All language subtitles for The.Patient.2025.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,375 --> 00:01:08,334 PACIENTUL 2 00:01:15,292 --> 00:01:17,167 Bună dimineața, dle Morris ! 3 00:01:18,292 --> 00:01:20,000 Eu sunt doctorul Williams. Cum te simți ? 4 00:01:22,626 --> 00:01:23,918 Ce s-a întâmplat ? 5 00:01:25,000 --> 00:01:29,209 A fost un accident de maşină. Ai fost în comă câteva zile. 6 00:01:29,959 --> 00:01:33,209 - În comă ? - Da. Contuzii cerebrale şi edem. 7 00:01:33,375 --> 00:01:34,999 Există o problemă la nivelul picioarelor, 8 00:01:35,125 --> 00:01:36,334 dar, în acest moment, principala noastră grijă 9 00:01:36,501 --> 00:01:38,000 este orice posibil traumatism cranian. 10 00:01:38,167 --> 00:01:39,751 Pentru că, desigur, poate fi... 11 00:01:40,751 --> 00:01:42,417 În fine, nu vrem să tragem concluzii pripite. 12 00:01:42,542 --> 00:01:43,918 Încă efectuăm câteva teste. 13 00:01:44,000 --> 00:01:46,250 Semnele vitale s-au stabilizat, ceea ce este absolut excelent. 14 00:01:48,375 --> 00:01:49,542 E normal să te simți derutat 15 00:01:49,667 --> 00:01:51,167 în cazul unei posibile leziuni cerebrale. 16 00:01:51,292 --> 00:01:52,999 Sunt multe informații deodată. 17 00:01:53,417 --> 00:01:56,083 Îți sugerez să nu te gândeşti prea mult la nimic. 18 00:01:56,167 --> 00:01:57,584 Nu te suprasolicita ! 19 00:02:00,834 --> 00:02:02,292 10 mg de Oxazepam. 20 00:02:02,709 --> 00:02:04,584 O să mai vin să văd cum te simți după prânz, da ? 21 00:02:04,709 --> 00:02:06,834 Odihneşte-te ! Asta e cel mai important. 22 00:02:07,542 --> 00:02:09,292 Şi, dacă ai nevoie de ceva, asistenta Sandy îți stă la dispoziție. 23 00:02:09,375 --> 00:02:13,292 Scuzați-mă ! De ce... 24 00:02:15,584 --> 00:02:17,501 Pe etichetă scrie "Morris". 25 00:02:19,876 --> 00:02:23,125 - Nu e numele tău ? Dean Morris ? - Nu. 26 00:02:24,792 --> 00:02:25,999 Nu ? 27 00:02:27,250 --> 00:02:28,959 E Wright. Andrew Wright. 28 00:02:29,584 --> 00:02:32,292 Acesta era numele de pe actul lui de identitate. 29 00:02:32,375 --> 00:02:33,709 Îl avea în buzunarul pantalonilor. 30 00:02:33,834 --> 00:02:37,792 - Îl am chiar aici. - Da, te rog, Sandy. Să vedem ! 31 00:02:38,918 --> 00:02:40,125 Sunt sigur că e o încurcătură. 32 00:02:40,250 --> 00:02:42,042 Ai fi surprins de câte ori se întâmplă aşa ! 33 00:02:42,999 --> 00:02:43,999 Aşa. 34 00:02:51,209 --> 00:02:52,250 Da. 35 00:03:02,125 --> 00:03:03,792 E totul în regulă ? 36 00:03:05,334 --> 00:03:07,417 Numele meu... Ăsta nu e numele meu. 37 00:03:13,000 --> 00:03:18,375 - Îți aminteşti unde locuieşti ? - Da, strada Arlington nr. 1226. 38 00:03:19,334 --> 00:03:23,042 - Ai familie ? - Nu chiar... 39 00:03:24,709 --> 00:03:26,501 - Nu eşti căsătorit ? - Nu. 40 00:04:09,042 --> 00:04:10,667 Suspectez o mică amnezie. 41 00:04:11,250 --> 00:04:12,792 Au fost câteva aspecte în RMN 42 00:04:12,876 --> 00:04:16,209 care ar putea sugera tulburări cognitive. 43 00:04:17,250 --> 00:04:19,292 Vom efectua mai multe teste, ca să obținem un răspuns mai clar. 44 00:04:22,250 --> 00:04:25,667 Când ai ajuns, erai inconştient, dar aveai portofelul la tine 45 00:04:25,999 --> 00:04:28,918 şi ți-au putut confirma identitatea. 46 00:04:29,459 --> 00:04:32,459 Eşti Dean Morris, locuieşti în Fairfax 47 00:04:33,334 --> 00:04:36,959 şi eşti căsătorit cu Megan Marshall. 48 00:04:37,250 --> 00:04:39,292 - Căsătorit ? - Am contactat-o. 49 00:04:39,626 --> 00:04:41,667 A venit în vizită în timp ce erai încă în comă. 50 00:04:42,125 --> 00:04:44,209 Ne-a rugat să o anunțăm dacă avem vreo veste bună. 51 00:04:46,334 --> 00:04:47,709 Nu sunt căsătorit. 52 00:04:47,834 --> 00:04:49,751 E prea devreme să ne pronunțăm, dle Morris, 53 00:04:49,834 --> 00:04:53,792 dar e foarte posibil ca trauma să genereze o formă de confabulație. 54 00:04:54,542 --> 00:04:57,000 Amintiri vii, dar dezorientate, 55 00:04:57,125 --> 00:05:00,417 care... pur şi simplu nu corespund realității. 56 00:05:01,167 --> 00:05:03,542 Trezirea din comă este o stare fragilă. 57 00:05:05,375 --> 00:05:06,459 Nu-ți face griji, 58 00:05:06,542 --> 00:05:08,375 cel mai probabil, e o amnezie tranzitorie, 59 00:05:08,542 --> 00:05:11,042 cu recuperarea completă a memoriei în scurt timp. 60 00:05:11,125 --> 00:05:12,876 Aşa se întâmplă de obicei. 61 00:05:13,209 --> 00:05:15,751 Trebuie doar să te odihneşti, să nu suprasoliciți creierul. 62 00:05:19,083 --> 00:05:23,125 Ce se întâmplă cu picioarele mele ? Simt furnicături şi nu le pot mişca. 63 00:05:23,209 --> 00:05:24,709 Da, ne ocupăm de asta. 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,334 Nu e nicio leziune la nivelul coloanei vertebrale, 65 00:05:26,417 --> 00:05:28,501 aşadar, nu vorbim despre paralizie, ceea ce e bine. 66 00:05:29,167 --> 00:05:31,792 Tensiunea arterială e ridicată, e prea mult cortizol. 67 00:05:32,417 --> 00:05:36,125 Înainte de accident, îți aminteşti să fi fost foarte stresat ? 68 00:05:45,999 --> 00:05:47,334 Putem vorbi între patru ochi ? 69 00:05:47,918 --> 00:05:49,083 Poți închide uşa. 70 00:05:52,709 --> 00:05:55,584 - Ați spus că am avut un accident ? - Da. 71 00:05:57,292 --> 00:06:00,834 - Eram urmărit ? - Nu cred. 72 00:06:03,542 --> 00:06:06,501 Ți-a explodat o anvelopă şi ai intrat într-un stâlp. 73 00:06:12,876 --> 00:06:15,584 Există vreun protocol de confidențialitate aici ? 74 00:06:16,167 --> 00:06:18,918 - Ca în cazul avocaților... - Da, da. 75 00:06:18,999 --> 00:06:21,417 Confidențialitatea pacientului e cât se poate de reală 76 00:06:21,501 --> 00:06:23,000 şi protejată din punct de vedere legal. 77 00:06:23,459 --> 00:06:25,542 Aşadar, nu puteți spune nimănui ce vă spun. 78 00:06:25,751 --> 00:06:27,250 Cam aşa ceva. 79 00:06:28,083 --> 00:06:30,250 Încălcarea confidențialității pacientului e foarte gravă. 80 00:06:30,334 --> 00:06:31,918 Mi-aş putea pierde dreptul de liberă practică. 81 00:06:42,083 --> 00:06:44,918 Dacă nu te simți în largul tău să vorbeşti cu mine, 82 00:06:44,999 --> 00:06:47,083 e altcineva pe care am putea să-l contactăm în numele tău ? 83 00:06:50,584 --> 00:06:53,918 Da, prietenul meu, Chris. Pot să-l sun ? 84 00:06:54,042 --> 00:06:55,876 Sigur. Spune-mi numele lui şi numărul de telefon ! 85 00:06:55,959 --> 00:06:57,209 Îl putem contacta. 86 00:06:57,334 --> 00:07:00,999 E... la mine în telefon. Numele lui e Chris King, 87 00:07:01,042 --> 00:07:02,751 dar în telefonul meu e înregistrat sub numele de "Chris K". 88 00:07:02,834 --> 00:07:04,125 Nu avem telefonul tău. 89 00:07:05,167 --> 00:07:06,501 - Poliția... - Nu, nu ! 90 00:07:12,000 --> 00:07:15,501 Chris King, zici ? Bine. Unde lucrează ? 91 00:07:17,542 --> 00:07:20,125 La D&B. E o agenție de publicitate din centrul oraşului. 92 00:07:21,584 --> 00:07:23,083 Să văd dacă-l găsesc ! 93 00:07:28,083 --> 00:07:29,501 D&B Marketing... 94 00:07:31,042 --> 00:07:32,459 - Să sun ? - Da. 95 00:07:38,918 --> 00:07:42,417 Bună ziua ! Pot vorbi cu Chris... 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,167 Dați-mi telefonul ! 97 00:07:48,501 --> 00:07:49,918 Bună ziua ! 98 00:07:50,209 --> 00:07:52,959 Numele lui e Chris King sau Christopher King. 99 00:07:53,999 --> 00:07:56,709 Lucrează la... E director artistic. 100 00:08:00,626 --> 00:08:02,792 Cum adică nu aveți pe nimeni cu acest nume acolo ? 101 00:08:03,834 --> 00:08:06,709 Eşti nou ? Fiindcă lucrează acolo de cinci ani. 102 00:08:06,876 --> 00:08:08,167 - Să închidem ! - Nu, nu, nu... 103 00:08:08,334 --> 00:08:09,876 E imposibil ! Mai verificați o dată ! 104 00:08:09,959 --> 00:08:10,959 Închide ! 105 00:08:11,042 --> 00:08:13,709 Ce tâmpenie ! Fă-mi o favoare şi verifică din nou. 106 00:08:13,792 --> 00:08:15,000 Cred că e important să rămâi calm... 107 00:08:15,083 --> 00:08:17,000 Se întâmplă ceva ! Lucrează acolo de cinci ani ! 108 00:08:17,167 --> 00:08:18,751 Trebuie să încerci să te calmezi, dle Morris. 109 00:08:18,876 --> 00:08:21,375 Nu-mi mai spune aşa ! Numele meu e Andrew Wright ! 110 00:08:24,167 --> 00:08:25,459 Bine. 111 00:08:39,792 --> 00:08:44,000 Am văzut ceva. Eram afară să filmez 112 00:08:44,209 --> 00:08:46,959 şi am văzut ceva care implică o persoană puternică de aici, 113 00:08:47,000 --> 00:08:51,542 din Washington. Cred că ei mi-au făcut asta. 114 00:08:52,501 --> 00:08:54,501 Au încercat să mă facă să uit, cred, 115 00:08:58,542 --> 00:08:59,792 dar nu a funcționat. 116 00:09:01,250 --> 00:09:04,042 Trăiesc şi încă îmi amintesc totul. 117 00:09:05,542 --> 00:09:07,250 Crezi că au fost implicați în accident ? 118 00:09:07,334 --> 00:09:08,417 Da. 119 00:09:10,542 --> 00:09:13,292 Asta îți provoacă stres, îți eliberează cortizol în sânge ? 120 00:09:14,918 --> 00:09:16,083 Da, pentru că m-au văzut. 121 00:09:16,167 --> 00:09:18,417 Ei ştiu că am văzut, ce am în aparatul foto. 122 00:09:19,999 --> 00:09:21,918 Şi apoi, m-au găsit. 123 00:09:21,999 --> 00:09:23,709 Cumva, au venit la apartamentul meu. 124 00:09:25,792 --> 00:09:30,959 Bine. Nu crezi că ar trebui să anunțăm poliția ? 125 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Nu ! 126 00:09:32,167 --> 00:09:37,292 Nu, persoana pe care am văzut-o are o mulțime de oameni. 127 00:09:38,083 --> 00:09:39,459 Cunoaşte mulți oameni. 128 00:09:42,083 --> 00:09:43,250 Înțeleg. 129 00:09:45,792 --> 00:09:50,792 În privința memoriei tale, trebuie să mai fac nişte teste. 130 00:09:51,042 --> 00:09:53,834 Nu cred că e atât de simplu să faci pe cineva să uite cine e 131 00:09:54,167 --> 00:09:57,042 şi apoi să-l manipulezi în aşa fel încât să se creadă altcineva. 132 00:09:57,209 --> 00:09:58,501 Asta durează. 133 00:09:58,626 --> 00:10:00,459 Şedințe lungi de hipnoză, 134 00:10:00,792 --> 00:10:04,209 terapie de simulare sugestivă, pentru a crea amintiri false. 135 00:10:05,209 --> 00:10:06,834 Nu, nu, nimic din toate astea nu e uşor de realizat 136 00:10:06,999 --> 00:10:08,334 cu un pacient necooperant. 137 00:10:10,542 --> 00:10:12,250 Trauma provocată de accident 138 00:10:12,375 --> 00:10:15,042 e cea mai probabilă cauză pentru toate acestea. 139 00:10:15,292 --> 00:10:17,792 Pot să aduc pe cineva să te ajute, 140 00:10:17,959 --> 00:10:20,542 dar nu vreau să provoc şi mai mult stres. 141 00:10:21,375 --> 00:10:22,709 E foarte important, pe cât posibil, 142 00:10:22,876 --> 00:10:24,918 să nu facem nimic care să-ți agraveze starea. 143 00:10:25,834 --> 00:10:31,459 Ce părere ai dacă aş mai face doar eu câteva teste noninvazive 144 00:10:31,626 --> 00:10:32,834 în această etapă ? 145 00:10:34,125 --> 00:10:36,667 - Cine mai ştie că sunt aici ? - Doar soția ta. 146 00:10:36,959 --> 00:10:39,959 Nu compromitem dreptul pacienților la intimitate. 147 00:10:43,125 --> 00:10:47,667 Dacă doreşti, pot chema paza pe etaj. Şi avem pază şi la intrare. 148 00:10:48,709 --> 00:10:50,876 Sunt de acord cu testul, dar nu vreau să mă adormiți. 149 00:10:51,000 --> 00:10:53,999 Dacă mă burduşiți cu porcării, o să fiu şi mai derutat. 150 00:10:54,709 --> 00:10:57,709 Aşa se fac majoritatea testelor. 151 00:10:58,042 --> 00:11:00,334 Pot să-ți fac o tomografie şi să fii conştient, 152 00:11:00,459 --> 00:11:02,626 dar, la un moment dat, va trebui să intru. 153 00:11:03,125 --> 00:11:04,959 Va fi nevoie de o anestezie generală pentru asta. 154 00:11:05,083 --> 00:11:09,667 - Faceți-o doar pe prima ! - Bine. 155 00:11:42,709 --> 00:11:43,999 Doamne fereşte ! 156 00:11:44,125 --> 00:11:48,417 Pare să delireze. E paranoic, nu înțeleg. 157 00:11:48,542 --> 00:11:51,000 Nu are nicio reacție emoțională. Nu are halucinații. 158 00:11:51,167 --> 00:11:52,459 Nu prea are sens. 159 00:11:52,626 --> 00:11:54,959 Te gândeşti la un traumatism cranio-cerebral ? 160 00:11:55,667 --> 00:11:58,542 Nu ştiu, e... complicat. 161 00:11:58,834 --> 00:12:00,834 Nu-mi prea place direcția în care se îndreaptă lucrurile. 162 00:12:02,000 --> 00:12:03,417 Să pregătim tomografia. 163 00:12:23,918 --> 00:12:26,042 Acesta este un scaner PET. 164 00:12:27,167 --> 00:12:30,375 Sandy îți injectează o substanță radioactivă, 165 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 numită trasor. 166 00:12:32,083 --> 00:12:34,918 Emite pozitroni care pot fi detectați de scaner, 167 00:12:35,042 --> 00:12:39,083 permițându-ne să înțelegem mai bine 168 00:12:40,584 --> 00:12:42,959 orice activitate sau funcție cerebrală. 169 00:12:43,459 --> 00:12:44,751 De fapt, e destul de simplu. 170 00:12:44,918 --> 00:12:46,584 Pe viitor, vom avea nevoie de ceva mai avansat, 171 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 dar deocamdată... 172 00:12:49,999 --> 00:12:51,501 Să vedem cum merge ! 173 00:12:54,000 --> 00:12:56,250 Dacă eşti de acord, o să-ți pun câteva întrebări. 174 00:12:57,250 --> 00:12:58,334 Bine. 175 00:13:01,501 --> 00:13:04,209 - Cum te numeşti ? - Andrew Wright. 176 00:13:07,334 --> 00:13:09,334 - Îl cunoşti pe Dean Morris ? - Nu. 177 00:13:12,542 --> 00:13:15,250 - Câți ani ai ? - 42 de ani. 178 00:13:15,417 --> 00:13:17,792 M-am născut pe 2 februarie 1982. 179 00:13:20,417 --> 00:13:23,542 - Cu ce te ocupi ? - Sunt fotograf de natură. 180 00:13:25,999 --> 00:13:28,083 - Cum se numeşte soția ta ? - Nu sunt căsătorit. 181 00:13:37,167 --> 00:13:38,417 Cine te urmăreşte ? 182 00:13:41,542 --> 00:13:42,709 Nu trebuie să răspunzi, 183 00:13:43,751 --> 00:13:46,334 dar ne-ar putea ajuta să identificăm unele zone de stres. 184 00:13:49,375 --> 00:13:53,042 E senator. McAllister. 185 00:13:53,751 --> 00:13:55,209 De ce te urmăreşte ? 186 00:13:58,042 --> 00:14:01,751 A făcut ceva, şi eu am văzut. 187 00:14:02,334 --> 00:14:04,042 Am totul înregistrat pe cardul de memorie. 188 00:14:04,250 --> 00:14:06,459 - Ți-a făcut ceva la creier ? - Nu ştiu. 189 00:14:07,167 --> 00:14:09,542 - Unde este cardul acum ? - L-am ascuns... 190 00:14:14,999 --> 00:14:18,125 Nu-i nimic. Nu eşti obligat să răspunzi. 191 00:14:20,000 --> 00:14:22,417 Ce amintiri ai dinainte de a te trezi în spital ? 192 00:14:28,751 --> 00:14:29,876 Păi... 193 00:14:35,292 --> 00:14:40,667 L-am văzut... da, în parc. Eram în parcul Bryant. 194 00:14:40,792 --> 00:14:43,417 Verificam nişte camere cu senzori de mişcare 195 00:14:44,042 --> 00:14:45,250 şi apoi... 196 00:14:47,501 --> 00:14:51,918 ... l-am văzut pe senator cu cineva. Am văzut ce a făcut. 197 00:14:52,042 --> 00:14:54,375 Am fugit, iar ei m-au urmărit. 198 00:14:55,334 --> 00:14:59,501 Apoi eram în apartamentul meu şi era o maşină afară... 199 00:15:00,167 --> 00:15:03,542 Cred că... mă ascundeam sau fugeam. 200 00:15:03,709 --> 00:15:07,542 Nu-mi amintesc. Şi apoi m-am trezit aici, în spital. 201 00:15:10,083 --> 00:15:15,042 Aveți antecedente de consum de droguri ? 202 00:15:15,125 --> 00:15:16,125 Nu. 203 00:15:17,083 --> 00:15:19,292 Niciun halucinogen, niciun opioid ? 204 00:15:19,709 --> 00:15:20,834 Nu. 205 00:15:22,709 --> 00:15:24,999 - Canabis ? - Nu. 206 00:15:25,709 --> 00:15:27,999 Adică, în facultate, de câteva ori. 207 00:15:33,876 --> 00:15:35,667 Dar vreun istoric de afecțiuni psihice ? 208 00:15:35,834 --> 00:15:38,959 Nu. Ce încercați să sugerați ? 209 00:15:40,125 --> 00:15:43,709 Ai vreun caz în familie ? 210 00:15:54,083 --> 00:15:55,417 Mama. 211 00:15:58,999 --> 00:16:00,209 Da ? 212 00:16:02,000 --> 00:16:03,834 A fost o perioadă de... 213 00:16:09,209 --> 00:16:10,542 ... paranoia. 214 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 Gravă ? 215 00:16:15,459 --> 00:16:20,792 A avut nevoie de tratament o vreme. 216 00:16:25,999 --> 00:16:31,584 E ereditară ? 217 00:16:36,542 --> 00:16:38,709 Poate exista o predispoziție genetică. 218 00:16:44,375 --> 00:16:48,667 Practic, semnalează orice anomalie. 219 00:16:49,999 --> 00:16:52,918 Se întâmplă ceva acolo. Un blocaj. 220 00:16:54,542 --> 00:16:56,417 Trebuie doar să găsim o cale să ajungem la el şi să-l reparăm. 221 00:16:57,751 --> 00:16:59,375 Mă duc să mă uit la imagini. 222 00:16:59,626 --> 00:17:01,876 Nu-ți face griji, îi dăm noi de cap ! 223 00:17:02,626 --> 00:17:03,626 O să fie bine. 224 00:17:07,959 --> 00:17:10,584 Puteți să stingeți lumina, vă rog ? 225 00:17:11,501 --> 00:17:12,626 Desigur. 226 00:17:21,709 --> 00:17:24,501 A ajuns. Să o aduc înăuntru ? 227 00:17:30,334 --> 00:17:32,209 Soția ta, Megan, vrea să te vadă. 228 00:17:35,250 --> 00:17:40,334 Adică... Ce vrei să facem ? 229 00:17:47,501 --> 00:17:48,792 Nu sunt căsătorit. 230 00:17:50,876 --> 00:17:52,334 Ai suferit o leziune cerebrală. 231 00:17:52,542 --> 00:17:57,209 În acest stadiu, e foarte greu să fii sigur de ceva. 232 00:17:59,751 --> 00:18:02,792 Uneori, ceva familiar poate declanşa memoria, 233 00:18:03,292 --> 00:18:04,626 o poate repune în funcțiune. 234 00:18:08,584 --> 00:18:10,375 Şi dacă chiar e soția ta ? 235 00:18:11,501 --> 00:18:15,626 Iar rana îți blochează memoria în privința asta ? 236 00:18:19,459 --> 00:18:23,918 Poate că dacă o asculți câteva minute te-ar ajuta. 237 00:18:26,959 --> 00:18:28,334 Bine. 238 00:18:45,292 --> 00:18:46,501 Dean ! 239 00:18:49,999 --> 00:18:53,667 Îmi pare rău. Mi-au spus să încerc să nu mă las copleşită de emoții. 240 00:18:57,918 --> 00:18:59,250 Îmi pare rău. 241 00:19:05,292 --> 00:19:08,626 Nu îți aminteşti de mine ? 242 00:19:12,959 --> 00:19:14,959 Nu-i nimic, au spus că e posibil să dureze un pic. 243 00:19:21,375 --> 00:19:22,959 Cum te simți ? 244 00:19:25,209 --> 00:19:26,834 Bine, cred. 245 00:19:30,125 --> 00:19:33,999 Mi-ai povestit despre... ce ai văzut. 246 00:19:35,999 --> 00:19:38,375 Imaginile de pe camera ta şi pericolul. 247 00:19:39,334 --> 00:19:41,584 Ai spus că nu trebuie să-mi fac griji ! 248 00:19:44,501 --> 00:19:46,542 Ăsta e pericolul ? 249 00:19:51,292 --> 00:19:52,542 Nu ştiu. 250 00:19:53,292 --> 00:19:54,292 Îmi pare rău. 251 00:19:54,375 --> 00:19:57,417 Orice ar fi făcut ei... Îmi pare rău. 252 00:20:06,000 --> 00:20:13,751 Voiai să-mi spui unde l-ai ascuns, în caz că ți s-ar fi întâmplat ceva, 253 00:20:13,876 --> 00:20:16,959 şi apoi ai ieşit, şi acum... 254 00:20:21,626 --> 00:20:27,834 Doctorii au spus că păstrezi povara asta, 255 00:20:28,834 --> 00:20:30,542 ceea ce ar putea să înrăutățească lucrurile. 256 00:20:31,000 --> 00:20:34,334 Voiai să-mi spui ? Nu-i nimic, nu mă deranjează. 257 00:20:34,542 --> 00:20:37,042 Ai dreptate, e mai sigur dacă ştiu unde l-ai pus. 258 00:20:38,125 --> 00:20:40,292 Poți să-mi spui, ți-ar putea fi de ajutor. 259 00:20:50,000 --> 00:20:53,125 - Pur şi simplu nu-mi amintesc. - Serios ? Nimic ? 260 00:20:54,999 --> 00:20:58,250 Îmi amintesc imaginile filmate, ce materiale sunt pe card, 261 00:20:59,334 --> 00:21:00,999 dar habar n-am unde l-am pus. 262 00:21:06,292 --> 00:21:11,125 - Avem seif ? - Nu. E într-un seif ? 263 00:21:11,459 --> 00:21:14,167 Nu ştiu. Mă gândeam că, poate, ar trebui să verifici acolo fiindcă... 264 00:21:15,042 --> 00:21:16,459 E o simplă presupunere. 265 00:21:17,083 --> 00:21:18,667 Nu ştii deloc ? 266 00:21:19,125 --> 00:21:20,209 Voiai să-mi spui. 267 00:21:20,334 --> 00:21:22,959 Ai spus că trebuie să ştiu, ca să te pot ajuta. 268 00:21:25,042 --> 00:21:27,667 Eşti sigur ? O fi o cutie de valori, poate ? 269 00:21:28,250 --> 00:21:30,292 Îmi pare rău, pur şi simplu... 270 00:21:30,751 --> 00:21:33,834 Încerc să-mi amintesc, dar nu-mi vine nimic în minte. 271 00:21:33,999 --> 00:21:38,167 Nu-i nimic, să nu forțăm nota. Doctorul spune că e încă devreme. 272 00:21:38,626 --> 00:21:40,375 Vrea să-ți dai ocazia să te linişteşti. 273 00:21:40,709 --> 00:21:41,751 Da... 274 00:21:44,042 --> 00:21:47,876 Ți-e foame ? Sunt sigură că mâncarea de aici e groaznică. 275 00:21:50,834 --> 00:21:52,292 Nu, nu mi-e foame. 276 00:21:53,709 --> 00:21:55,999 Sigur. E normal. 277 00:21:59,042 --> 00:22:01,125 Îmi pare rău că vă întrerup, 278 00:22:01,209 --> 00:22:04,501 dar doctorul consideră că ar fi mai bine să se odihnească. 279 00:22:04,584 --> 00:22:06,626 Da, desigur. Îmi pare rău. Pot să plec. 280 00:22:06,876 --> 00:22:10,083 Mulțumesc. Starea lui e destul de fragilă. 281 00:22:10,375 --> 00:22:12,751 Înțeleg perfect. Mulțumesc că m-ați lăsat să intru. 282 00:22:16,792 --> 00:22:18,584 Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva. 283 00:22:19,918 --> 00:22:21,876 O să mă întorc când mă vor lăsa să vin din nou. 284 00:22:35,542 --> 00:22:36,876 Mulțumesc că ai venit. 285 00:22:38,250 --> 00:22:42,250 Ne vedem mâine ! Te iubesc ! Sper să te pot lua acasă în curând. 286 00:22:42,417 --> 00:22:43,417 Mulțumesc încă o dată. 287 00:22:43,501 --> 00:22:45,375 Voi întreba la Recepție când mai pot veni. 288 00:22:46,918 --> 00:22:53,542 Ce mai face Rocky ? L-ai scos la plimbare ? 289 00:22:55,334 --> 00:22:59,167 Da, desigur. Îi e dor de tine. 290 00:23:02,792 --> 00:23:03,959 Mulțumesc că ai venit. 291 00:23:06,042 --> 00:23:07,667 Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva ! 292 00:23:36,667 --> 00:23:38,167 Vreau să vorbesc cu doctorul. 293 00:23:38,709 --> 00:23:40,083 Sigur, pot să-l chem. 294 00:23:40,167 --> 00:23:42,999 Trebuie doar să-ți fac asta repede, dacă e în regulă... 295 00:23:46,250 --> 00:23:47,542 Ce e ? 296 00:23:47,751 --> 00:23:49,083 E pentru picioare. 297 00:23:51,834 --> 00:23:53,999 Am început să-mi simt din nou degetele de la picioare. 298 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Bine. 299 00:23:58,834 --> 00:24:00,876 - Deci ce e ? - Ce anume ? 300 00:24:02,000 --> 00:24:03,501 În seringă. 301 00:24:04,042 --> 00:24:06,709 Sunt proteine de laborator. Stimulează repararea țesuturilor. 302 00:24:10,792 --> 00:24:12,834 - Vreau să vorbesc cu doctorul. - Bine. 303 00:24:13,000 --> 00:24:14,083 Acum. 304 00:24:15,459 --> 00:24:17,000 Bine, am terminat. Mă duc să-l chem. 305 00:24:40,125 --> 00:24:43,667 - Unde sunt ? - Eşti la spital. 306 00:24:44,000 --> 00:24:46,999 - Serios ? Dar care dintre ele ? - Ardendale Memorial. 307 00:24:47,999 --> 00:24:49,083 "Ardendale"... 308 00:24:49,209 --> 00:24:51,751 Am trăit aici toată viața, dar n-am auzit niciodată de el. 309 00:24:53,375 --> 00:24:54,626 E un spital relativ nou, 310 00:24:54,792 --> 00:24:57,626 dar tot suntem aici de peste patru ani. 311 00:24:58,501 --> 00:25:03,501 Femeia aceea nu e soția mea. Sunt fotograf, sunt observator. 312 00:25:04,417 --> 00:25:07,667 Verigheta pe care o purta îi era largă, nu i se potrivea bine. 313 00:25:08,083 --> 00:25:09,751 Şi nu avea nicio urmă decolorată dedesubt, 314 00:25:09,834 --> 00:25:11,292 ca şi cum şi-ar fi pus-o de curând. 315 00:25:12,209 --> 00:25:14,542 Am întrebat-o despre câinele nostru, pe nume Rocky, 316 00:25:14,667 --> 00:25:15,918 iar ea mi-a răspuns că e totul bine. 317 00:25:16,292 --> 00:25:18,918 Dar nu am un câine pe nume Rocky. Nu am niciun câine. 318 00:25:18,999 --> 00:25:20,209 Am inventat numele. 319 00:25:20,834 --> 00:25:22,250 De unde a ştiut femeia aia că sunt aici ? 320 00:25:22,959 --> 00:25:25,083 E înregistrată ca rudă apropiată a lui Dean Morris. 321 00:25:26,000 --> 00:25:28,667 Conform permisului de conducere, care avea poza ta, 322 00:25:28,834 --> 00:25:31,501 şi pe care l-am găsit în portofelul din buzunarul tău. 323 00:25:32,667 --> 00:25:34,083 Ar fi putut face ei asta. 324 00:25:34,167 --> 00:25:36,167 Un permis fals, pe care mi l-au pus în buzunar, 325 00:25:36,334 --> 00:25:37,876 făcând-o pe femeia aia să fie înregistrată ca rudă apropiată, 326 00:25:37,959 --> 00:25:40,000 pentru a mă convinge să-i spun unde am ascuns înregistrarea. 327 00:25:40,292 --> 00:25:44,292 Posibil. Puțin probabil, dar posibil. 328 00:25:44,959 --> 00:25:46,417 Desigur că e posibil ! 329 00:25:47,125 --> 00:25:52,125 Pare că... Nu contează ce cred eu despre asta. 330 00:25:52,209 --> 00:25:53,999 Contează ce crezi tu. 331 00:25:54,042 --> 00:25:56,250 Cum explici inelul ? Câinele ? 332 00:25:56,459 --> 00:25:57,918 Vrei să-ți spun părerea mea despre asta ? 333 00:25:57,999 --> 00:25:58,999 Da. 334 00:26:04,999 --> 00:26:07,584 Poate că a pierdut inelul şi a trebuit să-şi ia unul nou. 335 00:26:07,876 --> 00:26:10,042 Sau poate că a slăbit în ultima vreme. 336 00:26:10,125 --> 00:26:12,417 Sunt sigur că nici ei nu i-a fost prea uşor. 337 00:26:12,584 --> 00:26:14,167 Şi câinele, Rocky ? 338 00:26:14,876 --> 00:26:16,626 Poate că aveți un câine pe nume Rocky 339 00:26:16,834 --> 00:26:19,876 şi de aceea ți-a venit în minte... 340 00:26:19,999 --> 00:26:22,125 Nu, la naiba ! Nu crezi că aş şti ? 341 00:26:22,292 --> 00:26:25,250 Testele. Cu siguranță, sunt leziuni. 342 00:26:26,375 --> 00:26:28,209 Deocamdată nu e concludent, 343 00:26:29,000 --> 00:26:30,834 dar ştim că există ceva care provoacă acest lucru. 344 00:26:30,999 --> 00:26:32,792 "Ceva care provoacă ceva"... 345 00:26:33,250 --> 00:26:35,375 Pentru Dumnezeu, ce poate fi mai vag de atât ? 346 00:26:36,000 --> 00:26:38,792 Nu mi-am pierdut memoria, îmi amintesc totul. 347 00:26:38,876 --> 00:26:42,334 Ştiu unde locuiesc, ştiu ce fac, ştiu cine sunt prietenii mei. 348 00:26:42,501 --> 00:26:45,542 Trebuie să mă scoți de aici ! Nu am încredere în treaba asta ! 349 00:26:45,626 --> 00:26:46,667 Opreşte-te ! 350 00:26:46,834 --> 00:26:48,417 Trebuie să plec de aici ! 351 00:26:49,250 --> 00:26:51,626 - Asistentă ! Asistentă ! - Vreau să plec de aici ! 352 00:26:51,751 --> 00:26:52,876 Oxazepam ! 353 00:26:52,999 --> 00:26:54,209 Vor veni după mine ! 354 00:26:54,834 --> 00:26:57,667 Asistentă ! O să te răneşti ! 355 00:26:57,959 --> 00:26:58,959 Nu e real. 356 00:27:58,709 --> 00:28:04,751 Arată bine. Ai dormit ore întregi. Vrei puțină apă ? 357 00:28:09,083 --> 00:28:14,459 Nu ? Dacă ai nevoie de ceva, apasă butonul. 358 00:28:14,709 --> 00:28:17,876 Mă duc să văd dacă e doctorul pe aici şi să-i spun că te-ai trezit, da ? 359 00:29:04,542 --> 00:29:07,501 Arăți puțin mai bine. Cum te simți ? 360 00:29:07,751 --> 00:29:12,125 E fals. Totul e fals. Am văzut. 361 00:29:13,083 --> 00:29:14,876 Tu, spitalul, totul. 362 00:29:16,834 --> 00:29:17,834 Te rog să mă ierți 363 00:29:17,918 --> 00:29:19,542 dacă nu sunt de acord cu tine în această privință. 364 00:29:19,667 --> 00:29:20,959 Eu zic că sunt real. 365 00:29:21,626 --> 00:29:24,876 Holul... se opreşte. Ştiu ce am văzut. 366 00:29:26,000 --> 00:29:28,709 - Care hol ? - Cel de lângă uşă. 367 00:29:28,876 --> 00:29:31,209 Nu trebuie să te prefaci că nu ştii. 368 00:29:35,667 --> 00:29:36,792 Dar e acolo. 369 00:29:38,292 --> 00:29:43,542 E de formă, se opreşte. Du-mă afară şi o să-ți arăt ! 370 00:29:46,751 --> 00:29:47,834 Pot să te întreb 371 00:29:47,918 --> 00:29:50,167 dacă ai mai experimentat astfel de episoade de paranoia ? 372 00:29:50,375 --> 00:29:51,584 Arată-mi holul ! 373 00:29:51,709 --> 00:29:53,959 Îți creşte stresul, iar asta cu siguranță nu te va ajuta... 374 00:29:54,000 --> 00:29:55,542 Am spus să-mi arăți ! 375 00:29:57,375 --> 00:29:58,918 Dacă îți arăt şi totul e în regulă, 376 00:30:00,834 --> 00:30:02,959 o să ai încredere că sunt aici ca să te ajut ? 377 00:30:04,876 --> 00:30:06,876 Arată-mi holul şi mai vedem pe urmă ! 378 00:30:08,334 --> 00:30:09,459 Bine. 379 00:30:22,375 --> 00:30:23,876 Ştiu ce am văzut. 380 00:30:25,167 --> 00:30:29,167 Erau o prelată de plastic acolo şi nişte materiale de construcție. 381 00:30:29,959 --> 00:30:31,751 Îmi pare foarte rău, dle Morris. 382 00:30:32,250 --> 00:30:37,626 Ştiu... Mi-am pierdut cunoştința. M-ai drogat. 383 00:30:39,250 --> 00:30:41,459 Ai fi putut construi restul în timp ce dormeam. 384 00:30:43,918 --> 00:30:45,125 Ştiu ce am văzut. 385 00:30:48,209 --> 00:30:49,334 Ştiu ce am văzut. 386 00:30:51,000 --> 00:30:52,167 Ştiu ce am văzut. 387 00:31:19,459 --> 00:31:22,792 Iluzii şi pierderi de memorie 388 00:31:22,959 --> 00:31:26,876 devin simptome interconectate. În unele cazuri... 389 00:31:27,834 --> 00:31:31,542 Delirul şi pierderea memoriei devin simptome interconectate. 390 00:31:32,584 --> 00:31:34,959 Ai recunoscut deja o predispoziție genetică 391 00:31:35,000 --> 00:31:36,083 spre paranoia ereditară. 392 00:31:36,167 --> 00:31:37,626 Invaliditatea permanentă este perfect reală. 393 00:31:37,709 --> 00:31:39,209 Dacă nu cooperezi, 394 00:31:39,292 --> 00:31:41,042 nu ne permiți să te tratăm corespunzător, 395 00:31:41,542 --> 00:31:42,834 nu ştiu cum o să meargă. 396 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Eşti la Terapie Intensivă, 397 00:31:45,709 --> 00:31:49,459 cu traumatism neurologic şi paralizie la ambele picioare. 398 00:31:50,792 --> 00:31:52,375 Dacă nu eşti pregătit să ai încredere în medici... 399 00:31:53,751 --> 00:31:55,167 ... nu ştiu cum o să meargă. 400 00:32:03,751 --> 00:32:05,125 Înțeleg prin ce treci. 401 00:32:07,083 --> 00:32:09,542 Este extrem de derutantă situația în care te afli. 402 00:32:10,209 --> 00:32:12,876 Acesta e motivul pentru care am fost dispus să am răbdare, 403 00:32:13,042 --> 00:32:17,999 dar, la un moment dat, va trebui să ai încredere în cineva 404 00:32:18,501 --> 00:32:20,999 care să te ajute în procesul de recuperare şi... 405 00:32:22,918 --> 00:32:28,125 Sugerez, cel puțin pe termen scurt, ca acea persoană să fiu eu. 406 00:32:36,292 --> 00:32:39,542 Vreau să caut ceva pe internet. Doar cinci minute. 407 00:32:40,083 --> 00:32:41,667 Dacă mă laşi să fac asta, voi avea încredere în tine. 408 00:32:41,792 --> 00:32:44,125 Să navighezi pe internet şi să inunzi o minte fragilă 409 00:32:44,209 --> 00:32:46,709 cu o mulțime de informații... 410 00:32:47,834 --> 00:32:51,125 E ultimul lucru pe care ni-l dorim. Este o perioadă foarte precară. 411 00:32:51,250 --> 00:32:54,292 Nu o să pierd vremea pe internet. Vreau doar să-mi caut numele. 412 00:32:57,542 --> 00:32:59,626 E o specialistă pe care aş vrea să ți-o aduc. 413 00:33:00,542 --> 00:33:04,501 E neurolog, specializată în hipnofarmacologie. 414 00:33:09,334 --> 00:33:11,667 Îți acord cinci minute, dacă eşti de acord să o primeşti. 415 00:33:16,834 --> 00:33:17,918 Bine. 416 00:33:27,751 --> 00:33:28,999 Cinci minute ! 417 00:33:32,417 --> 00:33:35,626 Wi Fi-ul din clădire e slab, dar va trebui să te descurci. 418 00:33:35,834 --> 00:33:37,209 Mulțumesc. 419 00:34:11,417 --> 00:34:14,542 Andrew Wright expoziție despre natura umană 420 00:34:18,542 --> 00:34:20,999 Galeria Domar 421 00:35:13,584 --> 00:35:15,000 Au trecut cele cinci minute. 422 00:35:23,209 --> 00:35:24,626 O să fie bine. 423 00:37:18,417 --> 00:37:19,584 Bine... 424 00:37:41,542 --> 00:37:42,834 Eşti încă treaz. 425 00:37:48,000 --> 00:37:49,125 Ce faci ? 426 00:37:49,375 --> 00:37:52,417 O să-ți iau semnele vitale, iar asta e pentru picioare. 427 00:37:52,584 --> 00:37:54,334 Mai ştii ? M-ai mai întrebat o dată. 428 00:38:02,209 --> 00:38:03,417 Stai puțin ! 429 00:38:03,626 --> 00:38:06,834 Parcă încep să-mi simt picioarele din nou. 430 00:38:07,542 --> 00:38:08,626 E grozav ! 431 00:38:08,792 --> 00:38:12,667 - Uite ! Vezi ? - Asta înseamnă că funcționează. 432 00:38:12,834 --> 00:38:15,667 Da, dar, de fiecare dată când îmi injectezi ce-o fi aia, 433 00:38:16,125 --> 00:38:18,542 îmi amorțesc picioarele din nou şi nu le mai pot mişca. 434 00:38:20,459 --> 00:38:24,584 Îți faci prea multe griji. Funcționează. 435 00:38:24,792 --> 00:38:27,876 Nervii se activează. Să sperăm că va continua aşa. 436 00:38:28,417 --> 00:38:31,834 - Această amorțeală e doar temporară. - Am mai auzit asta. 437 00:38:45,125 --> 00:38:48,501 - De cât timp eşti asistentă ? - De şapte ani. 438 00:38:49,083 --> 00:38:52,375 Serios ? Unde ai studiat ? 439 00:38:52,626 --> 00:38:56,209 Dublin, Irlanda. M-am născut acolo, dar am crescut în Statele Unite. 440 00:38:57,584 --> 00:38:59,999 Şi de cât timp lucrezi la spitalul ăsta ? 441 00:39:00,125 --> 00:39:02,250 - De când s-a deschis. - De şase ani deci ! 442 00:39:02,834 --> 00:39:03,918 Cam aşa... 443 00:39:05,542 --> 00:39:07,918 Doctorul a spus că e deschis de doar patru ani. 444 00:39:08,834 --> 00:39:11,292 - Atunci, de patru ani. - Da, patru, şase... 445 00:39:11,792 --> 00:39:13,459 Da, cam aşa ceva. 446 00:39:24,751 --> 00:39:26,667 Ce se întâmplă dacă uităm să administrăm o doză ? 447 00:39:27,542 --> 00:39:29,709 Nu-ți face griji, nu voi rata nicio doză ! 448 00:39:30,709 --> 00:39:35,042 - Ce se întâmplă ? - Dacă uit ? 449 00:39:35,250 --> 00:39:36,542 Da. 450 00:39:36,709 --> 00:39:39,834 Cred că asta ar încetini procesul de recuperare. 451 00:39:41,083 --> 00:39:42,459 Putem încerca ? 452 00:39:42,709 --> 00:39:44,250 Să sărim peste o doză şi să vedem ce se întâmplă ? 453 00:39:45,542 --> 00:39:51,042 Cred că ar fi un pic ciudat, dar aş putea să-l întreb pe doctor. 454 00:39:51,209 --> 00:39:56,292 - Da, te rog ! - Bine. 455 00:39:58,167 --> 00:40:02,584 Dr. Rose, neurologul, va fi aici în aproximativ o oră. 456 00:40:02,751 --> 00:40:04,042 Pot să-ți aduc ceva ? 457 00:40:06,250 --> 00:40:08,584 De fapt, da. Trebuie să merg la toaletă. 458 00:40:08,999 --> 00:40:10,375 Bine. Mă întorc imediat. 459 00:40:21,584 --> 00:40:23,334 - Pot să te ajut ? - De aici mă descurc singur. 460 00:40:23,501 --> 00:40:26,209 Bine. Pot să chem un infirmier, dacă ai nevoie de ajutor. 461 00:40:26,626 --> 00:40:28,292 Mă descurc. Doar... 462 00:41:04,042 --> 00:41:06,834 - E totul în regulă ? - Da, mă descurc. 463 00:41:45,334 --> 00:41:46,751 E în regulă. Poți să pleci. 464 00:42:41,667 --> 00:42:45,584 Sunt dr. Rose. Sunt specializată în restructurarea cognitivă 465 00:42:45,792 --> 00:42:47,501 folosind hipnofarmacologia. 466 00:42:55,417 --> 00:42:58,417 Am fost informată despre situația ta, 467 00:42:58,999 --> 00:43:03,959 dar, dacă e ceva ce crezi tu că ar trebui să ştiu, 468 00:43:04,042 --> 00:43:08,125 ceva ce medicii de aici au omis, te rog să mă anunți. 469 00:43:10,417 --> 00:43:11,834 Nu am încredere în tine. 470 00:43:13,542 --> 00:43:18,501 Sincer ? Asta e bine. Pot să te întreb de ce ? 471 00:43:20,042 --> 00:43:22,209 De unde ştiu că eşti cine spui că eşti ? 472 00:43:24,042 --> 00:43:25,292 Am legitimația. 473 00:43:27,125 --> 00:43:29,083 - Asta nu e greu de falsificat. - Aşa e. 474 00:43:31,209 --> 00:43:35,250 Ce fel de dovezi crezi că ar avea însemnătate pentru tine 475 00:43:36,083 --> 00:43:39,626 şi ar arăta că sunt cine spun că sunt ? 476 00:43:40,125 --> 00:43:41,459 Tocmai asta e problema ! 477 00:43:42,209 --> 00:43:44,042 Pentru că toată chestia asta ar putea fi o înscenare 478 00:43:44,250 --> 00:43:46,584 şi ar fi foarte greu pentru mine, blocat aici, în patul ăsta, 479 00:43:46,667 --> 00:43:48,459 să aflu ce e adevărat şi ce nu. 480 00:43:48,542 --> 00:43:49,999 Înțeleg. 481 00:43:51,584 --> 00:43:54,042 Cum sugerezi tu să procedăm, atunci ? 482 00:43:57,167 --> 00:43:58,667 Sugerez să nu o facem. 483 00:43:58,876 --> 00:44:03,542 Dacă eşti de acord, aş vrea să-ți explic ce fac. 484 00:44:06,626 --> 00:44:10,000 După ce am studiat ştiința din spatele memoriei 485 00:44:10,125 --> 00:44:11,667 timp de câteva decenii, 486 00:44:11,876 --> 00:44:16,292 am descoperit că e frustrant de capricioasă şi de evazivă. 487 00:44:18,167 --> 00:44:21,334 Sincer, poate părea că încerci imposibilul. 488 00:44:22,918 --> 00:44:28,292 În ultimii ani, am învățat să nu mă mai agăț de amintiri, 489 00:44:28,459 --> 00:44:30,459 ci, mai degrabă, să observ mai mult 490 00:44:30,542 --> 00:44:36,083 şi să creez, cu diverse stiluri personalizate şi estetice, 491 00:44:36,250 --> 00:44:41,334 un mediu favorabil în care lucrurile se pot desfăşura în ritmul lor. 492 00:44:45,042 --> 00:44:48,334 Cu alte cuvinte, ştiu că totul sună foarte vag şi imprecis, 493 00:44:48,459 --> 00:44:52,459 dar te asigur că există o metodă în spatele încercării 494 00:44:52,542 --> 00:44:55,334 de a scoate la suprafață ce poate fi sau nu în mintea ta. 495 00:44:57,334 --> 00:45:00,042 - Ştiu cine sunt. - Mă bucur. 496 00:45:00,667 --> 00:45:05,876 Ne-ar plăcea să ştim şi noi. Par să fie foarte multe neclarități. 497 00:45:06,000 --> 00:45:07,834 Şi nu vreau să fiu sedat. 498 00:45:08,584 --> 00:45:11,334 Va trebui să-ți administrez ceva, dar vei fi conştient. 499 00:45:11,542 --> 00:45:14,626 Nu are absolut niciun rost să faci asta dacă eşti inconştient. 500 00:45:24,584 --> 00:45:27,292 Folosesc electroencefalografia. 501 00:45:27,959 --> 00:45:30,667 Măsoară activitatea electrică din creierul tău. 502 00:45:35,417 --> 00:45:37,459 Dacă nu te deranjează... 503 00:45:41,083 --> 00:45:43,125 Ajută la relaxare. 504 00:45:54,250 --> 00:45:58,459 Am vorbit cu medicii tăi despre posibilitatea 505 00:45:58,542 --> 00:46:00,709 unei predispoziții genetice la paranoia. 506 00:46:00,918 --> 00:46:01,959 Printre altele, 507 00:46:02,042 --> 00:46:05,626 aceste teste vor clarifica dacă este sau nu cazul, 508 00:46:05,792 --> 00:46:08,542 ceea ce presupun că, probabil, ai vrea şi tu să ştii. 509 00:46:08,709 --> 00:46:13,667 Mai ales dacă nu e un caz simplu şi uşor de explicat. 510 00:46:51,999 --> 00:46:55,959 Îți poți aminti vreo întâmplare fericită din copilărie ? 511 00:46:56,999 --> 00:46:58,083 Orice amintire, de fapt. 512 00:46:58,167 --> 00:47:00,042 Orice amintire fericită, din orice moment. 513 00:47:03,792 --> 00:47:05,042 Plaja. 514 00:47:05,999 --> 00:47:07,250 Câți ani ai ? 515 00:47:10,501 --> 00:47:14,501 Sunt adolescent. Vacanța de vară. 516 00:47:16,792 --> 00:47:20,834 Şi eşti cu cineva sau singur ? 517 00:47:23,626 --> 00:47:24,751 Singur. 518 00:47:26,292 --> 00:47:27,542 Închide ochii ! 519 00:47:30,792 --> 00:47:32,042 Bine. 520 00:47:33,542 --> 00:47:37,918 Acum eşti pe plajă. Ce vezi ? 521 00:47:39,417 --> 00:47:40,751 Diamante. 522 00:47:43,250 --> 00:47:51,167 Soarele strălucind în mare are sclipiri de diamant. 523 00:47:51,709 --> 00:47:55,209 Splendid ! Ce altceva ? 524 00:47:58,667 --> 00:48:04,334 Sunt cu spatele în apă. E caldă. 525 00:48:07,459 --> 00:48:08,834 Foarte caldă. 526 00:48:13,042 --> 00:48:19,542 Şi stelele... Stelele cad în apă. 527 00:48:21,334 --> 00:48:22,751 Sunt aşa de frumoase ! 528 00:48:23,876 --> 00:48:28,959 Te descurci foarte bine. Descarcă-te ! 529 00:48:31,626 --> 00:48:33,709 Ştii unde te afli în acest moment ? 530 00:48:35,751 --> 00:48:36,918 Cu tine. 531 00:48:37,417 --> 00:48:38,751 Şi ce facem ? 532 00:48:41,667 --> 00:48:43,042 Amintiri... 533 00:48:43,792 --> 00:48:44,999 Da. 534 00:48:46,709 --> 00:48:48,167 Cum te simți ? 535 00:48:50,042 --> 00:48:53,375 Aşa de... cald... 536 00:48:53,999 --> 00:48:56,834 Eşti în perfectă siguranță. 537 00:48:58,083 --> 00:49:02,584 E un loc cald, de încredere şi sigur. 538 00:49:05,292 --> 00:49:07,459 O să te duc în altă parte acum. 539 00:49:08,834 --> 00:49:11,501 Dar nu-i nimic, pentru că mergem împreună. 540 00:49:12,125 --> 00:49:15,375 Şi voi fi alături de tine, te voi proteja. 541 00:49:19,501 --> 00:49:23,334 Fugi de oamenii răi. 542 00:49:26,209 --> 00:49:29,083 Dar nu-i nimic, pentru că eu sunt aici 543 00:49:29,167 --> 00:49:30,626 şi voi avea grijă de tine. 544 00:49:36,999 --> 00:49:41,876 Ai ceva ce vor ei şi l-ai ascuns undeva. 545 00:49:43,125 --> 00:49:45,834 E în regulă, sunt cu tine şi eşti în siguranță. 546 00:49:48,751 --> 00:49:51,250 Poți să-mi spui. Eşti în deplină siguranță. 547 00:49:51,417 --> 00:49:54,667 Fug, fug. Fug de ei... 548 00:49:55,584 --> 00:49:57,918 Vin după mine. 549 00:49:58,375 --> 00:50:01,375 E în regulă. Eşti în siguranță şi la căldură. 550 00:50:01,584 --> 00:50:04,709 Bea apa limpede ! Bea-o ! 551 00:50:08,292 --> 00:50:12,000 Eşti înapoi, plutind în ocean. 552 00:50:13,709 --> 00:50:19,042 Lumini dansează în apă. Eşti un băiat fericit. 553 00:50:20,083 --> 00:50:23,876 Şi ai foarte, foarte multă încredere în mine. 554 00:50:24,292 --> 00:50:27,918 Duci o povară foarte grea. 555 00:50:29,626 --> 00:50:32,334 Tot ce vrei să faci este să scapi de ea. 556 00:50:37,751 --> 00:50:40,876 Da, spune-mi ! Ai încredere în mine ! 557 00:50:45,125 --> 00:50:46,709 Sunt aici ca să te protejez. 558 00:50:46,918 --> 00:50:49,417 Vrei să-mi spui unde ai ascuns înregistrarea, 559 00:50:49,584 --> 00:50:50,626 ca să te pot proteja. 560 00:50:50,751 --> 00:50:51,792 Ştim ce faci. 561 00:50:51,959 --> 00:50:54,250 Încearcă să te concentrezi doar pe sunetul vocii mele. 562 00:50:54,334 --> 00:50:56,125 Este vorba doar despre camere. 563 00:50:56,375 --> 00:50:58,000 Eşti în siguranță şi eşti fericit. 564 00:50:58,125 --> 00:51:01,000 Sunt răi ! Nu te încrede în ea ! Nu spune nimic ! 565 00:51:01,083 --> 00:51:02,334 Sunt lângă tine. 566 00:51:02,501 --> 00:51:03,501 Noi ştim mai bine. 567 00:51:03,667 --> 00:51:05,667 Te sufoci sub greutatea asta. 568 00:51:05,792 --> 00:51:07,250 Totul e fals. 569 00:51:07,334 --> 00:51:09,459 Vrei să-mi spui unde ai ascuns înregistrarea. 570 00:51:09,542 --> 00:51:10,667 Nu-i spune nimic târfei ăsteia ! 571 00:51:11,584 --> 00:51:12,876 Spune-mi unde ai ascuns-o ! 572 00:51:12,959 --> 00:51:14,667 Nu te lăsa păcălit ! Nu ai încredere în ea. 573 00:51:14,834 --> 00:51:15,834 Nu spune nimic ! 574 00:51:15,959 --> 00:51:19,250 Sunt alături de tine. Te sprijin. Vrei să-mi spui. 575 00:51:19,375 --> 00:51:22,417 E o femeie înşelătoare, care încearcă să te manipuleze. 576 00:51:22,501 --> 00:51:24,000 Psihicul tău e împovărat. 577 00:51:24,083 --> 00:51:26,209 Te va ajuta să te eliberezi de această povară dacă spui cuiva. 578 00:51:26,334 --> 00:51:27,334 Minte ! 579 00:51:27,417 --> 00:51:29,250 - Sunt un profesionist calificat. - E o capcană ! 580 00:51:29,459 --> 00:51:32,792 Psihicul e supraîncărcat şi rişti să-i provoci daune permanente. 581 00:51:32,959 --> 00:51:35,125 Ai încredere în instinctele tale, frate. E rea. 582 00:51:35,209 --> 00:51:36,501 - Spune-o ! - Nici măcar un cuvânt ! 583 00:51:36,584 --> 00:51:38,000 - Trebuie să spui cuiva. - Nu ! 584 00:51:38,209 --> 00:51:39,250 - Unde este ? - Nu spune ! 585 00:51:39,375 --> 00:51:40,459 - Spune cuiva ! - Nu ! 586 00:51:40,626 --> 00:51:41,626 - Recunoaşte ! - Nu ! 587 00:51:41,792 --> 00:51:42,792 - Unde ? - Nu ! 588 00:51:43,250 --> 00:51:44,626 Nu ! Nu ! 589 00:51:45,459 --> 00:51:46,999 E în regulă ! Ascultă-mă ! 590 00:51:47,083 --> 00:51:49,209 - Nu ! E o minciună ! - Are halucinații. 591 00:51:49,292 --> 00:51:52,959 - E o minciună ! - E în regulă. Calmează-te ! 592 00:51:53,042 --> 00:51:54,083 Lasă-mă ! 593 00:51:59,709 --> 00:52:02,250 Cu siguranță, e recentă, ceea ce e bine. 594 00:52:03,501 --> 00:52:05,999 Cu cât e trauma mai recentă, cu atât ajungi mai uşor la ea. 595 00:52:07,167 --> 00:52:11,667 - Şi atunci ? - Aş avea nevoie de altceva. 596 00:52:12,417 --> 00:52:14,250 - Diferit ? - Mai puternic. 597 00:52:15,709 --> 00:52:16,959 Bine. 598 00:52:17,834 --> 00:52:22,250 Bun. Să rămână stabil ! 599 00:52:22,334 --> 00:52:25,042 O să dureze câteva ore. O să mă întorc. 600 00:54:37,959 --> 00:54:40,959 - Pot să te ajut ? - Da, trebuie să merg la toaletă. 601 00:54:46,709 --> 00:54:48,250 Bine, trebuie să ne grăbim. 602 00:54:55,292 --> 00:54:58,167 - Bine, ține minte să foloseşti... - Da, am mai făcut asta. 603 00:54:58,334 --> 00:54:59,375 Şi cheamă-mă dacă ai nevoie de mine ! 604 00:54:59,501 --> 00:55:00,709 Am mai făcut asta, du-te ! 605 00:55:29,959 --> 00:55:30,959 Bine... 606 00:55:41,375 --> 00:55:42,709 Ce se întâmplă acolo ? 607 00:55:42,792 --> 00:55:44,167 Medicamentele astea te constipă. 608 00:55:44,334 --> 00:55:46,042 Eşti asistentă medicală, ar trebui să ştii. 609 00:55:50,918 --> 00:55:52,876 - Mai lasă-mă un minut ! - Trebuie să intru acum ! 610 00:55:53,542 --> 00:55:55,083 Calmează-te ! 611 00:56:01,250 --> 00:56:03,417 - Deschide ! Deschide uşa ! - Uşor ! 612 00:56:03,542 --> 00:56:06,667 Dle Morris, deschideți uşa ! Deschide uşa ! 613 00:56:07,459 --> 00:56:08,459 Dle Morris... 614 00:56:12,667 --> 00:56:13,834 Ce faci ? 615 00:56:15,042 --> 00:56:16,375 N-am nimic la picioare ! 616 00:56:16,792 --> 00:56:18,626 Asta vrei ? Să te ținem sedat ? 617 00:56:18,751 --> 00:56:19,959 Ea face asta ! 618 00:56:20,042 --> 00:56:21,501 Picioarele mele n-au nimic, 619 00:56:21,626 --> 00:56:23,709 apoi mă înțeapă ea şi iar nu mai pot să le mişc ! 620 00:56:23,918 --> 00:56:27,167 - Am stat în picioare acolo. - Nu ştii despre ce vorbeşti. 621 00:56:28,542 --> 00:56:30,501 Suntem profesionişti şi ştim ce facem. 622 00:56:30,667 --> 00:56:34,709 Nu mai încerca să sabotezi încercările noastre de a te trata ! 623 00:56:34,834 --> 00:56:36,834 Nu vă cred ! Pe niciunul dintre voi ! 624 00:56:36,959 --> 00:56:40,542 Nu-mi pasă ce crezi şi ce nu. Nu ştii nimic. 625 00:56:40,876 --> 00:56:41,959 Iar tu eşti un şarlatan. 626 00:56:42,083 --> 00:56:45,751 Treci printr-o criză psihotică paranoidă şi nu gândeşti clar. 627 00:56:45,918 --> 00:56:48,125 Sau poate e de la medicamentele cu care mă îndopi. 628 00:56:48,834 --> 00:56:50,959 Anestezia țintită ajută la relaxarea musculară, 629 00:56:51,375 --> 00:56:53,125 care favorizează vindecarea. 630 00:56:53,292 --> 00:56:54,751 Aşadar, te întreb: vrei picioare care te furnică 631 00:56:54,876 --> 00:56:56,334 sau vrei picioare funcționale ? 632 00:56:56,459 --> 00:56:59,083 Funcționează. Aproape am stat în picioare acolo. 633 00:56:59,959 --> 00:57:03,125 Sunt un om răbdător, dar până şi eu am limite, dle Morris. 634 00:57:03,834 --> 00:57:06,292 Ai întrecut orice limită de mult. 635 00:57:08,501 --> 00:57:11,125 Lasă-ne să ne facem treaba ! Nu ne mai sta în cale ! 636 00:57:12,501 --> 00:57:14,250 Îmi pare rău, dar nu pot avea încredere în voi. 637 00:57:16,542 --> 00:57:18,459 Dr. Rose va mai veni la o şedință. 638 00:57:19,459 --> 00:57:22,125 Dacă se mai întâmplă aşa ceva, te rog să mă anunți... 639 00:57:23,584 --> 00:57:24,667 Imediat. 640 00:57:28,250 --> 00:57:29,584 Nenorocit arogant ! 641 00:57:34,375 --> 00:57:35,584 E un doctor bun. 642 00:57:36,417 --> 00:57:39,292 Ştiu că e foarte stresant, dar acordă-i o şansă ! 643 00:57:40,083 --> 00:57:41,834 Când se presupune că se întoarce doamna aceea ? 644 00:57:41,999 --> 00:57:43,167 O să verific. 645 00:57:43,334 --> 00:57:45,459 Eşti foarte norocos că a venit aşa de repede. 646 00:57:46,209 --> 00:57:47,250 Norocos... 647 00:57:52,167 --> 00:57:54,000 Nici nu ştie să facă patul cum trebuie ! 648 00:59:02,876 --> 00:59:04,667 Patru, şase, şase, patru... 649 00:59:08,167 --> 00:59:10,292 Trei, cinci, doi, patru, şase, şase, patru. 650 00:59:10,417 --> 00:59:13,250 Trei, cinci, doi, patru, şase, şase, patru. 651 00:59:13,751 --> 00:59:15,292 Patru, şase, şase, patru... 652 00:59:16,792 --> 00:59:20,042 Soră ! Soră ! 653 00:59:22,000 --> 00:59:23,709 - Te simți bine ? - Mi-am amintit numărul ! 654 00:59:24,167 --> 00:59:25,834 Numărul prietenului meu, Chris ! Mi l-am amintit. 655 00:59:25,959 --> 00:59:28,542 Ultimele patru cifre sunt patru, şase, şase, patru. 656 00:59:28,626 --> 00:59:29,959 Au fost tot timpul la încheietura mea. 657 00:59:30,000 --> 00:59:31,334 Lasă-mă să-ți verific semnele vitale, poate că... 658 00:59:31,626 --> 00:59:33,626 Nu, nu ! Du-te şi cheamă-l pe... dr. Hollywood ! 659 00:59:33,751 --> 00:59:37,042 - Bine, doar... - Te rog ! Cheamă-l încoace ! 660 00:59:37,125 --> 00:59:38,709 - Du-te, te rog ! Grăbeşte-te ! - Bine. 661 00:59:38,792 --> 00:59:42,584 Trei, cinci, doi, patru, şase, şase, patru. 662 00:59:45,751 --> 00:59:46,792 Trebuie să folosesc telefonul tău. 663 00:59:47,209 --> 00:59:49,459 - Pe cine vrei să suni ? - Pe vânătorii de fantome ! 664 00:59:50,459 --> 00:59:51,459 Nu, glumesc. 665 00:59:51,542 --> 00:59:53,125 Îmi amintesc numărul prietenului meu, Chris, 666 00:59:53,209 --> 00:59:54,417 cel care lucrează la agenția de publicitate. 667 00:59:55,125 --> 00:59:57,083 Nu am mai făcut o dată asta ? 668 00:59:57,209 --> 00:59:58,709 Da, am sunat la el la birou, 669 00:59:58,792 --> 01:00:00,584 dar mi-am amintit numărul lui personal, 670 01:00:00,667 --> 01:00:02,959 pentru că ultimele patru cifre erau chiar la încheietura mea ! 671 01:00:04,375 --> 01:00:06,375 Voi fi sincer cu tine. Pari foarte entuziasmat. 672 01:00:06,459 --> 01:00:07,459 I-ai verificat pulsul ? 673 01:00:07,542 --> 01:00:11,209 Nu sunt sigur că îți face bine dacă-ți dau telefonul, dle Mo... 674 01:00:11,292 --> 01:00:13,209 Frate, nu mă poți împiedica să folosesc telefonul. 675 01:00:16,834 --> 01:00:19,250 Aşa este. Nicio problemă. 676 01:00:20,042 --> 01:00:22,375 Trei, cinci, doi, patru, şase, şase, patru. 677 01:00:24,209 --> 01:00:26,667 Te rog, răspunde ! 678 01:00:27,042 --> 01:00:28,083 Alo ! 679 01:00:29,959 --> 01:00:31,792 Slavă Domnului ! Chris ! 680 01:00:33,292 --> 01:00:35,292 - Da, cine e ? - Eu sunt. 681 01:00:36,792 --> 01:00:38,292 Doamne, frate, unde naiba ai fost ? 682 01:00:40,125 --> 01:00:44,209 - Sunt într-un spital. - Spital ? Ce naiba se întâmplă ? 683 01:00:45,876 --> 01:00:47,501 Aş dori puțină intimitate, vă rog. 684 01:00:48,459 --> 01:00:50,999 Ai o problemă medicală, care necesită monitorizare. 685 01:00:51,125 --> 01:00:54,375 Te las să termini convorbirea, dar ai cinci minute la dispoziție. 686 01:00:54,709 --> 01:00:55,834 Da, bine, doar... 687 01:00:58,209 --> 01:00:59,626 Şi închide uşa ! 688 01:01:00,584 --> 01:01:01,584 Cinci minute ! 689 01:01:06,167 --> 01:01:07,459 Ce naiba, frate ? Eşti teafăr ? 690 01:01:11,501 --> 01:01:15,417 S-a întâmplat ceva. Am văzut... ceva. 691 01:01:16,999 --> 01:01:20,083 Sunt nişte oameni pe urmele mele şi sunt ținut în spitalul ăsta. 692 01:01:20,209 --> 01:01:21,417 Doamne... 693 01:01:22,751 --> 01:01:23,751 Ți-au făcut ceva ? 694 01:01:23,834 --> 01:01:26,584 Nu e... E ceva în neregulă cu picioarele mele, dar... 695 01:01:28,626 --> 01:01:29,626 Poți veni aici ? 696 01:01:29,709 --> 01:01:31,751 Bine. Spune-mi... 697 01:01:34,792 --> 01:01:38,834 - Alo ! Alo ! - Ce ? Nu te-am auzit. 698 01:01:39,417 --> 01:01:40,709 Linia asta nu e bună. 699 01:01:40,834 --> 01:01:45,125 S-ar putea să asculte. Am ceva ce vor nişte oameni. 700 01:01:45,292 --> 01:01:47,667 Ce ? Ce ai ? 701 01:01:49,250 --> 01:01:51,876 Dovezi... ale unei crime. 702 01:01:56,375 --> 01:01:59,083 Doamne ! Unde este ? 703 01:02:02,250 --> 01:02:04,709 - E o sirenă ? - Ce ? 704 01:02:05,709 --> 01:02:08,125 Se aude o sirenă ? Unde eşti ? 705 01:02:08,334 --> 01:02:11,626 Sunt acasă. Spune-mi doar unde e ! 706 01:02:13,626 --> 01:02:16,459 Poți să-mi spui, frate. Haide ! E în regulă. 707 01:02:17,626 --> 01:02:21,334 Alo ! Alo ! Andrew, mai eşti acolo ? 708 01:02:21,501 --> 01:02:25,042 Am îngropat un card de memorie sub copacul din curtea mea. 709 01:02:26,292 --> 01:02:30,626 Nu te duce acolo, nu spune nimănui. Vino şi scoate-mă de aici acum. 710 01:02:30,751 --> 01:02:32,417 Desigur, desigur. 711 01:02:32,584 --> 01:02:34,417 Chris, promite-mi că nu te vei duce acolo ! 712 01:02:34,584 --> 01:02:35,999 Sigur că da ! 713 01:02:39,792 --> 01:02:40,918 Cinci minute. 714 01:02:41,042 --> 01:02:42,876 Îi puteți da adresa pentru a ajunge aici ? 715 01:02:42,999 --> 01:02:44,000 Desigur. 716 01:02:44,125 --> 01:02:47,999 Este Ardendale Memorial. Da, nici eu nu am auzit de el. 717 01:02:49,000 --> 01:02:50,959 Doctorul îți va trimite un mesaj cu adresa. 718 01:02:51,083 --> 01:02:52,667 Bine, vino imediat ! 719 01:02:55,167 --> 01:02:59,209 - Cum a mers ? - El ştie cine sunt. 720 01:02:59,876 --> 01:03:01,918 Dacă vom avea ocazia să vorbim cu el 721 01:03:02,000 --> 01:03:03,667 înainte de următoarea şedință cu dr. Rose, 722 01:03:04,083 --> 01:03:05,667 sunt sigur că o va ajuta mult. 723 01:03:06,375 --> 01:03:08,626 Nu cred că mai vreau altă şedință cu dr. Rose. 724 01:03:09,584 --> 01:03:12,083 Nu mi-am pierdut memoria, ştiu cine sunt 725 01:03:12,876 --> 01:03:14,792 şi acum am un prieten care poate dovedi asta. 726 01:03:14,999 --> 01:03:16,751 - Posibil. - Sigur. 727 01:03:18,876 --> 01:03:22,292 - Să-ți verific semnele vitale ! - Nu, nu până nu ajunge Chris. 728 01:03:23,209 --> 01:03:25,209 Ar fi o iresponsabilitate din partea noastră 729 01:03:25,334 --> 01:03:26,334 să nu continuăm tratamentul. 730 01:03:26,417 --> 01:03:28,083 Mai ales, pentru picioare, traumatismul cranian... 731 01:03:28,209 --> 01:03:31,000 Nu-mi pasă ! E corpul meu, e alegerea mea. 732 01:03:31,167 --> 01:03:32,667 Punct. 733 01:03:34,999 --> 01:03:37,459 Mulțumesc, puteți pleca. 734 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 A avut loc un accident de maşină. 735 01:03:47,209 --> 01:03:48,501 Am ceva ce vor nişte oameni. 736 01:03:49,042 --> 01:03:50,125 Eşti Dean Morris. 737 01:03:50,584 --> 01:03:51,626 Dean ! 738 01:03:52,250 --> 01:03:53,709 Concentrează-te doar la sunet... 739 01:03:53,792 --> 01:03:55,584 Nu te încrede în ea ! Nu spune nimic ! 740 01:03:55,709 --> 01:03:57,167 - Eşti supus unui... - E o capcană ! 741 01:04:17,042 --> 01:04:18,250 Amice ! 742 01:04:22,000 --> 01:04:25,209 Nu arăți prea bine. Cum te simți ? 743 01:04:26,709 --> 01:04:27,834 Se poartă frumos cu tine ? 744 01:04:27,959 --> 01:04:32,042 - Frate, mă simt rău de tot. - Da, văd. 745 01:04:32,250 --> 01:04:33,834 Poți să mă scoți de aici ? 746 01:04:36,292 --> 01:04:37,709 Ascultă... 747 01:04:40,792 --> 01:04:46,083 Cică, legal, nu pot face eu formalitățile de externare. 748 01:04:46,792 --> 01:04:48,209 Cum adică ? 749 01:04:48,334 --> 01:04:51,999 Nu sunt rudă apropiată, nu ? Aşa că trebuie... 750 01:04:52,167 --> 01:04:56,542 Ei spun că, din cauza stării tale, nu pot să o fac eu. 751 01:04:57,042 --> 01:04:58,542 Îmi pare rău. 752 01:05:00,667 --> 01:05:03,417 - Ai venit direct aici ? - Bineînțeles. 753 01:05:06,042 --> 01:05:11,626 Am vorbit cu medicii şi mi-au spus că eşti foarte stresat. 754 01:05:12,584 --> 01:05:18,959 Că parcă ascunzi ceva şi ei cred că asta îți face rău. 755 01:05:19,250 --> 01:05:21,584 Îți face creierul... 756 01:05:22,501 --> 01:05:25,876 Nu ştiu... E ca şi cum l-ai supune unui stres foarte mare. 757 01:05:26,876 --> 01:05:33,083 Eu zic că ar trebui să le spui. Sau să spui cuiva. 758 01:05:33,876 --> 01:05:35,459 Chiar cred că te-ar ajuta. 759 01:05:36,334 --> 01:05:39,083 Orice ar fi, spune-o şi descarcă-te ! 760 01:05:39,167 --> 01:05:40,751 Cred că te-ai simți mult mai bine. 761 01:05:43,584 --> 01:05:46,375 Ai dreptate. O să le spun. 762 01:05:47,125 --> 01:05:50,709 - Da ? - Da, frate... Nu pot continua aşa. 763 01:05:51,959 --> 01:05:53,334 O iau razna. 764 01:05:55,501 --> 01:05:56,667 Am nevoie de ajutor. 765 01:05:57,000 --> 01:05:59,459 Grozav ! Spune-le neapărat. 766 01:05:59,542 --> 01:06:01,834 Ei ştiu despre ce vorbesc şi, cu siguranță, te pot ajuta. 767 01:06:01,918 --> 01:06:03,250 Sunt sigur. 768 01:06:04,999 --> 01:06:08,751 Ar trebui să pleci. Te sun când ies de aici. 769 01:06:08,834 --> 01:06:10,751 Probabil că voi avea nevoie de cineva să mă ducă acasă cu maşina 770 01:06:10,834 --> 01:06:12,167 când mă vor externa. 771 01:06:13,792 --> 01:06:15,083 Bine. Ascultă ! 772 01:06:15,876 --> 01:06:19,751 Orice ai avea nevoie, sunt aici, da ? 773 01:06:20,167 --> 01:06:21,751 - Mulțumesc, frate. - Fă-te bine ! 774 01:09:40,000 --> 01:09:41,584 Merge... 775 01:10:04,042 --> 01:10:05,334 Deschide uşa ! 776 01:10:08,042 --> 01:10:09,042 Ce se întâmplă acolo ? 777 01:10:09,959 --> 01:10:12,417 Lasă-mă să intru ! Deschide uşa ! 778 01:10:17,042 --> 01:10:18,125 Dean Morris ! 779 01:10:41,876 --> 01:10:43,167 - A încuiat uşa ! - Deschide uşa imediat ! 780 01:10:51,709 --> 01:10:52,999 Deschide imediat uşa asta ! 781 01:10:53,042 --> 01:10:54,167 Aduc cheia de rezervă. 782 01:11:08,375 --> 01:11:13,667 - Deschide uşa ! - La naiba ! 783 01:11:13,918 --> 01:11:15,959 Du-te după el ! Du-te ! 784 01:11:16,083 --> 01:11:17,792 Fir-ar să fie ! 785 01:11:31,834 --> 01:11:33,459 Bineînțeles că ne ducem după el. Vino încoace ! 786 01:11:52,167 --> 01:11:55,167 - Şi-a recăpătat picioarele. - Să mergem după el ! 787 01:12:10,834 --> 01:12:13,292 Doamne ! Îmi pare rău. Nu te-am văzut... 788 01:12:13,459 --> 01:12:16,000 Stai ! Stai să sun la Urgențe ! Nu te mişca ! 789 01:12:17,209 --> 01:12:19,083 A avut loc un accident, avem nevoie de... 790 01:12:46,959 --> 01:12:48,000 Rahat ! 791 01:12:59,125 --> 01:13:02,042 -Alo ! - De ce m-ai mințit ? De ce ? 792 01:13:02,417 --> 01:13:04,709 Îmi pare foarte rău. Ascultă-mă ! M-au... 793 01:13:04,834 --> 01:13:05,834 Ce naiba se întâmplă ? 794 01:13:05,959 --> 01:13:07,375 Au amenințat că o vor deporta pe Magda ! 795 01:13:07,709 --> 01:13:08,959 Mai are puțin şi naşte. 796 01:13:09,125 --> 01:13:11,417 Au spus că erai drogat şi că încearcă doar să te ajute. 797 01:13:11,999 --> 01:13:14,000 A trebuit să-ți spun toate porcăriile alea. 798 01:13:14,125 --> 01:13:17,000 Voiau să găsească chestia aia, informațiile sau ce era. 799 01:13:17,834 --> 01:13:18,918 Îmi pare rău. 800 01:13:19,042 --> 01:13:20,292 Ce ? 801 01:13:20,459 --> 01:13:22,209 Vehiculul se opreşte Nivelul bateriei este prea scăzut 802 01:13:22,292 --> 01:13:24,999 Nu, nu ! Nu, nu te opri ! 803 01:13:29,250 --> 01:13:30,250 Nu ! 804 01:14:05,709 --> 01:14:07,584 La stânga, pe strada principală, al doilea magazin, pe stânga. 805 01:14:59,375 --> 01:15:00,667 Haide ! 806 01:15:11,083 --> 01:15:12,083 Du-te ! 807 01:15:18,042 --> 01:15:20,667 Unde e ? Mâinile sus ! La pământ ! 808 01:15:20,792 --> 01:15:21,999 Haide ! 809 01:15:27,876 --> 01:15:30,083 - Unde naiba e ? Unde e ? - Nu ştiu. 810 01:15:30,209 --> 01:15:31,375 - Vrei să mori ? - Nu. 811 01:15:31,459 --> 01:15:32,542 Nu mă minți ! 812 01:15:32,626 --> 01:15:34,167 Unde este ? Uită-te la mine ! 813 01:15:39,375 --> 01:15:41,125 Fir-ar să fie ! Să-l găsească cineva ! 814 01:16:01,209 --> 01:16:02,375 A fugit. 815 01:16:58,751 --> 01:16:59,876 Ştire de ultimă oră ! 816 01:17:00,000 --> 01:17:01,250 O înregistrare video, 817 01:17:01,334 --> 01:17:03,250 în care senatorul McAllister împuşcă un bărbat alb neînarmat... 818 01:17:04,042 --> 01:17:05,292 Ştiri de ultimă oră ! 819 01:17:05,375 --> 01:17:07,542 Un videoclip care îl arată pe senatorul McAllister... 820 01:17:11,999 --> 01:17:13,125 O ştire de ultimă oră ! 821 01:17:13,292 --> 01:17:14,584 O înregistrare video recentă 822 01:17:14,709 --> 01:17:17,334 îl surprinde pe senatorul McAllister... 823 01:18:39,626 --> 01:18:42,459 Ați urmărit filmul artistic PACIENTUL 824 01:18:43,167 --> 01:18:45,792 SFÂRŞIT 63941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.