
- Nu spune !
585
00:51:39,375 --> 00:51:40,459
- Spune cuiva !
- Nu !
586
00:51:40,626 --> 00:51:41,626
- Recunoaşte !
- Nu !
587
00:51:41,792 --> 00:51:42,792
- Unde ?
- Nu !
588
00:51:43,250 --> 00:51:44,626
Nu ! Nu !
589
00:51:45,459 --> 00:51:46,999
E în regulă ! Ascultă-mă !
590
00:51:47,083 --> 00:51:49,209
- Nu ! E o minciună !
- Are halucinații.
591
00:51:49,292 --> 00:51:52,959
- E o minciună !
- E în regulă. Calmează-te !
592
00:51:53,042 --> 00:51:54,083
Lasă-mă !
593
00:51:59,709 --> 00:52:02,250
Cu siguranță, e recentă,
ceea ce e bine.
594
00:52:03,501 --> 00:52:05,999
Cu cât e trauma mai recentă,
cu atât ajungi mai uşor la ea.
595
00:52:07,167 --> 00:52:11,667
- Şi atunci ?
- Aş avea nevoie de altceva.
596
00:52:12,417 --> 00:52:14,250
- Diferit ?
- Mai puternic.
597
00:52:15,709 --> 00:52:16,959
Bine.
598
00:52:17,834 --> 00:52:22,250
Bun. Să rămână stabil !
599
00:52:22,334 --> 00:52:25,042
O să dureze câteva ore.
O să mă întorc.
600
00:54:37,959 --> 00:54:40,959
- Pot să te ajut ?
- Da, trebuie să merg la toaletă.
601
00:54:46,709 --> 00:54:48,250
Bine, trebuie să ne grăbim.
602
00:54:55,292 --> 00:54:58,167
- Bine, ține minte să foloseşti...
- Da, am mai făcut asta.
603
00:54:58,334 --> 00:54:59,375
Şi cheamă-mă dacă ai nevoie de mine !
604
00:54:59,501 --> 00:55:00,709
Am mai făcut asta, du-te !
605
00:55:29,959 --> 00:55:30,959
Bine...
606
00:55:41,375 --> 00:55:42,709
Ce se întâmplă acolo ?
607
00:55:42,792 --> 00:55:44,167
Medicamentele astea te constipă.
608
00:55:44,334 --> 00:55:46,042
Eşti asistentă medicală,
ar trebui să ştii.
609
00:55:50,918 --> 00:55:52,876
- Mai lasă-mă un minut !
- Trebuie să intru acum !
610
00:55:53,542 --> 00:55:55,083
Calmează-te !
611
00:56:01,250 --> 00:56:03,417
- Deschide ! Deschide uşa !
- Uşor !
612
00:56:03,542 --> 00:56:06,667
Dle Morris, deschideți uşa !
Deschide uşa !
613
00:56:07,459 --> 00:56:08,459
Dle Morris...
614
00:56:12,667 --> 00:56:13,834
Ce faci ?
615
00:56:15,042 --> 00:56:16,375
N-am nimic la picioare !
616
00:56:16,792 --> 00:56:18,626
Asta vrei ?
Să te ținem sedat ?
617
00:56:18,751 --> 00:56:19,959
Ea face asta !
618
00:56:20,042 --> 00:56:21,501
Picioarele mele n-au nimic,
619
00:56:21,626 --> 00:56:23,709
apoi mă înțeapă ea
şi iar nu mai pot să le mişc !
620
00:56:23,918 --> 00:56:27,167
- Am stat în picioare acolo.
- Nu ştii despre ce vorbeşti.
621
00:56:28,542 --> 00:56:30,501
Suntem profesionişti
şi ştim ce facem.
622
00:56:30,667 --> 00:56:34,709
Nu mai încerca să sabotezi
încercările noastre de a te trata !
623
00:56:34,834 --> 00:56:36,834
Nu vă cred !
Pe niciunul dintre voi !
624
00:56:36,959 --> 00:56:40,542
Nu-mi pasă ce crezi şi ce nu.
Nu ştii nimic.
625
00:56:40,876 --> 00:56:41,959
Iar tu eşti un şarlatan.
626
00:56:42,083 --> 00:56:45,751
Treci printr-o criză psihotică
paranoidă şi nu gândeşti clar.
627
00:56:45,918 --> 00:56:48,125
Sau poate e de la medicamentele
cu care mă îndopi.
628
00:56:48,834 --> 00:56:50,959
Anestezia țintită ajută
la relaxarea musculară,
629
00:56:51,375 --> 00:56:53,125
care favorizează vindecarea.
630
00:56:53,292 --> 00:56:54,751
Aşadar, te întreb:
vrei picioare care te furnică
631
00:56:54,876 --> 00:56:56,334
sau vrei picioare funcționale ?
632
00:56:56,459 --> 00:56:59,083
Funcționează.
Aproape am stat în picioare acolo.
633
00:56:59,959 --> 00:57:03,125
Sunt un om răbdător,
dar până şi eu am limite, dle Morris.
634
00:57:03,834 --> 00:57:06,292
Ai întrecut orice limită
de mult.
635
00:57:08,501 --> 00:57:11,125
Lasă-ne să ne facem treaba !
Nu ne mai sta în cale !
636
00:57:12,501 --> 00:57:14,250
Îmi pare rău,
dar nu pot avea încredere în voi.
637
00:57:16,542 --> 00:57:18,459
Dr. Rose va mai veni
la o şedință.
638
00:57:19,459 --> 00:57:22,125
Dacă se mai întâmplă aşa ceva,
te rog să mă anunți...
639
00:57:23,584 --> 00:57:24,667
Imediat.
640
00:57:28,250 --> 00:57:29,584
Nenorocit arogant !
641
00:57:34,375 --> 00:57:35,584
E un doctor bun.
642
00:57:36,417 --> 00:57:39,292
Ştiu că e foarte stresant,
dar acordă-i o şansă !
643
00:57:40,083 --> 00:57:41,834
Când se presupune că se întoarce
doamna aceea ?
644
00:57:41,999 --> 00:57:43,167
O să verific.
645
00:57:43,334 --> 00:57:45,459
Eşti foarte norocos
că a venit aşa de repede.
646
00:57:46,209 --> 00:57:47,250
Norocos...
647
00:57:52,167 --> 00:57:54,000
Nici nu ştie să facă patul
cum trebuie !
648
00:59:02,876 --> 00:59:04,667
Patru, şase, şase, patru...
649
00:59:08,167 --> 00:59:10,292
Trei, cinci, doi, patru,
şase, şase, patru.
650
00:59:10,417 --> 00:59:13,250
Trei, cinci, doi, patru,
şase, şase, patru.
651
00:59:13,751 --> 00:59:15,292
Patru, şase, şase, patru...
652
00:59:16,792 --> 00:59:20,042
Soră ! Soră !
653
00:59:22,000 --> 00:59:23,709
- Te simți bine ?
- Mi-am amintit numărul !
654
00:59:24,167 --> 00:59:25,834
Numărul prietenului meu, Chris !
Mi l-am amintit.
655
00:59:25,959 --> 00:59:28,542
Ultimele patru cifre
sunt patru, şase, şase, patru.
656
00:59:28,626 --> 00:59:29,959
Au fost tot timpul
la încheietura mea.
657
00:59:30,000 --> 00:59:31,334
Lasă-mă să-ți verific
semnele vitale, poate că...
658
00:59:31,626 --> 00:59:33,626
Nu, nu ! Du-te şi cheamă-l pe...
dr. Hollywood !
659
00:59:33,751 --> 00:59:37,042
- Bine, doar...
- Te rog ! Cheamă-l încoace !
660
00:59:37,125 --> 00:59:38,709
- Du-te, te rog ! Grăbeşte-te !
- Bine.
661
00:59:38,792 --> 00:59:42,584
Trei, cinci, doi, patru,
şase, şase, patru.
662
00:59:45,751 --> 00:59:46,792
Trebuie să folosesc telefonul tău.
663
00:59:47,209 --> 00:59:49,459
- Pe cine vrei să suni ?
- Pe vânătorii de fantome !
664
00:59:50,459 --> 00:59:51,459
Nu, glumesc.
665
00:59:51,542 --> 00:59:53,125
Îmi amintesc numărul
prietenului meu, Chris,
666
00:59:53,209 --> 00:59:54,417
cel care lucrează
la agenția de publicitate.
667
00:59:55,125 --> 00:59:57,083
Nu am mai făcut o dată asta ?
668
00:59:57,209 --> 00:59:58,709
Da, am sunat la el la birou,
669
00:59:58,792 --> 01:00:00,584
dar mi-am amintit
numărul lui personal,
670
01:00:00,667 --> 01:00:02,959
pentru că ultimele patru cifre
erau chiar la încheietura mea !
671
01:00:04,375 --> 01:00:06,375
Voi fi sincer cu tine.
Pari foarte entuziasmat.
672
01:00:06,459 --> 01:00:07,459
I-ai verificat pulsul ?
673
01:00:07,542 --> 01:00:11,209
Nu sunt sigur că îți face bine
dacă-ți dau telefonul, dle Mo...
674
01:00:11,292 --> 01:00:13,209
Frate, nu mă poți împiedica
să folosesc telefonul.
675
01:00:16,834 --> 01:00:19,250
Aşa este. Nicio problemă.
676
01:00:20,042 --> 01:00:22,375
Trei, cinci, doi, patru,
şase, şase, patru.
677
01:00:24,209 --> 01:00:26,667
Te rog, răspunde !
678
01:00:27,042 --> 01:00:28,083
Alo !
679
01:00:29,959 --> 01:00:31,792
Slavă Domnului ! Chris !
680
01:00:33,292 --> 01:00:35,292
- Da, cine e ?
- Eu sunt.
681
01:00:36,792 --> 01:00:38,292
Doamne, frate, unde naiba ai fost ?
682
01:00:40,125 --> 01:00:44,209
- Sunt într-un spital.
- Spital ? Ce naiba se întâmplă ?
683
01:00:45,876 --> 01:00:47,501
Aş dori puțină intimitate, vă rog.
684
01:00:48,459 --> 01:00:50,999
Ai o problemă medicală,
care necesită monitorizare.
685
01:00:51,125 --> 01:00:54,375
Te las să termini convorbirea,
dar ai cinci minute la dispoziție.
686
01:00:54,709 --> 01:00:55,834
Da, bine, doar...
687
01:00:58,209 --> 01:00:59,626
Şi închide uşa !
688
01:01:00,584 --> 01:01:01,584
Cinci minute !
689
01:01:06,167 --> 01:01:07,459
Ce naiba, frate ? Eşti teafăr ?
690
01:01:11,501 --> 01:01:15,417
S-a întâmplat ceva.
Am văzut... ceva.
691
01:01:16,999 --> 01:01:20,083
Sunt nişte oameni pe urmele mele
şi sunt ținut în spitalul ăsta.
692
01:01:20,209 --> 01:01:21,417
Doamne...
693
01:01:22,751 --> 01:01:23,751
Ți-au făcut ceva ?
694
01:01:23,834 --> 01:01:26,584
Nu e... E ceva în neregulă
cu picioarele mele, dar...
695
01:01:28,626 --> 01:01:29,626
Poți veni aici ?
696
01:01:29,709 --> 01:01:31,751
Bine. Spune-mi...
697
01:01:34,792 --> 01:01:38,834
- Alo ! Alo !
- Ce ? Nu te-am auzit.
698
01:01:39,417 --> 01:01:40,709
Linia asta nu e bună.
699
01:01:40,834 --> 01:01:45,125
S-ar putea să asculte.
Am ceva ce vor nişte oameni.
700
01:01:45,292 --> 01:01:47,667
Ce ? Ce ai ?
701
01:01:49,250 --> 01:01:51,876
Dovezi... ale unei crime.
702
01:01:56,375 --> 01:01:59,083
Doamne ! Unde este ?
703
01:02:02,250 --> 01:02:04,709
- E o sirenă ?
- Ce ?
704
01:02:05,709 --> 01:02:08,125
Se aude o sirenă ? Unde eşti ?
705
01:02:08,334 --> 01:02:11,626
Sunt acasă.
Spune-mi doar unde e !
706
01:02:13,626 --> 01:02:16,459
Poți să-mi spui, frate.
Haide ! E în regulă.
707
01:02:17,626 --> 01:02:21,334
Alo ! Alo !
Andrew, mai eşti acolo ?
708
01:02:21,501 --> 01:02:25,042
Am îngropat un card de memorie
sub copacul din curtea mea.
709
01:02:26,292 --> 01:02:30,626
Nu te duce acolo, nu spune nimănui.
Vino şi scoate-mă de aici acum.
710
01:02:30,751 --> 01:02:32,417
Desigur, desigur.
711
01:02:32,584 --> 01:02:34,417
Chris, promite-mi
că nu te vei duce acolo !
712
01:02:34,584 --> 01:02:35,999
Sigur că da !
713
01:02:39,792 --> 01:02:40,918
Cinci minute.
714
01:02:41,042 --> 01:02:42,876
Îi puteți da adresa
pentru a ajunge aici ?
715
01:02:42,999 --> 01:02:44,000
Desigur.
716
01:02:44,125 --> 01:02:47,999
Este Ardendale Memorial.
Da, nici eu nu am auzit de el.
717
01:02:49,000 --> 01:02:50,959
Doctorul îți va trimite un mesaj
cu adresa.
718
01:02:51,083 --> 01:02:52,667
Bine, vino imediat !
719
01:02:55,167 --> 01:02:59,209
- Cum a mers ?
- El ştie cine sunt.
720
01:02:59,876 --> 01:03:01,918
Dacă vom avea ocazia
să vorbim cu el
721
01:03:02,000 --> 01:03:03,667
înainte de următoarea şedință
cu dr. Rose,
722
01:03:04,083 --> 01:03:05,667
sunt sigur că o va ajuta mult.
723
01:03:06,375 --> 01:03:08,626
Nu cred că mai vreau
altă şedință cu dr. Rose.
724
01:03:09,584 --> 01:03:12,083
Nu mi-am pierdut memoria,
ştiu cine sunt
725
01:03:12,876 --> 01:03:14,792
şi acum am un prieten
care poate dovedi asta.
726
01:03:14,999 --> 01:03:16,751
- Posibil.
- Sigur.
727
01:03:18,876 --> 01:03:22,292
- Să-ți verific semnele vitale !
- Nu, nu până nu ajunge Chris.
728
01:03:23,209 --> 01:03:25,209
Ar fi o iresponsabilitate
din partea noastră
729
01:03:25,334 --> 01:03:26,334
să nu continuăm tratamentul.
730
01:03:26,417 --> 01:03:28,083
Mai ales, pentru picioare,
traumatismul cranian...
731
01:03:28,209 --> 01:03:31,000
Nu-mi pasă !
E corpul meu, e alegerea mea.
732
01:03:31,167 --> 01:03:32,667
Punct.
733
01:03:34,999 --> 01:03:37,459
Mulțumesc, puteți pleca.
734
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
A avut loc un accident de maşină.
735
01:03:47,209 --> 01:03:48,501
Am ceva ce vor nişte oameni.
736
01:03:49,042 --> 01:03:50,125
Eşti Dean Morris.
737
01:03:50,584 --> 01:03:51,626
Dean !
738
01:03:52,250 --> 01:03:53,709
Concentrează-te doar la sunet...
739
01:03:53,792 --> 01:03:55,584
Nu te încrede în ea !
Nu spune nimic !
740
01:03:55,709 --> 01:03:57,167
- Eşti supus unui...
- E o capcană !
741
01:04:17,042 --> 01:04:18,250
Amice !
742
01:04:22,000 --> 01:04:25,209
Nu arăți prea bine.
Cum te simți ?
743
01:04:26,709 --> 01:04:27,834
Se poartă frumos cu tine ?
744
01:04:27,959 --> 01:04:32,042
- Frate, mă simt rău de tot.
- Da, văd.
745
01:04:32,250 --> 01:04:33,834
Poți să mă scoți de aici ?
746
01:04:36,292 --> 01:04:37,709
Ascultă...
747
01:04:40,792 --> 01:04:46,083
Cică, legal, nu pot face eu
formalitățile de externare.
748
01:04:46,792 --> 01:04:48,209
Cum adică ?
749
01:04:48,334 --> 01:04:51,999
Nu sunt rudă apropiată, nu ?
Aşa că trebuie...
750
01:04:52,167 --> 01:04:56,542
Ei spun că, din cauza stării tale,
nu pot să o fac eu.
751
01:04:57,042 --> 01:04:58,542
Îmi pare rău.
752
01:05:00,667 --> 01:05:03,417
- Ai venit direct aici ?
- Bineînțeles.
753
01:05:06,042 --> 01:05:11,626
Am vorbit cu medicii
şi mi-au spus că eşti foarte stresat.
754
01:05:12,584 --> 01:05:18,959
Că parcă ascunzi ceva
şi ei cred că asta îți face rău.
755
01:05:19,250 --> 01:05:21,584
Îți face creierul...
756
01:05:22,501 --> 01:05:25,876
Nu ştiu... E ca şi cum
l-ai supune unui stres foarte mare.
757
01:05:26,876 --> 01:05:33,083
Eu zic că ar trebui să le spui.
Sau să spui cuiva.
758
01:05:33,876 --> 01:05:35,459
Chiar cred că te-ar ajuta.
759
01:05:36,334 --> 01:05:39,083
Orice ar fi, spune-o
şi descarcă-te !
760
01:05:39,167 --> 01:05:40,751
Cred că te-ai simți mult mai bine.
761
01:05:43,584 --> 01:05:46,375
Ai dreptate.
O să le spun.
762
01:05:47,125 --> 01:05:50,709
- Da ?
- Da, frate... Nu pot continua aşa.
763
01:05:51,959 --> 01:05:53,334
O iau razna.
764
01:05:55,501 --> 01:05:56,667
Am nevoie de ajutor.
765
01:05:57,000 --> 01:05:59,459
Grozav !
Spune-le neapărat.
766
01:05:59,542 --> 01:06:01,834
Ei ştiu despre ce vorbesc
şi, cu siguranță, te pot ajuta.
767
01:06:01,918 --> 01:06:03,250
Sunt sigur.
768
01:06:04,999 --> 01:06:08,751
Ar trebui să pleci.
Te sun când ies de aici.
769
01:06:08,834 --> 01:06:10,751
Probabil că voi avea nevoie de cineva
să mă ducă acasă cu maşina
770
01:06:10,834 --> 01:06:12,167
când mă vor externa.
771
01:06:13,792 --> 01:06:15,083
Bine. Ascultă !
772
01:06:15,876 --> 01:06:19,751
Orice ai avea nevoie,
sunt aici, da ?
773
01:06:20,167 --> 01:06:21,751
- Mulțumesc, frate.
- Fă-te bine !
774
01:09:40,000 --> 01:09:41,584
Merge...
775
01:10:04,042 --> 01:10:05,334
Deschide uşa !
776
01:10:08,042 --> 01:10:09,042
Ce se întâmplă acolo ?
777
01:10:09,959 --> 01:10:12,417
Lasă-mă să intru !
Deschide uşa !
778
01:10:17,042 --> 01:10:18,125
Dean Morris !
779
01:10:41,876 --> 01:10:43,167
- A încuiat uşa !
- Deschide uşa imediat !
780
01:10:51,709 --> 01:10:52,999
Deschide imediat uşa asta !
781
01:10:53,042 --> 01:10:54,167
Aduc cheia de rezervă.
782
01:11:08,375 --> 01:11:13,667
- Deschide uşa !
- La naiba !
783
01:11:13,918 --> 01:11:15,959
Du-te după el !
Du-te !
784
01:11:16,083 --> 01:11:17,792
Fir-ar să fie !
785
01:11:31,834 --> 01:11:33,459
Bineînțeles că ne ducem după el.
Vino încoace !
786
01:11:52,167 --> 01:11:55,167
- Şi-a recăpătat picioarele.
- Să mergem după el !
787
01:12:10,834 --> 01:12:13,292
Doamne ! Îmi pare rău.
Nu te-am văzut...
788
01:12:13,459 --> 01:12:16,000
Stai ! Stai să sun la Urgențe !
Nu te mişca !
789
01:12:17,209 --> 01:12:19,083
A avut loc un accident,
avem nevoie de...
790
01:12:46,959 --> 01:12:48,000
Rahat !
791
01:12:59,125 --> 01:13:02,042
-Alo !
- De ce m-ai mințit ? De ce ?
792
01:13:02,417 --> 01:13:04,709
Îmi pare foarte rău.
Ascultă-mă ! M-au...
793
01:13:04,834 --> 01:13:05,834
Ce naiba se întâmplă ?
794
01:13:05,959 --> 01:13:07,375
Au amenințat
că o vor deporta pe Magda !
795
01:13:07,709 --> 01:13:08,959
Mai are puțin şi naşte.
796
01:13:09,125 --> 01:13:11,417
Au spus că erai drogat
şi că încearcă doar să te ajute.
797
01:13:11,999 --> 01:13:14,000
A trebuit să-ți spun
toate porcăriile alea.
798
01:13:14,125 --> 01:13:17,000
Voiau să găsească chestia aia,
informațiile sau ce era.
799
01:13:17,834 --> 01:13:18,918
Îmi pare rău.
800
01:13:19,042 --> 01:13:20,292
Ce ?
801
01:13:20,459 --> 01:13:22,209
Vehiculul se opreşte
Nivelul bateriei este prea scăzut
802
01:13:22,292 --> 01:13:24,999
Nu, nu ! Nu, nu te opri !
803
01:13:29,250 --> 01:13:30,250
Nu !
804
01:14:05,709 --> 01:14:07,584
La stânga, pe strada principală,
al doilea magazin, pe stânga.
805
01:14:59,375 --> 01:15:00,667
Haide !
806
01:15:11,083 --> 01:15:12,083
Du-te !
807
01:15:18,042 --> 01:15:20,667
Unde e ? Mâinile sus !
La pământ !
808
01:15:20,792 --> 01:15:21,999
Haide !
809
01:15:27,876 --> 01:15:30,083
- Unde naiba e ? Unde e ?
- Nu ştiu.
810
01:15:30,209 --> 01:15:31,375
- Vrei să mori ?
- Nu.
811
01:15:31,459 --> 01:15:32,542
Nu mă minți !
812
01:15:32,626 --> 01:15:34,167
Unde este ?
Uită-te la mine !
813
01:15:39,375 --> 01:15:41,125
Fir-ar să fie !
Să-l găsească cineva !
814
01:16:01,209 --> 01:16:02,375
A fugit.
815
01:16:58,751 --> 01:16:59,876
Ştire de ultimă oră !
816
01:17:00,000 --> 01:17:01,250
O înregistrare video,
817
01:17:01,334 --> 01:17:03,250
în care senatorul McAllister
împuşcă un bărbat alb neînarmat...
818
01:17:04,042 --> 01:17:05,292
Ştiri de ultimă oră !
819
01:17:05,375 --> 01:17:07,542
Un videoclip care îl arată
pe senatorul McAllister...
820
01:17:11,999 --> 01:17:13,125
O ştire de ultimă oră !
821
01:17:13,292 --> 01:17:14,584
O înregistrare video recentă
822
01:17:14,709 --> 01:17:17,334
îl surprinde
pe senatorul McAllister...
823
01:18:39,626 --> 01:18:42,459
Ați urmărit filmul artistic
PACIENTUL
824
01:18:43,167 --> 01:18:45,792
SFÂRŞIT
63941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.