All language subtitles for The.Grey.Ones.2025.720p.WEB.TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,077 --> 00:02:44,077 Hey Emma. 2 00:02:45,300 --> 00:02:47,103 Hey. What is it? 3 00:02:48,660 --> 00:02:49,833 It's beautiful. 4 00:02:53,370 --> 00:02:55,653 Wow. That's cool. 5 00:02:58,230 --> 00:03:00,486 Is this what you both were obsessing over 6 00:03:00,510 --> 00:03:01,896 all throughout dinner? 7 00:03:01,920 --> 00:03:04,770 Yeah, there's been reports about it the last few weeks. 8 00:03:06,330 --> 00:03:08,543 You can't even take your eyes off of it. 9 00:03:09,450 --> 00:03:11,223 Hey, can we go home? 10 00:03:12,420 --> 00:03:14,853 Yeah, yeah, sure. 11 00:03:17,848 --> 00:03:18,658 Woo! 12 00:03:18,682 --> 00:03:20,433 - Oh, fuck. - Fuck, Jake! 13 00:03:23,368 --> 00:03:24,706 Alright. - Let's go. 14 00:03:27,241 --> 00:03:28,391 What the fuck was that? 15 00:03:44,278 --> 00:03:45,445 Em, wait up. 16 00:03:46,356 --> 00:03:47,356 Look. 17 00:03:53,523 --> 00:03:54,457 This is amazing. 18 00:03:54,481 --> 00:03:57,336 I've never seen a meteorite up close before. 19 00:03:57,360 --> 00:03:59,826 Did that thing just land here? 20 00:03:59,850 --> 00:04:01,236 Don't touch it. 21 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Why not? 22 00:04:03,840 --> 00:04:06,363 Wait, take my jacket. 23 00:04:15,327 --> 00:04:17,327 I'm definitely taking this thing home. 24 00:04:19,980 --> 00:04:21,217 Okay, can we go now? 25 00:04:22,065 --> 00:04:23,648 Yeah. Yeah, sure. 26 00:05:36,391 --> 00:05:37,566 Hey. 27 00:05:37,590 --> 00:05:39,393 - Morning. - Morning. 28 00:05:44,910 --> 00:05:46,729 Can you make me one too, please? 29 00:05:46,753 --> 00:05:51,156 Yeah, sure. 30 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 It walks. 31 00:05:53,010 --> 00:05:54,010 Shut up. 32 00:05:56,070 --> 00:05:57,483 - Morning. - Morning. 33 00:05:59,970 --> 00:06:01,506 Did you sleep okay? 34 00:06:01,530 --> 00:06:06,123 Not really. I think something bit me last night. 35 00:06:07,359 --> 00:06:08,359 Look. There. 36 00:06:09,510 --> 00:06:14,166 Oh yeah. I've got an antibiotic. 37 00:06:14,190 --> 00:06:15,840 I can get it for you in a minute. 38 00:06:20,640 --> 00:06:21,970 Oh, do you want one too? 39 00:06:23,624 --> 00:06:24,624 No. 40 00:06:38,310 --> 00:06:41,963 Hey guys, 41 00:06:42,840 --> 00:06:45,040 everyone's talking about that meteor shower. 42 00:06:46,050 --> 00:06:47,346 Can you guys believe that we found 43 00:06:47,370 --> 00:06:49,086 that meteorite last night? 44 00:06:49,110 --> 00:06:51,460 It's like we're in a sci-fi movie or something. 45 00:06:56,197 --> 00:07:00,788 It is definitely pretty weird, but it's also sick. 46 00:07:04,680 --> 00:07:09,393 I don't know. Something about this just seems weird. 47 00:07:11,340 --> 00:07:15,426 - You okay? - Oh yeah, I'm fine. 48 00:07:15,450 --> 00:07:17,523 Just a little spooked, I guess. 49 00:07:19,380 --> 00:07:20,376 Maybe we should do something 50 00:07:20,400 --> 00:07:22,956 to take our minds off of everything. 51 00:07:22,980 --> 00:07:24,063 Like go out? 52 00:07:25,650 --> 00:07:29,736 I don't know. I didn't really wanna go out or do anything. 53 00:07:29,760 --> 00:07:33,096 Kind of just wanted to chill before school started. 54 00:07:33,120 --> 00:07:34,206 Yeah, I get that. 55 00:07:34,230 --> 00:07:35,796 There's probably not much to do around here anyway, 56 00:07:35,820 --> 00:07:38,796 with Spring break emptying out the campus. 57 00:07:38,820 --> 00:07:41,076 Why don't we do a movie night here? 58 00:07:41,100 --> 00:07:43,293 We'll have some snacks, some popcorn. 59 00:07:44,940 --> 00:07:47,076 Yeah, that sounds like a plan. 60 00:07:47,100 --> 00:07:50,856 I could use a distraction right about now. 61 00:07:50,880 --> 00:07:52,386 I'm in. 62 00:07:52,410 --> 00:07:54,756 Perfect. I'll grab the popcorn. 63 00:07:54,780 --> 00:07:56,676 You grab the movies, 64 00:07:56,700 --> 00:08:00,218 and just let's make sure we have enough blankets. 65 00:09:50,519 --> 00:09:52,443 Hey. 66 00:09:52,467 --> 00:09:56,123 You have mail downstairs. 67 00:09:58,110 --> 00:09:59,610 Why did you have to do that? 68 00:10:05,280 --> 00:10:07,773 - Pizza's here. - Yeah, I got it. 69 00:10:09,570 --> 00:10:11,157 Hey, how are you? 70 00:10:20,823 --> 00:10:22,823 Thanks. Have a good one. 71 00:13:20,092 --> 00:13:20,902 โ™ช Maybe I'm stuck here โ™ช 72 00:13:20,926 --> 00:13:25,925 โ™ช Lost found โ™ช 73 00:13:28,686 --> 00:13:32,519 โ™ช With my feet off the ground โ™ช 74 00:13:35,490 --> 00:13:37,956 Morning. Sleep okay? 75 00:13:37,980 --> 00:13:39,576 Yeah, I slept all right. 76 00:13:39,600 --> 00:13:43,026 Although I have to admit, kept waking up 77 00:13:43,050 --> 00:13:44,616 to hearing some weird sounds. 78 00:13:44,640 --> 00:13:47,103 Yeah, me too. 79 00:13:48,660 --> 00:13:50,856 You know what? It was probably just the wind. 80 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 Yeah. 81 00:13:56,430 --> 00:13:59,883 So why did you decide to stay back for Spring break? 82 00:14:01,020 --> 00:14:05,046 Honestly, I don't really like going back home. 83 00:14:05,070 --> 00:14:07,923 There's not a lot of good memories back there. 84 00:14:09,060 --> 00:14:11,346 I'm sorry, Shellie. I didn't realize. 85 00:14:11,370 --> 00:14:13,413 It's okay. I'm used to it by now. 86 00:14:16,320 --> 00:14:19,146 What about you? Why did you decide to stay back? 87 00:14:19,170 --> 00:14:22,296 Well, I love being away from home 88 00:14:22,320 --> 00:14:26,796 and experiencing new things, exploring different places. 89 00:14:26,820 --> 00:14:28,416 And when I heard that you and Jake were staying back, 90 00:14:28,440 --> 00:14:29,407 I thought the three of us could have 91 00:14:29,431 --> 00:14:31,116 a lot more fun together. 92 00:14:31,140 --> 00:14:33,066 Yeah, it's been so long since it's been 93 00:14:33,090 --> 00:14:34,743 just the three of us. 94 00:14:35,910 --> 00:14:39,753 Yeah. We have a lot to catch up on. 95 00:14:41,370 --> 00:14:43,296 Speaking of, what about Devin? 96 00:14:43,320 --> 00:14:46,326 Is he gonna be joining us for Spring break? 97 00:14:46,350 --> 00:14:49,476 Well, I've been meaning to talk to you both about this, 98 00:14:49,500 --> 00:14:53,736 but we actually ended things. 99 00:14:53,760 --> 00:14:58,533 I didn't see it really going anywhere, so you know. 100 00:14:59,400 --> 00:15:00,603 Sorry to hear that. 101 00:15:01,740 --> 00:15:04,386 Well, if he wasn't right for you, 102 00:15:04,410 --> 00:15:06,756 then it's probably for the best. 103 00:15:06,780 --> 00:15:07,780 I think so too. 104 00:15:09,870 --> 00:15:11,016 Oh, what about you? 105 00:15:11,040 --> 00:15:13,048 How's, how's your boyfriend? 106 00:15:13,072 --> 00:15:16,653 Well, you know me. 107 00:15:17,790 --> 00:15:20,073 I like to keep my options open. 108 00:15:20,970 --> 00:15:23,946 I actually have quite a few boyfriends right now. 109 00:15:23,970 --> 00:15:25,223 Of course you do. 110 00:15:27,766 --> 00:15:29,730 You're a dirty little fucking slut. 111 00:19:43,743 --> 00:19:47,177 โ™ช I am waiting for you โ™ช 112 00:19:47,201 --> 00:19:50,118 โ™ช To love yourself โ™ช 113 00:19:52,410 --> 00:19:54,366 Morning. Hungry? 114 00:19:54,390 --> 00:19:56,915 Yes. I'm starving. 115 00:19:56,939 --> 00:19:59,106 โ™ช Love me โ™ช 116 00:20:00,630 --> 00:20:04,686 So who was your visitor last night? 117 00:20:04,710 --> 00:20:07,623 Just a friend from history class. 118 00:20:09,210 --> 00:20:12,576 We played some games and we hung out. 119 00:20:12,600 --> 00:20:13,653 Same old. Same old. 120 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 And what about you? 121 00:20:21,090 --> 00:20:23,123 Saw someone headed to your room last night. 122 00:20:24,360 --> 00:20:26,856 What? What are you talking about? 123 00:20:26,880 --> 00:20:30,396 I was by myself all night last night. 124 00:20:30,420 --> 00:20:34,986 No, I saw a tall, lengthy man headed behind you. 125 00:20:35,010 --> 00:20:36,696 Closed the door. 126 00:20:36,720 --> 00:20:38,856 Didn't think much of it at the time, 127 00:20:38,880 --> 00:20:41,051 but definitely saw a man. 128 00:20:42,162 --> 00:20:47,162 โ™ช Waiting for you to love yourself โ™ช 129 00:20:50,017 --> 00:20:54,684 โ™ช I am waiting for you to love yourself โ™ช 130 00:20:55,604 --> 00:20:58,683 Hi mom. How are you? 131 00:20:59,820 --> 00:21:01,923 I'm doing well. How about you? 132 00:21:03,521 --> 00:21:07,623 I'm okay, I guess. 133 00:21:08,880 --> 00:21:10,896 Just preparing for finals 134 00:21:10,920 --> 00:21:12,273 and studying. 135 00:21:13,110 --> 00:21:17,676 Hey, do you think the things 136 00:21:17,700 --> 00:21:20,106 that happened to me when I was little, 137 00:21:20,130 --> 00:21:22,230 do you think they could ever happen again? 138 00:21:24,875 --> 00:21:26,796 I know those memories must be scary for you, 139 00:21:26,820 --> 00:21:28,926 but you have to understand 140 00:21:28,950 --> 00:21:31,716 what happened back then was a one time thing. 141 00:21:31,740 --> 00:21:34,043 There's no reason to believe it could happen again. 142 00:21:37,470 --> 00:21:39,243 Yeah. Okay. 143 00:21:41,852 --> 00:21:45,039 Are you sure you're okay? 144 00:21:45,063 --> 00:21:46,806 I am fine. 145 00:21:46,830 --> 00:21:50,013 I just, I just needed to hear that. 146 00:21:52,650 --> 00:21:54,006 Of course, sweetheart. 147 00:21:54,030 --> 00:21:56,430 You know I'm always here for you no matter what. 148 00:21:57,390 --> 00:22:02,390 - Thanks mom. Love you. - Love you sweetie. 149 00:22:51,786 --> 00:22:53,898 โ™ช There's something that I'll never โ™ช 150 00:22:53,922 --> 00:22:58,005 โ™ช Forget, forget, forget, forget โ™ช 151 00:24:45,091 --> 00:24:46,091 Hello? 152 00:24:51,334 --> 00:24:52,834 Where is everyone? 153 00:25:12,142 --> 00:25:15,245 Hello? 154 00:25:15,269 --> 00:25:17,556 Hello? 155 00:25:17,580 --> 00:25:18,663 Is my food ready yet? 156 00:25:22,140 --> 00:25:23,140 Let me go check. 157 00:26:05,611 --> 00:26:07,278 It's been two hours. 158 00:26:10,966 --> 00:26:15,966 What? 159 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Shellie? 160 00:27:48,870 --> 00:27:49,870 Jake. 161 00:28:33,990 --> 00:28:34,990 Jesus. 162 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 You good? 163 00:28:41,040 --> 00:28:43,206 How long have you been here? 164 00:28:43,230 --> 00:28:44,733 I literally just got here. 165 00:29:42,335 --> 00:29:44,136 I know those memories must be scary for you, 166 00:29:44,160 --> 00:29:46,206 but you have to understand 167 00:29:46,230 --> 00:29:49,026 what happened back then was a one time thing. 168 00:29:49,050 --> 00:29:51,856 There's no reason to believe it could happen again. 169 00:30:55,622 --> 00:30:57,843 So where are your friends? 170 00:31:00,600 --> 00:31:03,486 Emma's upstairs in her room 171 00:31:03,510 --> 00:31:06,366 and Jake's went to the grocery store 172 00:31:06,390 --> 00:31:08,043 to make us dinner tonight. 173 00:31:10,350 --> 00:31:11,350 Cool. 174 00:31:14,190 --> 00:31:16,953 So I texted you a few times. 175 00:31:18,269 --> 00:31:19,079 I don't know, 176 00:31:19,103 --> 00:31:20,826 you just seemed a little distant. 177 00:31:20,850 --> 00:31:22,326 Where have you been? 178 00:31:22,350 --> 00:31:26,054 Dev, I just think that we don't- 179 00:31:26,078 --> 00:31:27,245 What? Click? 180 00:31:35,010 --> 00:31:35,820 I'm sorry. 181 00:31:35,844 --> 00:31:38,373 I'm just going through a lot right now. 182 00:31:45,630 --> 00:31:48,576 Okay, well then, 183 00:31:48,600 --> 00:31:51,063 how about we just pull back a little bit? 184 00:31:51,930 --> 00:31:56,373 You know, start over. Take it very slow. 185 00:32:01,530 --> 00:32:04,623 Okay. But very slow. 186 00:32:06,621 --> 00:32:07,621 Cool. 187 00:32:13,341 --> 00:32:14,341 Deal. 188 00:33:25,151 --> 00:33:27,325 Hey, 189 00:33:27,349 --> 00:33:29,415 was that Devin? 190 00:33:32,050 --> 00:33:33,300 Yeah, it was. 191 00:33:42,737 --> 00:33:47,286 - You two working things out? - Yeah. 192 00:33:47,310 --> 00:33:48,666 We're gonna try things again, 193 00:33:48,690 --> 00:33:52,746 but this time we're taking it slow. 194 00:33:52,770 --> 00:33:55,773 So I think things will be better that way. 195 00:33:57,060 --> 00:34:00,813 Well, I like you guys together, so hopefully it works out. 196 00:34:01,890 --> 00:34:02,890 I hope so too. 197 00:34:06,480 --> 00:34:08,013 How's it 4:00 PM already? 198 00:34:09,630 --> 00:34:12,216 Oh my God, that is so crazy. 199 00:34:12,240 --> 00:34:14,436 The same thing happens to me when I'm at work. 200 00:34:14,460 --> 00:34:18,303 It's just like the time flies by so fast. 201 00:34:19,380 --> 00:34:20,553 That's so weird. 202 00:34:22,860 --> 00:34:25,383 Actually, I've been meaning to ask you. 203 00:34:29,490 --> 00:34:30,576 I know this might be weird, 204 00:34:30,600 --> 00:34:35,600 but have you been feeling weird lately or anything? 205 00:34:36,270 --> 00:34:37,270 Like what? 206 00:34:39,840 --> 00:34:43,806 Just like feeling butterflies in your stomach. 207 00:34:43,830 --> 00:34:48,126 Really nervous or anxious about something? 208 00:34:48,150 --> 00:34:52,053 I don't know. Like feeling like something's gonna happen. 209 00:34:54,270 --> 00:34:57,876 Honey, that's Dev. Like, duh. 210 00:34:57,900 --> 00:35:00,036 No, not Dev. 211 00:35:00,060 --> 00:35:02,300 I can handle him. Okay? 212 00:35:02,324 --> 00:35:05,946 - Uh huh. - You know what? 213 00:35:05,970 --> 00:35:07,713 I gotta go call my mom. Okay? 214 00:35:10,500 --> 00:35:12,663 Dinner will be ready in an hour. 215 00:35:13,530 --> 00:35:14,530 Yeah. Yeah. 216 00:35:21,000 --> 00:35:24,933 Did you forget something? 217 00:35:38,760 --> 00:35:40,973 Hey mom, can you call me back 218 00:35:40,997 --> 00:35:42,231 when you get this? 219 00:35:42,255 --> 00:35:45,151 Love you. 220 00:36:12,722 --> 00:36:16,517 - Cheers. - To chef. 221 00:36:18,074 --> 00:36:19,176 Just kidding. - Exactly. 222 00:36:19,200 --> 00:36:21,246 He does not hold up to your standards. 223 00:36:21,270 --> 00:36:23,404 No, seriously. Thank you Jake, for the pasta. 224 00:36:23,428 --> 00:36:24,753 It looks really good. 225 00:36:26,820 --> 00:36:29,706 So, have you guys seen the new neighbor yet? 226 00:36:29,730 --> 00:36:30,540 Oh my God. 227 00:36:30,564 --> 00:36:31,926 Yeah. I saw him the other day. 228 00:36:31,950 --> 00:36:34,326 And I don't know, he seems kinda like creepy. 229 00:36:34,350 --> 00:36:35,316 I know what you mean. 230 00:36:35,340 --> 00:36:36,217 I saw him too, 231 00:36:36,241 --> 00:36:39,333 and there's definitely something off about him. 232 00:36:40,560 --> 00:36:42,160 Maybe he's just misunderstood, 233 00:36:45,390 --> 00:36:47,175 or maybe he's a serial killer. 234 00:36:48,450 --> 00:36:50,283 Yeah, probably the latter. 235 00:36:52,890 --> 00:36:54,140 Did you guys hear that? 236 00:36:59,730 --> 00:37:01,806 It's the same noise I heard from last night. 237 00:37:01,830 --> 00:37:03,783 Wait, you've been hearing noises too? 238 00:37:06,060 --> 00:37:07,510 For the past couple nights. 239 00:37:11,970 --> 00:37:13,370 What happened to your arm? 240 00:37:14,370 --> 00:37:16,970 I think I just got bit by the same thing Emma did. 241 00:37:18,570 --> 00:37:20,877 It's giving me mad allergies. 242 00:38:48,417 --> 00:38:50,329 I don't see anything. 243 00:38:51,643 --> 00:38:54,976 Oh my God. Can't take you anywhere, ugh! 244 00:38:56,017 --> 00:38:58,931 - Jake, what the fuck? - What I do? 245 00:39:39,671 --> 00:39:40,671 Shellie. 246 00:39:42,963 --> 00:39:45,759 Sorry, I just have a lot on my mind right now. 247 00:39:45,783 --> 00:39:46,803 It's okay. 248 00:39:47,850 --> 00:39:50,106 We all have our moments. 249 00:39:50,130 --> 00:39:52,130 Is there something you wanna talk about? 250 00:39:55,590 --> 00:39:59,826 It's just, there's so much going on with school 251 00:39:59,850 --> 00:40:01,476 and everything. 252 00:40:01,500 --> 00:40:04,653 I just, I feel like I'm drowning right now. 253 00:40:09,750 --> 00:40:10,953 Yeah, I get that. 254 00:40:15,330 --> 00:40:17,607 - I'm sorry too. - It's okay, I just, 255 00:40:20,940 --> 00:40:22,973 I know you were trying to lighten the mood. 256 00:40:24,090 --> 00:40:27,516 How about we just get some rest for tonight, 257 00:40:27,540 --> 00:40:30,396 and tomorrow, we'll go for a hike or something. 258 00:40:30,420 --> 00:40:31,593 Get some fresh air. 259 00:40:37,500 --> 00:40:42,033 Sounds like fun, but my ass draws a line at hiking. 260 00:40:42,990 --> 00:40:44,516 My ass does not do that. 261 00:40:46,628 --> 00:40:49,866 - Oh my God. - I just don't do that. 262 00:40:49,890 --> 00:40:51,340 - What if you started? - No. 263 00:41:58,202 --> 00:41:59,676 What the fuck was that? 264 00:41:59,700 --> 00:42:00,637 I don't know. 265 00:42:00,661 --> 00:42:03,458 It sounded like it came from downstairs. 266 00:42:12,810 --> 00:42:13,810 Oh my God. 267 00:42:19,054 --> 00:42:20,054 Holy fuck. 268 00:42:25,849 --> 00:42:26,932 Jesus Christ. 269 00:43:10,608 --> 00:43:15,608 Not again. 270 00:43:20,085 --> 00:43:22,085 This can't be happening. 271 00:43:26,993 --> 00:43:29,910 Oh no, no, this can't be happening. 272 00:43:35,786 --> 00:43:39,036 This can't be happening, this can't be, 273 00:43:40,311 --> 00:43:41,442 this can't be happening. 274 00:44:58,798 --> 00:44:59,798 Guys. 275 00:45:02,047 --> 00:45:04,263 I think I found something. 276 00:45:14,340 --> 00:45:16,506 With everything that's been happening the past few nights, 277 00:45:16,530 --> 00:45:18,126 I decided to do some research 278 00:45:18,150 --> 00:45:21,002 and I think I might have found something. 279 00:45:23,730 --> 00:45:26,856 All right, so it seems we're not the only ones who've 280 00:45:26,880 --> 00:45:29,076 encountered strange phenomena like this. 281 00:45:29,100 --> 00:45:30,306 There have been countless reports 282 00:45:30,330 --> 00:45:34,086 of UFO sightings, encounters with beings known as The Greys, 283 00:45:34,110 --> 00:45:36,696 and even alien abductions. 284 00:45:36,720 --> 00:45:39,576 Okay, so the Greys are a commonly reported type 285 00:45:39,600 --> 00:45:42,276 of extraterrestrial being described in many abduction 286 00:45:42,300 --> 00:45:44,286 accounts and UFO sightings. 287 00:45:44,310 --> 00:45:47,706 They're typically depicted as small hairless beings 288 00:45:47,730 --> 00:45:48,756 with large heads, 289 00:45:48,780 --> 00:45:50,856 almond shaped eyes and slender bodies. 290 00:45:50,880 --> 00:45:54,134 And witnesses have often described them as 291 00:45:55,383 --> 00:45:58,086 demeanor with a range of different experiences 292 00:45:58,110 --> 00:45:59,976 from medical examinations 293 00:46:00,000 --> 00:46:03,273 to communication through telepathy. 294 00:46:06,120 --> 00:46:11,013 So what you're saying is, aliens are doing this. 295 00:46:12,180 --> 00:46:13,953 It's starting to seem that way. 296 00:46:14,880 --> 00:46:17,736 There's so many similarities between our experiences, 297 00:46:17,760 --> 00:46:20,553 those strange noises, the shadow figures. 298 00:46:21,480 --> 00:46:23,436 If we're gonna figure out what's happening to us, 299 00:46:23,460 --> 00:46:26,643 we need to consider all possibilities. 300 00:46:28,470 --> 00:46:29,470 But why? 301 00:46:31,470 --> 00:46:32,823 They've come back for me. 302 00:46:35,370 --> 00:46:36,370 What? 303 00:46:42,960 --> 00:46:44,460 I got this when I was a kid. 304 00:46:50,820 --> 00:46:51,820 How? 305 00:46:59,040 --> 00:47:03,730 When I was 11 years old, I was almost abducted by 306 00:47:06,150 --> 00:47:08,523 my mom calls 'em The Grey Ones. 307 00:47:10,170 --> 00:47:14,043 I remember it was late at night. 308 00:47:16,200 --> 00:47:19,236 I was alone in my room. 309 00:47:19,260 --> 00:47:24,260 And I woke up to this loud humming noise outside my window. 310 00:47:25,470 --> 00:47:29,493 And when I looked outside, I saw them. 311 00:47:30,750 --> 00:47:35,750 They had these huge black eyes and they were thin 312 00:47:36,120 --> 00:47:38,256 and they were tall. 313 00:47:38,280 --> 00:47:40,506 And I was terrified. 314 00:47:40,530 --> 00:47:45,063 I couldn't scream or cry because I was so scared. 315 00:47:47,070 --> 00:47:51,036 But thankfully my parents came in 316 00:47:51,060 --> 00:47:54,156 and scared them off. 317 00:47:54,180 --> 00:47:55,956 But it didn't stop there. 318 00:47:55,980 --> 00:47:59,643 They came back every night for two weeks. 319 00:48:00,600 --> 00:48:04,060 And on the last night, I remember I was 320 00:48:04,980 --> 00:48:07,296 in between my parents 321 00:48:07,320 --> 00:48:09,726 and I thought that this was the safest place 322 00:48:09,750 --> 00:48:11,523 in the world that I could be. 323 00:48:12,600 --> 00:48:16,926 But then I slowly started to get dragged 324 00:48:16,950 --> 00:48:18,846 off of the bed. 325 00:48:18,870 --> 00:48:21,276 And my parents, they woke up 326 00:48:21,300 --> 00:48:23,556 and they tried to fight off whatever it was. 327 00:48:23,580 --> 00:48:24,487 They couldn't see it. 328 00:48:24,511 --> 00:48:26,106 And they were just holding onto me 329 00:48:26,130 --> 00:48:27,456 with all that they had. 330 00:48:27,480 --> 00:48:32,226 And they wouldn't let go. And it was for hours and hours. 331 00:48:32,250 --> 00:48:35,916 And then finally, we woke up the next day 332 00:48:35,940 --> 00:48:39,696 and they were just holding onto me so tightly. 333 00:48:39,720 --> 00:48:43,323 It was like it was just a bad dream. 334 00:48:45,090 --> 00:48:46,690 Why didn't you tell us sooner? 335 00:48:48,870 --> 00:48:52,356 Because I didn't wanna burden you guys with my fears. 336 00:48:52,380 --> 00:48:54,663 I don't wanna drag you guys into this. 337 00:48:56,130 --> 00:48:58,083 Shellie, I can't even imagine. 338 00:49:01,590 --> 00:49:03,690 You don't have to go through this alone. 339 00:49:05,370 --> 00:49:08,613 We're here for you, no matter what. 340 00:49:10,290 --> 00:49:12,546 We won't let anything happen to you. 341 00:49:12,570 --> 00:49:14,020 Okay? We're in this together. 342 00:49:16,200 --> 00:49:18,126 Why don't we just go to the police? 343 00:49:18,150 --> 00:49:20,700 We can tell them about everything that's happening. 344 00:49:21,750 --> 00:49:23,466 They must know something, right? 345 00:49:23,490 --> 00:49:24,996 Jake, with Spring break, 346 00:49:25,020 --> 00:49:27,246 the campus is basically deserted right now. 347 00:49:27,270 --> 00:49:29,466 And even if we did go to the police, 348 00:49:29,490 --> 00:49:30,786 what do you think they'd say? 349 00:49:30,810 --> 00:49:33,110 They'd probably think we're high or something. 350 00:49:35,130 --> 00:49:36,306 Emma's right. 351 00:49:36,330 --> 00:49:37,656 My parents tried to go to the police 352 00:49:37,680 --> 00:49:39,036 after everything happened, 353 00:49:39,060 --> 00:49:41,886 and then they just said that it didn't happen, 354 00:49:41,910 --> 00:49:44,460 and that we didn't know what we were talking about. 355 00:49:48,480 --> 00:49:50,077 So what do we do now? 356 00:49:52,040 --> 00:49:53,253 We stick together. 357 00:49:54,150 --> 00:49:56,136 We trust each other, 358 00:49:56,160 --> 00:49:59,076 and we find a way to stop whatever's happening to us 359 00:49:59,100 --> 00:50:00,100 no matter what. 360 00:50:25,440 --> 00:50:27,490 Do you think they'll come back tonight? 361 00:50:29,850 --> 00:50:30,850 I don't know. 362 00:50:32,310 --> 00:50:34,943 But if they do, we'll be ready for 'em. 363 00:50:36,160 --> 00:50:39,157 We'll stick together, no matter what happens. 364 00:50:40,684 --> 00:50:42,426 I love you guys. 365 00:50:42,450 --> 00:50:44,403 I don't know what I did to deserve you. 366 00:50:46,735 --> 00:50:50,163 When we first met, I knew we would all click. 367 00:50:53,042 --> 00:50:54,625 Well, at least you. 368 00:50:59,180 --> 00:51:00,726 Fuck you, cunt. 369 00:51:44,660 --> 00:51:47,660 Oh my God. Jake, shut the fuck up. 370 00:51:56,404 --> 00:51:57,404 Oh my God! 371 00:52:32,612 --> 00:52:35,502 Oh my God. They're here! 372 00:52:35,526 --> 00:52:37,978 Jake. 373 00:52:42,635 --> 00:52:44,552 There's nothing here. 374 00:52:48,183 --> 00:52:51,303 You okay? It must have been a bad dream. 375 00:52:55,200 --> 00:52:57,050 See, everything's been quiet tonight. 376 00:53:06,090 --> 00:53:08,406 Do you want some water or something? 377 00:53:08,430 --> 00:53:09,430 Sure. 378 00:53:11,520 --> 00:53:13,270 We could go down together. 379 00:53:26,460 --> 00:53:28,350 See, look. Everything's fine. 380 00:53:43,330 --> 00:53:45,413 Did you guys feel that? 381 00:55:36,837 --> 00:55:38,754 How can they do that? 382 00:55:40,446 --> 00:55:41,696 I don't know. 383 00:55:46,865 --> 00:55:51,782 This is what they do. They take from us little by little. 384 00:55:58,029 --> 00:55:59,029 Fuck! 385 00:56:00,616 --> 00:56:05,616 Ah, fuck. 386 00:56:07,710 --> 00:56:08,710 Mom. 387 00:56:09,630 --> 00:56:13,229 Hey hun, I know I'm probably waking you up, but- 388 00:56:13,253 --> 00:56:16,653 - Mom. - Shellie, what's wrong? 389 00:56:18,148 --> 00:56:20,433 They came back for me. 390 00:56:22,200 --> 00:56:24,800 Oh my God. Your father and I are on our way. 391 00:56:26,373 --> 00:56:28,823 We'll be there as soon as we can. Do you hear me? 392 00:56:30,362 --> 00:56:32,493 Please, please hurry. 393 00:56:39,210 --> 00:56:41,133 Why do they have to do this now? 394 00:56:42,337 --> 00:56:44,826 I thought I left all that behind me. 395 00:56:44,850 --> 00:56:47,163 I thought that I was safe. 396 00:56:49,191 --> 00:56:50,191 I'm so sorry. 397 00:56:51,150 --> 00:56:53,779 I never meant for any of this to happen. 398 00:56:53,803 --> 00:56:57,003 Because of me, you guys are in danger now. 399 00:56:58,860 --> 00:57:01,026 It's not your fault. 400 00:57:01,050 --> 00:57:02,700 We're in this together. Remember? 401 00:57:08,196 --> 00:57:13,196 Yes. 402 00:57:19,080 --> 00:57:20,080 What? 403 00:57:29,540 --> 00:57:30,693 We did this. 404 00:57:32,610 --> 00:57:33,780 We brought it here, 405 00:57:35,507 --> 00:57:37,323 and it led them to us. 406 00:57:39,764 --> 00:57:41,614 We should have never brought it here. 407 00:57:46,440 --> 00:57:48,273 We put ourselves in danger. 408 00:57:51,150 --> 00:57:55,113 We just can't stand here waiting for them to take Shellie. 409 00:58:02,850 --> 00:58:04,100 You're right. 410 00:58:09,060 --> 00:58:11,310 We have to do something before it's too late. 411 00:59:06,180 --> 00:59:08,613 There may only be one way to end this. 412 00:59:10,590 --> 00:59:12,040 What are you talking about? 413 00:59:15,979 --> 00:59:19,830 I think, 414 00:59:19,854 --> 00:59:22,563 I think I may have to give myself up to them. 415 00:59:23,550 --> 00:59:25,450 It's the only way to protect you both. 416 00:59:26,952 --> 00:59:30,156 I don't want you guys to suffer because of me. 417 00:59:30,180 --> 00:59:32,523 We're not gonna let you face this alone. 418 00:59:33,970 --> 00:59:37,896 - We're in this together. - We're not just gonna 419 00:59:37,920 --> 00:59:39,693 stand by and watch. 420 00:59:40,860 --> 00:59:43,413 We're doing this together. - We got you. 421 00:59:44,606 --> 00:59:46,383 We'll figure a way out to end this. 422 00:59:47,258 --> 00:59:49,418 They're not gonna take you. 423 00:59:49,442 --> 00:59:52,359 How? How are we going to do this? 424 00:59:56,550 --> 00:59:58,150 We'll hit them where it hurts. 425 01:00:44,970 --> 01:00:48,603 Thank you both for doing this. 426 01:00:50,520 --> 01:00:54,363 You don't have to thank us. That's what friends are for. 427 01:01:01,890 --> 01:01:04,356 Why would you guys do this for me? 428 01:01:04,380 --> 01:01:08,613 I've known you barely, what, three years? 429 01:01:16,260 --> 01:01:19,023 You know, I grew up an only child. 430 01:01:22,230 --> 01:01:26,676 I always envied those people that actually had 431 01:01:26,700 --> 01:01:31,700 brothers or sisters, to have a bond like that. 432 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 It's a dream. 433 01:01:40,410 --> 01:01:41,583 But then I met you, 434 01:01:42,900 --> 01:01:46,746 and I knew there was something special about you. 435 01:01:46,770 --> 01:01:49,330 So I guess what I'm saying is 436 01:01:50,610 --> 01:01:52,810 you've become more than just a friend to me, 437 01:01:54,390 --> 01:01:55,923 but more like a sister. 438 01:02:01,890 --> 01:02:03,690 I always wanted more siblings too. 439 01:02:08,610 --> 01:02:09,663 Me and my brothers, 440 01:02:13,170 --> 01:02:15,033 as we grew up, we just drifted apart, 441 01:02:20,460 --> 01:02:21,660 but then I met you guys, 442 01:02:25,860 --> 01:02:28,019 Sisters I never wanted. 443 01:02:50,281 --> 01:02:51,781 Jake. Get ready. 444 01:02:59,616 --> 01:03:03,283 - Okay, I'm live. - We can do this, together. 445 01:03:06,027 --> 01:03:11,027 Yeah we can. 446 01:03:16,396 --> 01:03:17,729 Show yourself! 447 01:03:54,200 --> 01:03:55,893 We won't let you take her! 448 01:03:57,390 --> 01:03:58,690 We're not afraid of you! 449 01:04:00,016 --> 01:04:01,016 Listen up. 450 01:04:10,800 --> 01:04:12,513 You can't hide anymore. 451 01:04:13,350 --> 01:04:15,786 For years, you've lurked in the shadows. 452 01:04:15,810 --> 01:04:17,586 But those days are over. 453 01:04:17,610 --> 01:04:19,934 We need them to show themselves. 454 01:04:40,993 --> 01:04:43,356 With the advancement of technology, 455 01:04:43,380 --> 01:04:45,663 security systems and cell phones, 456 01:04:50,550 --> 01:04:52,113 there's nowhere left to hide. 457 01:04:53,130 --> 01:04:55,214 And if you want Shellie, 458 01:04:55,238 --> 01:04:57,396 know this, you have to go through us 459 01:04:57,420 --> 01:05:00,010 and we won't go down without a fight. 460 01:05:43,066 --> 01:05:44,973 And if you think you can continue 461 01:05:44,997 --> 01:05:47,575 to prey on humanity from the safety of the unknown, 462 01:05:47,599 --> 01:05:48,682 you're wrong! 463 01:05:52,380 --> 01:05:56,163 Today, the world's going to see what you are. 464 01:05:56,187 --> 01:05:58,026 You have to show yourself to the world 465 01:05:58,050 --> 01:05:59,913 before you can ever touch Shellie! 466 01:06:34,393 --> 01:06:36,060 Is it over? 467 01:06:37,650 --> 01:06:39,003 I think they backed off, 468 01:06:42,900 --> 01:06:44,646 but we can't let our guard down just yet. 469 01:06:44,670 --> 01:06:46,470 Who knows when they might come back? 470 01:06:54,900 --> 01:06:55,900 You guys okay? 471 01:07:08,640 --> 01:07:09,843 We made a badass team. 472 01:07:10,973 --> 01:07:12,216 The best team. 473 01:07:15,660 --> 01:07:17,709 You'd be dead without us. 474 01:07:17,733 --> 01:07:19,867 I know. I know. 475 01:08:36,270 --> 01:08:37,770 It's finally over. 476 01:08:52,689 --> 01:08:53,689 We did it. 477 01:09:26,028 --> 01:09:27,195 Shellie, no!33076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.