Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,916 --> 00:01:36,500
Copy that.
2
00:01:36,500 --> 00:01:37,291
Thank you, sir.
3
00:01:37,666 --> 00:01:38,458
Target secured.
4
00:01:38,458 --> 00:01:39,625
Our team's on their way back.
5
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
6
00:01:43,000 --> 00:01:44,083
We're headed back. Over.
7
00:01:44,416 --> 00:01:45,125
Copy that.
8
00:01:45,750 --> 00:01:47,166
It's time.
9
00:02:02,541 --> 00:02:05,125
Opening with a little pawn.
10
00:02:15,750 --> 00:02:16,458
What's wrong?
11
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Probably nothing.
12
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
I thought there was a glitch.
13
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Madam,
14
00:02:26,750 --> 00:02:29,208
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
15
00:02:29,208 --> 00:02:30,833
CPSP Police received the alarm, too.
16
00:02:30,833 --> 00:02:32,708
Their patrol units are on the way.
17
00:02:32,708 --> 00:02:33,958
Where is their nearby patrol unit?
18
00:02:33,958 --> 00:02:35,000
They left two minutes ago.
19
00:02:35,000 --> 00:02:35,875
They're on the bridge.
20
00:02:35,875 --> 00:02:36,916
ETA five minutes.
21
00:02:36,916 --> 00:02:37,625
Where's our people?
22
00:02:38,125 --> 00:02:38,666
Madam.
23
00:02:38,666 --> 00:02:39,416
Captain Wu Yaolei here.
24
00:02:39,416 --> 00:02:40,833
Alpha team in pursuit.
25
00:02:41,291 --> 00:02:42,708
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
26
00:02:42,708 --> 00:02:44,208
S.P.A.I.S. activated.
27
00:02:45,916 --> 00:02:47,958
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
28
00:02:47,958 --> 00:02:50,333
within 3 km of the bank.
29
00:02:50,333 --> 00:02:52,291
Scanning suspicious vehicles.
30
00:02:56,041 --> 00:02:56,875
Skyeye countertracking.
31
00:02:56,875 --> 00:02:57,541
Got something.
32
00:03:01,583 --> 00:03:03,375
They're not after cash.
33
00:03:03,375 --> 00:03:04,500
What do you mean?
34
00:03:04,500 --> 00:03:05,333
They're empty-handed.
35
00:03:05,791 --> 00:03:08,291
Madam, got them on Camera 120C,
36
00:03:08,291 --> 00:03:10,541
exiting Liwan Roundabout, southbound.
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,333
Direct all nearby patrol cars
38
00:03:12,333 --> 00:03:14,083
to cut off their escape route.
39
00:03:14,083 --> 00:03:14,625
Yes, Madam.
40
00:03:15,041 --> 00:03:16,082
Attention, all units.
41
00:03:16,082 --> 00:03:17,750
Suspect vehicle is a black MPV
42
00:03:17,750 --> 00:03:19,375
disguised as a taxi.
43
00:03:19,625 --> 00:03:20,875
Unit Charlie 2-5.
44
00:03:20,875 --> 00:03:22,750
proceed to the intersection of
45
00:03:22,750 --> 00:03:24,791
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
46
00:03:25,041 --> 00:03:27,458
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
47
00:03:27,458 --> 00:03:30,416
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
48
00:03:34,458 --> 00:03:35,583
With Skyeye and Spice Girl,
49
00:03:35,875 --> 00:03:37,041
they've got nowhere to hide.
50
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
Block off Rua do Campo.
51
00:03:39,833 --> 00:03:42,083
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
52
00:03:42,083 --> 00:03:42,833
Seal them off.
53
00:03:43,041 --> 00:03:43,625
Madam,
54
00:03:43,625 --> 00:03:44,833
Spice Girl is against this plan.
55
00:03:44,833 --> 00:03:46,916
All units, head to Estr. de Cacilhas,
56
00:03:47,291 --> 00:03:48,125
Prepare to intercept.
57
00:03:48,125 --> 00:03:49,083
Not to intercept.
58
00:03:49,083 --> 00:03:50,166
What's the problem?
59
00:03:50,791 --> 00:03:51,458
Du Ping,
60
00:03:51,458 --> 00:03:53,458
disable autonomous analysis and command.
61
00:03:53,458 --> 00:03:54,041
Yes, ma'am.
62
00:03:54,833 --> 00:03:56,125
Alpha Teams 1 and 2,
63
00:03:56,125 --> 00:03:57,916
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
64
00:03:57,916 --> 00:04:00,041
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
65
00:04:00,041 --> 00:04:02,583
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
66
00:04:02,583 --> 00:04:04,416
Box the bastards at Repouso Road.
67
00:04:04,416 --> 00:04:05,166
Yes, ma’am.
68
00:04:05,166 --> 00:04:06,291
All units, split up.
69
00:04:06,291 --> 00:04:06,875
Yes, sir.
70
00:04:06,875 --> 00:04:07,416
Yes, sir.
71
00:04:30,041 --> 00:04:30,625
Wu Yaolei.
72
00:04:32,415 --> 00:04:32,957
Wu Yaolei.
73
00:04:32,957 --> 00:04:33,666
What are you doing?
74
00:04:35,250 --> 00:04:36,207
Arrest them.
75
00:04:36,207 --> 00:04:37,125
Come on?
76
00:04:37,125 --> 00:04:38,041
We’re at Repouso Road.
77
00:04:38,541 --> 00:04:39,625
No visual on suspect vehicle.
78
00:04:39,625 --> 00:04:40,957
What do you mean no visual?
79
00:04:40,957 --> 00:04:42,000
It’s right there.
80
00:04:42,000 --> 00:04:43,125
Are you all blind?
81
00:04:51,791 --> 00:04:52,375
Madam.
82
00:04:53,166 --> 00:04:54,041
Can you see me?
83
00:04:56,750 --> 00:04:57,332
Madam.
84
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
What do we do now?
85
00:05:09,708 --> 00:05:10,250
Pawn out.
86
00:05:13,166 --> 00:05:14,333
Knight knight.
87
00:06:03,625 --> 00:06:05,041
Can I help you, sir?
88
00:06:05,041 --> 00:06:06,000
Latte.
89
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
90
00:06:15,416 --> 00:06:15,916
What?
91
00:06:20,625 --> 00:06:21,375
Police.
92
00:06:26,041 --> 00:06:27,500
Sure about not going to the bank?
93
00:06:27,500 --> 00:06:28,375
Why would I want to go?
94
00:06:28,375 --> 00:06:30,875
The paper with half of my password was stolen, right?
95
00:06:31,416 --> 00:06:32,082
Right?
96
00:06:32,625 --> 00:06:33,957
They probably wouldn't act this fast.
97
00:06:33,957 --> 00:06:35,250
No, they want the other half.
98
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
They need the other half.
99
00:06:36,250 --> 00:06:37,125
Without the other half,
100
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
all of this would be for nothing.
101
00:06:38,250 --> 00:06:39,916
What exactly is cryptocurrency?
102
00:06:39,916 --> 00:06:41,125
Money, sir.
103
00:06:41,125 --> 00:06:42,207
Over 500 million HK dollars.
104
00:06:42,375 --> 00:06:44,332
No answer at JH Digital Asset Management.
105
00:06:49,666 --> 00:06:50,707
They may be doing it right now.
106
00:06:50,707 --> 00:06:52,125
Hi, Aoxing Tower security office.
107
00:06:52,625 --> 00:06:54,707
This is Polícia Judiciária Command Center.
108
00:06:54,707 --> 00:06:55,916
We suspect that someone on the 4th floor
109
00:06:55,916 --> 00:06:57,582
at JH Digital Asset Management
110
00:06:57,582 --> 00:06:59,500
is attempting to steal sensitive data.
111
00:06:59,500 --> 00:07:00,750
Please don't act on your own.
112
00:07:00,750 --> 00:07:02,125
What's the police's ETA?
113
00:07:02,291 --> 00:07:03,416
What's your ETA?
114
00:07:03,416 --> 00:07:04,125
Within five minutes.
115
00:07:04,625 --> 00:07:05,416
Understood.
116
00:07:07,166 --> 00:07:07,791
Three minutes.
117
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Got it. Three minutes.
118
00:07:19,832 --> 00:07:20,457
Found it.
119
00:07:21,500 --> 00:07:22,166
Damn...
120
00:07:22,166 --> 00:07:22,832
So many files.
121
00:07:22,832 --> 00:07:23,541
Copy them all.
122
00:07:23,541 --> 00:07:25,000
Can't you transfer the money out yourself?
123
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
Account passwords for cryptocurrency
124
00:07:26,500 --> 00:07:28,041
consist of twelve English words,
125
00:07:28,041 --> 00:07:28,916
all randomly generated.
126
00:07:28,916 --> 00:07:32,040
That's 2048 to the 12th power.
127
00:07:32,040 --> 00:07:33,541
That's an algorithm behind it.
128
00:07:33,541 --> 00:07:34,375
You've no idea.
129
00:07:34,750 --> 00:07:35,416
Sit back.
130
00:07:36,500 --> 00:07:37,666
It's impossible to memorize.
131
00:07:40,041 --> 00:07:40,916
Two minutes.
132
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Xin, what are you doing?
133
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Just look around.
134
00:07:56,082 --> 00:07:57,375
Don’t touch anything else.
135
00:07:58,000 --> 00:07:59,332
Lots of VIP clients.
136
00:08:03,500 --> 00:08:04,416
Gordon D.
137
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
What is this?
138
00:08:09,833 --> 00:08:10,750
Digital encryption key.
139
00:08:11,958 --> 00:08:13,125
It's Duan Zhihong.
140
00:08:13,666 --> 00:08:14,625
Who’s Duan Zhihong?
141
00:08:14,625 --> 00:08:16,832
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
142
00:08:16,832 --> 00:08:18,291
He vanished with $1.5 billion USD,
143
00:08:18,291 --> 00:08:20,291
then mysteriously turned up dead in Macau.
144
00:08:20,541 --> 00:08:22,250
People still think he faked his own death.
145
00:08:23,625 --> 00:08:25,375
This digital key's firewall is
146
00:08:25,375 --> 00:08:26,791
TAQ-LX-5 level.
147
00:08:27,250 --> 00:08:28,000
What does that mean?
148
00:08:28,000 --> 00:08:29,791
One level short of military-grade.
149
00:08:29,791 --> 00:08:30,707
Why is such an important key
150
00:08:30,707 --> 00:08:32,332
hidden in a crappy server like this?
151
00:08:32,332 --> 00:08:33,790
I heard Duan's $1.5 billion
152
00:08:33,790 --> 00:08:34,957
is still unaccounted for.
153
00:08:35,790 --> 00:08:37,500
That's over HK$10 billion.
154
00:08:37,500 --> 00:08:38,250
Copy everything.
155
00:08:38,250 --> 00:08:39,915
We're out of time, Simon.
156
00:08:39,915 --> 00:08:40,625
Won't take long.
157
00:08:40,832 --> 00:08:42,040
Xin, we’re leaving.
158
00:08:42,290 --> 00:08:42,832
Give me a minute.
159
00:08:42,832 --> 00:08:44,082
There's no time.
160
00:09:11,208 --> 00:09:11,958
Go.
161
00:09:12,916 --> 00:09:14,083
Heads down.
162
00:09:14,583 --> 00:09:15,333
Don't look.
163
00:09:20,041 --> 00:09:21,125
Police are at the entrance.
164
00:09:27,750 --> 00:09:28,666
What’s going on upstairs?
165
00:09:34,790 --> 00:09:35,540
Sorry.
166
00:09:35,540 --> 00:09:36,708
Hi, who are you?
167
00:09:36,708 --> 00:09:37,333
Police.
168
00:09:40,208 --> 00:09:41,415
We have a report of a robbery.
169
00:09:41,415 --> 00:09:42,415
Suspects just left.
170
00:09:42,625 --> 00:09:43,250
Four males,
171
00:09:43,250 --> 00:09:44,040
early twenties.
172
00:09:48,083 --> 00:09:48,958
Go Bishop.
173
00:09:50,415 --> 00:09:50,875
Go.
174
00:09:50,875 --> 00:09:51,790
Get them.
175
00:09:52,125 --> 00:09:53,540
Song, cut them off.
176
00:09:56,790 --> 00:09:57,415
Freeze.
177
00:09:57,415 --> 00:09:58,040
Stop.
178
00:09:58,208 --> 00:09:59,375
Alpha 3 and4 have arrived.
179
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Bravo 4 on-site.
180
00:10:03,791 --> 00:10:05,083
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
181
00:10:05,083 --> 00:10:06,583
Bravo 3 and 4, block the exits.
182
00:10:07,041 --> 00:10:07,875
Bravo 3 on-site.
183
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
184
00:10:09,916 --> 00:10:10,375
Yes, sir.
185
00:10:22,916 --> 00:10:23,625
Stop.
186
00:10:54,915 --> 00:10:55,833
Don't move.
187
00:10:57,625 --> 00:10:58,250
Freeze.
188
00:10:58,250 --> 00:10:58,708
Don't move.
189
00:10:58,708 --> 00:10:59,540
Drop the gun.
190
00:10:59,833 --> 00:11:00,416
Drop the gun.
191
00:11:00,416 --> 00:11:00,916
Don't move.
192
00:11:01,833 --> 00:11:02,250
Freeze.
193
00:11:02,250 --> 00:11:02,916
Don't move.
194
00:11:03,125 --> 00:11:03,875
Put the gun down.
195
00:11:04,083 --> 00:11:05,250
Don't worry about me, do your job.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,083
Captain Wu's been held hostage.
197
00:11:09,083 --> 00:11:09,958
They're going up.
198
00:11:11,458 --> 00:11:12,125
Wynn Macau.
199
00:11:12,375 --> 00:11:12,791
The boys,
200
00:11:12,791 --> 00:11:13,333
may be...
201
00:11:14,541 --> 00:11:16,082
Wynn, let's go.
202
00:11:16,082 --> 00:11:16,875
What are you waiting for?
203
00:11:42,625 --> 00:11:43,208
Captain.
204
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Wu Yaolei.
205
00:12:11,958 --> 00:12:12,791
Fake.
206
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
-Help me. -Pull.
207
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
They have parachutes.
208
00:12:32,665 --> 00:12:33,333
Captain.
209
00:12:37,040 --> 00:12:38,250
Send reinforcements
210
00:12:38,250 --> 00:12:39,040
to Wynn Macau.
211
00:12:39,040 --> 00:12:39,750
Go.
212
00:12:39,750 --> 00:12:41,708
Captain, elevators are hacked.
213
00:12:41,708 --> 00:12:42,583
How will you come down?
214
00:12:43,500 --> 00:12:44,125
I'm jumping.
215
00:12:44,125 --> 00:12:45,000
Jumping?
216
00:12:46,583 --> 00:12:47,125
Stay where you are.
217
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
Wynn Macau, rooftop.
218
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
You really jumped?
219
00:13:05,250 --> 00:13:06,166
Attention, all units.
220
00:13:06,375 --> 00:13:08,333
Send backup to new target location.
221
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Wynn Macau.
222
00:13:09,166 --> 00:13:10,125
Assist with the arrest.
223
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
I've called their security chief,
224
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Mathew Tab.
225
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Sit back.
226
00:13:13,375 --> 00:13:14,375
They're coming on the rooftop.
227
00:13:14,708 --> 00:13:15,416
Call for backup.
228
00:13:19,625 --> 00:13:20,708
They must have a plan B,
229
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
tell Tab to watch out.
230
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
This isn't that simple.
231
00:13:27,250 --> 00:13:28,041
What?
232
00:13:47,458 --> 00:13:48,165
What do you mean?
233
00:13:48,583 --> 00:13:49,583
How can they just vanish
234
00:13:49,583 --> 00:13:51,000
from all the cameras?
235
00:13:51,000 --> 00:13:51,750
That's what they did.
236
00:14:08,250 --> 00:14:09,458
You look like shit.
237
00:14:10,291 --> 00:14:11,041
Where are they?
238
00:14:11,250 --> 00:14:12,166
They're in the hotel.
239
00:14:15,583 --> 00:14:17,000
Xin, the police have arrived.
240
00:14:17,500 --> 00:14:18,125
That's fast.
241
00:14:18,125 --> 00:14:19,125
Rook route is dead.
242
00:14:19,125 --> 00:14:19,791
Take the queen route.
243
00:14:19,791 --> 00:14:20,833
How'd you let them run?
244
00:14:21,208 --> 00:14:23,125
They did not run, they flew.
245
00:14:25,375 --> 00:14:25,916
Fifteen seconds.
246
00:14:25,916 --> 00:14:26,666
Ready for Queen.
247
00:14:26,666 --> 00:14:27,458
I need a location.
248
00:14:27,750 --> 00:14:28,458
Looking for it.
249
00:14:29,500 --> 00:14:30,833
Find them, and fast.
250
00:14:35,665 --> 00:14:36,415
What's going on?
251
00:14:36,415 --> 00:14:37,125
Not us.
252
00:14:39,790 --> 00:14:41,040
What the hell happened to my cameras?
253
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Wynn's surveillance was remotely shut down.
254
00:14:44,833 --> 00:14:45,415
Everyone.
255
00:14:45,415 --> 00:14:46,250
Get moving.
256
00:14:46,250 --> 00:14:47,125
Split up, eyes open.
257
00:14:47,375 --> 00:14:48,540
As long as they're still in here,
258
00:14:48,540 --> 00:14:49,790
they can't keep their faces hidden.
259
00:14:59,250 --> 00:15:00,166
Everyone,
260
00:15:00,708 --> 00:15:02,083
turn on your body cameras.
261
00:15:02,083 --> 00:15:04,041
Capture every face you come across.
262
00:15:07,041 --> 00:15:07,666
Du Ping.
263
00:15:07,666 --> 00:15:08,583
Operate S.P.A.I.S. manually.
264
00:15:08,583 --> 00:15:09,875
Run facial recognition on all live images
265
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
caught on body cameras.
266
00:15:10,875 --> 00:15:11,416
On it.
267
00:15:11,416 --> 00:15:12,541
Find those without entry records,
268
00:15:12,541 --> 00:15:13,708
starting with the staff area.
269
00:15:14,750 --> 00:15:15,833
Don’t get caught on camera.
270
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
Or we're screwed.
271
00:15:19,708 --> 00:15:20,541
I'm in.
272
00:15:20,958 --> 00:15:22,208
Tell me your whereabouts,
273
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
I'll handle it from here.
274
00:15:25,166 --> 00:15:26,125
King's move.
275
00:15:38,290 --> 00:15:39,165
Turn around.
276
00:15:43,915 --> 00:15:44,833
Locker room.
277
00:15:44,833 --> 00:15:45,333
Change.
278
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
Excuse me, sir.
279
00:15:49,708 --> 00:15:50,165
Sir.
280
00:16:06,625 --> 00:16:09,416
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
281
00:16:09,750 --> 00:16:10,375
Ray.
282
00:16:10,375 --> 00:16:11,000
Turn around.
283
00:16:11,000 --> 00:16:12,125
Take the cart at your 10.
284
00:16:20,916 --> 00:16:22,000
Attention all units,
285
00:16:22,000 --> 00:16:23,583
Suspects may have changed disguises.
286
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
Stay sharp, keep moving.
287
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
175 centimeters,
288
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
medium length hair,
289
00:16:32,540 --> 00:16:33,833
black and white hooded baseball jacket,
290
00:16:33,833 --> 00:16:34,875
dark camouflage multi-pocket pants,
291
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Backpack.
292
00:16:35,333 --> 00:16:36,583
He just headed to the cafeteria.
293
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Xin.
294
00:16:37,750 --> 00:16:38,708
You’re blown.
295
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Feng,
296
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
burn that face.
297
00:16:40,750 --> 00:16:41,500
Help Xin.
298
00:16:41,790 --> 00:16:42,333
Yes, sir.
299
00:16:53,458 --> 00:16:55,000
Song, the guy who just passed by.
300
00:16:56,833 --> 00:16:57,333
Now.
301
00:16:57,625 --> 00:16:58,790
He has no entry record.
302
00:16:58,790 --> 00:16:59,333
What?
303
00:17:00,000 --> 00:17:00,666
There.
304
00:17:00,666 --> 00:17:01,250
That's him.
305
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
I got this one.
306
00:17:02,250 --> 00:17:03,625
Song, go after the other guy.
307
00:17:05,750 --> 00:17:06,165
Excuse me.
308
00:17:06,165 --> 00:17:07,625
Song, wipe the lens.
309
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Go get that one.
310
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Go.
311
00:17:13,540 --> 00:17:14,250
Move.
312
00:17:40,666 --> 00:17:41,208
I'm sorry.
313
00:17:43,125 --> 00:17:43,708
Where is he?
314
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
315
00:17:59,291 --> 00:18:01,583
I thought the show is after 12.
316
00:18:01,583 --> 00:18:02,708
When there's a system upgrade,
317
00:18:02,708 --> 00:18:04,666
they run a test show that morning.
318
00:18:05,916 --> 00:18:06,458
Find them.
319
00:18:06,458 --> 00:18:07,583
Spread out.
320
00:18:07,708 --> 00:18:09,375
Eyes peeled, stay sharp.
321
00:18:12,958 --> 00:18:13,708
Over there.
322
00:18:18,291 --> 00:18:19,291
They're posing as cops.
323
00:18:19,416 --> 00:18:20,625
They're posing as cops.
324
00:18:37,750 --> 00:18:38,416
Checkmate.
325
00:18:43,291 --> 00:18:44,416
It's all gone.
326
00:18:44,416 --> 00:18:45,333
500 million.
327
00:18:45,333 --> 00:18:47,333
Not a penny left.
328
00:18:47,541 --> 00:18:50,333
Crypto is impossible to trace!
329
00:18:50,333 --> 00:18:52,708
You police are useless!
330
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
They hacked us
331
00:19:02,291 --> 00:19:03,625
and infiltrated the surveillance system.
332
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
So...
333
00:19:04,583 --> 00:19:06,208
Without Skyeye,
334
00:19:06,208 --> 00:19:07,250
we can't fight crimes anymore,
335
00:19:07,250 --> 00:19:08,000
Is that it?
336
00:19:08,000 --> 00:19:09,958
Before we had all this technology,
337
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
how did the police do their jobs?
338
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
It was my mistake.
339
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
I'll catch them next time.
340
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
Even if there's a next time,
341
00:19:16,833 --> 00:19:19,583
they'll probably still counter our every move.
342
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
So tell me...
343
00:19:20,375 --> 00:19:21,250
What do we do?
344
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
If they stop now,
345
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
where's our breakthrough?
346
00:19:25,291 --> 00:19:26,041
Sorry, sir.
347
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
What's the progress
348
00:19:28,000 --> 00:19:29,291
from cyber division?
349
00:19:29,291 --> 00:19:31,625
We've patched the intrusion point and code bugs,
350
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
but no progress on reverse tracking.
351
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
To catch a cunning fox,
352
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
we need an experienced hunter.
353
00:19:43,291 --> 00:19:45,000
Are you suggesting
354
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
bringing back Wong?
355
00:19:51,375 --> 00:19:53,500
I know he's your old boss.
356
00:19:53,500 --> 00:19:54,875
But this is the era of A.I. tracking.
357
00:19:54,875 --> 00:19:56,875
And they've just exploited its weakness.
358
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
There are flaws in the network
359
00:19:59,250 --> 00:20:00,583
and surveillance equipment,
360
00:20:00,583 --> 00:20:02,000
but S.P.A.I.S. is flawless.
361
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
362
00:20:03,708 --> 00:20:06,208
You let your phone tell you how to do your job?
363
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
That doesn't mean bringing in a fossil
364
00:20:07,583 --> 00:20:08,625
will fix the police's image.
365
00:20:08,625 --> 00:20:10,041
Captain.
366
00:20:10,416 --> 00:20:13,875
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
367
00:20:13,875 --> 00:20:15,916
Find them, catch them.
368
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Do your job.
369
00:20:20,291 --> 00:20:22,500
Jeez, Guoguo,
370
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
have you seen Wong's file?
371
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
He's incredible.
372
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
Multiple commendations.
373
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Special Ops all-around champion.
374
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
Police hand-to-hand combat champion.
375
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
Five years straight!
376
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Proficient in firearms,
377
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
surveillance,
378
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
infiltration,
379
00:20:37,708 --> 00:20:39,375
intelligence gathering.
380
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
He’s gone undercover in drug cartels
381
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
and organ trafficking rings.
382
00:20:44,708 --> 00:20:46,458
Restrained, low-profile.
383
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Skilled at blending in.
384
00:20:48,583 --> 00:20:49,916
Hobby...
385
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Making up call signs.
386
00:20:52,041 --> 00:20:54,791
This says his career's single stain is
387
00:20:54,791 --> 00:20:58,291
a major personal mistake that killed
388
00:20:58,291 --> 00:20:59,250
his partner.
389
00:21:12,333 --> 00:21:14,500
Write down which dog pees and poos first.
390
00:21:14,500 --> 00:21:16,250
Is that really him?
391
00:21:19,416 --> 00:21:20,000
Hi.
392
00:21:20,375 --> 00:21:21,583
Have you find it?
393
00:21:21,583 --> 00:21:22,708
Nope.
394
00:21:23,625 --> 00:21:26,041
Everyone else is on the field for the big case
395
00:21:26,625 --> 00:21:29,041
and I have no idea what I’m doing.
396
00:21:29,041 --> 00:21:30,500
Observing someone's retirement?
397
00:21:30,500 --> 00:21:31,458
Be patient.
398
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
Maybe captain's looking out for you.
399
00:21:33,250 --> 00:21:35,708
Perhaps we're not ready for the field yet.
400
00:21:35,708 --> 00:21:36,375
I’ll call you later.
401
00:22:11,083 --> 00:22:12,791
A training drill on a geezer like me?
402
00:22:14,500 --> 00:22:15,541
Come again?
403
00:22:20,041 --> 00:22:21,083
Why are you following me?
404
00:22:24,208 --> 00:22:25,916
You're mistaking me for someone else.
405
00:22:28,500 --> 00:22:29,375
You don’t know me?
406
00:22:31,375 --> 00:22:32,208
I don't.
407
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
Do you need something?
408
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
409
00:22:41,875 --> 00:22:43,458
Can you sit elsewhere?
410
00:22:53,375 --> 00:22:54,083
Sorry.
411
00:22:54,083 --> 00:22:54,833
It’s fine.
412
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
At 14:23, you reached the first target,
413
00:23:05,416 --> 00:23:07,458
which was the pet shop,
414
00:23:07,458 --> 00:23:08,125
Up to now,
415
00:23:08,125 --> 00:23:10,791
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
416
00:23:10,791 --> 00:23:12,583
You changed your outfit three times,
417
00:23:13,541 --> 00:23:15,291
and stopped 9 times to jot notes.
418
00:23:15,458 --> 00:23:16,541
On the bus,
419
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
you had a colleague help you.
420
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Watch it.
421
00:23:20,208 --> 00:23:20,833
Pardon me.
422
00:23:21,291 --> 00:23:22,750
Am I right, He Qiuguo?
423
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
That look
424
00:23:31,708 --> 00:23:32,958
just gave you away.
425
00:23:36,666 --> 00:23:38,125
You remember me,
426
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Uncle Wong.
427
00:23:38,875 --> 00:23:40,958
We haven't met since I was 8.
428
00:23:43,166 --> 00:23:44,833
I heard you joined the force
429
00:23:44,833 --> 00:23:46,291
and inherited your father's badge number.
430
00:23:47,500 --> 00:23:48,458
He would be proud.
431
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
How'd you know when I was at the pet shop?
432
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
I have a few pointers.
433
00:23:57,000 --> 00:23:57,750
First of all,
434
00:23:58,083 --> 00:23:59,458
never throw away your notes.
435
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Second,
436
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
dog walking time,
437
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
leaving work,
438
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
and boarding the bus
439
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
were all inaccurate.
440
00:24:03,500 --> 00:24:05,708
The order of dogs pee and poo is a mess.
441
00:24:05,708 --> 00:24:07,333
Which one was the sixth to poop?
442
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Al Paca-paca,
443
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
the poodle.
444
00:24:15,416 --> 00:24:17,708
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
445
00:24:17,708 --> 00:24:19,833
Confuse my memory if I did.
446
00:24:19,875 --> 00:24:20,458
Not bad.
447
00:24:21,250 --> 00:24:23,000
You said my colleague was on the bus.
448
00:24:23,000 --> 00:24:23,833
Why do you say that?
449
00:24:24,791 --> 00:24:25,541
Oh, I see.
450
00:24:26,833 --> 00:24:27,916
This isn't training.
451
00:24:27,916 --> 00:24:30,000
You're checking
452
00:24:30,250 --> 00:24:31,291
if I’ve still got it.
453
00:24:36,625 --> 00:24:39,833
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
454
00:24:39,833 --> 00:24:41,250
Who gave you the confidence?
455
00:25:00,041 --> 00:25:01,000
Long time no see, Officer Wong.
456
00:25:01,000 --> 00:25:02,833
This is inspector Wu Yaolei.
457
00:25:06,041 --> 00:25:06,583
Let me do it.
458
00:25:06,916 --> 00:25:07,375
No.
459
00:25:12,875 --> 00:25:13,875
You call yourself a cop?
460
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
No wonder I felt that old man touched me.
461
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
Sound like you're proud of it.
462
00:25:19,208 --> 00:25:20,916
So the partner
463
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
who died on duty...
464
00:25:23,708 --> 00:25:24,250
That was your dad?
465
00:25:27,541 --> 00:25:28,000
Back off.
466
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
These are footage we gathered from the scene.
467
00:25:33,500 --> 00:25:34,291
This footage is
468
00:25:34,291 --> 00:25:36,625
Wynn's feed before hackers cut it.
469
00:25:45,000 --> 00:25:46,666
Just play the last 15 seconds, please.
470
00:25:55,166 --> 00:25:55,958
Play it again.
471
00:26:07,250 --> 00:26:07,958
Once more.
472
00:26:24,916 --> 00:26:25,416
Stop.
473
00:26:44,625 --> 00:26:45,833
How did you spot them?
474
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
They peeked at cameras when they entered.
475
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
They must have scouted beforehand
476
00:26:50,791 --> 00:26:51,916
and knew where the cameras were.
477
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Why'd they look, then?
478
00:26:52,916 --> 00:26:54,625
To see if the cameras were still on.
479
00:26:56,958 --> 00:26:58,291
Once the cameras were cut,
480
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
they changed their disguises.
481
00:27:01,583 --> 00:27:02,333
Didn’t they?
482
00:27:13,708 --> 00:27:14,166
Xiwang.
483
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Old man pissed over the change of plans?
484
00:27:25,708 --> 00:27:26,708
What do you think?
485
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Go console him.
486
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
Godfather...
487
00:27:32,665 --> 00:27:33,750
We all made it back safely.
488
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Hell of a day, wasn't it?
489
00:27:35,875 --> 00:27:36,750
I can explain.
490
00:27:38,541 --> 00:27:40,458
You almost got everyone killed.
491
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
That wasn’t part of the plan.
492
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
But we got the job done.
493
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
With a bonus, no less.
494
00:27:49,750 --> 00:27:51,166
What bonus?
495
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
I only saw mistakes.
496
00:27:54,875 --> 00:27:56,000
All these years,
497
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
I've never been caught on camera.
498
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Now I have,
499
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
you little shit!
500
00:28:01,166 --> 00:28:03,041
It'll be fine, I'll handle it.
501
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
You're a little shit too.
502
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Just let go.
503
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
Let us call the shots for once.
504
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Let go?
505
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Let go.
506
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
what I should be scared of now?
507
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
You wouldn't understand it anyway.
508
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Let me tell you
509
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
what you should fear.
510
00:29:06,333 --> 00:29:06,916
Godfather.
511
00:29:17,500 --> 00:29:19,083
Even you're turning on me.
512
00:29:21,875 --> 00:29:22,333
Godfather.
513
00:29:22,625 --> 00:29:23,791
It's our fault.
514
00:29:23,916 --> 00:29:25,791
For decades, no one's had a photo of me.
515
00:29:25,916 --> 00:29:27,541
That's changed because of you shitheads.
516
00:29:27,708 --> 00:29:28,666
Don't be mad.
517
00:29:28,666 --> 00:29:30,458
That's more than 10 billion sweet HKD.
518
00:29:30,458 --> 00:29:31,208
With this money,
519
00:29:31,208 --> 00:29:32,708
we can all live our dreams.
520
00:29:32,833 --> 00:29:35,500
Shut it. You know how deep you were in danger?
521
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
That tall guy.
522
00:29:44,041 --> 00:29:45,958
The walking lightning rod changed outfits.
523
00:29:45,958 --> 00:29:46,791
Eyes on the screen.
524
00:29:47,291 --> 00:29:47,916
Lightning Rod.
525
00:29:49,083 --> 00:29:49,833
Remember his characteristics.
526
00:29:51,333 --> 00:29:52,416
This guy, grinding his teeth.
527
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Number 2, number 2.
528
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
Found the one with the earrings.
529
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
That's right.
530
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
That's him.
531
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Send it.
532
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
On the screen,
533
00:29:58,208 --> 00:29:59,291
that's Lil Puppy no. 2.
534
00:29:59,583 --> 00:30:00,833
Lightning Rod 3 spotted,
535
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
not very clear though.
536
00:30:01,625 --> 00:30:02,875
I've got a decent shot over here.
537
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Very good, very good.
538
00:30:03,833 --> 00:30:04,916
Pretty Face number 2,
539
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
wearing a small mustache.
540
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
Got it.
541
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
I got Pretty Face number 3.
542
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
The squatting one.
543
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
He changed disguises.
544
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
How many fake mustaches does he have?
545
00:30:15,916 --> 00:30:17,250
Sir, I think this one is...
546
00:30:17,250 --> 00:30:18,541
Pretty Face number 4.
547
00:30:19,166 --> 00:30:21,291
I've seen this coat somewhere.
548
00:30:24,000 --> 00:30:25,208
Someone gave it to him!
549
00:30:25,666 --> 00:30:26,583
Everybody, listen up.
550
00:30:26,583 --> 00:30:27,625
There's one more person.
551
00:30:27,916 --> 00:30:29,041
Cast everything you find
552
00:30:29,041 --> 00:30:30,125
to the main screen.
553
00:30:30,125 --> 00:30:30,541
Yes, sir.
554
00:30:30,541 --> 00:30:30,916
Yes, sir.
555
00:30:30,916 --> 00:30:31,458
Yes, sir.
556
00:30:48,291 --> 00:30:48,916
Police.
557
00:30:48,916 --> 00:30:49,500
Police.
558
00:30:50,958 --> 00:30:52,041
Sorry.
559
00:31:11,583 --> 00:31:12,208
Xiwang.
560
00:31:15,250 --> 00:31:16,500
You saved my life once.
561
00:31:19,541 --> 00:31:21,083
I value this life very much.
562
00:31:23,541 --> 00:31:25,916
I don't want anything to happen to you all.
563
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
Got that?
564
00:31:32,583 --> 00:31:33,208
Got it.
565
00:31:34,208 --> 00:31:35,458
We're with you,
566
00:31:35,666 --> 00:31:36,875
live or die.
567
00:31:45,708 --> 00:31:46,875
I don't want to die.
568
00:31:50,208 --> 00:31:53,500
I want all of us to enjoy our lives.
569
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Ms. Sun, the lobby café barista,
570
00:32:00,000 --> 00:32:02,083
took this photo that afternoon.
571
00:32:02,458 --> 00:32:05,000
This is very likely the fifth person at Wynn.
572
00:32:05,500 --> 00:32:06,291
Do we have any idea
573
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
of his identity?
574
00:32:07,750 --> 00:32:09,541
Sorry sir, not yet.
575
00:32:12,708 --> 00:32:13,541
In the late 80s,
576
00:32:13,541 --> 00:32:15,916
there was a wanted foreign ex-special force
577
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
known as "The Shadow".
578
00:32:19,333 --> 00:32:22,875
He served in an elite assassination squad.
579
00:32:22,875 --> 00:32:24,833
During the war, he disguised himself
580
00:32:24,833 --> 00:32:27,166
to infiltrate military and political targets.
581
00:32:27,166 --> 00:32:29,208
His kills were executed up close with a knife.
582
00:32:29,208 --> 00:32:30,375
And he always got away.
583
00:32:30,375 --> 00:32:33,041
Later, he fled here to seek greater wealth.
584
00:32:33,375 --> 00:32:36,083
He planned more than a dozen bank heists
585
00:32:36,083 --> 00:32:38,125
and evaded three manhunts
586
00:32:38,125 --> 00:32:40,000
before vanishing without a trace in 1999.
587
00:32:40,833 --> 00:32:42,833
This guy could be the Shadow
588
00:32:43,750 --> 00:32:45,583
coming out of retirement.
589
00:32:46,250 --> 00:32:47,291
I remember him.
590
00:32:47,291 --> 00:32:48,708
What's your next step?
591
00:32:48,708 --> 00:32:51,750
This photo isn't enough for facial recognition.
592
00:32:51,750 --> 00:32:52,833
We plan to increase manpower
593
00:32:52,833 --> 00:32:54,625
for a comprehensive sweep.
594
00:32:54,625 --> 00:32:55,250
Area?
595
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
We have few shots of his accomplice's vehicle.
596
00:32:57,750 --> 00:32:59,708
These were all taken in the Old Town area.
597
00:32:59,708 --> 00:33:00,458
It’s a large area.
598
00:33:00,458 --> 00:33:02,291
I suggest a two-pronged approach.
599
00:33:02,291 --> 00:33:03,916
Conduct an open sweep for diversion
600
00:33:03,916 --> 00:33:05,875
while dispatching a covert surveillance team.
601
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Officer Wong.
602
00:33:07,375 --> 00:33:09,041
There’s no covert surveillance team anymore.
603
00:33:09,041 --> 00:33:10,083
Not anymore?
604
00:33:10,291 --> 00:33:12,958
With today's surveillance network and A.I.,
605
00:33:12,958 --> 00:33:15,083
traditional covert surveillance teams
606
00:33:15,083 --> 00:33:16,416
are hardly ever needed.
607
00:33:21,083 --> 00:33:22,208
Small suggestion
608
00:33:22,625 --> 00:33:23,875
for ground surveillance.
609
00:33:23,875 --> 00:33:26,583
You should use your most inconspicuous officers.
610
00:33:26,958 --> 00:33:29,125
Preferably ones suspects haven't seen before.
611
00:33:35,083 --> 00:33:35,666
Officer Wong,
612
00:33:36,125 --> 00:33:39,000
why don't you help us set up a temporary team?
613
00:33:41,916 --> 00:33:44,666
A covert team put together last-minute
614
00:33:44,666 --> 00:33:46,208
won’t be as effective as
615
00:33:46,208 --> 00:33:47,458
a comprehensive approach.
616
00:33:57,541 --> 00:33:58,333
Guoguo.
617
00:33:58,541 --> 00:34:00,750
Stay in your lane out there.
618
00:34:00,750 --> 00:34:02,166
Leave the arresting to us.
619
00:34:02,541 --> 00:34:03,375
Remember that.
620
00:34:03,375 --> 00:34:05,333
Guoguo can show off all she wants.
621
00:34:06,083 --> 00:34:09,375
I'm just worried that showing off will get to her head
622
00:34:09,375 --> 00:34:10,708
and let them slip away again.
623
00:34:14,583 --> 00:34:17,166
Why did someone so tiny become a cop?
624
00:34:17,166 --> 00:34:18,875
Her old man was a cop.
625
00:34:18,875 --> 00:34:19,416
Doesn’t she know
626
00:34:19,416 --> 00:34:21,875
she's just a poster child?
627
00:34:22,291 --> 00:34:23,625
Can't even crack a smile.
628
00:34:26,791 --> 00:34:28,791
What business is it of yours that I’m a cop?
629
00:34:28,791 --> 00:34:30,750
I earned my spot in the Police Force.
630
00:34:30,750 --> 00:34:31,958
How dare you.
631
00:34:32,583 --> 00:34:35,166
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
632
00:34:36,875 --> 00:34:37,750
Com'on, I'm the suspect.
633
00:34:37,750 --> 00:34:38,500
Catch me.
634
00:34:38,500 --> 00:34:39,208
Com'on.
635
00:34:45,833 --> 00:34:47,833
Field agent? Yeah, right.
636
00:35:06,583 --> 00:35:07,250
Come on.
637
00:35:07,250 --> 00:35:09,125
Com'on, get him.
638
00:35:24,958 --> 00:35:26,333
In a place like the detective squad,
639
00:35:26,833 --> 00:35:28,083
a little spar will earn you respect.
640
00:35:28,666 --> 00:35:30,208
They'll watch your back out there.
641
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
No one in this place thinks
642
00:35:36,291 --> 00:35:38,666
a woman could be the first to kick down a door.
643
00:35:39,291 --> 00:35:42,000
The first one can catch a bullet, too.
644
00:35:42,000 --> 00:35:43,291
So what?
645
00:35:43,708 --> 00:35:44,583
I'm not afraid to die.
646
00:35:44,583 --> 00:35:46,250
But they don't want you to die.
647
00:35:46,625 --> 00:35:48,375
My life isn’t their concern.
648
00:35:49,000 --> 00:35:50,541
They do care about their colleagues' lives.
649
00:35:50,541 --> 00:35:52,125
No one sees me as a colleague.
650
00:35:58,875 --> 00:35:59,750
Old friend...
651
00:36:01,625 --> 00:36:02,750
Guoguo's all grown up.
652
00:36:04,708 --> 00:36:05,833
She's just like you.
653
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
But I can tell she's not happy in the squad.
654
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
That short fuse of hers
655
00:36:14,958 --> 00:36:16,207
might get her in trouble
656
00:36:17,416 --> 00:36:18,583
out on the field.
657
00:36:19,291 --> 00:36:20,541
Freeze. Police.
658
00:36:28,916 --> 00:36:30,291
Rest assured.
659
00:36:30,291 --> 00:36:31,458
I'll look after her.
660
00:37:18,041 --> 00:37:18,958
I'll do it.
661
00:37:19,541 --> 00:37:20,916
I'll train a covert surveillance team.
662
00:37:21,416 --> 00:37:22,375
Let's catch him.
663
00:37:34,500 --> 00:37:36,708
How nice of Captain Wu to send so many.
664
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Thank you. Goodbye.
665
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
You look like a cop.
666
00:37:55,000 --> 00:37:55,541
Thanks.
667
00:37:55,541 --> 00:37:56,125
Thanks.
668
00:37:57,000 --> 00:37:59,791
We're dealing with an old fox.
669
00:37:59,791 --> 00:38:01,083
An old-school thief.
670
00:38:01,458 --> 00:38:02,000
That's why
671
00:38:02,000 --> 00:38:03,166
I'm going to train you
672
00:38:03,500 --> 00:38:04,750
to become old-school hunters.
673
00:38:05,166 --> 00:38:05,750
Come.
674
00:38:06,791 --> 00:38:07,958
During surveillance,
675
00:38:07,958 --> 00:38:10,916
develop an instinct to watch and memorize.
676
00:38:11,541 --> 00:38:12,166
One glance.
677
00:38:12,166 --> 00:38:13,250
That's all you get.
678
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Focus on key characteristics.
679
00:38:14,833 --> 00:38:17,958
Remember prominent and permanent features.
680
00:38:18,541 --> 00:38:19,958
I had my hands on my hips just now.
681
00:38:19,958 --> 00:38:21,250
Which two fingers
682
00:38:21,750 --> 00:38:22,958
were in my belt loops?
683
00:38:22,958 --> 00:38:23,875
Left forefinger.
684
00:38:23,875 --> 00:38:24,958
Right middle finger.
685
00:38:32,625 --> 00:38:34,666
A surveillance team is an entity.
686
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
It takes every member
687
00:38:37,291 --> 00:38:38,791
to complete a mission.
688
00:38:40,041 --> 00:38:40,916
Let's go.
689
00:38:42,708 --> 00:38:43,333
Guoguo.
690
00:38:46,583 --> 00:38:47,208
Get in.
691
00:38:49,958 --> 00:38:53,375
Starting today, you need to blend into the city.
692
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Let's put theory into action.
693
00:38:55,041 --> 00:38:56,666
Doghead calling Animal Paradise.
694
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
Officer Wong,
695
00:38:57,791 --> 00:38:58,625
what did you say?
696
00:38:59,000 --> 00:38:59,875
Doghead.
697
00:38:59,875 --> 00:39:00,458
That's me.
698
00:39:00,916 --> 00:39:02,500
My call sign.
699
00:39:02,500 --> 00:39:04,333
Adorable Unit's on site.
700
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
I'll give your call signs now.
701
00:39:06,500 --> 00:39:07,833
Liu, you're Al Paca-paca.
702
00:39:08,875 --> 00:39:09,958
Can I get another one?
703
00:39:11,250 --> 00:39:11,833
I'll make it simpler.
704
00:39:11,833 --> 00:39:12,625
Alpaca.
705
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Okay.
706
00:39:14,958 --> 00:39:15,750
Wanwan...
707
00:39:15,750 --> 00:39:16,541
You're Tofu.
708
00:39:16,541 --> 00:39:17,250
Yang Zhiwei...
709
00:39:17,250 --> 00:39:17,916
Rice Noodles.
710
00:39:17,916 --> 00:39:18,666
Ting...
711
00:39:18,958 --> 00:39:19,625
Pudding.
712
00:39:19,875 --> 00:39:21,041
Sun Xu....
713
00:39:21,041 --> 00:39:21,916
Potstickers.
714
00:39:21,916 --> 00:39:22,708
Liao Qihang...
715
00:39:22,708 --> 00:39:23,666
Eggy.
716
00:39:23,666 --> 00:39:24,625
Qiao Weidong...
717
00:39:24,625 --> 00:39:25,250
Lucky.
718
00:39:25,500 --> 00:39:26,416
Song Keyu...
719
00:39:27,000 --> 00:39:27,958
Pork Bun.
720
00:39:30,375 --> 00:39:31,833
Isn't that body shaming?
721
00:39:31,833 --> 00:39:33,208
It's a local specialty.
722
00:39:33,208 --> 00:39:34,750
This is a foodie squad.
723
00:39:35,166 --> 00:39:36,208
Better than my old unit.
724
00:39:36,708 --> 00:39:37,583
He Qiuguo...
725
00:39:38,666 --> 00:39:39,625
Little Flower Piggy.
726
00:39:40,125 --> 00:39:40,916
Can I change it?
727
00:39:40,916 --> 00:39:42,208
I'll drop "Little".
728
00:39:43,291 --> 00:39:44,750
Then drop "Flower".
729
00:39:52,708 --> 00:39:53,541
Patience.
730
00:39:53,958 --> 00:39:55,291
You're my ace in the hole.
731
00:39:55,875 --> 00:39:57,541
Like I believe you.
732
00:40:01,291 --> 00:40:01,875
It's fine.
733
00:40:02,125 --> 00:40:03,416
I'm used to being benched.
734
00:40:04,833 --> 00:40:05,458
Boss,
735
00:40:05,666 --> 00:40:06,750
how much for this?
736
00:40:08,208 --> 00:40:08,875
Where'd you get this?
737
00:40:09,166 --> 00:40:09,833
None of your business.
738
00:40:09,833 --> 00:40:10,875
Pay her and send her off.
739
00:40:14,750 --> 00:40:15,416
Hey...
740
00:40:15,583 --> 00:40:17,916
Don't stare like they're suspects.
741
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Pull over.
742
00:40:36,166 --> 00:40:37,958
Are you really here?
743
00:40:37,958 --> 00:40:39,166
This is your third time
744
00:40:39,166 --> 00:40:40,166
in the same spot
745
00:40:40,166 --> 00:40:41,166
in the same outfit
746
00:40:41,166 --> 00:40:41,833
using the same hand
747
00:40:41,833 --> 00:40:43,625
to drink the same way.
748
00:40:43,625 --> 00:40:44,625
Your water
749
00:40:44,625 --> 00:40:46,041
is stuck at the same amount.
750
00:40:46,625 --> 00:40:48,375
I'm worried I'd need to pee.
751
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
Dehydration kills you too.
752
00:40:50,375 --> 00:40:50,958
Drink.
753
00:41:22,291 --> 00:41:23,958
There's 10 billion at stake.
754
00:41:24,458 --> 00:41:25,416
Once we get it,
755
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
we're set for life.
756
00:41:27,083 --> 00:41:28,958
It's just one last time.
757
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
That's what you all think,
758
00:41:30,250 --> 00:41:31,291
isnt it?
759
00:41:32,958 --> 00:41:34,833
Money isn't everything.
760
00:41:35,500 --> 00:41:36,791
Freedom is.
761
00:41:37,375 --> 00:41:38,458
Different time,
762
00:41:39,000 --> 00:41:39,916
different game.
763
00:41:45,958 --> 00:41:47,416
If I let you plan
764
00:41:48,166 --> 00:41:49,458
the next mission...
765
00:41:50,208 --> 00:41:51,291
You know what you're doing?
766
00:42:08,625 --> 00:42:09,500
Simon.
767
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
Dad.
768
00:42:14,583 --> 00:42:15,666
Dad.
769
00:42:15,750 --> 00:42:16,583
Xiwang
770
00:42:18,291 --> 00:42:19,041
You've grown so much.
771
00:42:19,500 --> 00:42:20,250
Come.
772
00:42:20,250 --> 00:42:20,708
Come on.
773
00:42:24,333 --> 00:42:25,333
Thanks, daddy!
774
00:42:27,291 --> 00:42:28,750
I have to leave for a while.
775
00:42:28,750 --> 00:42:29,875
Take good care of your brothers.
776
00:42:34,541 --> 00:42:35,958
I’ll come back for you boys.
777
00:42:42,083 --> 00:42:44,250
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
778
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
The server location has been found.
779
00:42:46,666 --> 00:42:48,208
We already have the decryption key,
780
00:42:48,208 --> 00:42:50,416
but the digital vault is hard to access.
781
00:42:50,833 --> 00:42:52,083
Simon's hiding at the orphanage,
782
00:42:52,083 --> 00:42:53,291
making plans right now
783
00:42:56,666 --> 00:42:58,000
Good place to hide.
784
00:42:58,416 --> 00:42:59,750
It holds a lot of memories.
785
00:43:01,291 --> 00:43:02,375
I know you're all tired,
786
00:43:02,375 --> 00:43:03,583
but stay focused.
787
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
Don't want a coffee?
788
00:43:18,250 --> 00:43:19,041
Get a pick-me-up.
789
00:43:19,458 --> 00:43:21,000
Do I look tired to you?
790
00:43:23,541 --> 00:43:25,250
Have you thought about
791
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
killing me?
792
00:43:27,666 --> 00:43:30,708
Then you can split my share.
793
00:43:32,791 --> 00:43:34,541
How could we, Godfather?
794
00:43:36,166 --> 00:43:37,875
I'm old anyway.
795
00:43:37,875 --> 00:43:39,458
I'll just be in your way.
796
00:43:43,208 --> 00:43:44,125
Am I right?
797
00:43:45,625 --> 00:43:47,166
Why'd you say
798
00:43:47,166 --> 00:43:48,583
I'm your ace in the hole?
799
00:43:56,375 --> 00:43:58,166
Are you gaslighting me?
800
00:43:59,791 --> 00:44:00,625
Gas what?
801
00:44:01,375 --> 00:44:02,791
If anyone even considers that,
802
00:44:02,791 --> 00:44:03,958
I'll kill him.
803
00:44:05,041 --> 00:44:06,375
The knife was already in your hand.
804
00:44:07,500 --> 00:44:08,916
You think I didn't see that?
805
00:44:10,958 --> 00:44:12,291
Am I not good enough?
806
00:44:12,291 --> 00:44:14,416
You think I need special treatment, too?
807
00:44:14,416 --> 00:44:15,166
No.
808
00:44:15,166 --> 00:44:16,166
You're fine.
809
00:44:17,041 --> 00:44:19,000
You don't need special treatment.
810
00:44:21,583 --> 00:44:23,041
When the knife's in your hand...
811
00:44:24,333 --> 00:44:25,625
Don't blink.
812
00:44:27,750 --> 00:44:29,083
Be forceful,
813
00:44:34,333 --> 00:44:36,583
or it wouldn't be a clean shave.
814
00:44:39,750 --> 00:44:41,541
Then why is everyone on the field
815
00:44:41,541 --> 00:44:44,000
and I'm sitting here, getting you coffee?
816
00:44:44,875 --> 00:44:45,583
You just really want to...
817
00:44:45,583 --> 00:44:46,166
Yes.
818
00:44:47,291 --> 00:44:48,041
I really want to.
819
00:44:58,458 --> 00:45:00,875
But I need you here right now.
820
00:45:01,583 --> 00:45:03,416
Be my surveillance partner.
821
00:45:06,458 --> 00:45:07,666
That's an order.
822
00:45:12,166 --> 00:45:13,083
Yes, sir.
823
00:45:17,291 --> 00:45:17,833
Brother,
824
00:45:18,583 --> 00:45:20,416
if Xin hadn't held the old man back,
825
00:45:20,750 --> 00:45:21,875
he would've stabbed me.
826
00:45:22,458 --> 00:45:23,500
He really meant to kill me.
827
00:45:31,875 --> 00:45:33,291
Is it really that good?
828
00:45:33,541 --> 00:45:35,000
It's just luncheon meat and egg noodles.
829
00:45:35,458 --> 00:45:37,375
Yours is much better than the diners'.
830
00:45:39,791 --> 00:45:41,791
When I was your age,
831
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
all I thought about was
832
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
how to stay alive on the battlefield.
833
00:45:48,875 --> 00:45:52,500
I envy that you boys can dream of anything
834
00:45:53,708 --> 00:45:54,875
and dare to dream anything.
835
00:45:55,833 --> 00:45:56,833
All I want
836
00:45:56,833 --> 00:45:58,458
is a life in peace
837
00:45:58,458 --> 00:45:59,750
with all my brothers together.
838
00:46:00,166 --> 00:46:01,458
Not scattered, like now.
839
00:46:02,875 --> 00:46:03,875
All these years,
840
00:46:04,583 --> 00:46:06,000
in order to look after me,
841
00:46:06,375 --> 00:46:09,500
you sacrificed spending time with your brothers.
842
00:46:10,541 --> 00:46:12,250
Since the day we met,
843
00:46:12,250 --> 00:46:13,375
you’ve been protecting me.
844
00:46:14,875 --> 00:46:16,500
When all those cops were after me,
845
00:46:18,208 --> 00:46:19,208
I couldn't believe
846
00:46:19,208 --> 00:46:20,583
a little beggar like you
847
00:46:21,541 --> 00:46:22,125
would save me.
848
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
Then you risked your life
849
00:46:26,250 --> 00:46:27,625
to keep the bankrupt orphanage alive.
850
00:46:28,000 --> 00:46:28,958
Without you,
851
00:46:28,958 --> 00:46:30,708
we’d have starved to death.
852
00:46:36,250 --> 00:46:38,541
Eat mine, too.
853
00:46:44,250 --> 00:46:45,875
Out of all the kids,
854
00:46:45,875 --> 00:46:47,916
you’re the one I care about the most.
855
00:46:48,416 --> 00:46:50,166
Because you’re just like me.
856
00:46:51,833 --> 00:46:52,750
Simon is more like you.
857
00:46:56,000 --> 00:46:56,875
If that is so...
858
00:46:57,250 --> 00:46:59,333
He could be very dangerous.
859
00:47:06,958 --> 00:47:08,041
Eggy and Tofu,
860
00:47:08,041 --> 00:47:09,208
your date's over.
861
00:47:09,208 --> 00:47:10,208
Get changed and get to Point E.
862
00:47:12,000 --> 00:47:12,583
Pudding.
863
00:47:13,333 --> 00:47:14,083
Change.
864
00:47:14,083 --> 00:47:14,791
Point B.
865
00:47:18,125 --> 00:47:18,833
Pork Bun.
866
00:47:18,833 --> 00:47:19,541
Point A.
867
00:47:27,375 --> 00:47:29,708
Something's been feeling off lately.
868
00:47:30,333 --> 00:47:31,500
Stay away
869
00:47:31,500 --> 00:47:33,125
for a while.
870
00:47:33,125 --> 00:47:35,000
I can take care of myself.
871
00:48:09,083 --> 00:48:10,291
Come back to the car.
872
00:48:10,291 --> 00:48:11,208
Call the police.
873
00:48:13,458 --> 00:48:14,458
I am the police.
874
00:48:17,625 --> 00:48:18,708
Help.
875
00:48:19,666 --> 00:48:20,666
Leave them alone.
876
00:48:20,666 --> 00:48:21,541
Get lost.
877
00:48:23,083 --> 00:48:26,666
You're pretty cute, little missy.
878
00:48:43,083 --> 00:48:43,833
Who are you?
879
00:48:53,625 --> 00:48:54,333
Go.
880
00:49:03,750 --> 00:49:04,583
Let's go.
881
00:49:09,500 --> 00:49:10,125
Drive.
882
00:49:15,416 --> 00:49:16,041
Systems off.
883
00:49:20,750 --> 00:49:22,458
Do you know you're on a mission?
884
00:49:25,791 --> 00:49:27,500
Protecting civilians is a cop’s mission.
885
00:49:27,500 --> 00:49:28,541
At the right place
886
00:49:28,541 --> 00:49:29,250
and the right time.
887
00:49:30,500 --> 00:49:32,083
You're on an active mission.
888
00:49:32,083 --> 00:49:32,875
What's the mission?
889
00:49:32,875 --> 00:49:34,583
Operation Dinner for Officer Wong?
890
00:49:34,583 --> 00:49:36,000
Sorry, I failed the mission.
891
00:49:37,416 --> 00:49:38,458
Listen carefully.
892
00:49:38,458 --> 00:49:40,458
You are on a covert surveillance mission.
893
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
You cannot blow your cover, no matter what.
894
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
I didn't blow shit.
895
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
You reached for your badge.
896
00:49:44,583 --> 00:49:45,833
If the Shadow saw that, it’s all over.
897
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
And where is he?
898
00:49:48,583 --> 00:49:49,750
We’ve been wandering for weeks.
899
00:49:49,750 --> 00:49:51,208
It's time we actually do some real work.
900
00:49:51,208 --> 00:49:52,333
This is real work.
901
00:50:01,958 --> 00:50:02,833
It's only been two weeks.
902
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Do you know how long our longest mission was?
903
00:50:07,833 --> 00:50:08,541
Eight months.
904
00:50:12,833 --> 00:50:13,625
I know.
905
00:50:16,082 --> 00:50:16,708
Eight months.
906
00:50:18,083 --> 00:50:18,958
Then what?
907
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
What happened?
908
00:50:23,000 --> 00:50:24,625
My father died because of you.
909
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
The drug dealer escaped.
910
00:50:27,416 --> 00:50:28,583
Do you know I hadn't seen him
911
00:50:28,583 --> 00:50:30,583
for over a year before he died?!
912
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
It was all my fault.
913
00:50:50,833 --> 00:50:51,458
I...
914
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
You know what I did that day?
915
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
I did what you did.
916
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
What a cute kid.
917
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
I have bubbles right here.
918
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Do you like bubbles?
919
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Yes
920
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
Let's play in the van, shall we?
921
00:51:09,666 --> 00:51:11,166
We've got lots of toys inside.
922
00:51:11,166 --> 00:51:11,958
Shall we?
923
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
What?
924
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
-Put the kid down. -Get lost.
925
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
Who are you?
926
00:51:26,416 --> 00:51:28,000
Put the kid down.
927
00:51:28,333 --> 00:51:28,916
Police.
928
00:51:30,666 --> 00:51:31,250
Don't move.
929
00:51:32,333 --> 00:51:33,375
So what?
930
00:51:33,375 --> 00:51:34,166
Don't you move.
931
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Let’s see your badge.
932
00:51:36,291 --> 00:51:37,250
Police.
933
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
My recklessness
934
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
got your father killed.
935
00:52:16,082 --> 00:52:17,708
But you saved that child.
936
00:52:19,125 --> 00:52:19,958
I didn't.
937
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
The traffickers escaped in the chaos.
938
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Did they ever find the child?
939
00:52:32,958 --> 00:52:33,708
I don't know.
940
00:52:45,958 --> 00:52:47,916
As police officers,
941
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
we have to learn to stay rational.
942
00:52:50,791 --> 00:52:51,875
Follow discipline.
943
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
Execute orders.
944
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Better to have regrets
945
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
than to make mistakes.
946
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Because that's our duty.
947
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Possible sighting of the Shadow.
948
00:53:57,875 --> 00:53:59,041
Mercado Rua de Oeste.
949
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Blue sweater jacket.
950
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Grey pants.
951
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
Wearing a brown beret.
952
00:54:02,041 --> 00:54:03,083
Could be wearing glasses.
953
00:54:03,666 --> 00:54:05,125
Everyone, change outfits.
954
00:54:05,125 --> 00:54:05,916
Prepare to ID him.
955
00:54:09,500 --> 00:54:11,791
All units, be advised.
956
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
Shadow spotted.
957
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Monitoring the market.
958
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
Adorable Unit en route.
959
00:54:16,625 --> 00:54:18,500
Alpaca, Potsticker, east.
960
00:54:18,500 --> 00:54:19,958
Eggy, Tofu, west.
961
00:54:19,958 --> 00:54:21,375
Lucky, Rice Roll, south.
962
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Pudding, Pork Bun, north.
963
00:54:22,625 --> 00:54:24,458
The Shadow may have seen you before.
964
00:54:24,458 --> 00:54:26,583
A pro like him doesn't forget.
965
00:54:26,583 --> 00:54:28,041
He'll be vigilant the second time
966
00:54:28,041 --> 00:54:29,208
and get suspicious.
967
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Maintain a two-unit distance.
968
00:54:31,916 --> 00:54:32,625
Piggy.
969
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
ID him up close.
970
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
He hasn't seen your face.
971
00:54:41,500 --> 00:54:43,750
Small suggestion for ground surveillance.
972
00:54:43,750 --> 00:54:46,125
You should use your most inconspicuous officers.
973
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Preferably ones suspects haven't seen before.
974
00:54:53,916 --> 00:54:54,583
Go.
975
00:55:12,958 --> 00:55:14,375
Slow down.
976
00:55:14,916 --> 00:55:16,375
Maintain distance.
977
00:55:19,083 --> 00:55:20,583
Doghead calling Animal Paradise.
978
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Adorable Unit's on site.
979
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Alpaca.
980
00:55:23,791 --> 00:55:25,416
Approach the fruit stall on the west.
981
00:55:30,166 --> 00:55:31,041
Walk slowly.
982
00:55:31,250 --> 00:55:32,165
Don't rush.
983
00:55:33,083 --> 00:55:35,458
Our mission is to ID the target.
984
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Don't spook the Shadow.
985
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Relax. Be natural.
986
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
He's a pro.
987
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
No room for negligence.
988
00:55:48,791 --> 00:55:49,875
Potsticker, east exit.
989
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Copy.
990
00:55:50,625 --> 00:55:52,375
Pork Bun, stand by at the footbridge.
991
00:55:52,375 --> 00:55:53,125
Copy.
992
00:55:58,541 --> 00:55:59,791
Pudding, don't get too close.
993
00:56:00,208 --> 00:56:00,958
Walk away.
994
00:56:02,250 --> 00:56:02,833
Alpaca.
995
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Can you ID him?
996
00:56:06,208 --> 00:56:07,250
Negative.
997
00:56:07,250 --> 00:56:08,375
Can't see his face.
998
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Can't confirm.
999
00:56:15,875 --> 00:56:17,375
We may be able to see his face.
1000
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1001
00:56:27,083 --> 00:56:27,791
Don’t turn.
1002
00:56:37,875 --> 00:56:39,291
Tofu, well done.
1003
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
Piggy, it's on you.
1004
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Be careful.
1005
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
I'll get closer to him.
1006
00:57:00,125 --> 00:57:01,791
Piggy, you might get blown.
1007
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
I know. I have an idea.
1008
00:57:37,875 --> 00:57:38,541
It’s him.
1009
00:57:38,916 --> 00:57:39,583
Confirmed.
1010
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Hand down.
1011
00:57:50,708 --> 00:57:51,666
Don't move the camera.
1012
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
All units, positive ID on the Shadow.
1013
00:58:11,125 --> 00:58:12,500
Adorable Unit, change and stand by.
1014
00:58:12,500 --> 00:58:13,416
Maintain cover.
1015
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Everyone, good job.
1016
00:58:18,500 --> 00:58:20,833
Target confirmed.
1017
00:58:20,833 --> 00:58:24,041
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1018
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
I repeat.
1019
00:58:24,875 --> 00:58:26,708
Do not approach target area.
1020
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Be advised, no siren.
1021
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
The target has entered a blind spot.
1022
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Lucky, you're up.
1023
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Potsticker, tail him.
1024
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Not too close.
1025
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
The bastard won't get away.
1026
00:58:50,125 --> 00:58:52,000
Shadow's headed to Changning Apartments.
1027
00:58:53,916 --> 00:58:55,000
The blocks are connected inside.
1028
00:58:55,000 --> 00:58:56,041
There are hundreds of flats.
1029
00:58:56,333 --> 00:58:57,666
If we don't get his flat number,
1030
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
there won't be a next time.
1031
00:59:12,583 --> 00:59:14,500
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1032
00:59:14,500 --> 00:59:15,583
No camera inside the building.
1033
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
We'll lose him in an elevator.
1034
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Pull over.
1035
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Adorables.
1036
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
They are too far away.
1037
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Adorable unit, come in.
1038
00:59:20,416 --> 00:59:22,125
I'm too far away to catch up.
1039
00:59:22,125 --> 00:59:23,291
Potsticker cannot follow.
1040
00:59:23,291 --> 00:59:24,916
Eggy cannot follow.
1041
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
I’ll go.
1042
00:59:25,625 --> 00:59:26,625
Piggy can follow.
1043
00:59:30,125 --> 00:59:30,875
I'm in.
1044
01:00:48,458 --> 01:00:49,625
Top floor.
1045
01:01:06,500 --> 01:01:07,000
What are you doing?
1046
01:01:07,000 --> 01:01:08,083
Will you listen to me or not?
1047
01:01:08,208 --> 01:01:09,083
What?
1048
01:01:09,083 --> 01:01:10,125
Dating behind my back.
1049
01:01:10,125 --> 01:01:11,666
My friend caught you, you know.
1050
01:01:17,958 --> 01:01:19,000
What floor?
1051
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
I forgot something.
1052
01:01:21,958 --> 01:01:22,791
You two go ahead.
1053
01:01:40,833 --> 01:01:42,125
Getting all dolled up now?
1054
01:01:42,416 --> 01:01:44,375
I knew you'd lose your earrings
1055
01:01:44,375 --> 01:01:45,125
with those big earphones on.
1056
01:01:45,125 --> 01:01:46,333
Com'on, leave me alone.
1057
01:01:48,708 --> 01:01:49,458
See this?
1058
01:01:49,666 --> 01:01:51,833
They stop listening when they grow up.
1059
01:01:52,250 --> 01:01:53,875
All they do is go against their parents.
1060
01:01:56,041 --> 01:01:58,791
They're grown-ups with minds of their own.
1061
01:02:00,375 --> 01:02:01,541
What can a father do?
1062
01:02:02,250 --> 01:02:03,500
You're terribly open-minded.
1063
01:02:03,666 --> 01:02:05,333
Otherwise, they’ll start
1064
01:02:05,333 --> 01:02:06,958
hiding things from you.
1065
01:02:14,500 --> 01:02:17,416
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1066
01:02:17,416 --> 01:02:18,583
Is that why you’re hiding him from me?
1067
01:02:19,041 --> 01:02:19,791
Who?
1068
01:02:20,833 --> 01:02:21,833
The guy you’re dating.
1069
01:02:22,541 --> 01:02:24,208
What's wrong with looking like a alpaca?
1070
01:02:24,208 --> 01:02:25,500
Alpacas are cute.
1071
01:02:26,250 --> 01:02:27,958
He’s actually really handsome, okay?
1072
01:02:29,625 --> 01:02:30,875
That's been sitting for days.
1073
01:02:30,875 --> 01:02:31,458
Why'd you buy it?
1074
01:02:31,458 --> 01:02:32,875
Got a camera signal.
1075
01:02:32,875 --> 01:02:34,250
It's all the same in the stomach.
1076
01:02:35,625 --> 01:02:36,083
Here.
1077
01:02:36,500 --> 01:02:37,083
Want one?
1078
01:02:43,000 --> 01:02:43,708
Check his background.
1079
01:02:43,708 --> 01:02:44,208
Roger that.
1080
01:02:44,208 --> 01:02:45,750
Shadow's face acquired.
1081
01:02:45,750 --> 01:02:46,666
Caught on camera.
1082
01:02:48,041 --> 01:02:49,375
How can you just spit that out?
1083
01:02:50,583 --> 01:02:51,583
The janitors will clean it up.
1084
01:02:52,208 --> 01:02:53,250
Look, it's fine.
1085
01:02:54,708 --> 01:02:56,291
I hope you’ll marry into
1086
01:02:56,666 --> 01:02:58,291
a rich family someday.
1087
01:02:58,541 --> 01:02:59,916
Ever seen a rich father-in-law
1088
01:02:59,916 --> 01:03:01,500
behave this uncivilized?
1089
01:03:02,708 --> 01:03:05,875
One bad apple can't drag a family down.
1090
01:03:05,875 --> 01:03:07,541
Will you be better to yourself?
1091
01:03:07,541 --> 01:03:09,000
Buy some fresh fruits.
1092
01:03:09,375 --> 01:03:11,500
I'm saving up for you.
1093
01:03:11,500 --> 01:03:12,583
Not again.
1094
01:03:16,833 --> 01:03:17,500
Bye.
1095
01:03:26,833 --> 01:03:28,666
So who's courting who now?
1096
01:03:28,666 --> 01:03:29,666
None of your business.
1097
01:03:30,500 --> 01:03:31,583
You have such a bad temper.
1098
01:03:32,125 --> 01:03:33,333
What does he see in you?
1099
01:03:35,416 --> 01:03:35,916
Keep walking.
1100
01:03:35,916 --> 01:03:36,583
Keep walking.
1101
01:03:37,208 --> 01:03:38,708
I have a great temper.
1102
01:03:39,875 --> 01:03:40,791
Now what?
1103
01:03:41,166 --> 01:03:42,083
Follow me.
1104
01:03:42,083 --> 01:03:43,291
What's his zodiac?
1105
01:03:43,291 --> 01:03:44,583
What's it to you?
1106
01:03:45,333 --> 01:03:46,708
To see if he is compatiable with me.
1107
01:03:47,708 --> 01:03:48,583
You're not serious.
1108
01:03:48,708 --> 01:03:49,416
Get the package.
1109
01:03:49,416 --> 01:03:51,083
I'm amazed how nosy you can be.
1110
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
You buy so much stuff.
1111
01:04:08,958 --> 01:04:09,708
Police.
1112
01:04:09,958 --> 01:04:10,833
Police business.
1113
01:04:11,333 --> 01:04:12,541
Close the door.
1114
01:04:13,083 --> 01:04:15,083
We need this flat, please move out.
1115
01:04:19,625 --> 01:04:20,125
Eighth floor.
1116
01:04:38,916 --> 01:04:40,583
802, got it.
1117
01:04:40,875 --> 01:04:42,583
Shadow lives in Channing apartment,
1118
01:04:42,583 --> 01:04:46,625
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1119
01:05:17,250 --> 01:05:17,833
Pick it up.
1120
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
What's that sound?
1121
01:05:38,125 --> 01:05:39,541
Popping bubble wrap?
1122
01:05:39,916 --> 01:05:40,666
Is it OCD?
1123
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
It's unsolvable.
1124
01:05:54,000 --> 01:05:55,041
No wonder it's torn.
1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Weird.
1126
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
They’re all wrong.
1127
01:06:28,625 --> 01:06:30,875
In the past, the Shadow would always
1128
01:06:30,875 --> 01:06:32,875
disappear after a job
1129
01:06:32,875 --> 01:06:34,750
and remains silent for a while.
1130
01:06:34,750 --> 01:06:35,875
He's a man of principle.
1131
01:06:36,875 --> 01:06:38,500
This time, he broke his own protocol.
1132
01:06:39,250 --> 01:06:40,041
What's happening?
1133
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
If I’m not mistaken,
1134
01:06:43,583 --> 01:06:44,958
my guess is
1135
01:06:44,958 --> 01:06:46,000
we've spooked him.
1136
01:06:47,208 --> 01:06:48,250
Whatever he wants to play,
1137
01:06:49,041 --> 01:06:49,875
we'll play with him.
1138
01:06:58,166 --> 01:06:59,541
Finally stopped buying rotten apples?
1139
01:07:00,583 --> 01:07:01,166
What a coincidence.
1140
01:07:04,791 --> 01:07:05,375
How much?
1141
01:07:06,583 --> 01:07:07,208
$3.70.
1142
01:07:08,250 --> 01:07:08,916
Prices have gone up.
1143
01:07:09,833 --> 01:07:10,375
It's all right.
1144
01:07:11,041 --> 01:07:11,416
Twenty cents.
1145
01:07:12,625 --> 01:07:13,708
Everything's more expensive now.
1146
01:07:13,708 --> 01:07:14,333
This one.
1147
01:07:14,333 --> 01:07:14,916
Thanks.
1148
01:07:18,125 --> 01:07:19,000
That stall is cheaper.
1149
01:07:20,375 --> 01:07:22,333
Are you joking? They're terrible.
1150
01:07:22,666 --> 01:07:23,416
Nothing fresh.
1151
01:07:25,791 --> 01:07:26,875
I meant
1152
01:07:26,875 --> 01:07:28,333
the fish stall behind it.
1153
01:07:28,666 --> 01:07:29,166
It's cheap.
1154
01:07:30,041 --> 01:07:30,625
You're right.
1155
01:07:31,708 --> 01:07:32,625
Not to mention
1156
01:07:32,708 --> 01:07:34,333
the owner's dad is a good man.
1157
01:07:34,833 --> 01:07:35,666
Ten dollars.
1158
01:07:36,958 --> 01:07:38,000
It's unfortunate
1159
01:07:38,791 --> 01:07:40,000
how sudden he passed.
1160
01:07:40,000 --> 01:07:40,833
Heart attack.
1161
01:07:41,958 --> 01:07:42,625
Asthma.
1162
01:07:46,708 --> 01:07:47,916
Your daughter’s all grown up.
1163
01:07:47,916 --> 01:07:49,125
Doesn’t she want to move out?
1164
01:07:49,125 --> 01:07:52,291
Her mom left me because of my gambling.
1165
01:07:52,291 --> 01:07:53,458
After her mom
1166
01:07:53,458 --> 01:07:54,625
died from illness,
1167
01:07:55,000 --> 01:07:56,458
she moved in with me.
1168
01:07:58,541 --> 01:07:59,166
Thanks.
1169
01:08:01,375 --> 01:08:02,416
What are you doing?
1170
01:08:02,416 --> 01:08:04,041
Planning to work in a casino?
1171
01:08:04,041 --> 01:08:05,333
Selling fish doesn't pay the bills
1172
01:08:05,333 --> 01:08:06,083
Give me a grass carp.
1173
01:08:08,416 --> 01:08:09,916
See these calluses?
1174
01:08:10,750 --> 01:08:12,875
Got them from playing cards when I was young.
1175
01:08:12,875 --> 01:08:14,333
I wanted to be a God of Gamblers.
1176
01:08:15,000 --> 01:08:15,750
I didn't know
1177
01:08:15,750 --> 01:08:17,125
that was only in the movies.
1178
01:08:18,416 --> 01:08:19,500
I thought
1179
01:08:20,291 --> 01:08:22,041
you got callus from holding guns.
1180
01:08:22,041 --> 01:08:23,416
Never held a gun.
1181
01:08:24,082 --> 01:08:25,625
Held a chef's knife for 10 years, though.
1182
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Let's find a time.
1183
01:08:28,000 --> 01:08:28,875
I'll cook a few dishes.
1184
01:08:29,332 --> 01:08:30,832
Come over
1185
01:08:30,832 --> 01:08:31,750
and have a drink.
1186
01:08:33,416 --> 01:08:34,082
That's funny.
1187
01:08:34,791 --> 01:08:36,875
I was a chef when I was abroad.
1188
01:08:36,875 --> 01:08:38,375
My teacher was from Hangzhou.
1189
01:08:38,375 --> 01:08:40,125
I make a mean West Lake vinegar fish.
1190
01:08:41,291 --> 01:08:43,291
How about today?
1191
01:08:46,082 --> 01:08:46,500
Great.
1192
01:08:47,250 --> 01:08:49,125
I happen to have a bottle of Chilean wine
1193
01:08:49,791 --> 01:08:50,750
that goes with that dish.
1194
01:08:51,791 --> 01:08:53,250
You bring the wine, I'll cook.
1195
01:08:57,875 --> 01:08:58,582
Come in.
1196
01:08:58,957 --> 01:08:59,750
Have a seat.
1197
01:09:00,375 --> 01:09:01,291
I'll put this into the fridge.
1198
01:09:09,750 --> 01:09:10,707
What was he doing?
1199
01:09:10,707 --> 01:09:11,832
Checking for dust.
1200
01:09:11,832 --> 01:09:13,207
To see if they just moved in.
1201
01:09:17,207 --> 01:09:18,166
You're not getting away.
1202
01:09:18,166 --> 01:09:19,457
You may be the guest,
1203
01:09:19,457 --> 01:09:20,666
but you're not spared from kitchen duty.
1204
01:09:20,666 --> 01:09:21,832
Show us what you've got.
1205
01:09:24,166 --> 01:09:25,541
I can't wait.
1206
01:09:27,625 --> 01:09:29,000
How long were you a chef for?
1207
01:09:29,791 --> 01:09:30,666
Over ten years.
1208
01:09:32,332 --> 01:09:33,500
And that's the knife you use?
1209
01:09:53,416 --> 01:09:54,583
You know your knives.
1210
01:09:54,958 --> 01:09:55,916
I just like
1211
01:09:56,583 --> 01:09:57,791
doing things the right way.
1212
01:09:59,958 --> 01:10:00,750
Got any kids?
1213
01:10:02,250 --> 01:10:03,541
I'm on my own.
1214
01:10:03,541 --> 01:10:04,666
A lonely old man.
1215
01:10:05,500 --> 01:10:07,041
Here's a home-cooked meal.
1216
01:10:11,541 --> 01:10:13,541
Your girl seems like a smart kid.
1217
01:10:14,041 --> 01:10:15,625
That scar on her forehead...
1218
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
How'd she get it?
1219
01:10:25,500 --> 01:10:27,041
Put that phone away.
1220
01:10:27,041 --> 01:10:28,041
Talk with our guest instead.
1221
01:10:28,041 --> 01:10:28,666
Okay.
1222
01:10:29,666 --> 01:10:30,625
I need the bathroom.
1223
01:10:35,666 --> 01:10:37,250
If I had a child,
1224
01:10:37,666 --> 01:10:41,166
I'd ban phones from the dinner table, too.
1225
01:10:45,000 --> 01:10:45,958
Start coloning.
1226
01:10:46,708 --> 01:10:48,416
What are you studying?
1227
01:10:48,416 --> 01:10:49,208
Nursing.
1228
01:10:49,666 --> 01:10:51,458
You plan to be a nurse after graduation?
1229
01:10:53,791 --> 01:10:55,250
Maybe in a retirement home.
1230
01:10:56,583 --> 01:10:57,500
What a kind heart.
1231
01:11:01,083 --> 01:11:02,666
How'd you get that scar?
1232
01:11:02,916 --> 01:11:03,500
This one?
1233
01:11:06,916 --> 01:11:08,500
Fifth grade.
1234
01:11:08,833 --> 01:11:10,625
Got into a fight with some girls.
1235
01:11:11,583 --> 01:11:13,041
Why were you fighting?
1236
01:11:13,041 --> 01:11:14,375
A classmate was being bullied.
1237
01:11:14,375 --> 01:11:15,500
Couldn't stand idly by.
1238
01:11:16,166 --> 01:11:18,250
But I never told anyone that until now.
1239
01:11:21,000 --> 01:11:22,458
Does your dad know?
1240
01:11:22,458 --> 01:11:23,958
He couldn’t possibly know.
1241
01:11:25,375 --> 01:11:26,750
That’s odd.
1242
01:11:27,833 --> 01:11:28,625
What’s up?
1243
01:11:30,291 --> 01:11:32,540
How'd she get that scar again?
1244
01:11:33,291 --> 01:11:35,666
She got into a fight in fifth grade.
1245
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
One against five.
1246
01:11:36,500 --> 01:11:38,250
Someone bashed her with a bottle.
1247
01:11:42,291 --> 01:11:43,958
I never told anyone.
1248
01:11:45,500 --> 01:11:46,750
Not even my mom.
1249
01:11:47,875 --> 01:11:49,000
You didn’t tell her because
1250
01:11:49,000 --> 01:11:50,166
you didn't want her to worry.
1251
01:11:50,708 --> 01:11:51,625
Even your teacher
1252
01:11:51,625 --> 01:11:53,000
thought you hit a door.
1253
01:11:53,291 --> 01:11:53,958
Right?
1254
01:11:57,208 --> 01:11:58,458
How'd you know, then?
1255
01:12:04,416 --> 01:12:05,958
After our divorce,
1256
01:12:07,083 --> 01:12:08,083
my debts
1257
01:12:08,875 --> 01:12:10,041
made me some enemies.
1258
01:12:11,875 --> 01:12:13,041
I was worried they'd hurt you.
1259
01:12:16,833 --> 01:12:17,625
The truth is...
1260
01:12:19,458 --> 01:12:20,625
I was always nearby.
1261
01:12:29,666 --> 01:12:30,375
See?
1262
01:12:33,083 --> 01:12:34,250
That's a dad.
1263
01:12:41,083 --> 01:12:42,333
Then why didn’t you help me?
1264
01:12:42,916 --> 01:12:44,083
Help you?
1265
01:12:44,083 --> 01:12:45,875
Remember what you did to those girls?
1266
01:12:45,875 --> 01:12:46,916
It's horrifying.
1267
01:12:46,916 --> 01:12:48,500
I was too scared to step in.
1268
01:12:48,500 --> 01:12:50,541
Give me some credit.
1269
01:12:50,541 --> 01:12:51,625
I was standing up for someone.
1270
01:12:51,625 --> 01:12:52,125
You were...
1271
01:12:52,125 --> 01:12:52,875
What?
1272
01:12:52,875 --> 01:12:53,875
You were committing murder.
1273
01:12:53,875 --> 01:12:55,083
Com'on now.
1274
01:12:57,166 --> 01:12:58,833
You're embarrassing me.
1275
01:13:17,750 --> 01:13:18,375
How'd it go?
1276
01:13:22,333 --> 01:13:22,916
Go on.
1277
01:13:27,666 --> 01:13:28,291
Thank you.
1278
01:13:29,625 --> 01:13:30,291
What for?
1279
01:13:32,333 --> 01:13:33,708
For protecting us.
1280
01:13:41,833 --> 01:13:42,791
Some things
1281
01:13:44,166 --> 01:13:45,708
can never be mended.
1282
01:13:48,250 --> 01:13:50,208
The only thing I could do for your father
1283
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
was to watch over you.
1284
01:13:56,166 --> 01:13:58,041
I know you've been worrying about me.
1285
01:13:59,750 --> 01:14:00,708
You want to protect me.
1286
01:14:03,833 --> 01:14:05,291
But I’ve grown up.
1287
01:14:07,375 --> 01:14:08,375
I'll be okay.
1288
01:14:13,708 --> 01:14:14,708
You're okay.
1289
01:14:17,625 --> 01:14:18,375
Big Brother...
1290
01:14:18,666 --> 01:14:19,666
If you fail,
1291
01:14:20,041 --> 01:14:21,083
what happens next
1292
01:14:21,083 --> 01:14:22,166
will be my call.
1293
01:14:23,083 --> 01:14:24,625
If we do it your way,
1294
01:14:24,625 --> 01:14:26,125
there's no turning back for us.
1295
01:14:26,750 --> 01:14:27,916
I just want to
1296
01:14:28,875 --> 01:14:30,208
do things the right way.
1297
01:14:37,083 --> 01:14:38,041
They have anti-tracking.
1298
01:14:38,041 --> 01:14:39,250
Must be that hacker.
1299
01:14:39,250 --> 01:14:39,916
Stand down.
1300
01:14:42,750 --> 01:14:45,041
Have you checked their background?
1301
01:14:48,041 --> 01:14:48,833
I have.
1302
01:14:53,291 --> 01:14:53,791
Guoguo?
1303
01:14:53,791 --> 01:14:54,666
Forgot something?
1304
01:15:05,458 --> 01:15:06,625
Nothing to worry about.
1305
01:15:07,583 --> 01:15:09,000
Maybe I did worry too much.
1306
01:15:15,791 --> 01:15:17,000
Did you
1307
01:15:17,000 --> 01:15:18,125
sense something's off?
1308
01:15:40,083 --> 01:15:41,250
I realize that
1309
01:15:42,083 --> 01:15:43,041
you're a big boy now.
1310
01:15:43,791 --> 01:15:45,083
It really is time to let go.
1311
01:16:21,875 --> 01:16:23,541
Let's follow through with your plan.
1312
01:16:23,875 --> 01:16:24,625
Got it.
1313
01:16:25,208 --> 01:16:26,041
You know what you're doing?
1314
01:16:31,875 --> 01:16:32,708
I do.
1315
01:17:22,750 --> 01:17:24,375
That girl isn't Guoguo.
1316
01:17:24,666 --> 01:17:25,458
What do you mean?
1317
01:17:25,791 --> 01:17:27,250
There’s something wrong with this feed.
1318
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
That’s definitely not Qiuguo.
1319
01:17:33,708 --> 01:17:34,833
Send backup to Wong.
1320
01:17:34,833 --> 01:17:35,625
He's in danger.
1321
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
Cops are coming, leave.
1322
01:18:10,291 --> 01:18:11,083
I failed.
1323
01:18:11,666 --> 01:18:12,791
I'll find another way.
1324
01:18:35,541 --> 01:18:36,166
Hey.
1325
01:18:36,666 --> 01:18:37,750
Has the Shadow moved?
1326
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
Nope, all quiet.
1327
01:18:46,541 --> 01:18:48,583
You had your chance, Xiwang.
1328
01:18:53,166 --> 01:18:54,416
Those boys
1329
01:18:54,416 --> 01:18:56,250
didn’t even tell the Shadow
1330
01:18:56,250 --> 01:18:57,291
that he’s being watched.
1331
01:18:59,375 --> 01:19:02,125
They know we'd use the Shadow to track them,
1332
01:19:02,125 --> 01:19:03,250
so we wouldn't touch him.
1333
01:19:09,500 --> 01:19:11,375
Killing me and creating chaos
1334
01:19:11,375 --> 01:19:14,041
would've created an opening to break The Shadow out.
1335
01:19:14,583 --> 01:19:15,833
After failing this time,
1336
01:19:15,833 --> 01:19:17,333
they'll look for another chance.
1337
01:19:21,708 --> 01:19:24,041
Their chance is our opportunity, too.
1338
01:19:24,041 --> 01:19:25,750
We have to nail this gang of thieves
1339
01:19:25,958 --> 01:19:26,750
once for all.
1340
01:19:51,583 --> 01:19:52,458
Shadow's on the move.
1341
01:20:09,916 --> 01:20:11,416
Surveillance team, spread out.
1342
01:20:13,750 --> 01:20:17,041
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1343
01:20:17,041 --> 01:20:19,041
Sending photo to the surveillance team now.
1344
01:20:19,041 --> 01:20:20,166
We’re standing by.
1345
01:20:20,166 --> 01:20:21,458
When the suspects' location is locked,
1346
01:20:21,458 --> 01:20:22,500
we're ready to move in.
1347
01:20:27,416 --> 01:20:29,625
Target vehicle is approaching our HQ.
1348
01:20:29,625 --> 01:20:31,458
Are they turning themselves in?
1349
01:20:32,458 --> 01:20:33,750
Doesn’t look like it.
1350
01:20:41,041 --> 01:20:41,750
Wait.
1351
01:20:42,458 --> 01:20:44,125
Show me that cabinet again.
1352
01:20:50,666 --> 01:20:52,250
Why is that still there?
1353
01:20:55,166 --> 01:20:56,625
It's unsolvable.
1354
01:20:57,166 --> 01:20:58,333
They're all wrong.
1355
01:21:02,375 --> 01:21:03,958
Get closer, show me again.
1356
01:21:11,875 --> 01:21:12,666
What’s that?
1357
01:21:12,666 --> 01:21:14,625
It seems Wong's van has been hit.
1358
01:21:42,250 --> 01:21:42,875
Officer Wong?
1359
01:21:43,250 --> 01:21:44,291
Wong, can you hear me?
1360
01:21:44,708 --> 01:21:45,791
Wong, come in if you hear me.
1361
01:21:46,750 --> 01:21:47,375
Officer Wong?
1362
01:21:47,750 --> 01:21:48,333
Officer Wong?
1363
01:21:48,666 --> 01:21:49,500
Officer Wong?
1364
01:21:49,500 --> 01:21:50,125
Guoguo.
1365
01:21:50,458 --> 01:21:50,916
Their...
1366
01:21:50,916 --> 01:21:52,333
Their vehicles broke in.
1367
01:21:52,875 --> 01:21:53,708
Whose vehicles?
1368
01:22:04,916 --> 01:22:06,083
HQ is under attack?
1369
01:22:06,083 --> 01:22:07,250
Madam, what's going on?
1370
01:22:15,625 --> 01:22:16,250
Du Ping,
1371
01:22:16,250 --> 01:22:17,333
ready the mobile command unit.
1372
01:22:17,333 --> 01:22:17,666
Yes, ma'am.
1373
01:22:17,875 --> 01:22:19,000
Surveillance, stay focused.
1374
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Eyes on target.
1375
01:22:20,000 --> 01:22:21,083
Watch the Shadow's every move.
1376
01:22:29,333 --> 01:22:30,000
Officer Wong.
1377
01:22:33,875 --> 01:22:35,416
Someone's still alive.
1378
01:22:35,750 --> 01:22:36,416
Terminate.
1379
01:23:14,666 --> 01:23:15,333
The phone...
1380
01:23:16,207 --> 01:23:16,958
It's smashed.
1381
01:23:16,958 --> 01:23:18,583
The key to the puzzle isn't the numbers.
1382
01:23:18,583 --> 01:23:19,333
it’s the positions.
1383
01:23:19,333 --> 01:23:20,500
They’re using Braille.
1384
01:23:20,500 --> 01:23:22,000
The bubble wrap is also Braille.
1385
01:23:22,000 --> 01:23:24,208
Get Intelligence to decipher the messages.
1386
01:23:24,208 --> 01:23:26,250
Find out what they're up to.
1387
01:23:32,916 --> 01:23:34,250
Find a phone, I'll hold them back.
1388
01:23:34,250 --> 01:23:34,833
Go.
1389
01:23:43,583 --> 01:23:44,500
What's this place?
1390
01:23:45,125 --> 01:23:46,750
Looks like an abandoned orphanage.
1391
01:23:46,750 --> 01:23:48,041
No other suspect in sight.
1392
01:23:50,916 --> 01:23:52,125
Use thermal to follow Shadow.
1393
01:23:52,125 --> 01:23:53,416
I need eyes on the inside.
1394
01:24:05,791 --> 01:24:06,375
Captain.
1395
01:24:06,666 --> 01:24:07,291
In the orphanage!
1396
01:24:12,458 --> 01:24:13,041
HQ.
1397
01:24:13,250 --> 01:24:13,625
This is Alpaca.
1398
01:24:13,625 --> 01:24:14,583
Can anyone hear me?
1399
01:24:15,833 --> 01:24:16,625
Command central?
1400
01:24:17,208 --> 01:24:18,208
We've lost all comms.
1401
01:24:18,208 --> 01:24:19,000
Command central?
1402
01:24:47,333 --> 01:24:49,250
Brothers, get to work.
1403
01:25:18,541 --> 01:25:20,541
Chop him up.
1404
01:25:52,708 --> 01:25:55,083
Do you know how many cops came after me?
1405
01:25:56,000 --> 01:25:56,791
Two hundred.
1406
01:25:57,625 --> 01:25:58,708
If I took off,
1407
01:25:59,041 --> 01:26:00,291
I’d be dead for sure.
1408
01:26:00,625 --> 01:26:02,041
So what did you do?
1409
01:26:02,833 --> 01:26:04,791
The idiot who got nailed
1410
01:26:04,791 --> 01:26:06,041
became bait.
1411
01:26:07,791 --> 01:26:09,708
Then I took out the biggest threat
1412
01:26:09,708 --> 01:26:11,166
in the Police Force.
1413
01:26:12,750 --> 01:26:15,833
That took out the cops' eyes.
1414
01:26:18,416 --> 01:26:21,250
Then I took out the idiot,
1415
01:26:23,583 --> 01:26:25,500
cutting off the cops' ears, too.
1416
01:26:27,416 --> 01:26:30,083
I've become the idiot in my boys' eyes.
1417
01:26:34,125 --> 01:26:35,125
However...
1418
01:26:35,916 --> 01:26:38,416
first you need to be sure to have
1419
01:26:39,666 --> 01:26:40,500
what it takes.
1420
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
You're a big boy now.
1421
01:26:45,416 --> 01:26:46,333
You know what you're doing?
1422
01:26:49,708 --> 01:26:51,083
Who do you think I am?
1423
01:26:51,583 --> 01:26:52,541
Kill him.
1424
01:27:06,666 --> 01:27:08,125
Cell signal's jammed.
1425
01:27:08,125 --> 01:27:09,958
Find a sat phone to call for backup.
1426
01:27:09,958 --> 01:27:11,125
We'll go buy some time.
1427
01:27:41,000 --> 01:27:42,666
That's him.
1428
01:27:42,875 --> 01:27:44,166
Gotta kill him to get paid.
1429
01:28:13,833 --> 01:28:15,208
The Shadow sends messages via Braille.
1430
01:28:15,208 --> 01:28:16,916
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1431
01:28:16,916 --> 01:28:17,500
Guoguo.
1432
01:28:17,500 --> 01:28:18,666
Give that intel to Madam Wang.
1433
01:28:23,125 --> 01:28:23,541
Guoguo.
1434
01:29:08,166 --> 01:29:11,041
How did the cops arrive so quickly?
1435
01:29:35,875 --> 01:29:37,333
Madam, we've got this.
1436
01:30:22,708 --> 01:30:23,541
Godfather.
1437
01:30:28,166 --> 01:30:28,958
I failed.
1438
01:30:29,583 --> 01:30:30,541
I'll find another way.
1439
01:30:30,541 --> 01:30:32,250
You had your chance, Xiwang.
1440
01:30:32,875 --> 01:30:35,625
If we're the ones nailed by the police,
1441
01:30:35,625 --> 01:30:36,583
what would the old man do?
1442
01:30:37,583 --> 01:30:38,708
This is no one's fault.
1443
01:30:38,708 --> 01:30:39,416
It's just
1444
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
carelessness and bad luck.
1445
01:30:43,791 --> 01:30:45,125
Simon’s idea?
1446
01:30:45,458 --> 01:30:46,166
Mine.
1447
01:30:58,833 --> 01:31:00,458
Still think you're not like me?
1448
01:31:05,291 --> 01:31:05,833
Xiwang,
1449
01:31:05,958 --> 01:31:06,916
what are you doing?
1450
01:31:06,916 --> 01:31:07,958
You don’t understand
1451
01:31:08,416 --> 01:31:09,666
how dangerous this man is.
1452
01:31:19,500 --> 01:31:20,416
Leave.
1453
01:31:20,416 --> 01:31:21,625
This isn't part of the plan.
1454
01:31:26,666 --> 01:31:28,750
The old man has to die here
1455
01:31:28,750 --> 01:31:29,416
for you to be safe.
1456
01:31:29,416 --> 01:31:30,166
Leave.
1457
01:31:30,166 --> 01:31:31,791
This isn't part of the plan.
1458
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
This was always my plan.
1459
01:31:41,916 --> 01:31:43,250
I'm helping you for the last time.
1460
01:31:45,500 --> 01:31:46,500
You want to die?
1461
01:31:46,500 --> 01:31:47,583
Simon's my little brother.
1462
01:31:48,333 --> 01:31:49,041
If he screws up...
1463
01:31:49,708 --> 01:31:50,625
It's my job to fix it.
1464
01:31:50,916 --> 01:31:51,666
I have no choice.
1465
01:31:55,708 --> 01:31:57,166
Then I'll send you on your way.
1466
01:31:59,083 --> 01:32:00,833
Godfather.
1467
01:32:02,791 --> 01:32:03,750
Your life
1468
01:32:04,708 --> 01:32:06,125
ends here too.
1469
01:33:25,791 --> 01:33:26,958
Get ready.
1470
01:34:47,166 --> 01:34:48,166
He’s a wolf.
1471
01:34:48,833 --> 01:34:50,458
We’re wolf pups.
1472
01:34:53,458 --> 01:34:54,458
He's our father.
1473
01:34:58,291 --> 01:34:59,750
In my next life,
1474
01:35:02,625 --> 01:35:04,541
I hope I'll be your real son.
1475
01:36:08,458 --> 01:36:10,375
Take care of them.
1476
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Look after their families.
1477
01:36:13,958 --> 01:36:14,791
Yes, sir.
1478
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kandam, it's me.
1479
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Gundam.
1480
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Like the robot.
1481
01:36:36,500 --> 01:36:37,416
What do we know?
1482
01:36:38,875 --> 01:36:40,041
I just contacted Captain Wu.
1483
01:36:40,041 --> 01:36:41,291
A big explosion at the orphanage.
1484
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
The Shadow?
1485
01:36:42,041 --> 01:36:42,958
Not sure.
1486
01:36:43,166 --> 01:36:44,666
But we've ID'd the assailants.
1487
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
On the surface,
1488
01:36:45,583 --> 01:36:47,166
they're private security
1489
01:36:47,166 --> 01:36:49,208
for VIP clients at casinos.
1490
01:36:49,208 --> 01:36:50,583
But they also moonlight as mercenaries,
1491
01:36:50,583 --> 01:36:52,416
taking high-risk jobs on the dark web.
1492
01:36:52,791 --> 01:36:54,416
Alpaca contacted Evidence
1493
01:36:54,416 --> 01:36:55,541
after receiving Piggy's message.
1494
01:36:55,541 --> 01:36:57,333
We'll have the results soon, thanks to him.
1495
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
It's Gordon D.
1496
01:37:04,458 --> 01:37:06,250
Why is Duan's HK$10 billion
1497
01:37:06,250 --> 01:37:07,833
in the police station's server?
1498
01:37:07,833 --> 01:37:09,125
Without the decryption keys,
1499
01:37:09,125 --> 01:37:11,500
the loot can only be kept as digital evidence.
1500
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
The only way to access the cold wallet
1501
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
is by using its digital key,
1502
01:37:13,583 --> 01:37:14,791
enabling the 12-word passphrase
1503
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
to be inputted with nanosecond precision.
1504
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
They were here.
1505
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
Madam,
1506
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
leave this to us.
1507
01:37:24,625 --> 01:37:25,500
Be careful.
1508
01:37:28,458 --> 01:37:30,000
We have a report of a robbery
1509
01:37:30,000 --> 01:37:30,958
Suspect just left.
1510
01:37:30,958 --> 01:37:32,916
Four males, all in early 20s.
1511
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
It was those SWAT guys just now.
1512
01:37:36,625 --> 01:37:37,833
The perps cut the power to
1513
01:37:37,833 --> 01:37:40,083
stop us from shutting the hacker out remotely.
1514
01:37:41,000 --> 01:37:42,125
They need a local network
1515
01:37:42,125 --> 01:37:43,625
within range to access the servers.
1516
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
What does that mean?
1517
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
The hacker was just here.
1518
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
We were wrong.
1519
01:38:00,875 --> 01:38:02,208
What did we do wrong?
1520
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
The old man got himself caught.
1521
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Like an idiot.
1522
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
He was outsmarted by the cops.
1523
01:38:12,166 --> 01:38:14,083
That cop’s house was too clean.
1524
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
It didn't even have a router.
1525
01:38:15,125 --> 01:38:16,082
It was absurd.
1526
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
No way the old man didn't notice.
1527
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
But he still played along.
1528
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
What are you trying to say?
1529
01:38:27,000 --> 01:38:27,875
I think
1530
01:38:29,250 --> 01:38:30,875
he was actually throwing
1531
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
the cops off our trail.
1532
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
The 'Ghost Car' trap?
1533
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
He's not that noble.
1534
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
He's the most cunning,
1535
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
ruthless,
1536
01:38:46,291 --> 01:38:47,166
and...
1537
01:38:53,208 --> 01:38:54,125
He's a dad.
1538
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
He's a dad.
1539
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Get a grip.
1540
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Get away first.
1541
01:39:03,833 --> 01:39:04,791
Then we'll cry.
1542
01:39:35,750 --> 01:39:37,166
We lost a SWAT vehicle at
1543
01:39:37,166 --> 01:39:39,041
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1544
01:39:39,041 --> 01:39:40,916
It's likely the thieves will flee tonight.
1545
01:39:40,916 --> 01:39:42,250
Watch every possible exit route
1546
01:39:42,250 --> 01:39:43,583
and all scheduled departures.
1547
01:39:43,583 --> 01:39:44,666
Every route?
1548
01:39:44,666 --> 01:39:45,708
That'll take time.
1549
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
We don’t have time.
1550
01:39:47,166 --> 01:39:47,875
What do we do now?
1551
01:39:49,666 --> 01:39:50,666
Activate S.P.A.I.S.,
1552
01:39:50,916 --> 01:39:52,750
restore analysis and command authority.
1553
01:39:53,500 --> 01:39:54,166
Copy.
1554
01:39:54,875 --> 01:39:56,833
Have her study the thieves' past MO
1555
01:39:56,833 --> 01:39:58,625
and predict their next moves.
1556
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Show her their most recent methods, too.
1557
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
If possible...
1558
01:40:02,250 --> 01:40:02,750
Madam.
1559
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
Spice Girl's got a lead.
1560
01:40:04,250 --> 01:40:04,916
That fast?
1561
01:40:06,958 --> 01:40:10,083
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1562
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Within a three-kilometer radius,
1563
01:40:11,041 --> 01:40:13,291
a gray van was caught on cameras.
1564
01:40:13,291 --> 01:40:15,000
There’s a 67% chance
1565
01:40:15,000 --> 01:40:16,541
that the thieves switched to this van.
1566
01:40:16,541 --> 01:40:18,541
There's an 82% chance the thieves are
1567
01:40:18,541 --> 01:40:19,708
headed to the Wynn Palace.
1568
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Wynn?
1569
01:40:20,250 --> 01:40:21,291
The Wynn again?
1570
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
I told you to learn,
1571
01:40:22,333 --> 01:40:23,125
not copy old answers.
1572
01:40:25,666 --> 01:40:26,750
Don’t move.
1573
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Don’t move.
1574
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Hands on your head.
1575
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Don’t move.
1576
01:40:28,166 --> 01:40:29,958
Don’t move.
1577
01:40:30,916 --> 01:40:31,583
Put down the knife.
1578
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Put down the knife.
1579
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Put down the knife.
1580
01:40:33,708 --> 01:40:34,833
- Put it down. -Put down the knife.
1581
01:40:34,833 --> 01:40:35,583
Freeze.
1582
01:40:41,541 --> 01:40:42,333
Ting.
1583
01:40:43,791 --> 01:40:44,583
Ting.
1584
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
The Shadow's still alive.
1585
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
The Shadow's still alive.
1586
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
On your knees.
1587
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Hands on your head.
1588
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
On your knees.
1589
01:40:52,250 --> 01:40:53,375
Hands on your head.
1590
01:40:53,375 --> 01:40:54,125
On your knees.
1591
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Daddy.
1592
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
On your knees.
1593
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Hands on your head.
1594
01:41:14,208 --> 01:41:15,541
On your knees. Hands on your head.
1595
01:41:15,791 --> 01:41:16,541
On your knees.
1596
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Wynn Palace.
1597
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Take me there.
1598
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
There’s someone you haven’t seen.
1599
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
I'll point him out.
1600
01:41:37,500 --> 01:41:38,875
Spice Girl found a vehicle
1601
01:41:38,875 --> 01:41:40,583
relevant to a possible exit route
1602
01:41:40,583 --> 01:41:42,000
that leads to suspicious individuals.
1603
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Suspicious in identities?
1604
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
No.
1605
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
In the number of them.
1606
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
The Wynn has an art exhibition.
1607
01:41:45,333 --> 01:41:47,625
The paintings are flying back to Paris tonight.
1608
01:41:47,625 --> 01:41:48,666
Six Chinese personnel were added
1609
01:41:48,666 --> 01:41:50,666
to the manifest two days ago.
1610
01:41:50,666 --> 01:41:52,083
And on the night of the last heist,
1611
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
Wynn also had art pieces set to leave.
1612
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
This Spice Girl's gifted.
1613
01:42:16,541 --> 01:42:17,208
Cops are here.
1614
01:42:17,500 --> 01:42:18,291
That's fast.
1615
01:42:18,291 --> 01:42:19,291
Plan B.
1616
01:42:48,791 --> 01:42:49,583
Doghead here.
1617
01:42:49,583 --> 01:42:51,166
X Target may be in the laundry room.
1618
01:42:51,541 --> 01:42:53,250
Piggy, laundry room south door.
1619
01:42:53,250 --> 01:42:53,833
Get over there.
1620
01:42:53,833 --> 01:42:54,375
Copy.
1621
01:42:54,875 --> 01:42:56,166
What's Surveillance's ETA?
1622
01:43:10,291 --> 01:43:11,750
Leave him to us, you go.
1623
01:43:18,750 --> 01:43:19,375
Piggy.
1624
01:43:19,375 --> 01:43:21,041
X Target has left the laundry room.
1625
01:43:22,208 --> 01:43:23,208
Lil Puppy and Pretty Face
1626
01:43:23,208 --> 01:43:24,333
are showing off their moves here.
1627
01:43:24,458 --> 01:43:26,000
I'll have a chat with them.
1628
01:43:26,291 --> 01:43:27,458
Try to get them to surrender.
1629
01:43:27,750 --> 01:43:29,041
Surrender, my ass.
1630
01:43:31,416 --> 01:43:32,375
Attention, all units.
1631
01:43:32,375 --> 01:43:35,208
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1632
01:43:35,208 --> 01:43:36,708
There seems to be an event tonight.
1633
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Scratch that.
1634
01:44:13,541 --> 01:44:14,916
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1635
01:44:34,666 --> 01:44:35,375
Piggy to Doghead.
1636
01:44:35,375 --> 01:44:36,208
Go, Piggy.
1637
01:44:36,208 --> 01:44:37,416
I'm at the party.
1638
01:44:37,833 --> 01:44:39,041
I think he's here,
1639
01:44:39,041 --> 01:44:39,875
but I can't find him.
1640
01:44:40,083 --> 01:44:40,791
Stay calm.
1641
01:44:42,333 --> 01:44:43,416
Doghead to Animal Paradise.
1642
01:44:43,416 --> 01:44:45,000
Use the Shadow's number to call him.
1643
01:44:45,000 --> 01:44:45,666
A.I. voice imitation?
1644
01:44:45,666 --> 01:44:46,916
Let the old man talk to them.
1645
01:44:50,125 --> 01:44:50,708
Copy.
1646
01:45:04,583 --> 01:45:05,416
Godfather?
1647
01:45:10,708 --> 01:45:11,833
Xiwang died for nothing.
1648
01:45:16,416 --> 01:45:18,041
Tracing X Target's phone now.
1649
01:45:18,041 --> 01:45:18,833
There is no anti-tracking.
1650
01:45:19,250 --> 01:45:20,125
He's not hiding anymore.
1651
01:45:20,500 --> 01:45:21,083
Piggy.
1652
01:45:21,250 --> 01:45:22,166
Focus.
1653
01:45:23,000 --> 01:45:24,291
Observe people's reactions.
1654
01:45:24,625 --> 01:45:25,208
Copy.
1655
01:45:26,250 --> 01:45:27,041
Simon,
1656
01:45:27,708 --> 01:45:28,958
the police are fishing for you.
1657
01:45:30,416 --> 01:45:32,458
If the police catch you today,
1658
01:45:33,333 --> 01:45:34,666
I'll be very disappointed.
1659
01:45:35,916 --> 01:45:37,250
I may have disappointed you already.
1660
01:45:40,458 --> 01:45:42,375
You had a good plan today.
1661
01:45:43,041 --> 01:45:44,125
I like it.
1662
01:45:44,791 --> 01:45:45,833
Thank you, Godfather.
1663
01:45:45,833 --> 01:45:46,750
But...
1664
01:45:46,750 --> 01:45:48,500
Anyone who knows what they're doing
1665
01:45:49,166 --> 01:45:50,625
would finish things themselves.
1666
01:45:52,208 --> 01:45:53,041
Noted.
1667
01:45:56,291 --> 01:45:57,250
In this regard,
1668
01:45:58,583 --> 01:46:00,750
Xiwang did a better job.
1669
01:46:12,708 --> 01:46:15,250
I was really hoping you'd all be able
1670
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
to live the life you wanted.
1671
01:46:30,166 --> 01:46:32,165
This is my last time helping you.
1672
01:46:37,833 --> 01:46:38,916
Shadow was stalling on purpose.
1673
01:46:38,916 --> 01:46:40,041
There is a chance to identify him
1674
01:46:40,041 --> 01:46:41,000
if he tries to move.
1675
01:46:41,625 --> 01:46:42,041
Piggy.
1676
01:46:42,041 --> 01:46:44,166
Remember the key points of tracking?
1677
01:46:44,166 --> 01:46:45,875
Find prominent and permanent features.
1678
01:46:45,875 --> 01:46:47,416
It's okay if your memory's fuzzy.
1679
01:46:48,875 --> 01:46:49,791
When you see those features,
1680
01:46:49,791 --> 01:46:51,000
Your brain will kick in to help.
1681
01:47:33,375 --> 01:47:34,500
I see him.
1682
01:47:35,000 --> 01:47:35,791
He's...
1683
01:47:37,375 --> 01:47:37,958
Hello?
1684
01:47:56,000 --> 01:47:56,916
Let me out.
1685
01:48:56,958 --> 01:48:57,375
Madam,
1686
01:48:57,375 --> 01:48:58,583
Piggy's not answering,
1687
01:48:58,583 --> 01:49:00,458
Potsticker and Tofu are on-site.
1688
01:49:00,458 --> 01:49:02,166
We need X Target's features.
1689
01:49:02,750 --> 01:49:03,750
Too many people at the party.
1690
01:49:03,750 --> 01:49:05,333
Everyone looks like X Target to me now.
1691
01:49:05,791 --> 01:49:08,041
Your X Target is 180 cm tall
1692
01:49:08,041 --> 01:49:09,458
and weighs 68 kg.
1693
01:49:09,458 --> 01:49:10,208
Long hair.
1694
01:49:10,541 --> 01:49:11,708
That's Wu Yaolei's comms.
1695
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
He's sneaking into the VIP area.
1696
01:49:14,125 --> 01:49:15,750
Animal Paradise, is the intel solid?
1697
01:49:16,583 --> 01:49:17,291
Cut him off.
1698
01:49:22,125 --> 01:49:22,916
Take my earpiece.
1699
01:49:22,916 --> 01:49:23,791
I'll grab another from the car.
1700
01:49:23,791 --> 01:49:24,500
Report your position.
1701
01:49:24,500 --> 01:49:25,458
They're worried about you.
1702
01:49:25,833 --> 01:49:27,416
Shadow just ID'd X Target.
1703
01:49:27,416 --> 01:49:28,000
Don't worry.
1704
01:49:30,000 --> 01:49:31,625
Him and the driver are twins.
1705
01:49:35,083 --> 01:49:36,583
Piggy to Animal Paradise.
1706
01:49:36,583 --> 01:49:37,666
Sorry for making you worried.
1707
01:49:37,666 --> 01:49:38,583
I'm glad you're okay.
1708
01:49:39,416 --> 01:49:40,208
Found anything?
1709
01:49:40,208 --> 01:49:41,958
The target and the driver are twins.
1710
01:49:47,375 --> 01:49:49,250
VIP area, I may have found him.
1711
01:49:54,291 --> 01:49:54,791
Who are you?
1712
01:49:54,791 --> 01:49:55,375
Sorry.
1713
01:49:59,875 --> 01:50:00,833
Should've never trusted Shadow.
1714
01:50:00,833 --> 01:50:01,958
He had his reasons.
1715
01:50:01,958 --> 01:50:03,125
Everyone, report your position.
1716
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
Tofu, south entrance.
1717
01:50:04,125 --> 01:50:05,083
Potsticker, north entrance.
1718
01:50:05,083 --> 01:50:06,375
Pork Bun, north side of the dance floor.
1719
01:50:06,375 --> 01:50:07,916
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1720
01:50:08,916 --> 01:50:09,458
Alpaca.
1721
01:50:10,208 --> 01:50:10,875
Where's Alpaca?
1722
01:50:10,875 --> 01:50:12,625
He gave me his earpiece, he went to get another.
1723
01:50:12,625 --> 01:50:14,041
No new comm device activated.
1724
01:50:14,041 --> 01:50:15,458
His badge's GPS shows
1725
01:50:15,833 --> 01:50:16,750
he's headed to
1726
01:50:16,750 --> 01:50:18,000
Cotai East LRT station.
1727
01:50:25,750 --> 01:50:27,458
Him and the driver are twins!
1728
01:51:35,416 --> 01:51:36,833
Did you mean to...?
1729
01:51:38,708 --> 01:51:40,166
Doesn't matter now.
1730
01:51:59,666 --> 01:52:00,541
Fragile.
1731
01:52:01,333 --> 01:52:02,333
Lucky.
1732
01:52:02,666 --> 01:52:03,625
Relax.
1733
01:52:04,333 --> 01:52:05,458
Energy.
1734
01:52:07,750 --> 01:52:08,791
Target.
1735
01:52:09,166 --> 01:52:10,125
Amateur.
1736
01:52:10,458 --> 01:52:11,458
Family.
1737
01:52:12,000 --> 01:52:13,208
Shadow.
1738
01:52:13,666 --> 01:52:14,416
Betrayal.
1739
01:52:14,416 --> 01:52:15,041
Grateful.
1740
01:52:15,041 --> 01:52:15,875
Blind.
1741
01:52:21,083 --> 01:52:22,375
The times have changed.
1742
01:52:23,208 --> 01:52:24,791
But rules are rules.
1743
01:52:25,708 --> 01:52:26,625
Simon...
1744
01:52:27,500 --> 01:52:28,208
Farewell.
1745
01:52:35,541 --> 01:52:36,750
He's dead!
1746
01:52:41,875 --> 01:52:43,291
Madam, Officer Wong,
1747
01:52:43,291 --> 01:52:44,708
we just caught the other two.
1748
01:52:44,708 --> 01:52:45,833
Without Shadow's direction,
1749
01:52:45,833 --> 01:52:47,041
they had nowhere to hide.
1750
01:52:47,541 --> 01:52:48,625
How's it going?
1751
01:52:50,208 --> 01:52:51,625
Madam, Officer Wong...
1752
01:53:01,541 --> 01:53:02,041
Liu Jinxiao.
1753
01:53:02,041 --> 01:53:02,916
The artery was cut.
1754
01:53:02,916 --> 01:53:03,500
Guoguo,
1755
01:53:03,500 --> 01:53:04,250
press his wound.
1756
01:53:05,125 --> 01:53:06,250
Black cap,
1757
01:53:06,916 --> 01:53:08,208
dark blue jacket,
1758
01:53:08,208 --> 01:53:09,625
black jeans.
1759
01:53:13,666 --> 01:53:14,500
Jinxiao.
1760
01:53:15,250 --> 01:53:16,125
Jinxiao.
1761
01:53:16,583 --> 01:53:17,875
Don't you sleep.
1762
01:53:18,166 --> 01:53:20,875
Ambulance.
1763
01:53:21,791 --> 01:53:23,458
Ambulance.
1764
01:53:39,208 --> 01:53:40,500
I understand how you feel,
1765
01:53:41,500 --> 01:53:43,791
but there's another unit assigned to follow up.
1766
01:53:43,791 --> 01:53:45,291
We have a new assignment now.
1767
01:53:50,083 --> 01:53:51,208
Then I'm taking leave.
1768
01:53:51,541 --> 01:53:53,458
I need some time off, personal reasons.
1769
01:54:15,875 --> 01:54:16,916
What are you doing here?
1770
01:54:17,166 --> 01:54:18,666
Wu sent this retiree
1771
01:54:18,666 --> 01:54:20,250
to keep someone on leave company.
1772
01:54:21,250 --> 01:54:22,041
Eat up.
1773
01:54:22,750 --> 01:54:23,458
Thanks.
1774
01:54:24,041 --> 01:54:25,250
What's the status?
1775
01:54:25,250 --> 01:54:26,375
No leads.
1776
01:54:26,625 --> 01:54:28,833
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1777
01:54:47,708 --> 01:54:48,625
Money.
1778
01:54:48,625 --> 01:54:50,750
It always leaves a trail,
1779
01:54:51,375 --> 01:54:52,708
especially in a case like this.
1780
01:54:57,625 --> 01:54:59,458
This is where the first victim's crypto
1781
01:54:59,458 --> 01:55:01,000
was transferred out to.
1782
01:55:01,250 --> 01:55:01,958
Those boys confessed that
1783
01:55:01,958 --> 01:55:03,541
only two people know the password.
1784
01:55:03,541 --> 01:55:05,000
One of them is dead.
1785
01:55:05,375 --> 01:55:06,583
And the money hasn’t moved, right?
1786
01:55:07,416 --> 01:55:08,083
Not a cent.
1787
01:55:08,375 --> 01:55:09,333
Do you remember
1788
01:55:09,333 --> 01:55:10,041
what I told you about
1789
01:55:10,041 --> 01:55:10,958
what kind of thief
1790
01:55:11,166 --> 01:55:12,375
the Shadow is?
1791
01:55:13,583 --> 01:55:14,625
Old-timer.
1792
01:55:15,083 --> 01:55:15,958
Old school.
1793
01:55:17,541 --> 01:55:19,708
I know nothing about this stuff,
1794
01:55:19,708 --> 01:55:20,750
and I’m guessing
1795
01:55:21,416 --> 01:55:22,291
he doesn't, either.
1796
01:55:23,125 --> 01:55:24,708
He’s still a man of that era.
1797
01:55:28,625 --> 01:55:30,291
What do you think he'll do?
1798
01:55:35,000 --> 01:55:37,041
He's clueless about cashing out crypto.
1799
01:55:42,083 --> 01:55:43,708
Fu was an old-school thief.
1800
01:55:43,708 --> 01:55:45,125
His MO back in the day
1801
01:55:45,125 --> 01:55:47,208
was robbing jewelry stores
1802
01:55:47,208 --> 01:55:49,000
and getting victims to buy back the loot
1803
01:55:49,000 --> 01:55:50,500
to spare the trouble of fencing them.
1804
01:55:56,916 --> 01:55:58,166
This is all he knows.
1805
01:56:00,791 --> 01:56:01,541
Let's eat.
1806
01:56:01,541 --> 01:56:02,166
No time.
1807
01:56:02,791 --> 01:56:03,416
Let’s go.
1808
01:56:13,250 --> 01:56:14,291
Why not take the door?
1809
01:56:16,041 --> 01:56:17,083
Why take the door?
1810
01:56:20,916 --> 01:56:23,333
Sophia, where are you?
1811
01:56:24,708 --> 01:56:25,583
Where's my milk?
1812
01:56:26,000 --> 01:56:26,958
It's been days already.
1813
01:56:28,000 --> 01:56:29,708
Did I get it wrong?
1814
01:56:30,958 --> 01:56:32,458
Trust your instincts.
1815
01:56:33,000 --> 01:56:34,375
Blame me if it's wrong.
1816
01:56:36,958 --> 01:56:38,083
That's what I planned to do.
1817
01:56:40,875 --> 01:56:43,000
I’ve been thinking these past few days.
1818
01:56:45,000 --> 01:56:47,375
Carrying out the mission is our duty.
1819
01:56:48,041 --> 01:56:49,750
But having blood, emotion,
1820
01:56:50,166 --> 01:56:51,208
and a heart...
1821
01:56:52,166 --> 01:56:53,458
That's our nature.
1822
01:56:55,666 --> 01:56:58,458
Being a cop shouldn’t strip that away.
1823
01:57:03,791 --> 01:57:05,666
So, back then...
1824
01:57:08,500 --> 01:57:09,541
You did nothing wrong.
1825
01:57:44,375 --> 01:57:45,250
Police.
1826
01:57:45,958 --> 01:57:46,875
Everyone out.
1827
01:57:51,000 --> 01:57:52,541
I know you want to make up a story,
1828
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
but don't turn yourself into an accomplice.
1829
01:57:57,541 --> 01:57:59,208
Fu asked Wang for 10 million in cash
1830
01:57:59,208 --> 01:58:00,208
for the account password.
1831
01:58:00,458 --> 01:58:01,958
The meet's at Tin Seng Tea House.
1832
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
I'll notify Captain Wu.
1833
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Don’t move until we get there.
1834
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Wu, what’s your ETA?
1835
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
Ten minutes.
1836
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Officer Wong?
1837
01:58:12,750 --> 01:58:13,583
Under 5 minutes.
1838
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
We've tapped Qiuguo's phone.
1839
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Copy.
1840
01:58:22,250 --> 01:58:22,666
Copy.
1841
01:58:26,875 --> 01:58:28,041
Sound check.
1842
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Loud and clear.
1843
01:58:30,166 --> 01:58:32,208
Wang is already 10 minutes late.
1844
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
He'll leave at any moment.
1845
01:58:41,750 --> 01:58:42,666
He's leaving.
1846
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Hi.
1847
01:58:49,583 --> 01:58:51,166
Use the front door next time.
1848
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
Small world.
1849
01:59:24,208 --> 01:59:24,875
Alone?
1850
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
You have the wrong person.
1851
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
You don't know me?
1852
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
We had dinner together.
1853
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Forgotten me already?
1854
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Do you need something?
1855
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
I'm so moved.
1856
02:00:01,541 --> 02:00:03,125
It's you. Uncle.
1857
02:00:03,125 --> 02:00:04,250
What's with the outfit?
1858
02:00:04,250 --> 02:00:05,166
That hair of yours
1859
02:00:05,166 --> 02:00:06,125
freaked me out.
1860
02:00:06,833 --> 02:00:08,583
I thought you were some creepy old guy
1861
02:00:08,583 --> 02:00:10,166
trying to hit on me.
1862
02:00:13,583 --> 02:00:14,458
Sorry for scaring you.
1863
02:00:15,166 --> 02:00:16,000
I apologize.
1864
02:00:16,625 --> 02:00:17,375
No problem.
1865
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
You were leaving.
1866
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Were you planning to tail me?
1867
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
All by yourself?
1868
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Pardon?
1869
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
What are you talking about?
1870
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
A few days ago,
1871
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
you were at Wynn.
1872
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
You were with a boy.
1873
02:00:50,833 --> 02:00:51,791
Where's that boy now?
1874
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
Dead.
1875
02:01:00,958 --> 02:01:01,875
Broke up?
1876
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Didn’t you hear me?
1877
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
He’s dead.
1878
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Team two.
1879
02:01:09,833 --> 02:01:11,166
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1880
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1881
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
He was killed in an LRT station.
1882
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
That boy was a cop,
1883
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
and so are you.
1884
02:01:44,625 --> 02:01:45,666
You’re crazy.
1885
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Get away from me.
1886
02:01:49,041 --> 02:01:49,916
Go away.
1887
02:01:59,166 --> 02:02:00,416
You've managed to stall me.
1888
02:02:00,416 --> 02:02:01,166
Kiddo...
1889
02:02:01,625 --> 02:02:02,458
You're pretty good.
1890
02:02:17,708 --> 02:02:18,291
Guoguo.
1891
02:02:20,958 --> 02:02:21,750
Call an ambulance.
1892
02:02:22,000 --> 02:02:22,958
Police.
1893
02:02:25,166 --> 02:02:26,000
Get out of here.
1894
02:02:40,958 --> 02:02:42,083
Please use the front door.
1895
02:03:42,583 --> 02:03:47,000
Liked my West Lake vinegar fish?
1896
02:03:51,375 --> 02:03:52,625
It sucked.
1897
02:03:54,583 --> 02:03:56,833
Go to hell.
1898
02:03:58,583 --> 02:03:59,750
Join me.
1899
02:06:24,875 --> 02:06:25,791
Come on.
1900
02:06:34,291 --> 02:06:34,958
Com'on.
1901
02:07:21,708 --> 02:07:22,625
Guoguo.
1902
02:07:59,583 --> 02:08:00,625
Are you all right?
1903
02:08:00,625 --> 02:08:01,500
It's not deep.
1904
02:08:01,833 --> 02:08:02,541
I'll be fine.
1905
02:08:04,583 --> 02:08:05,750
Backup is almost here.
1906
02:08:05,750 --> 02:08:06,958
Earpiece is in the pocket.
1907
02:08:07,791 --> 02:08:08,375
Guoguo...
1908
02:08:08,791 --> 02:08:09,708
Go after him.
1909
02:08:12,208 --> 02:08:13,083
Target headed out front door.
1910
02:08:13,083 --> 02:08:14,291
Wig and black jacket.
1911
02:08:15,000 --> 02:08:15,958
I'm going after him.
1912
02:08:42,583 --> 02:08:44,041
Piggy, he's heading north.
1913
02:08:44,041 --> 02:08:45,666
There's no surveillance in the alley.
1914
02:08:45,666 --> 02:08:46,500
You have to find him yourself.
1915
02:08:52,708 --> 02:08:53,750
Possible suspect sighting.
1916
02:08:57,958 --> 02:08:58,833
It's not the Shadow.
1917
02:09:03,541 --> 02:09:04,625
The roads are a mess,
1918
02:09:04,625 --> 02:09:05,666
I can't find him.
1919
02:09:05,666 --> 02:09:06,916
Qiuguo, stay calm.
1920
02:09:08,291 --> 02:09:09,250
Get it together.
1921
02:09:14,750 --> 02:09:15,583
I can't find him.
1922
02:09:18,875 --> 02:09:19,458
Piggy,
1923
02:09:19,583 --> 02:09:20,416
backup's almost there.
1924
02:09:20,750 --> 02:09:21,708
He can't be far.
1925
02:09:22,000 --> 02:09:22,833
You got this.
1926
02:09:28,625 --> 02:09:30,375
Remember the key points of tracking?
1927
02:09:30,375 --> 02:09:31,041
He Qiuguo?
1928
02:09:33,291 --> 02:09:33,750
Watch
1929
02:09:34,083 --> 02:09:34,750
and memorize.
1930
02:09:35,083 --> 02:09:36,333
You only get one glance.
1931
02:09:36,500 --> 02:09:37,541
Focus on key points.
1932
02:09:38,041 --> 02:09:39,083
All by yourself?
1933
02:09:42,166 --> 02:09:42,708
Memorize.
1934
02:09:43,791 --> 02:09:45,500
Memorize actively first.
1935
02:09:45,500 --> 02:09:46,208
Where's the boy?
1936
02:09:46,458 --> 02:09:47,166
Over time...
1937
02:09:47,291 --> 02:09:47,875
Broke up?
1938
02:09:47,875 --> 02:09:50,166
...You'll start to memorize subconsciously.
1939
02:09:57,750 --> 02:09:58,750
Go after him.
1940
02:10:02,125 --> 02:10:02,708
Hand.
1941
02:10:09,333 --> 02:10:10,083
Bandage.
1942
02:10:28,500 --> 02:10:29,500
Target spotted.
1943
02:10:29,500 --> 02:10:30,125
I got him.
1944
02:10:30,125 --> 02:10:30,541
Where are you?
1945
02:10:30,541 --> 02:10:31,791
An alley south on R. do Meio
1946
02:10:31,791 --> 02:10:33,041
Wu, prepare for arrest.
1947
02:10:33,041 --> 02:10:33,833
We're here.
1948
02:10:38,666 --> 02:10:40,750
Sir, you can't take painkillers like that.
1949
02:10:42,333 --> 02:10:43,000
Guoguo.
1950
02:10:44,083 --> 02:10:45,083
You got this.
1951
02:10:48,500 --> 02:10:49,250
Wait.
1952
02:10:50,250 --> 02:10:51,166
Qiuguo,
1953
02:10:51,166 --> 02:10:52,916
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1954
02:10:52,916 --> 02:10:54,166
can you send him this way?
1955
02:10:55,375 --> 02:10:55,958
Captain,
1956
02:10:56,166 --> 02:10:57,166
I can't do this alone.
1957
02:10:57,916 --> 02:10:58,916
I need my team.
1958
02:10:59,208 --> 02:11:00,208
I need the Surveillance Team.
1959
02:11:00,750 --> 02:11:01,375
Piggy.
1960
02:11:01,375 --> 02:11:02,458
Miss us?
1961
02:11:05,125 --> 02:11:05,583
Central,
1962
02:11:05,583 --> 02:11:06,500
Pork Bun is in position.
1963
02:11:06,500 --> 02:11:07,375
I'm at your 8 o'clock.
1964
02:11:07,625 --> 02:11:08,541
Potsticker in position.
1965
02:11:08,541 --> 02:11:09,416
Parallel street,
1966
02:11:09,416 --> 02:11:10,208
3 o' clock.
1967
02:11:10,208 --> 02:11:11,041
Eggy in position.
1968
02:11:11,041 --> 02:11:11,791
Tofu in position.
1969
02:11:11,791 --> 02:11:13,125
Nine o’clock, next street over.
1970
02:11:18,291 --> 02:11:19,458
Calling Animal Paradise,
1971
02:11:19,458 --> 02:11:20,291
Doghead is safe.
1972
02:11:24,250 --> 02:11:25,041
Rice Noodle in position.
1973
02:11:25,041 --> 02:11:25,875
Two o’clock.
1974
02:11:25,875 --> 02:11:27,708
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1975
02:11:27,708 --> 02:11:28,750
From the current point,
1976
02:11:28,750 --> 02:11:31,000
there are 165 possible escape routes.
1977
02:11:31,000 --> 02:11:34,291
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1978
02:11:35,583 --> 02:11:36,458
Pudding in position.
1979
02:11:36,458 --> 02:11:37,541
Right behind you.
1980
02:11:37,541 --> 02:11:38,291
Lucky in position.
1981
02:11:38,625 --> 02:11:39,791
Directly ahead of target.
1982
02:11:39,791 --> 02:11:41,833
Coordinates and directions are sent to the team.
1983
02:11:41,833 --> 02:11:43,041
I will continue calculating his route choicecs,
1984
02:11:43,041 --> 02:11:44,000
and you will be updated.
1985
02:11:44,208 --> 02:11:45,500
Doghead calling Animal Paradise.
1986
02:11:45,500 --> 02:11:47,416
Adorable Unit's on-site.
1987
02:11:49,375 --> 02:11:50,458
Alpaca in position.
1988
02:11:53,458 --> 02:11:54,625
Calling Animal Paradise.
1989
02:11:56,791 --> 02:11:57,750
Piggy in position.
1990
02:11:58,083 --> 02:11:59,250
Attention, Adorable Unit,
1991
02:11:59,250 --> 02:12:00,500
Chapel of St. Francis Xavier Square
1992
02:12:00,500 --> 02:12:01,583
is about 280 meters northwest
1993
02:12:01,583 --> 02:12:03,541
of the target’s current location.
1994
02:12:04,208 --> 02:12:05,166
The Shadow's injured.
1995
02:12:05,166 --> 02:12:06,291
He values his life.
1996
02:12:06,291 --> 02:12:08,166
All he wants right now is to flee.
1997
02:12:08,166 --> 02:12:10,125
He won't risk getting shot to harm you.
1998
02:12:10,750 --> 02:12:11,666
Adorable Unit.
1999
02:12:11,666 --> 02:12:13,000
You're the hounds now.
2000
02:12:13,541 --> 02:12:14,666
Round up and hunt.
2001
02:13:33,250 --> 02:13:34,208
Don't move.
2002
02:13:39,750 --> 02:13:40,625
Hands on your head.
2003
02:14:02,583 --> 02:14:03,333
I'm fine.
2004
02:14:15,250 --> 02:14:16,166
I'm a cop.
2005
02:14:16,708 --> 02:14:17,458
Fu Longsheng,
2006
02:14:18,000 --> 02:14:18,958
you're under arrest.
2007
02:14:22,916 --> 02:14:23,791
Madam
2008
02:14:24,666 --> 02:14:26,166
He Qiuguo.
2009
02:14:28,625 --> 02:14:29,958
You made this happen.
2010
02:14:31,541 --> 02:14:32,625
You cuff me.
2011
02:14:43,750 --> 02:14:44,541
What's so funny?
2012
02:14:45,708 --> 02:14:47,500
You really can fight.
2013
02:14:47,833 --> 02:14:48,416
Shut up.
2014
02:14:49,833 --> 02:14:50,333
Guoguo.
2015
02:15:03,416 --> 02:15:04,583
Command central,
2016
02:15:04,583 --> 02:15:06,541
we have Fu Longsheng in custody.
2017
02:15:13,583 --> 02:15:14,416
Well done.
2018
02:15:15,333 --> 02:15:16,082
Your father
2019
02:15:16,082 --> 02:15:17,041
would be very proud.
2020
02:15:21,916 --> 02:15:22,583
Sir.
2021
02:15:25,541 --> 02:15:26,750
Requesting to join the interrogation.
2022
02:15:27,083 --> 02:15:28,041
Aren’t you on leave?
2023
02:15:28,041 --> 02:15:29,458
Requesting to terminate my leave.
2024
02:15:32,083 --> 02:15:34,125
I do miss work.
2025
02:15:35,166 --> 02:15:37,416
We'll be needing your help in the future.
2026
02:15:38,666 --> 02:15:39,916
I've already taught them
2027
02:15:40,250 --> 02:15:41,625
everything I know.
2028
02:15:43,125 --> 02:15:43,791
I'm going back
2029
02:15:44,208 --> 02:15:45,916
to my retirement.
2030
02:15:47,208 --> 02:15:48,875
Go to the hospital first.
2031
02:18:57,208 --> 02:18:57,958
Officer Wong.
2032
02:18:59,500 --> 02:19:01,665
Why are we meeting here?
2033
02:19:01,665 --> 02:19:02,875
We found a lead.
2034
02:19:02,875 --> 02:19:04,250
That hacker, Simon,
2035
02:19:04,250 --> 02:19:06,333
had help from someone much more capable.
2036
02:19:06,333 --> 02:19:07,915
My people thought so, too.
2037
02:19:07,915 --> 02:19:09,333
We checked his computer.
2038
02:19:09,333 --> 02:19:11,790
There is no hacking source code in his devices.
2039
02:19:12,083 --> 02:19:13,583
The more important question is
2040
02:19:13,583 --> 02:19:14,875
why did this mastermind
2041
02:19:14,875 --> 02:19:17,958
deliberately leave loopholes for my people to find?
2042
02:19:18,375 --> 02:19:19,375
Wait.
2043
02:19:20,833 --> 02:19:23,000
I know who my people are.
2044
02:19:24,333 --> 02:19:26,875
Your people are...
2045
02:19:28,625 --> 02:19:30,083
Right now,
2046
02:19:30,083 --> 02:19:31,833
you don't have the clearance yet.
2047
02:19:33,125 --> 02:19:35,708
Are't you just a retired dogwalker?
2048
02:19:36,250 --> 02:19:38,083
You sound like you have a secret identity.
2049
02:19:38,290 --> 02:19:40,083
Fragile.
2050
02:19:41,333 --> 02:19:43,083
Lucky.
2051
02:19:44,458 --> 02:19:46,540
Relax.
2052
02:19:48,083 --> 02:19:50,000
Energy.
2053
02:19:52,041 --> 02:19:53,666
Target.
2054
02:19:54,958 --> 02:19:56,583
Amateur.
2055
02:19:57,541 --> 02:19:59,458
Family.
2056
02:20:00,625 --> 02:20:02,416
Shadow.
2057
02:20:03,708 --> 02:20:05,416
Betrayal.
2058
02:20:06,875 --> 02:20:08,875
Grateful.
2059
02:20:10,250 --> 02:20:12,166
Blind.
2060
02:21:11,375 --> 02:21:12,791
Escalate.
127819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.