Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,731
[♪♪♪]
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,048
[GRUNTING]
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,684
[BOTH GRUNTING]
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,605
[GUNSHOTS]
5
00:00:33,640 --> 00:00:35,244
[GRUNTING]
6
00:00:35,440 --> 00:00:36,726
Hang on, hang on!
7
00:00:36,920 --> 00:00:38,968
You're not gonna die today. Hang on.
8
00:00:44,880 --> 00:00:47,724
[GROANING AND GASPING]
9
00:01:02,760 --> 00:01:04,330
Okay, okay. Come here. Okay?
10
00:01:04,520 --> 00:01:07,251
All right. Let's get the hell out of here.
11
00:01:07,440 --> 00:01:09,090
Come on, come on.
12
00:01:25,000 --> 00:01:28,447
[MACHINE BUZZES]
13
00:01:33,840 --> 00:01:37,606
COOPER: What do we have?
- The Factory's been hit and is burning.
14
00:01:37,800 --> 00:01:40,371
All communications down.
No audio or video in or out.
15
00:01:40,560 --> 00:01:41,766
Search and Rescue?
16
00:01:41,960 --> 00:01:44,122
I've no authorization
to dispatch Coast Guard.
17
00:01:44,320 --> 00:01:46,891
- My people are on that rig.
- A level 10 facility.
18
00:01:47,120 --> 00:01:48,770
It does not exist. It never existed.
19
00:01:49,000 --> 00:01:50,570
COOPER: If you think I'm gonna let you
and the director cover your asses...
20
00:01:50,760 --> 00:01:53,127
...at the expense of the lives
of my people, then...
21
00:01:53,320 --> 00:01:55,800
Off the record, the Factory was bombed
to prevent terrorists...
22
00:01:55,960 --> 00:01:58,008
...from getting their hands
on vital secrets.
23
00:01:58,200 --> 00:02:01,409
On the record,
this incident never occurred.
24
00:02:01,640 --> 00:02:04,007
If you're not interested
in the detainees, fine.
25
00:02:04,200 --> 00:02:06,362
But there are over 75 people
who work for you...
26
00:02:06,600 --> 00:02:08,284
...who are gonna drown and burn.
27
00:02:08,520 --> 00:02:11,126
If you don't contact Search and Rescue,
I will.
28
00:02:11,360 --> 00:02:13,488
Do that
and you will be relieved of duty.
29
00:02:14,200 --> 00:02:18,125
Without confirmation of survivors,
is it really worth making that call?
30
00:02:20,200 --> 00:02:22,806
Reddington! Where's Keen?
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,968
Braxton took her.
32
00:02:25,200 --> 00:02:27,089
- Ah.
- Any of these comms working?
33
00:02:27,400 --> 00:02:30,324
That walkie has a range
of a thousand yards at the most.
34
00:02:30,960 --> 00:02:34,726
Unassisted, yeah, but a dipole
antenna array will boost the signal.
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,248
This rig is sinking.
36
00:02:37,440 --> 00:02:41,365
If we can't make contact, anyone here
who doesn't burn is gonna drown.
37
00:02:41,760 --> 00:02:44,843
You said Braxton took Keen. Why?
38
00:02:50,080 --> 00:02:51,730
Where am I?
39
00:02:51,920 --> 00:02:54,161
Where are Agents Ressler
and Navabi?
40
00:02:54,400 --> 00:02:55,890
Did they make it?
41
00:02:56,080 --> 00:02:59,562
Don't know. Don't care.
42
00:03:02,440 --> 00:03:04,124
How does it feel...
43
00:03:04,320 --> 00:03:08,211
...to have something people are willing
to die for locked up...
44
00:03:08,400 --> 00:03:11,404
...in that pretty, little head of yours?
- I don't know anything.
45
00:03:14,400 --> 00:03:15,640
We'll see.
46
00:03:16,080 --> 00:03:17,445
[♪♪♪]
47
00:03:26,040 --> 00:03:27,769
[♪♪♪]
48
00:03:33,800 --> 00:03:35,609
I don't know who gave you clearance...
49
00:03:35,800 --> 00:03:38,326
...but we're closed to traum...
LIZ: He's got a g...
50
00:03:42,280 --> 00:03:43,770
ARAM:
I've been monitoring flights...
51
00:03:43,960 --> 00:03:46,531
...around Norton Sound
with proximity to the Factory.
52
00:03:46,720 --> 00:03:49,451
The FAA picked up an aircraft
entering Juneau airspace...
53
00:03:49,640 --> 00:03:51,130
...ID'd as a medevac chopper.
54
00:03:51,320 --> 00:03:54,529
The FAA doesn't require flight plans
or passenger manifests...
55
00:03:54,720 --> 00:03:58,122
...for medevac choppers. I think
that's how Braxton plans to disappear.
56
00:03:58,320 --> 00:04:00,527
- Where did they land?
- Grace River Hospital.
57
00:04:00,760 --> 00:04:03,764
Notify the hospital.
Make sure they have Braxton's mug shot.
58
00:04:03,960 --> 00:04:06,850
That incident you insist didn't occur,
it just came to shore.
59
00:04:08,840 --> 00:04:10,444
[♪♪♪]
60
00:04:19,240 --> 00:04:20,890
Okay, listen up.
61
00:04:21,080 --> 00:04:24,368
Juneau P.D. was unable to apprehend
Braxton, but he was positively ID'd.
62
00:04:24,800 --> 00:04:28,202
I want surveillance from every camera
within 10 blocks of that hospital.
63
00:04:28,400 --> 00:04:31,085
Coast Guard, they're picking up a signal
from the Factory.
64
00:04:31,280 --> 00:04:34,409
- That's some kind of SOS.
- Survivors.
65
00:04:34,600 --> 00:04:37,683
I'm making that call
whether you like it or not.
66
00:04:38,840 --> 00:04:41,525
PILOT: We're on final approach.
We need a head count on survivors.
67
00:04:41,760 --> 00:04:45,162
Helo 2. Helo 2.
Emergency message, plus three.
68
00:04:48,120 --> 00:04:49,929
You're not going anywhere.
69
00:04:50,120 --> 00:04:52,771
[GUN CLICKS]
70
00:04:53,880 --> 00:04:55,644
Let's go.
71
00:05:05,400 --> 00:05:06,561
I'm hitting a wall.
72
00:05:06,760 --> 00:05:07,807
BRAXTON:
She'll talk.
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,445
Oh, no. She's talking.
74
00:05:09,640 --> 00:05:13,440
Told me everything she remembered,
which is nothing.
75
00:05:14,840 --> 00:05:16,729
You saying she wasn't there?
76
00:05:16,960 --> 00:05:19,930
I'm saying if she was there,
she's repressed her memory.
77
00:05:20,120 --> 00:05:22,930
Buried it so deep that I can't even
get her to talk about it.
78
00:05:25,840 --> 00:05:27,922
[COUGHING AND GASPING]
79
00:05:30,880 --> 00:05:32,325
[♪♪♪]
80
00:05:38,160 --> 00:05:39,924
The Fulcrum.
81
00:05:40,960 --> 00:05:42,644
Where is it?
82
00:05:47,400 --> 00:05:51,405
I envy you your ability
to block a horrible memory.
83
00:05:51,600 --> 00:05:52,931
I needed help to do that.
84
00:05:53,920 --> 00:05:58,244
Lucky for me,
the person who helped me forget...
85
00:05:59,200 --> 00:06:01,885
...is gonna help you remember.
86
00:06:03,040 --> 00:06:07,443
SELMA: Max, I'm not gonna tell you
to pick up your dominoes again.
87
00:06:07,920 --> 00:06:10,400
Come on. We gotta go. We're late.
88
00:06:11,000 --> 00:06:12,411
Max?
89
00:06:12,640 --> 00:06:14,244
[FOOTSTEPS RUNNING]
90
00:06:14,880 --> 00:06:16,962
- Max?
- Hey, doc.
91
00:06:18,760 --> 00:06:20,728
- Remember me?
- Braxton.
92
00:06:21,840 --> 00:06:23,365
[WHIMPERS]
93
00:06:24,760 --> 00:06:27,969
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
- I don't know, doc.
94
00:06:29,120 --> 00:06:31,043
Depends on you.
95
00:06:31,280 --> 00:06:32,884
[MAX MUMBLING]
96
00:06:34,680 --> 00:06:36,444
What do you want?
97
00:06:37,560 --> 00:06:39,642
Let's go for a ride.
98
00:06:43,680 --> 00:06:47,924
The princess here has something
in her head that I want. It's a memory.
99
00:06:48,120 --> 00:06:50,248
Now, you helped make
all my memories go away.
100
00:06:51,760 --> 00:06:53,489
You made Khafji disappear.
Boom.
101
00:06:54,280 --> 00:06:55,964
Just like a magic trick.
102
00:06:56,160 --> 00:07:00,085
I'm thinking, if you were able
to bury one of my memories...
103
00:07:01,320 --> 00:07:03,926
...then you can retrieve some of hers.
104
00:07:04,120 --> 00:07:05,724
No. It's not that simple.
105
00:07:06,520 --> 00:07:07,851
MAX [OVER PHONE]:
Mom, they...
106
00:07:08,040 --> 00:07:09,690
- They said they won't hurt me...
- Max.
107
00:07:09,880 --> 00:07:12,724
...if you do what they say,
so please, Mom, plea...
108
00:07:12,920 --> 00:07:16,163
Max. Don't hurt him.
Don't you hurt him.
109
00:07:16,360 --> 00:07:20,081
Guys, there are people looking for me.
If they find me, they'll find you.
110
00:07:20,280 --> 00:07:22,851
[GRUNTING AND COUGHING]
111
00:07:23,080 --> 00:07:25,128
BRAXTON: Now you are
going to go into her head...
112
00:07:25,480 --> 00:07:27,289
...and you're gonna retrieve a memory.
113
00:07:27,480 --> 00:07:32,088
If you do that, if you help me,
you'll be helping Max.
114
00:07:32,280 --> 00:07:33,520
Do I make myself clear?
115
00:07:35,400 --> 00:07:36,890
[PHONE RINGING]
116
00:07:37,080 --> 00:07:39,731
Give him a list
of everything you're gonna need.
117
00:07:40,800 --> 00:07:43,121
Sebastian, brother.
I didn't think you made it out.
118
00:07:44,320 --> 00:07:47,051
He didn't. I did.
119
00:07:48,120 --> 00:07:50,407
[LAUGHS]
120
00:07:51,520 --> 00:07:54,888
Oh, man.
This is just like Belgrade, huh, boy-o?
121
00:07:55,120 --> 00:07:56,281
Whatever you want, I get.
122
00:07:56,480 --> 00:07:57,845
This is nothing like Belgrade.
123
00:07:58,080 --> 00:08:00,765
What was the name of that kid?
One you had running point?
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,480
Wish I could've been there
when you opened that door...
125
00:08:03,680 --> 00:08:05,444
...found him hanging by your necktie.
126
00:08:05,640 --> 00:08:07,404
His name was Henkel.
127
00:08:07,600 --> 00:08:10,683
Henkel! That's right. Kid was a talker.
128
00:08:10,920 --> 00:08:12,445
You're out of your depth, Luther.
129
00:08:12,640 --> 00:08:15,041
You don't know
the people you're dealing with.
130
00:08:15,240 --> 00:08:18,483
You're a fine thief,
meticulous and careful...
131
00:08:18,720 --> 00:08:21,200
...but this is different.
You're improvising...
132
00:08:21,400 --> 00:08:24,131
...and you and I both know
thinking on your feet...
133
00:08:24,320 --> 00:08:27,290
...is not your strong suit, Luther.
You will make a mistake...
134
00:08:27,520 --> 00:08:29,602
...and when you do, I will be there...
135
00:08:29,800 --> 00:08:32,087
...to indulge
in the undeniable pleasure...
136
00:08:32,320 --> 00:08:36,325
...and sweet satisfaction
of "I told you so."
137
00:08:36,520 --> 00:08:39,842
Well, you better hurry.
Because your girlfriend, the princess...
138
00:08:40,080 --> 00:08:43,482
...she's got the answers in her head
that I'm looking for...
139
00:08:43,680 --> 00:08:45,409
...and I found a way to get them out.
140
00:08:51,240 --> 00:08:52,287
I spoke with Cooper.
141
00:08:52,680 --> 00:08:55,968
The Coast Guard pilots
who transported us are being debriefed.
142
00:08:56,160 --> 00:08:59,881
As far as the rest of the world
is concerned, you are presumed missing.
143
00:09:00,080 --> 00:09:03,163
You need to look
for any known associates of Braxton's...
144
00:09:03,360 --> 00:09:05,089
...with psychiatric medical training.
145
00:09:05,280 --> 00:09:07,726
Neurologists, psychiatrists,
pharmacologists-
146
00:09:07,920 --> 00:09:08,967
Wait. Slow down.
147
00:09:09,160 --> 00:09:12,323
Braxton is trying to extract a memory
from Agent Keen.
148
00:09:12,520 --> 00:09:14,329
He will do so by any means necessary.
149
00:09:14,640 --> 00:09:17,530
He's likely contacted someone
for that purpose already.
150
00:09:17,720 --> 00:09:19,484
Find out who that someone is.
151
00:09:19,680 --> 00:09:20,727
What memory?
152
00:09:21,880 --> 00:09:25,282
A memory she has no memory of.
153
00:09:33,760 --> 00:09:35,364
MAN:
You said you had the situation...
154
00:09:35,560 --> 00:09:37,369
...under control.
DIRECTOR: I do.
155
00:09:37,560 --> 00:09:40,848
- The strike was unsuccessful.
- Now we have survivors to contend with.
156
00:09:41,040 --> 00:09:43,407
Not to mention the incident
at the public hospital.
157
00:09:43,640 --> 00:09:46,007
The missile strike will be made public.
158
00:09:46,200 --> 00:09:51,161
It will be blamed on, uh, inmate uprising,
which got out of hand.
159
00:09:51,400 --> 00:09:52,925
Combatants took the facility...
160
00:09:53,120 --> 00:09:55,646
...executed staff,
and were preparing to escape.
161
00:09:56,000 --> 00:10:01,291
We unfortunately had no other choice
but to act aggressively.
162
00:10:01,480 --> 00:10:04,290
Loss of life, although tragic,
was unavoidable.
163
00:10:04,480 --> 00:10:07,609
- Is there any accounting for Reddington?
MAN: Or the Fulcrum?
164
00:10:07,800 --> 00:10:10,041
We will have the Fulcrum
in our hands shortly.
165
00:10:10,520 --> 00:10:12,170
How?
166
00:10:13,120 --> 00:10:15,964
I have a team working on it
as we speak.
167
00:10:17,120 --> 00:10:18,167
COOPER:
Welcome back.
168
00:10:18,360 --> 00:10:21,762
ARAM: Sir, sir, I think I found a doctor
with a connection to Braxton.
169
00:10:24,600 --> 00:10:26,284
You're safe.
170
00:10:27,840 --> 00:10:29,649
[♪♪♪]
171
00:10:40,920 --> 00:10:44,288
- Uh, what about Mr. Reddington?
- He's pursuing his own leads.
172
00:10:44,480 --> 00:10:46,767
Aram, the doctor?
173
00:10:47,000 --> 00:10:49,321
Yes, right. Uh, sorry.
174
00:10:49,680 --> 00:10:51,887
Okay. Her name is Dr. Selma Orchard.
175
00:10:52,080 --> 00:10:54,401
She's an attending in neurology
at Walter Reed...
176
00:10:54,600 --> 00:10:56,967
...and was part of a team
that discovered a gene...
177
00:10:57,160 --> 00:10:59,242
...that makes it possible
to erase memories.
178
00:10:59,760 --> 00:11:01,285
I'm sorry. Erase memories?
179
00:11:01,480 --> 00:11:05,565
Yeah, the gene is known as Tet1. Critical
to a process called memory extinction...
180
00:11:05,760 --> 00:11:08,923
...where painful events are replaced
with more positive associations.
181
00:11:09,120 --> 00:11:11,521
She was at Walter Reed.
Was Braxton a soldier there?
182
00:11:11,720 --> 00:11:12,881
First Gulf War.
183
00:11:13,080 --> 00:11:17,483
He was part of a friendly fire incident
with multiple casualties in Khafji.
184
00:11:17,680 --> 00:11:21,366
- I assume he brought this home with him.
- Orchard must've treated him for this.
185
00:11:21,560 --> 00:11:25,201
Selma Orchard. Find her now.
186
00:11:25,560 --> 00:11:27,289
It's called recovered memory therapy.
187
00:11:27,480 --> 00:11:30,484
Going to use a combination
of hypnotherapy and pharmaceuticals...
188
00:11:30,800 --> 00:11:33,690
...to put you
into a lucid, waking dream state.
189
00:11:33,920 --> 00:11:35,968
My field is in blocking trauma.
190
00:11:36,160 --> 00:11:38,003
Extracting it, there are probable risks.
191
00:11:38,680 --> 00:11:39,920
You don't have to do this.
192
00:11:40,120 --> 00:11:41,645
I'm going to give you a sedative.
193
00:11:43,160 --> 00:11:45,049
The mind turns things off for a reason.
194
00:11:45,240 --> 00:11:49,165
I found that what the mind fights,
the body tries to fight too.
195
00:11:49,680 --> 00:11:53,162
I need you relaxed.
This is for your own safety.
196
00:11:57,600 --> 00:12:03,050
He told me I need to take you back
to a fire 26 years ago.
197
00:12:04,000 --> 00:12:05,411
[♪♪♪]
198
00:12:06,440 --> 00:12:08,568
[SOBBING]
199
00:12:08,760 --> 00:12:11,161
I don't wanna go back.
200
00:12:12,720 --> 00:12:13,767
I'm sorry.
201
00:12:20,000 --> 00:12:22,651
P.D. says there's no sign
of forced entry or foul play...
202
00:12:22,880 --> 00:12:24,928
...but Orchard never showed up
for work.
203
00:12:25,120 --> 00:12:29,125
I just got off the phone with the boy's
school. He never showed up, either.
204
00:12:29,640 --> 00:12:31,210
Braxton has them.
205
00:12:34,240 --> 00:12:36,641
SELMA: Elizabeth, I want you
to close your eyes.
206
00:12:36,840 --> 00:12:40,686
Now I want you to relax
all of the muscles in your body.
207
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
Pretend that you can float.
208
00:12:43,400 --> 00:12:46,688
As you float,
all of the tension leaves your body.
209
00:12:47,200 --> 00:12:49,407
Tension floats too...
210
00:12:50,080 --> 00:12:51,605
...but it floats away from you.
211
00:12:52,360 --> 00:12:54,681
Now I want you to breathe in...
212
00:12:56,080 --> 00:12:57,127
...and out.
213
00:13:00,480 --> 00:13:03,927
Good.
All of the tension is floating away.
214
00:13:04,120 --> 00:13:06,282
You can't even feel it anymore.
215
00:13:06,600 --> 00:13:09,365
All you can feel is yourself...
216
00:13:09,600 --> 00:13:14,766
...making the image of yourself
clearer and clearer.
217
00:13:14,960 --> 00:13:17,850
Focus on that image of yourself.
218
00:13:18,040 --> 00:13:19,883
Only it's not you today.
219
00:13:20,680 --> 00:13:22,648
It's you 26 years ago.
220
00:13:23,480 --> 00:13:27,041
You can almost picture her,
that little girl.
221
00:13:28,040 --> 00:13:31,840
I'm gonna ask the little girl
to open her eyes.
222
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
Are you ready?
223
00:13:36,160 --> 00:13:37,924
Three...
224
00:13:38,120 --> 00:13:39,724
...two...
225
00:13:40,120 --> 00:13:41,326
...one.
226
00:13:43,880 --> 00:13:45,086
[♪♪♪]
227
00:13:45,280 --> 00:13:47,169
SELMA:
What do you see?
228
00:13:47,560 --> 00:13:48,971
A little girl...
229
00:13:50,280 --> 00:13:53,170
...hiding.
MAN: Okay, stay here, sweetie.
230
00:13:53,400 --> 00:13:56,768
No matter what happens, stay here
and don't come out till I come get you.
231
00:13:57,000 --> 00:13:58,081
Understand?
232
00:13:58,280 --> 00:14:00,282
SELMA: Are you with her?
- Yes.
233
00:14:00,520 --> 00:14:02,363
- Where is she?
- She'll be here.
234
00:14:02,560 --> 00:14:04,085
Hey, what's your bunny's name?
235
00:14:04,320 --> 00:14:06,368
WOMAN:
I'm not leaving without Masha. Masha!
236
00:14:06,560 --> 00:14:08,324
MAN:
She's not going back with you.
237
00:14:08,520 --> 00:14:10,887
I know you're scared, but it's okay.
238
00:14:11,800 --> 00:14:13,529
Lizzy? Can you hear me?
239
00:14:13,720 --> 00:14:16,530
WOMAN: I'll just be with her.
MAN: You wouldn't let me see her.
240
00:14:16,720 --> 00:14:18,449
WOMAN: Masha?
MAN: Get out!
241
00:14:20,720 --> 00:14:21,926
[♪♪♪]
242
00:14:23,880 --> 00:14:27,407
Hello. Thank you for coming
on such short notice.
243
00:14:27,600 --> 00:14:30,331
Time is of the essence,
so I'll skip introductions.
244
00:14:30,520 --> 00:14:34,161
I've asked you all here because you all
have one thing in common.
245
00:14:34,360 --> 00:14:36,886
You all have business
with Luther Braxton.
246
00:14:37,320 --> 00:14:42,281
As rewarding as those relationships
may have been, they've come to an end.
247
00:14:42,520 --> 00:14:45,410
Mr. Braxton has started something
he cannot finish.
248
00:14:45,600 --> 00:14:47,728
He'll likely reach out
to one of you for help.
249
00:14:47,920 --> 00:14:52,209
When he does, you will contact me
at the number I have provided.
250
00:14:52,400 --> 00:14:54,402
Questions?
251
00:14:57,040 --> 00:14:58,246
Good.
252
00:14:59,000 --> 00:15:00,968
What's in it for us?
253
00:15:03,200 --> 00:15:05,043
Life.
254
00:15:10,000 --> 00:15:12,048
COOPER: Where are we on Dr. Orchard?
- Nowhere.
255
00:15:12,240 --> 00:15:14,971
If Braxton did abduct her,
he didn't leave a trace.
256
00:15:15,160 --> 00:15:16,207
COOPER:
And Reddington?
257
00:15:16,400 --> 00:15:18,687
If he had a lead,
we would have heard from him.
258
00:15:18,880 --> 00:15:22,487
Metro P.D. just called in a possible
visual on Braxton near Anacostia.
259
00:15:22,680 --> 00:15:26,048
He saw him get into a van with a couple
of men after Orchard's abduction.
260
00:15:26,240 --> 00:15:28,447
- Did they track it?
- No, patrolman was on foot.
261
00:15:28,640 --> 00:15:29,766
The van left
before he could flag the plate.
262
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
COOPER: Get to Anacostia,
canvass the neighborhood.
263
00:15:32,160 --> 00:15:36,563
Knock on every door. If Braxton was there
to meet someone, I wanna know who.
264
00:15:36,760 --> 00:15:37,841
[PHONE RINGING]
265
00:15:39,880 --> 00:15:41,450
Cooper.
266
00:15:42,480 --> 00:15:44,164
Hello, Dr. Levin.
267
00:15:44,360 --> 00:15:46,408
Did you get the results?
268
00:15:47,600 --> 00:15:49,841
Yes. At your office?
269
00:15:50,040 --> 00:15:51,565
[GRUNTING]
270
00:15:51,800 --> 00:15:55,521
This is not gonna work. These drugs,
she could become hypotensive.
271
00:15:55,760 --> 00:15:58,411
- I gave you what you asked for.
- We need an anesthesiologist...
272
00:15:58,640 --> 00:16:00,961
...or an ER doc here.
I told you there are risks.
273
00:16:01,160 --> 00:16:03,766
Well, then take the risks.
It's either her or your boy.
274
00:16:03,960 --> 00:16:05,246
[♪♪♪]
275
00:16:20,040 --> 00:16:22,441
WOMAN: Think you'd get away with it?
- What's happening?
276
00:16:23,120 --> 00:16:24,770
They're shouting.
277
00:16:25,000 --> 00:16:26,923
SELMA: Who?
- What are they saying?
278
00:16:27,120 --> 00:16:29,202
Where is she?
279
00:16:30,400 --> 00:16:32,289
WOMAN: You are in trouble.
MAN: Because of you.
280
00:16:32,480 --> 00:16:34,244
WOMAN: Yes!
- Don't be afraid.
281
00:16:34,440 --> 00:16:37,523
MAN: You told her.
WOMAN: Yes, I did. I told her.
282
00:16:37,760 --> 00:16:38,807
YOUNG LIZ: Come on!
- Wait!
283
00:16:39,000 --> 00:16:40,684
YOUNG LIZ: Come on!
LIZ: Lizzy.
284
00:16:40,880 --> 00:16:42,689
YOUNG LIZ:
Come on.
285
00:16:42,880 --> 00:16:44,291
[♪♪♪]
286
00:16:46,840 --> 00:16:49,081
[JINGLE BELLS PLAYING]
287
00:16:49,320 --> 00:16:51,163
Come on!
288
00:16:51,400 --> 00:16:53,289
[BOTH CHUCKLING]
289
00:16:53,480 --> 00:16:55,840
YOUNG LIZ: Where did he go?
- Where did he go? I don't know.
290
00:16:55,920 --> 00:16:57,729
- Ha-ha-ha.
- What's happening?
291
00:16:57,920 --> 00:16:59,968
SELMA: She might be having
a tangent memory.
292
00:17:00,320 --> 00:17:03,642
Her brain is trying to replace
a bad memory with a good one.
293
00:17:03,840 --> 00:17:05,410
Over there! Here!
294
00:17:06,280 --> 00:17:07,884
WOMAN:
Catch me.
295
00:17:08,320 --> 00:17:10,243
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
296
00:17:10,720 --> 00:17:13,724
MAN: Lizzy.
- Lizzy, wait!
297
00:17:13,920 --> 00:17:18,130
♪ In a one-horse open sleigh ♪
298
00:17:21,120 --> 00:17:23,600
- What is it? What do you see?
- Stay here.
299
00:17:24,040 --> 00:17:26,088
Don't go anywhere.
300
00:17:29,200 --> 00:17:30,645
[INDISTINCT CHATTERING]
301
00:17:34,800 --> 00:17:38,202
- What are they fighting about?
- It's a secret.
302
00:17:38,400 --> 00:17:39,686
Who's Masha?
303
00:17:39,880 --> 00:17:42,724
- You are.
WOMAN: Instead they framed Masha.
304
00:17:42,920 --> 00:17:44,888
Don't go out there.
You can't go out there.
305
00:17:46,240 --> 00:17:47,401
[♪♪♪]
306
00:17:58,960 --> 00:18:01,167
Turn around, Lizzy! Go back!
307
00:18:02,480 --> 00:18:04,369
No! No!
308
00:18:04,600 --> 00:18:06,409
Don't! Daddy said not to come out!
309
00:18:11,160 --> 00:18:12,969
[YOUNG LIZ SCREAMS]
310
00:18:14,520 --> 00:18:17,285
[GASPING]
311
00:18:17,480 --> 00:18:20,370
Okay, we're done.
Her blood pressure's through the roof.
312
00:18:20,560 --> 00:18:22,449
She's in V-tach. She needs lidocaine.
313
00:18:22,640 --> 00:18:24,404
[MONITORS BEEPING]
314
00:18:25,040 --> 00:18:26,166
BRAXTON:
What do you think you're doing?
315
00:18:26,360 --> 00:18:29,443
You won't find what you're looking for
if she's dead.
316
00:18:32,760 --> 00:18:34,046
My father.
317
00:18:36,640 --> 00:18:38,768
My father was there.
318
00:18:43,320 --> 00:18:44,560
[♪♪♪]
319
00:18:46,400 --> 00:18:47,890
What have you got?
320
00:18:48,080 --> 00:18:50,686
Braxton contacted me
right after you left.
321
00:18:54,320 --> 00:18:56,800
RAYMOND: What's this?
FOLEY: Wiring instructions...
322
00:18:57,000 --> 00:18:58,923
...to an offshore account.
323
00:18:59,280 --> 00:19:01,886
I'm not giving you this information.
I'm selling it.
324
00:19:02,080 --> 00:19:05,687
Let me clarify the situation. Braxton
is holding a hostage. I want her back.
325
00:19:05,880 --> 00:19:08,884
Every second you waste
reduces the chances of that happening.
326
00:19:09,120 --> 00:19:11,441
- I appreciate your urgency.
- I don't think you do.
327
00:19:11,640 --> 00:19:14,371
But I'm not telling you anything
until we agree on a price.
328
00:19:17,400 --> 00:19:19,402
SAMAR: I have units
covering the southwest sector.
329
00:19:19,600 --> 00:19:22,683
So start at the north end of the 700 block
and work your way back.
330
00:19:23,240 --> 00:19:25,049
- Anything?
- Two eyewitnesses confirm...
331
00:19:25,240 --> 00:19:28,528
...Braxton met with a Wilson Bishop.
I had Aram run his profile.
332
00:19:28,720 --> 00:19:31,200
He's a third-year med student
at Johns Hopkins.
333
00:19:31,440 --> 00:19:33,841
What does Braxton want
with a med student?
334
00:19:35,240 --> 00:19:38,084
Your son, what's his name?
335
00:19:38,520 --> 00:19:40,602
His name is Max.
336
00:19:41,600 --> 00:19:43,728
He's 9 years old.
337
00:19:45,640 --> 00:19:47,768
I'm sorry.
338
00:19:48,120 --> 00:19:50,771
I'm sorry you got dragged into this.
339
00:19:55,000 --> 00:19:57,401
In the dream, your father,
you said he was there?
340
00:19:58,400 --> 00:20:01,051
The girl, she called him "Daddy."
341
00:20:01,360 --> 00:20:03,806
Did you see anything else
or hear anything else?
342
00:20:04,520 --> 00:20:07,922
The little girl stopped me.
It's like she has some kind of a secret.
343
00:20:08,120 --> 00:20:09,201
But I'm the girl.
344
00:20:09,400 --> 00:20:12,290
Girl's a piece of your subconscious
trying to prevent you...
345
00:20:12,520 --> 00:20:14,329
...from becoming aware
of what happened.
346
00:20:14,720 --> 00:20:17,451
I have no recollection
of my mother or my father.
347
00:20:18,120 --> 00:20:20,407
Not their faces, nothing.
348
00:20:22,000 --> 00:20:25,925
All I know, or think I know,
is that my father gave me this.
349
00:20:27,240 --> 00:20:31,165
You can relax. An extra 15 seconds
won't make a difference either way.
350
00:20:31,360 --> 00:20:33,283
[MACHINE BEEPS]
351
00:20:34,320 --> 00:20:35,526
It's done.
352
00:20:36,600 --> 00:20:37,726
RAYMOND:
Speak.
353
00:20:37,960 --> 00:20:40,691
He needed a place to meet someone,
someplace out of the way.
354
00:20:41,240 --> 00:20:42,446
The address?
355
00:20:49,200 --> 00:20:51,965
[BOTH GRUNTING]
356
00:20:54,080 --> 00:20:55,684
[GASPING]
357
00:20:55,880 --> 00:21:01,330
He's right. An extra 15 seconds
probably won't change anything. Hmm?
358
00:21:01,520 --> 00:21:02,681
[WOMAN SCREAMS]
359
00:21:03,000 --> 00:21:05,048
[PHONE RINGS]
360
00:21:07,400 --> 00:21:08,447
Yes?
361
00:21:09,160 --> 00:21:11,891
MAX [OVER PHONE]: Mom? Mommy?
SELMA: Max!
362
00:21:12,120 --> 00:21:14,202
MAX: Mom?
- Max, hi. Are you okay, baby?
363
00:21:14,720 --> 00:21:17,121
- Where are you?
SELMA: Every/thing's gonna be okay.
364
00:21:17,320 --> 00:21:20,608
I love you. I love you. Just...
365
00:21:20,920 --> 00:21:22,570
BRAXTON [OVER PHONE]:
You have till 9:00.
366
00:21:22,800 --> 00:21:26,691
If I don't find out what the agent knows
by then, you'll never see your boy again.
367
00:21:26,880 --> 00:21:30,168
Wait. Wait! Damn it!
368
00:21:33,760 --> 00:21:35,330
It's gonna be fine.
369
00:21:36,000 --> 00:21:37,081
It's too dangerous.
370
00:21:37,280 --> 00:21:40,409
Something happened, something
people are willing to kill to find...
371
00:21:40,600 --> 00:21:42,568
...and whatever it was
involved my father.
372
00:21:43,720 --> 00:21:47,008
I'm not doing this for Braxton
or for you.
373
00:21:48,680 --> 00:21:52,002
I'm doing it for me.
I need to know the truth.
374
00:22:05,800 --> 00:22:07,245
[BRAXTON SIGHS]
375
00:22:08,960 --> 00:22:10,325
DIRECTOR:
Where is it?
376
00:22:11,680 --> 00:22:14,126
I'll have it to you by 9.
377
00:22:14,320 --> 00:22:16,641
I thought you said you had it already.
378
00:22:16,840 --> 00:22:18,251
And I do.
379
00:22:18,920 --> 00:22:23,005
I wanted that Fulcrum in my hands
before I negotiated with you.
380
00:22:24,000 --> 00:22:26,844
Need I remind you
that the price had already been set?
381
00:22:27,440 --> 00:22:31,126
That was before you volleyed missiles
at me and my men.
382
00:22:34,920 --> 00:22:37,446
Now the price has gone up.
383
00:22:38,200 --> 00:22:40,328
Mr. Braxton...
384
00:22:41,200 --> 00:22:43,043
...I don't think you fully appreciate...
385
00:22:43,240 --> 00:22:46,323
...the power of the people
who have engaged your services.
386
00:22:46,520 --> 00:22:48,363
Well, if they're that powerful...
387
00:22:48,560 --> 00:22:52,042
...then I'm sure they can afford
an extra 10 percent.
388
00:22:56,120 --> 00:22:57,849
Go find the money, chief.
389
00:22:59,520 --> 00:23:00,601
You do that...
390
00:23:01,640 --> 00:23:04,484
...and I'll have what you want by 9:00.
391
00:23:04,880 --> 00:23:06,405
[♪♪♪]
392
00:23:10,720 --> 00:23:14,327
BRAXTON: I want you to call me as soon
as you get confirmation of funds.
393
00:23:14,520 --> 00:23:16,841
Nah, we'll get the intel
out of that girl's head...
394
00:23:17,080 --> 00:23:21,642
...even if I gotta drill a hole in her
skull and hang her upside down.
395
00:23:22,040 --> 00:23:24,281
All right. Will do.
396
00:23:26,880 --> 00:23:28,041
[GUN COCKS]
397
00:23:32,560 --> 00:23:35,404
If you're looking for your driver,
he's napping in the trunk.
398
00:23:41,640 --> 00:23:42,926
Son of a bitch.
399
00:23:44,480 --> 00:23:48,610
Luther, I never thought I'd enjoy
having anything in my mouth...
400
00:23:48,800 --> 00:23:51,690
...as much
as Petty Officer Virginia Sherman.
401
00:23:52,360 --> 00:23:53,600
But this?
402
00:23:53,800 --> 00:23:57,691
Heh, my God! It tastes so good!
403
00:23:57,880 --> 00:24:01,248
I hesitate to swallow
and I certainly don't wanna spit it out.
404
00:24:01,440 --> 00:24:03,249
Oh, what the hell.
405
00:24:03,440 --> 00:24:05,010
I told you so.
406
00:24:08,400 --> 00:24:11,882
Elizabeth Keen. Where is she?
407
00:24:13,360 --> 00:24:14,964
I don't know.
408
00:24:18,080 --> 00:24:19,730
Maybe she's dead.
409
00:24:20,760 --> 00:24:22,603
Maybe you're too late, boy-o.
410
00:24:23,000 --> 00:24:27,688
Just like you were for Henkel
in Belgrade.
411
00:24:28,600 --> 00:24:31,444
Can I let you in on a little secret
about Belgrade?
412
00:24:31,640 --> 00:24:33,085
I barely remember it.
413
00:24:33,320 --> 00:24:37,120
I'd forgotten about the deutsche marks,
and I don't think I ever even met Henkel.
414
00:24:37,320 --> 00:24:39,846
Tell you the truth,
I don't think his name was Henkel.
415
00:24:40,080 --> 00:24:42,208
I don't know who the hell he was,
but this...
416
00:24:42,400 --> 00:24:46,724
...this, I can promise you,
I will always remember.
417
00:24:49,240 --> 00:24:50,605
Now get in the damn car.
418
00:24:53,240 --> 00:24:54,969
[♪♪♪]
419
00:25:01,680 --> 00:25:03,125
Elizabeth, can you hear me?
420
00:25:03,800 --> 00:25:06,087
Nod if you can hear me.
421
00:25:06,560 --> 00:25:10,042
Good. Now follow my voice
and tell me where you are.
422
00:25:10,760 --> 00:25:12,683
- The closet.
SELMA: What's happening?
423
00:25:14,280 --> 00:25:16,009
WOMAN: They'll kill you
if you don't give it back.
424
00:25:16,240 --> 00:25:18,766
MAN:
They'll kill me if I do.
425
00:25:19,760 --> 00:25:21,046
They're arguing.
426
00:25:21,240 --> 00:25:23,004
What are they arguing about?
427
00:25:23,800 --> 00:25:27,282
WOMAN: Did you really think I'd let this
happen? That I wouldn't come for her?
428
00:25:27,480 --> 00:25:28,891
MAN:
Hey, you know what?
429
00:25:29,080 --> 00:25:31,048
The Fulcrum.
430
00:25:39,240 --> 00:25:42,244
MAN:
It's the only thing keeping me alive.
431
00:25:49,080 --> 00:25:50,241
Wilson Bishop, FBI.
432
00:25:53,720 --> 00:25:54,767
Come here. Come here.
433
00:25:54,960 --> 00:25:57,691
BISHOP: Hey, hey. What are you doing,
man? What are you doing?
434
00:25:59,880 --> 00:26:03,089
- Braxton. You met with him.
- I don't know what you're talking about.
435
00:26:03,280 --> 00:26:06,204
You're a resident at a hospital
with access to all kinds...
436
00:26:06,400 --> 00:26:08,721
...of psychopharmaceuticals.
You sold to him.
437
00:26:08,960 --> 00:26:12,328
- He kidnapped an FBI agent.
- Don't know anything about a kidnapping.
438
00:26:14,080 --> 00:26:16,481
He's gonna use your drugs
on that agent.
439
00:26:16,720 --> 00:26:18,290
- She dies...
- He wanted diazoxide.
440
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
- Naloxone...
SAMAR: Where is he?
441
00:26:20,040 --> 00:26:23,044
- Had me deliver equipment for sedations.
- An address!
442
00:26:23,240 --> 00:26:26,005
Braxton, call me back.
Where the hell are you?
443
00:26:27,360 --> 00:26:30,170
[MAN GRUNTS]
444
00:26:40,840 --> 00:26:41,887
[SELMA SCREAMS]
445
00:26:43,840 --> 00:26:45,171
Is she okay?
446
00:26:45,360 --> 00:26:47,169
I'm not gonna hurt you.
447
00:26:50,480 --> 00:26:52,403
Is she okay?
448
00:26:52,840 --> 00:26:54,285
SAMAR:
Aram, we found Wilson Bishop.
449
00:26:54,480 --> 00:26:58,405
We're en route, and we need you
to send units to Coal Chute and Spring.
450
00:26:58,600 --> 00:26:59,806
[PHONE RINGS]
451
00:27:00,000 --> 00:27:03,800
Donald. I have information
regarding Agent Keen's abductor.
452
00:27:04,000 --> 00:27:05,365
On our way. Ten minutes out.
453
00:27:05,600 --> 00:27:08,649
Well, Braxton was holding a young boy.
His name is Max Orchard.
454
00:27:08,840 --> 00:27:12,481
My people have secured the boy, send
a unit. Dembe will give you the address.
455
00:27:15,320 --> 00:27:16,685
Max is my son.
456
00:27:16,880 --> 00:27:19,247
The FBI are on their way to him now.
457
00:27:19,480 --> 00:27:21,926
SELMA:
She's still heavily sedated.
458
00:27:30,440 --> 00:27:31,771
What happened?
459
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
- But my son, Max.
RAYMOND: Your son is gonna be fine.
460
00:27:35,080 --> 00:27:37,128
Tell me about Agent Keen.
461
00:27:37,320 --> 00:27:40,642
She was undergoing a procedure
called RM therapy.
462
00:27:40,880 --> 00:27:43,724
Braxton was searching for a memory.
463
00:27:43,920 --> 00:27:45,888
Does she remember the past'?
464
00:27:46,240 --> 00:27:47,287
Pieces.
465
00:27:48,600 --> 00:27:52,446
- What pieces?
- A fire, an argument.
466
00:27:52,640 --> 00:27:54,722
She remembers something
called the Fulcrum.
467
00:27:56,360 --> 00:27:59,443
Does she know where it is,
the Fulcrum?
468
00:27:59,640 --> 00:28:01,005
SELMA:
No.
469
00:28:01,680 --> 00:28:03,444
But we were close.
470
00:28:09,640 --> 00:28:12,689
If she continued,
would it be dangerous for her?
471
00:28:12,920 --> 00:28:14,649
Could she be harmed in any way?
472
00:28:14,880 --> 00:28:18,282
It's hard to say.
She's been through a lot.
473
00:28:18,480 --> 00:28:22,451
But typically, if the therapy
is done properly and with great care...
474
00:28:23,560 --> 00:28:25,324
...then, no.
475
00:28:29,920 --> 00:28:31,126
[♪♪♪]
476
00:28:34,080 --> 00:28:36,560
WOMAN: Split up. It's gotta be the
basement or the attic.
477
00:28:36,760 --> 00:28:39,525
Can you see it?
Can you hear me, Lizzy?
478
00:28:40,480 --> 00:28:43,290
WOMAN: Take her to...
- I need you to tell me where it is.
479
00:28:43,600 --> 00:28:46,683
- Where is the Fulcrum, Lizzy?
- Let me go! Get away from me!
480
00:28:46,880 --> 00:28:49,929
Shh, shh. You don't wanna see this.
481
00:28:50,400 --> 00:28:54,371
What you want to see,
what you need to find is the Fulcrum.
482
00:28:54,560 --> 00:28:56,642
Where is it, Lizzy? Can you see it?
483
00:28:56,880 --> 00:28:58,564
[LIZ GASPING]
484
00:28:58,760 --> 00:29:01,206
Lizzy, turn around. Go back.
485
00:29:02,120 --> 00:29:03,565
You don't wanna go in there.
486
00:29:03,800 --> 00:29:06,406
Lizzy, turn around and go back.
Go back, go back.
487
00:29:06,920 --> 00:29:08,649
[GUNSHOT,
THEN YOUNG LIZ SCREAMS]
488
00:29:12,960 --> 00:29:14,371
What happened?
489
00:29:15,920 --> 00:29:17,046
What did she see?
490
00:29:24,280 --> 00:29:26,851
Listen to me. You have to say something.
There's a fire.
491
00:29:27,040 --> 00:29:29,805
I know you saw something
and you don't wanna go out there...
492
00:29:30,000 --> 00:29:31,650
...but you can't stay here.
493
00:29:31,840 --> 00:29:34,002
You have to scream. Do you hear me?
494
00:29:34,200 --> 00:29:37,010
As loud as you can, you have to scream!
You have to...
495
00:29:37,200 --> 00:29:38,611
[BOTH SCREAMING]
496
00:30:02,440 --> 00:30:04,841
(Hey! He)'-
497
00:30:05,040 --> 00:30:07,964
What the hell are you doing to her?
What are you doing?
498
00:30:08,200 --> 00:30:10,680
- Get her up. Wake her up now.
- Not now.
499
00:30:10,880 --> 00:30:14,362
RESSLER: Reddington. Reddington!
SELMA: It's not safe.
500
00:30:14,800 --> 00:30:16,165
[♪♪♪]
501
00:30:37,080 --> 00:30:39,048
RESSLER: Wake her up now.
SELMA: Wait. Not now.
502
00:30:39,240 --> 00:30:41,811
RESSLER: You do what you have to do.
You do it now!
503
00:30:42,000 --> 00:30:43,843
Wait.
504
00:30:51,280 --> 00:30:53,760
YOUNG LIZ:
Daddy! No!
505
00:31:49,040 --> 00:31:51,088
LIZ:
You were there.
506
00:31:52,000 --> 00:31:53,729
[♪♪♪]
507
00:31:58,920 --> 00:32:00,365
[♪♪♪]
508
00:32:31,440 --> 00:32:33,408
You were there, weren't you?
509
00:32:35,640 --> 00:32:37,244
Yes.
510
00:32:40,520 --> 00:32:45,686
There were people with the woman,
looking for it.
511
00:32:46,360 --> 00:32:48,840
The Fulcrum. You were one of them.
512
00:32:51,280 --> 00:32:52,520
It's not that simple.
513
00:32:52,840 --> 00:32:54,683
But that's why you were there.
514
00:33:00,080 --> 00:33:03,209
That's why you came into my life then.
515
00:33:04,520 --> 00:33:07,091
And that's why you're here now.
516
00:33:08,520 --> 00:33:10,887
Not because of me...
517
00:33:11,280 --> 00:33:13,044
...or who I am to you...
518
00:33:13,240 --> 00:33:16,164
...whatever connection
we might have...
519
00:33:16,680 --> 00:33:19,286
...but because of some...
520
00:33:21,080 --> 00:33:22,889
...object.
521
00:33:23,680 --> 00:33:25,648
Some thing.
522
00:33:28,360 --> 00:33:29,805
Whatever you remember...
523
00:33:30,000 --> 00:33:35,769
What I remember is leaving my father
dying on the floor of a burning house.
524
00:33:38,800 --> 00:33:42,282
There's no way
he could have survived that.
525
00:33:44,720 --> 00:33:48,361
Lizzy, the memories
of a 4-year-old are...
526
00:33:49,080 --> 00:33:50,889
...unreliable.
527
00:33:52,200 --> 00:33:55,124
My father was killed
because of the Fulcrum...
528
00:33:55,320 --> 00:33:58,449
...because you and your people
came for it that night.
529
00:33:58,920 --> 00:34:01,685
Well, I want you to know something.
530
00:34:02,400 --> 00:34:04,687
This charade...
531
00:34:05,360 --> 00:34:08,409
...of you pretending to care about me...
532
00:34:08,720 --> 00:34:11,200
...was a waste of your time...
533
00:34:11,680 --> 00:34:13,967
...because I don't know where it is.
534
00:34:14,160 --> 00:34:15,605
Don't!
535
00:34:24,720 --> 00:34:27,326
MAX: Mommy.
SELMA: Max! Ah.
536
00:34:31,880 --> 00:34:33,405
[SELMA CRIES]
537
00:34:35,400 --> 00:34:38,882
Are You Okay? Are you okay?
Are you okay?
538
00:34:39,080 --> 00:34:40,570
Look at you.
539
00:34:40,800 --> 00:34:43,485
Oh, thank God.
540
00:34:45,000 --> 00:34:48,163
Mm. I'm meeting with Braxton
within the hour.
541
00:34:48,480 --> 00:34:50,847
Yes, of course
I've discussed contingencies...
542
00:34:51,040 --> 00:34:54,328
...regarding Reddington
with all of our colleagues.
543
00:35:02,360 --> 00:35:04,761
I'm going to have to call you back.
544
00:35:07,200 --> 00:35:10,249
RAYMOND: You wouldn't believe
how much he weighs.
545
00:35:10,440 --> 00:35:11,965
Sit.
546
00:35:14,640 --> 00:35:16,244
Do you have any idea who I am?
547
00:35:16,440 --> 00:35:18,488
[CHUCKLES]
548
00:35:18,720 --> 00:35:22,566
Yes. I know just what you are.
549
00:35:22,960 --> 00:35:24,962
Sit the hell down.
550
00:35:27,880 --> 00:35:29,530
I've alerted security.
551
00:35:29,720 --> 00:35:33,042
You seem younger in person
than you appear to be...
552
00:35:33,240 --> 00:35:36,767
...when lurking in the background
on television. Are you a swimmer?
553
00:35:38,720 --> 00:35:42,805
- I'm someone not to be trifled with.
- Mm.
554
00:35:43,000 --> 00:35:45,082
Then we have something in common.
555
00:35:46,320 --> 00:35:49,290
You hire a simple thief
to find the Fulcrum...
556
00:35:49,480 --> 00:35:52,086
...because you believe I don't have it.
557
00:35:52,280 --> 00:35:54,203
So I return him to you,
defects and all...
558
00:35:54,400 --> 00:35:57,370
...to make it abundantly clear
that you should never again...
559
00:35:57,560 --> 00:36:01,281
...doubt who I am and what I have.
560
00:36:01,480 --> 00:36:05,121
I know exactly who you are.
561
00:36:05,480 --> 00:36:06,561
A thug.
562
00:36:07,320 --> 00:36:09,527
You may have convinced
some of my colleagues...
563
00:36:09,720 --> 00:36:11,927
...that you are a force
to be reckoned with...
564
00:36:12,120 --> 00:36:14,282
...but I do not share that assessment.
565
00:36:15,200 --> 00:36:17,248
So consider yourself warned.
566
00:36:17,480 --> 00:36:22,122
We will not hesitate
to use every resource at our disposal.
567
00:36:22,360 --> 00:36:24,567
Whatever it takes...
568
00:36:25,320 --> 00:36:27,084
...we will cripple you.
569
00:36:28,320 --> 00:36:32,006
I don't think
you have any real comprehension...
570
00:36:32,200 --> 00:36:36,728
...of the depth and breadth
of your vulnerability.
571
00:36:40,000 --> 00:36:44,608
But only the one who possesses
the Fulcrum could possibly fathom that.
572
00:36:49,240 --> 00:36:51,720
I think you're bluffing.
573
00:36:52,560 --> 00:36:54,722
I don't think you have it.
574
00:36:55,160 --> 00:36:57,208
I don't think you ever did.
575
00:36:57,720 --> 00:36:59,484
Try me.
576
00:37:01,280 --> 00:37:04,648
Call my bluff. Please.
577
00:37:04,840 --> 00:37:06,046
Call my bluff.
578
00:37:08,400 --> 00:37:11,449
Heh. Oh, my God. I don't know
what the hell you're gonna do with him.
579
00:37:12,080 --> 00:37:15,562
Honestly,
he's like a damn side of beef.
580
00:37:17,440 --> 00:37:19,727
[RADICAL FACE'S "BAPTISMS"
PLAYING]
581
00:37:24,640 --> 00:37:27,166
♪ Back when I used to wander ♪
582
00:37:29,880 --> 00:37:31,405
You're not gonna believe this.
583
00:37:32,120 --> 00:37:33,565
What is it?
584
00:37:33,760 --> 00:37:36,650
WOMAN [ON TV]: This morning,
there was an attempted takeover...
585
00:37:36,840 --> 00:37:39,411
...of a U. S. detention camp
in the Norton Sound.
586
00:37:39,600 --> 00:37:44,288
We believe that the timing
of this uprising was set to coincide...
587
00:37:44,480 --> 00:37:48,724
...with the transfer of international
fugitive Raymond Reddington.
588
00:37:48,920 --> 00:37:52,163
REPORTER 1: Are you saying that
he was responsible for the breach?
589
00:37:52,360 --> 00:37:54,960
REPORTER 2: How did he orchestrate
an attack if he was in custody?
590
00:37:55,080 --> 00:37:57,287
REPORTER 3:
Did he succeed?
591
00:37:57,480 --> 00:37:59,482
WOMAN: I'm not gonna be taking
any questions now...
592
00:37:59,680 --> 00:38:01,887
...but I can confirm...
593
00:38:02,080 --> 00:38:06,529
...that the whereabouts
of Raymond Reddington are unknown.
594
00:38:09,000 --> 00:38:13,801
♪ Hold me to the light
Let me shine ♪
595
00:38:15,120 --> 00:38:19,682
♪ Come hold me to the floor and say ♪
596
00:38:20,400 --> 00:38:22,846
♪ It's all right ♪
597
00:38:24,040 --> 00:38:28,887
♪ Come hold me 'neath the water's skin ♪
598
00:38:29,080 --> 00:38:33,563
♪ Until I'm new again ♪
599
00:38:37,360 --> 00:38:39,761
♪ I said what I was thinkin' ♪
600
00:38:41,640 --> 00:38:45,964
♪ But you can't see what's good
Till it's gone ♪
601
00:38:46,160 --> 00:38:47,764
♪ And there's something to be said ♪
602
00:38:48,360 --> 00:38:49,930
LIZ:
Thank you for meeting me.
603
00:38:50,120 --> 00:38:51,963
You said it was urgent?
604
00:38:52,160 --> 00:38:54,083
I didn't mean to alarm you,
but I thought you should know...
605
00:38:54,280 --> 00:38:58,205
...that during the RM therapy,
when you were under, I saw something.
606
00:38:58,560 --> 00:39:00,642
So what? What does that mean?
607
00:39:00,840 --> 00:39:02,604
Based on how you responded...
608
00:39:05,000 --> 00:39:08,402
Liz, I don't think I'm the first one
who's looked into your memory.
609
00:39:09,600 --> 00:39:10,931
No. I've never been treated.
610
00:39:11,160 --> 00:39:13,845
You may not remember.
You may have been very young.
611
00:39:14,360 --> 00:39:19,207
But I think someone may have tried
to block your memory of that fire.
612
00:39:20,320 --> 00:39:21,481
I didn't make it up.
613
00:39:21,680 --> 00:39:25,480
The people and the events may have
been there but in different roles.
614
00:39:26,680 --> 00:39:29,570
I know this is difficult to comprehend.
615
00:39:31,200 --> 00:39:34,329
Are you telling me I may never know
what really happened that night?
616
00:39:34,720 --> 00:39:37,610
I'm telling you the people
who could tell you what happened...
617
00:39:37,800 --> 00:39:40,531
...are the people who want you to forget.
618
00:39:41,960 --> 00:39:46,010
♪ They'll come clean us
We'll both live again ♪
619
00:39:50,080 --> 00:39:52,526
♪ These days I barely wander ♪
620
00:39:54,800 --> 00:39:58,930
♪ And I don't need no more
Of them signs ♪
621
00:39:59,160 --> 00:40:02,926
♪ I'll just breathe in all that air
And be happy that it's there ♪
622
00:40:21,480 --> 00:40:23,528
[♪♪♪]
623
00:40:41,800 --> 00:40:43,484
[♪♪♪]
48059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.