All language subtitles for Spirit.Fingers.S01E08.1080p.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,233 ¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA? 2 00:00:20,967 --> 00:00:25,384 ♬ Un corazón que permanece inmutable a través del tiempo ♬ 3 00:00:25,467 --> 00:00:30,047 ♬ Nuestra historia eterna que perdurará para siempre ♬ 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,600 ESPÍRITU DE ARTISTA 5 00:00:35,567 --> 00:00:37,304 ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA. 6 00:00:37,387 --> 00:00:39,067 SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES. 7 00:00:43,133 --> 00:00:44,365 De hecho, 8 00:00:44,448 --> 00:00:48,117 Gi Jeong es mi exnovio. 9 00:00:48,200 --> 00:00:50,950 Hubo un malentendido entre nosotros, 10 00:00:51,033 --> 00:00:54,800 así que ahora solo trabajamos juntos como modelos. 11 00:00:57,533 --> 00:00:59,500 U Yeon. 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,817 Se ve muy bonita 13 00:01:04,900 --> 00:01:07,550 vestida así. 14 00:01:07,633 --> 00:01:09,421 Esa chica 15 00:01:09,504 --> 00:01:11,667 brilla mucho. 16 00:01:12,500 --> 00:01:14,917 Lo siento, esperaste mucho, ¿verdad? 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,301 No. 18 00:01:16,384 --> 00:01:17,917 Te ves muy hermosa hoy. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,884 Para nada. 20 00:01:19,967 --> 00:01:22,867 Gracias por invitarme. 21 00:01:23,667 --> 00:01:24,589 Sí. 22 00:01:24,672 --> 00:01:26,467 Entremos. 23 00:01:33,500 --> 00:01:34,417 {\an8}EPISODIO 8 24 00:01:34,500 --> 00:01:35,584 {\an8}Es aquí. 25 00:01:35,667 --> 00:01:38,317 {\an8}Parece pequeño por fuera, pero es muy espacioso. 26 00:01:38,400 --> 00:01:40,584 {\an8}El diseño también es único. 27 00:01:40,667 --> 00:01:43,600 {\an8}Estaba muy emocionada la primera vez que vine. 28 00:01:46,867 --> 00:01:48,344 {\an8}Qué molesta. 29 00:01:48,427 --> 00:01:50,984 {\an8}¿Por qué habla tanto? 30 00:01:51,067 --> 00:01:53,417 {\an8}Me da un poco de miedo. 31 00:01:53,500 --> 00:01:54,417 {\an8}ESPÍRITU DE ARTISTA: DÉCIMA REUNIÓN 32 00:01:54,500 --> 00:01:59,000 {\an8}Es solo la temática de hoy. No pasará nada raro. 33 00:02:01,920 --> 00:02:05,517 {\an8}No va a aparecer nada de repente como en una casa embrujada, ¿verdad? 34 00:02:05,600 --> 00:02:07,450 {\an8}Odio ese tipo de cosas. 35 00:02:07,533 --> 00:02:09,150 {\an8}No te preocupes. 36 00:02:09,233 --> 00:02:10,800 {\an8}Entremos. 37 00:02:48,192 --> 00:02:50,100 ¿Estás bien? 38 00:02:54,967 --> 00:02:57,467 Deténganse. 39 00:02:58,624 --> 00:02:59,817 ¿Están bien? 40 00:02:59,900 --> 00:03:02,637 Nos asustamos mucho. 41 00:03:02,720 --> 00:03:04,850 ¿Estás bien? 42 00:03:04,933 --> 00:03:06,833 Mierda. 43 00:03:09,920 --> 00:03:11,384 U Yeon, lo siento. 44 00:03:11,467 --> 00:03:13,005 Me asusté mucho. 45 00:03:13,088 --> 00:03:15,484 Perdón por asustarte en tu primera reunión. 46 00:03:15,567 --> 00:03:18,285 Viniste justo el día de la temática de terror. 47 00:03:18,368 --> 00:03:20,128 ¿Entramos? 48 00:03:23,467 --> 00:03:24,517 Perdón. 49 00:03:24,600 --> 00:03:26,950 No pensé que irían tan lejos. 50 00:03:27,033 --> 00:03:28,493 No pasa nada. 51 00:03:28,576 --> 00:03:30,605 Fue divertido. 52 00:03:30,688 --> 00:03:32,493 ¿Entramos? 53 00:03:32,576 --> 00:03:34,600 Vamos. 54 00:03:39,392 --> 00:03:42,889 Sentémonos. 55 00:03:48,960 --> 00:03:51,565 No pienses en Koo Seon Ho. 56 00:03:51,648 --> 00:03:54,253 No pienses en Koo Seon Ho. 57 00:03:54,336 --> 00:03:56,317 No pienses en Koo Seon Ho. 58 00:03:56,400 --> 00:03:58,867 No pienses en Koo Seon Ho. 59 00:04:00,448 --> 00:04:02,029 Pensemos en Koo Seon Ho. 60 00:04:02,112 --> 00:04:04,733 Pensemos en Koo Seon Ho. 61 00:04:06,432 --> 00:04:09,581 ¡Tiene que ser un chiste! 62 00:04:09,664 --> 00:04:11,757 ¿Qué hago? ¿Qué debería hacer? 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,453 Nada funciona. 64 00:04:13,536 --> 00:04:18,633 No puedo creer que mi cerebro solo piense en el tonto de Koo Seon Ho. 65 00:04:22,400 --> 00:04:24,461 ¿Soy la única aquí? 66 00:04:24,544 --> 00:04:26,925 A sus posiciones. 67 00:04:27,008 --> 00:04:29,229 ¿Y esta habitación? 68 00:04:29,312 --> 00:04:31,900 La puerta parece un ataúd. 69 00:04:46,464 --> 00:04:48,250 ¿Qué sucede? 70 00:04:48,333 --> 00:04:50,084 ¿Qué te pasa? 71 00:04:50,167 --> 00:04:54,125 Qué aguafiestas. 72 00:04:54,208 --> 00:04:55,550 Divertido, ¿no? 73 00:04:55,633 --> 00:04:57,817 - Sí. - Tenemos todo listo. 74 00:04:57,900 --> 00:05:00,817 ¿Qué hacen un montón de adultos aquí? 75 00:05:00,900 --> 00:05:02,633 Ya está todo. 76 00:05:06,272 --> 00:05:08,284 Las tres deben prepararse. 77 00:05:08,367 --> 00:05:09,884 Sí. 78 00:05:09,967 --> 00:05:13,167 ¡Rápido! 79 00:05:18,080 --> 00:05:19,552 Déjame ver. 80 00:05:20,480 --> 00:05:22,349 Te queda perfecto. 81 00:05:22,432 --> 00:05:27,517 Mira esas marcas, qué hermosas. 82 00:05:27,600 --> 00:05:28,984 - ¿Verdad? - Adorables. 83 00:05:29,067 --> 00:05:30,250 Te queda muy bien. 84 00:05:30,333 --> 00:05:32,750 No veo nada. 85 00:05:32,833 --> 00:05:34,933 Ye Rim, ¿terminaste? 86 00:05:37,800 --> 00:05:39,085 ¿Qué? 87 00:05:39,168 --> 00:05:41,000 ¿Se ve mal? 88 00:05:42,633 --> 00:05:44,237 No. 89 00:05:44,320 --> 00:05:46,433 Te ves muy bonita. 90 00:05:48,533 --> 00:05:50,125 Me parece 91 00:05:50,208 --> 00:05:52,884 que le falta algo. 92 00:05:52,967 --> 00:05:55,167 Sí, tal vez sea eso. 93 00:05:59,136 --> 00:06:01,692 Ahora sí encaja un poco más aquí. 94 00:06:02,400 --> 00:06:03,684 Mierda. 95 00:06:03,767 --> 00:06:04,984 ¿Qué le pasa? 96 00:06:05,067 --> 00:06:07,617 ¿Por qué me maquilló la cara? 97 00:06:07,700 --> 00:06:09,005 Tu amiga 98 00:06:09,088 --> 00:06:11,200 parece enojada. 99 00:06:14,080 --> 00:06:15,450 Para nada. 100 00:06:15,533 --> 00:06:18,221 Solo hago caras para combinar con el maquillaje. 101 00:06:18,304 --> 00:06:21,117 Cierto, esa sonrisa te queda bien. 102 00:06:21,200 --> 00:06:24,867 No sonríes con los ojos, sino con la boca, ¿no? 103 00:06:25,504 --> 00:06:28,017 ¿Por qué tarda tanto Menta? 104 00:06:28,100 --> 00:06:31,367 ¡Devuélvanme la pierna! 105 00:06:38,267 --> 00:06:39,984 Geu Rin, parece muy real. 106 00:06:40,067 --> 00:06:42,017 Se ve aterrador, ¿no? 107 00:06:42,100 --> 00:06:43,450 ¿Quieres verla de nuevo? 108 00:06:43,533 --> 00:06:45,367 Tierna 109 00:06:46,533 --> 00:06:48,650 y sexi. 110 00:06:48,733 --> 00:06:50,467 ¿Qué? 111 00:06:55,600 --> 00:06:57,017 Espera. 112 00:06:57,100 --> 00:07:00,517 ¿Siempre sonrió así? 113 00:07:00,600 --> 00:07:04,467 Sí, suelo sonreír así. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,750 Vamos, ya ríndete. 115 00:07:07,833 --> 00:07:09,317 ¿Qué quieres decir? 116 00:07:09,400 --> 00:07:13,400 ¿Por qué no viene? ¿Qué está tramando? 117 00:07:16,033 --> 00:07:17,017 Nam Gi Jeong. 118 00:07:17,100 --> 00:07:19,184 Bien, ¿nos preparamos para dibujar? 119 00:07:19,267 --> 00:07:20,484 Iré al baño un momento. 120 00:07:20,567 --> 00:07:23,150 Me pregunto cómo lucirá hoy. 121 00:07:23,233 --> 00:07:25,350 Lo espero con ansias. 122 00:07:25,433 --> 00:07:27,284 Debe superar el de Harley Quinn. 123 00:07:27,367 --> 00:07:29,750 Ese fue impresionante. 124 00:07:29,833 --> 00:07:31,450 ¿Puedo quitarme los lentes? 125 00:07:31,533 --> 00:07:34,584 No veo tan bien como pensaba, y la habitación está oscura. 126 00:07:34,667 --> 00:07:37,000 Apégate al concepto, Caqui. 127 00:07:43,552 --> 00:07:44,850 - Oye. - ¿Sí? 128 00:07:44,933 --> 00:07:47,650 Es mi primera vez haciendo esto, 129 00:07:47,733 --> 00:07:49,217 ¿podrías enseñarme? 130 00:07:49,300 --> 00:07:50,484 ¿En serio? 131 00:07:50,567 --> 00:07:53,050 ¿Trajiste un libro de dibujo? 132 00:07:53,133 --> 00:07:55,033 No. 133 00:08:31,808 --> 00:08:33,549 ¿Qué? ¿No te da miedo? 134 00:08:33,632 --> 00:08:35,317 No, para nada. 135 00:08:35,400 --> 00:08:36,984 Podría morderte. 136 00:08:37,067 --> 00:08:38,184 Soy vampiro, ¿sabes? 137 00:08:38,267 --> 00:08:40,000 ¿Y qué? 138 00:08:42,000 --> 00:08:43,917 ¿Qué sucede? 139 00:08:44,000 --> 00:08:45,133 Dime. 140 00:08:45,216 --> 00:08:48,133 - ¿Qué pasa? - ¿Gi Jeong? 141 00:08:52,700 --> 00:08:53,617 Hola. 142 00:08:53,700 --> 00:08:56,017 Ahn Ye Rim, ¿qué haces aquí? 143 00:08:56,100 --> 00:08:58,381 Yo la invité. 144 00:08:58,464 --> 00:09:00,617 ¿Qué? 145 00:09:00,700 --> 00:09:03,584 Sí, vine como invitada de U Yeon. 146 00:09:03,667 --> 00:09:06,717 ¿Ella es la persona que querías traer? 147 00:09:06,800 --> 00:09:09,017 Sí. 148 00:09:09,100 --> 00:09:11,100 Quiero hablar contigo. 149 00:09:15,400 --> 00:09:17,584 ¿Se conocen? ¿Desde cuándo? 150 00:09:17,667 --> 00:09:19,565 ¿Cómo? ¿Por qué? 151 00:09:19,648 --> 00:09:21,684 Nos conocimos de casualidad hace poco. 152 00:09:21,767 --> 00:09:23,284 Me ayudó una vez, 153 00:09:23,367 --> 00:09:25,017 y la invité para devolvérselo. 154 00:09:25,100 --> 00:09:26,800 ¿De casualidad? 155 00:09:27,600 --> 00:09:30,384 Tal vez no te des cuenta, 156 00:09:30,467 --> 00:09:33,217 pero no es de las que van ayudando a la gente. 157 00:09:33,300 --> 00:09:35,850 Nos conocimos de casualidad, 158 00:09:35,933 --> 00:09:37,350 y me ayudó. 159 00:09:37,433 --> 00:09:39,417 Dime la verdad. 160 00:09:39,500 --> 00:09:42,017 Dijo que quería venir, ¿no? 161 00:09:42,100 --> 00:09:43,213 No, 162 00:09:43,296 --> 00:09:45,500 yo la invité. 163 00:09:47,533 --> 00:09:51,050 Tal vez no lo sepas, 164 00:09:51,133 --> 00:09:52,850 pero le gusto, por eso... 165 00:09:52,933 --> 00:09:55,017 Ya lo sé. 166 00:09:55,100 --> 00:09:56,525 ¿Qué? 167 00:09:56,608 --> 00:09:58,184 ¿Ya lo sabías? 168 00:09:58,267 --> 00:10:00,233 Me enteré. 169 00:10:01,200 --> 00:10:03,017 ¿Te enteraste? 170 00:10:03,100 --> 00:10:05,033 ¿Sobre qué exactamente? 171 00:10:07,200 --> 00:10:08,950 Bien. 172 00:10:09,033 --> 00:10:12,317 Te enteraste sobre eso, 173 00:10:12,400 --> 00:10:14,184 ¿y no te molesta? 174 00:10:14,267 --> 00:10:16,684 ¿Por qué debería molestarme? 175 00:10:16,767 --> 00:10:17,750 ¿Para nada? 176 00:10:17,833 --> 00:10:19,567 No. 177 00:10:20,267 --> 00:10:21,550 Para nada. 178 00:10:21,633 --> 00:10:24,833 Bien, ya entendí. 179 00:10:39,296 --> 00:10:41,167 U Yeon. 180 00:10:43,233 --> 00:10:45,069 ¿Gi Jeong 181 00:10:45,152 --> 00:10:47,450 está muy enojado? 182 00:10:47,533 --> 00:10:49,517 - No. - Lo siento. 183 00:10:49,600 --> 00:10:52,117 Te dije que no se lo comentaras, 184 00:10:52,200 --> 00:10:53,850 pero debí decírselo antes. 185 00:10:53,933 --> 00:10:55,021 No es nada. 186 00:10:55,104 --> 00:10:56,833 Entremos. 187 00:11:02,208 --> 00:11:05,350 Quedémonos afuera un poco más. 188 00:11:05,433 --> 00:11:08,352 Sigues diciendo "un poco más", y ya pasaron dos horas. 189 00:11:09,533 --> 00:11:12,117 No quiero ir a la sala de estudio. 190 00:11:12,200 --> 00:11:14,450 Solo 30 minutos más, ¿sí? 191 00:11:14,533 --> 00:11:17,700 Solo 30 minutos. 192 00:11:18,304 --> 00:11:19,949 Cielos. 193 00:11:20,032 --> 00:11:21,384 Mierda. 194 00:11:21,467 --> 00:11:23,967 Mira por dónde vas. 195 00:11:25,867 --> 00:11:27,184 ¿Qué pasa, Song? 196 00:11:27,267 --> 00:11:29,217 Quietas. 197 00:11:29,300 --> 00:11:32,100 Quédense quietas un segundo. 198 00:11:33,433 --> 00:11:35,267 Qué molesta. 199 00:11:37,233 --> 00:11:38,517 Esperen. 200 00:11:38,600 --> 00:11:40,250 Qué bueno verlas. 201 00:11:40,333 --> 00:11:43,550 - ¿Qué? - Muchas gracias. 202 00:11:43,633 --> 00:11:46,217 - Gracias por venir. - ¿Qué pasa? 203 00:11:46,300 --> 00:11:47,217 ¿La conoces? 204 00:11:47,300 --> 00:11:48,417 No. 205 00:11:48,500 --> 00:11:50,184 ¿Quién eres? ¿Me conoces? 206 00:11:50,267 --> 00:11:51,617 Obvio. 207 00:11:51,700 --> 00:11:52,617 ¿Tú a mí no? 208 00:11:52,700 --> 00:11:54,584 ¿Quién eres? 209 00:11:54,667 --> 00:11:56,917 Yo soy... 210 00:11:57,000 --> 00:12:00,100 la mejor amiga de Song U Yeon, idiotas. 211 00:12:02,112 --> 00:12:03,469 - ¡Suéltala! - ¡Basta! 212 00:12:03,552 --> 00:12:05,017 ¡Oigan! 213 00:12:05,100 --> 00:12:07,117 Elijamos un apodo para nuestra invitada. 214 00:12:07,200 --> 00:12:09,517 - Cierto. - ¿Qué color te gusta? 215 00:12:09,600 --> 00:12:11,217 ¿Qué? 216 00:12:11,300 --> 00:12:13,450 Esto es muy infantil. 217 00:12:13,533 --> 00:12:14,884 Bueno... 218 00:12:14,967 --> 00:12:17,250 ¿Qué te parece "Blanco"? 219 00:12:17,333 --> 00:12:19,050 Va bien con ella, ¿no? 220 00:12:19,133 --> 00:12:22,167 Le va perfecto. 221 00:12:23,033 --> 00:12:24,967 A mí también me gusta. 222 00:12:31,744 --> 00:12:34,933 Bien, ahora que llegó la invitada... 223 00:12:35,567 --> 00:12:39,350 - ...juguemos a nombres con ritmo. - Juguemos a nombres con ritmo. 224 00:12:39,433 --> 00:12:40,584 No sonrían 225 00:12:40,667 --> 00:12:41,617 o serán castigados. 226 00:12:41,700 --> 00:12:43,400 Genial. 227 00:12:44,000 --> 00:12:47,550 - Juguemos a nombres con ritmo. - Juguemos a nombres con ritmo. 228 00:12:47,633 --> 00:12:48,784 ¿Qué hacen? 229 00:12:48,867 --> 00:12:50,850 Sí que se lo toman en serio. 230 00:12:50,933 --> 00:12:53,017 Sonreíste. 231 00:12:53,100 --> 00:12:56,404 - Sobre la mesa. - Sobre la mesa. 232 00:12:56,487 --> 00:12:59,784 - Sobre la mesa. - Sobre la mesa. 233 00:12:59,867 --> 00:13:01,484 - Ye Rim. - Sobre la mesa. 234 00:13:01,567 --> 00:13:03,917 - U Yeon. - Sobre la mesa. 235 00:13:04,000 --> 00:13:06,784 - Sobre la mesa. - Chicos. 236 00:13:06,867 --> 00:13:08,600 Escudo de castigo. 237 00:13:12,267 --> 00:13:14,750 ¿Escudo de castigo? 238 00:13:14,833 --> 00:13:17,017 Gi Jeong y Ye Rim se conocen. 239 00:13:17,100 --> 00:13:19,008 Trabajan juntos. 240 00:13:20,864 --> 00:13:23,633 Vamos, terminemos con esto. 241 00:13:28,352 --> 00:13:30,984 Castigo. 242 00:13:31,067 --> 00:13:32,184 ¿Qué esperan? 243 00:13:32,267 --> 00:13:36,184 - Castigo. - Castigo. 244 00:13:36,267 --> 00:13:37,440 - Listo. - Listo. 245 00:13:39,567 --> 00:13:41,017 ¿Yeom Se Ra? 246 00:13:41,100 --> 00:13:42,850 ¿Oh Dae O? 247 00:13:42,933 --> 00:13:46,050 ¿Estudias aquí? Yo también, me alegro de verte. 248 00:13:46,133 --> 00:13:49,484 Eres genial, no como el cagón de Gi Jeong y ese otro pervertido. 249 00:13:49,567 --> 00:13:51,017 ¿Y esa flor? 250 00:13:51,100 --> 00:13:52,584 ¿Esta? 251 00:13:52,667 --> 00:13:55,117 Ten, la encontré en el camino. 252 00:13:55,200 --> 00:13:57,317 ¿En serio? Pero ¿por qué lo dices así? 253 00:13:57,400 --> 00:14:00,000 Cierto. ¿Por qué lo digo así? 254 00:14:00,608 --> 00:14:02,216 Cielos. 255 00:14:02,867 --> 00:14:04,567 ¿Qué? 256 00:14:06,500 --> 00:14:08,233 ¿Hay una pelea? 257 00:14:10,432 --> 00:14:12,380 ¡Suéltame! 258 00:14:13,804 --> 00:14:15,656 ¡Basta! 259 00:14:23,790 --> 00:14:25,672 ¡Maldita seas! 260 00:14:28,096 --> 00:14:30,200 Cielos, chicas peleando... 261 00:14:32,767 --> 00:14:35,017 ¿Se Ra? 262 00:14:35,100 --> 00:14:36,150 ¿Se Ra? 263 00:14:36,233 --> 00:14:38,384 ¡Se Ra! 264 00:14:38,467 --> 00:14:39,750 ¡Se Ra! 265 00:14:39,833 --> 00:14:41,384 ¿Estás bien? 266 00:14:41,467 --> 00:14:42,701 Tranquila, ya estoy aquí. 267 00:14:42,784 --> 00:14:43,789 ¿Qué? 268 00:14:43,872 --> 00:14:46,200 Suéltame ahora mismo. 269 00:14:54,656 --> 00:14:58,767 No te lo dejaré pasar. 270 00:15:03,500 --> 00:15:06,467 ¡Perdedor! 271 00:15:12,867 --> 00:15:16,100 Oh Dae O, ¿estás bien? 272 00:15:16,767 --> 00:15:19,900 ¡Las voy a matar! 273 00:15:32,160 --> 00:15:33,280 Tiempo. 274 00:15:37,888 --> 00:15:40,941 Tal vez sea por la temática de hoy, pero todos dibujaron muy bien. 275 00:15:41,024 --> 00:15:44,500 Mi lápiz se deslizó con suavidad. 276 00:15:45,152 --> 00:15:48,384 ¿Se supone que soy yo? 277 00:15:48,467 --> 00:15:50,884 ¿De verdad es un club de dibujo? 278 00:15:50,967 --> 00:15:53,617 Nadie aquí dibuja bien. 279 00:15:53,700 --> 00:15:55,400 ¿Y ese? 280 00:15:56,533 --> 00:15:59,967 Ese no está nada mal. 281 00:16:00,900 --> 00:16:03,017 Tu trabajo está cada vez mejor. 282 00:16:03,100 --> 00:16:04,117 ¿En serio? 283 00:16:04,200 --> 00:16:05,900 Sí. 284 00:16:08,233 --> 00:16:12,684 Bueno, es hora de la pose de pareja. 285 00:16:12,767 --> 00:16:13,984 ¿Quiénes van? 286 00:16:14,067 --> 00:16:16,117 Geu Rin y Seon Ho podrían... 287 00:16:16,200 --> 00:16:17,284 No. 288 00:16:17,367 --> 00:16:19,717 No me avergüences. 289 00:16:19,800 --> 00:16:21,784 Yo tampoco quiero hacerlo. 290 00:16:21,867 --> 00:16:24,117 ¿En serio? Bueno, qué alivio. 291 00:16:24,200 --> 00:16:25,850 No se pongan acaramelados. 292 00:16:25,933 --> 00:16:26,917 ¿Qué dices? 293 00:16:27,000 --> 00:16:28,584 Odio el caramelo. 294 00:16:28,667 --> 00:16:30,933 No se lo pongo ni al helado. 295 00:16:32,033 --> 00:16:34,217 Cielos, ¿odias el caramelo? 296 00:16:34,300 --> 00:16:37,217 "Odio el caramelo". ¿Hiciste un chiste? 297 00:16:37,300 --> 00:16:39,433 - Bueno... - Disculpen. 298 00:16:41,100 --> 00:16:45,933 ¿Puedo intentarlo con Gi Jeong? 299 00:16:50,784 --> 00:16:56,000 Bueno, ambos somos profesionales, así que deberíamos poder hacerlo bien. 300 00:16:58,816 --> 00:17:00,250 Dale. 301 00:17:00,333 --> 00:17:03,084 Está bien. 302 00:17:03,167 --> 00:17:07,184 Veremos a dos modelos profesionales posar. 303 00:17:07,267 --> 00:17:10,033 Es bueno, ¿verdad? 304 00:17:17,700 --> 00:17:21,350 Cielos, qué profesionales. Son muy audaces. 305 00:17:21,433 --> 00:17:23,984 Me hace querer dibujarlos. 306 00:17:24,067 --> 00:17:25,833 Empiecen. 307 00:17:47,033 --> 00:17:48,520 Azul Bebé, 308 00:17:49,152 --> 00:17:50,217 ¿no vas a dibujarlos? 309 00:17:50,300 --> 00:17:52,033 ¿Qué? 310 00:17:55,904 --> 00:17:59,450 Siempre he sido así desde pequeña. 311 00:17:59,533 --> 00:18:01,581 Una niña a la que nada en particular 312 00:18:01,664 --> 00:18:04,133 le gustaba o le disgustaba. 313 00:18:08,224 --> 00:18:10,550 Al venir aquí, 314 00:18:10,633 --> 00:18:14,484 por fin descubrí lo que me gusta, 315 00:18:14,567 --> 00:18:16,589 pero no creo saber aún 316 00:18:16,672 --> 00:18:19,867 lo que me disgusta. 317 00:18:24,128 --> 00:18:25,933 Odio esto. 318 00:18:28,032 --> 00:18:30,033 Realmente lo odio. 319 00:18:39,008 --> 00:18:43,233 Eres la peor, Song U Yeon. 320 00:18:59,680 --> 00:19:02,400 - Hablemos. - ¿Qué quieres? 321 00:19:08,100 --> 00:19:10,167 ¿Qué haces? 322 00:19:11,552 --> 00:19:13,217 ¿Sigues pensando igual? 323 00:19:13,300 --> 00:19:14,850 ¿No te molesta para nada? 324 00:19:14,933 --> 00:19:16,867 ¿Aún te sientes así? 325 00:19:17,733 --> 00:19:18,884 Sí. 326 00:19:18,967 --> 00:19:20,150 ¿No te molesta 327 00:19:20,233 --> 00:19:21,784 que esté tan cerca de ella? 328 00:19:21,867 --> 00:19:23,850 ¿Qué tiene que ver conmigo? 329 00:19:23,933 --> 00:19:26,450 No estamos saliendo. 330 00:19:26,533 --> 00:19:28,233 ¿Qué? 331 00:19:35,296 --> 00:19:37,567 ¡Qué mierda! 332 00:19:38,592 --> 00:19:41,333 Felicitaciones por su esfuerzo. 333 00:19:42,533 --> 00:19:44,750 Quiero comer kimbap, tteokbokki y sundae. 334 00:19:44,833 --> 00:19:46,950 Sí, comamos eso. 335 00:19:47,033 --> 00:19:49,100 Azul Bebé, ¿qué dices? 336 00:19:50,667 --> 00:19:53,950 ¿Debes ir a la sala de estudio? 337 00:19:54,033 --> 00:19:56,884 No. 338 00:19:56,967 --> 00:19:58,684 Que tu amiga también venga. 339 00:19:58,767 --> 00:20:02,384 Sí, ya eres parte del club. 340 00:20:02,467 --> 00:20:04,350 ¿Te parece bien? 341 00:20:04,433 --> 00:20:05,917 Claro. 342 00:20:06,000 --> 00:20:08,950 Gracias por tenerme en cuenta. 343 00:20:09,033 --> 00:20:11,584 Me voy. Me duele la cabeza. 344 00:20:11,667 --> 00:20:12,750 ¡Oye! 345 00:20:12,833 --> 00:20:15,333 Ese mocoso. 346 00:20:15,936 --> 00:20:18,000 Lo mismo de siempre. 347 00:20:19,456 --> 00:20:23,367 Cuando trabajamos juntos, siempre dice que le duele la cabeza. 348 00:20:24,433 --> 00:20:25,684 ¿Le duele mucho? 349 00:20:25,767 --> 00:20:28,550 ¿Qué? Nunca lo escuché decir eso. 350 00:20:28,633 --> 00:20:31,517 Es algo que noté, ya que lo veo a menudo. 351 00:20:31,600 --> 00:20:34,317 ¿Lo ves tanto como Geu Rin? 352 00:20:34,400 --> 00:20:35,417 ¿Qué? 353 00:20:35,500 --> 00:20:37,567 Es la hermana de Gi Jeong. 354 00:20:38,733 --> 00:20:40,467 ¿Qué? 355 00:20:44,600 --> 00:20:47,117 Lo siento. 356 00:20:47,200 --> 00:20:49,617 Olvidé mencionarlo. 357 00:20:49,700 --> 00:20:51,817 No tienes que disculparte. 358 00:20:51,900 --> 00:20:55,500 Aquí no usamos formalidades. 359 00:20:59,904 --> 00:21:02,150 Bueno, me iré primero. 360 00:21:02,233 --> 00:21:04,884 Veré qué le pasa a ese imbécil. 361 00:21:04,967 --> 00:21:07,309 Nos vemos la semana que viene. 362 00:21:07,392 --> 00:21:08,917 ¿Se preocupa por él? 363 00:21:09,000 --> 00:21:10,912 Qué raro. 364 00:21:12,736 --> 00:21:15,700 Yo también me voy. 365 00:21:20,992 --> 00:21:22,150 Cielos. 366 00:21:22,233 --> 00:21:25,233 No es fácil superar esa barrera. 367 00:21:40,096 --> 00:21:43,984 Gracias a ti, me siento un poco mejor con Gi Jeong. 368 00:21:44,067 --> 00:21:46,717 Gracias por lo de hoy. 369 00:21:46,800 --> 00:21:50,533 Qué bueno. 370 00:21:52,416 --> 00:21:54,584 U Yeon, 371 00:21:54,667 --> 00:21:58,084 ¿puedo preguntarte algo? 372 00:21:58,167 --> 00:21:59,750 Sí. 373 00:21:59,833 --> 00:22:01,850 ¿Qué pasa? 374 00:22:01,933 --> 00:22:04,900 Puede que sea raro 375 00:22:04,983 --> 00:22:07,184 que te pregunte esto ahora. 376 00:22:07,267 --> 00:22:09,450 Por casualidad, 377 00:22:09,533 --> 00:22:13,267 ¿te gusta Gi Jeong? 378 00:22:14,067 --> 00:22:15,767 ¿Qué? 379 00:22:19,667 --> 00:22:21,484 No. 380 00:22:21,567 --> 00:22:23,484 ¿En serio? 381 00:22:23,567 --> 00:22:25,617 Parecían muy cercanos, 382 00:22:25,700 --> 00:22:27,884 pensé que tal vez te gustaba. 383 00:22:27,967 --> 00:22:31,184 Quería saber si eran algo. 384 00:22:31,267 --> 00:22:32,750 No es el caso, ¿verdad? 385 00:22:32,833 --> 00:22:34,700 ¿Me lo prometes? 386 00:22:35,567 --> 00:22:38,750 Sí. 387 00:22:38,833 --> 00:22:40,584 Solo somos amigos. 388 00:22:40,667 --> 00:22:42,950 Gi Jeong sugirió que fuéramos amigos. 389 00:22:43,033 --> 00:22:44,184 U Yeon, 390 00:22:44,267 --> 00:22:46,917 ¿seremos amigas por siempre? 391 00:22:47,000 --> 00:22:49,850 Me caes muy bien. 392 00:22:49,933 --> 00:22:53,184 Vamos, me está dando hambre. 393 00:22:53,267 --> 00:22:55,317 Vamos. 394 00:22:55,400 --> 00:23:00,117 Entonces, cuando Gi Jeong te salvó de esas bravuconas... 395 00:23:00,200 --> 00:23:03,629 ¿Tú salvaste a U Yeon de esas matonas? 396 00:23:03,712 --> 00:23:04,685 ¿Haces chistes? 397 00:23:04,768 --> 00:23:06,684 Fue una rima. 398 00:23:06,767 --> 00:23:08,850 Se dieron cuenta, ¿verdad? 399 00:23:08,933 --> 00:23:11,550 No la salvé. 400 00:23:11,633 --> 00:23:14,550 Tenía mucho miedo de intervenir. 401 00:23:14,633 --> 00:23:17,250 ¿Eso es cierto, Azul Bebé? 402 00:23:17,333 --> 00:23:18,944 ¿Qué? 403 00:23:19,648 --> 00:23:22,184 Sí, es cierto. 404 00:23:22,267 --> 00:23:25,184 Si no fuera por ella, habría terminado empapada. 405 00:23:25,267 --> 00:23:28,533 Entonces, ¿te salvó de quedar calva? 406 00:23:29,376 --> 00:23:34,433 Por la lluvia ácida. 407 00:23:36,800 --> 00:23:39,629 - ¿Eso fue un chiste? - Qué gracioso. 408 00:23:39,712 --> 00:23:40,884 ¿Qué opinas? 409 00:23:40,967 --> 00:23:42,800 ¿En la comisaría? 410 00:23:45,984 --> 00:23:49,867 Volví a utilizar mis habilidades de lucha. 411 00:23:50,967 --> 00:23:53,997 Pelear no es la solución. 412 00:23:54,080 --> 00:23:55,150 Siéntate. 413 00:23:55,233 --> 00:23:56,184 ¿Estás herida? 414 00:23:56,267 --> 00:23:59,373 No te preocupes. Estoy en una pieza. 415 00:23:59,456 --> 00:24:00,717 Cielos. 416 00:24:00,800 --> 00:24:02,350 ¿Qué comisaría es? 417 00:24:02,433 --> 00:24:04,017 ¿Qué? 418 00:24:04,100 --> 00:24:06,684 Es una oficina administrativa, no una comisaría. 419 00:24:06,767 --> 00:24:09,984 ¿Dónde queda exactamente? 420 00:24:10,067 --> 00:24:12,884 ¿Por qué la llamaste? Solo la preocupas. 421 00:24:12,967 --> 00:24:15,517 Deberíamos decirle que nos vengamos por ella. 422 00:24:15,600 --> 00:24:16,917 Oh Dae O, ¿estás bien? 423 00:24:17,000 --> 00:24:19,017 ¿Qué? 424 00:24:19,100 --> 00:24:20,750 ¿Oh Dae O? 425 00:24:20,833 --> 00:24:23,469 Con razón me parecía conocido. 426 00:24:23,552 --> 00:24:25,684 Es él, ¿no? 427 00:24:25,767 --> 00:24:27,717 El perdedor de la cita a ciegas. 428 00:24:27,800 --> 00:24:28,817 ¿Qué? 429 00:24:28,900 --> 00:24:29,850 ¿Qué? 430 00:24:29,933 --> 00:24:31,684 ¿Una cita a ciegas? 431 00:24:31,767 --> 00:24:35,384 Sí, el perdedor que no paraba de hablar. 432 00:24:35,467 --> 00:24:38,017 Espera, ¿recién te das cuenta? 433 00:24:38,100 --> 00:24:40,217 ¿Y qué? 434 00:24:40,300 --> 00:24:42,250 ¿Cómo que "y qué"? 435 00:24:42,333 --> 00:24:45,200 Si fueras yo, ¿querrías seguir mirándote a la cara? 436 00:24:49,967 --> 00:24:53,784 ¿Nunca me miraste bien a la cara? 437 00:24:53,867 --> 00:24:55,450 Sí, una vez. 438 00:24:55,533 --> 00:24:58,184 Mierda, solo te vi una vez. 439 00:24:58,267 --> 00:25:00,684 ¡Mis ojos! 440 00:25:00,767 --> 00:25:03,384 ¿Estás bien? ¿No te estarás quedando ciega? 441 00:25:03,467 --> 00:25:06,592 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? Déjame ver. 442 00:25:07,808 --> 00:25:09,101 ¡Maldita loca! 443 00:25:09,184 --> 00:25:12,450 - ¿Qué te pasa? - ¡Alto! 444 00:25:12,533 --> 00:25:13,484 ¡Paren! 445 00:25:13,567 --> 00:25:15,550 - ¡Basta! - ¿Qué hacen? 446 00:25:15,633 --> 00:25:17,533 ¡Deténganse! 447 00:25:18,300 --> 00:25:19,917 Siéntense. 448 00:25:20,000 --> 00:25:21,617 - Dae O. - Señoritas. 449 00:25:21,700 --> 00:25:23,400 Siéntense. 450 00:25:25,933 --> 00:25:28,133 Tae Seon. 451 00:25:29,533 --> 00:25:32,017 ¿Qué? ¿Qué pasa? 452 00:25:32,100 --> 00:25:34,167 Me golpearon. 453 00:25:37,567 --> 00:25:39,917 Azul Bebé es muy buena amiga. 454 00:25:40,000 --> 00:25:44,517 Son muy buenas tus amigas, ¿no? 455 00:25:44,600 --> 00:25:45,550 Sí. 456 00:25:45,633 --> 00:25:47,950 Apúrate. Seguro te esperan. 457 00:25:48,033 --> 00:25:49,317 Ye Rim, lo siento. 458 00:25:49,400 --> 00:25:50,884 Nos vemos la semana que viene. 459 00:25:50,967 --> 00:25:52,700 Sí. 460 00:25:54,333 --> 00:25:55,284 Debería... 461 00:25:55,367 --> 00:25:57,250 Deberías quedarte y pasar el rato. 462 00:25:57,333 --> 00:26:00,517 - ¿Perdón? - Queda mucha comida. 463 00:26:00,600 --> 00:26:01,984 ¿No les interesa el modelaje? 464 00:26:02,067 --> 00:26:03,150 A mí sí. 465 00:26:03,233 --> 00:26:04,717 Bueno, 466 00:26:04,800 --> 00:26:07,017 ¿qué quieres saber? 467 00:26:07,100 --> 00:26:08,517 Mejor aún, 468 00:26:08,600 --> 00:26:10,117 ¿terminamos la charla anterior? 469 00:26:10,200 --> 00:26:11,784 ¿Qué charla? 470 00:26:11,867 --> 00:26:13,867 Sobre las bravuconas de la escuela. 471 00:26:14,967 --> 00:26:17,884 Sé mucho del tema. 472 00:26:17,967 --> 00:26:19,850 Aún lo recuerdo como si fuera ayer. 473 00:26:19,933 --> 00:26:21,917 Los rostros de las que me atormentaron, 474 00:26:22,000 --> 00:26:23,884 su risa burlona, 475 00:26:23,967 --> 00:26:26,884 e incluso el clima húmedo de ese día. 476 00:26:26,967 --> 00:26:30,284 Suelen decir que es mejor perdonar, 477 00:26:30,367 --> 00:26:32,184 que quien fue golpeado duerme bien, 478 00:26:32,267 --> 00:26:34,850 pero el bravucón no. 479 00:26:34,933 --> 00:26:36,950 Qué estupidez. 480 00:26:37,033 --> 00:26:38,284 La gente así 481 00:26:38,367 --> 00:26:42,900 debería ser miserable de por vida. 482 00:26:44,064 --> 00:26:45,967 Exacto. 483 00:26:46,633 --> 00:26:50,384 ¿Quedó raro? 484 00:26:50,467 --> 00:26:51,817 Negro, 485 00:26:51,900 --> 00:26:55,367 ¿te pasó eso en la escuela? 486 00:27:06,533 --> 00:27:08,333 ¿Qué le pasa? 487 00:27:13,376 --> 00:27:16,117 ¿Me decía eso a mí? 488 00:27:16,200 --> 00:27:18,550 Qué molesto. 489 00:27:18,633 --> 00:27:23,350 Vine a este lugar horrible y me involucré con gente horrible. 490 00:27:23,433 --> 00:27:26,584 Mierda, qué molesto. 491 00:27:26,667 --> 00:27:28,633 ¿Qué haces afuera? 492 00:27:30,848 --> 00:27:32,484 Estoy muy llena. 493 00:27:32,567 --> 00:27:34,517 Sí, yo también. 494 00:27:34,600 --> 00:27:37,400 ¿Puede que así digiera la comida más rápido? 495 00:27:38,267 --> 00:27:39,684 Por cierto. 496 00:27:39,767 --> 00:27:41,617 ¿Sí? 497 00:27:41,700 --> 00:27:43,967 Esa chica, Negro, 498 00:27:45,000 --> 00:27:46,850 es supercarismática. 499 00:27:46,933 --> 00:27:48,584 Sí, ¿verdad? 500 00:27:48,667 --> 00:27:53,284 Parece que es muy directa 501 00:27:53,367 --> 00:27:55,850 con ustedes. 502 00:27:55,933 --> 00:27:56,984 ¿Sí? 503 00:27:57,067 --> 00:28:00,833 Supongo que no lo notan porque la ven seguido. 504 00:28:04,367 --> 00:28:06,367 ¿Cómo te llamabas? 505 00:28:07,767 --> 00:28:09,450 Disculpe, oficial. 506 00:28:09,533 --> 00:28:10,717 ¿Tiene amigos? 507 00:28:10,800 --> 00:28:11,750 Sí. 508 00:28:11,833 --> 00:28:13,817 - Llama a tu papá. - Si unos bravucones 509 00:28:13,900 --> 00:28:15,484 le dibujan la cara a su amigo, 510 00:28:15,567 --> 00:28:17,850 toman fotos y se ríen de eso, 511 00:28:17,933 --> 00:28:19,417 - ¿no haría nada? - ¿Qué hago? 512 00:28:19,500 --> 00:28:22,184 No deberías golpear a la gente. 513 00:28:22,267 --> 00:28:25,184 Si llueve a cántaros y tiran a su amigo al suelo, 514 00:28:25,267 --> 00:28:27,050 ¿no haría nada? 515 00:28:27,133 --> 00:28:28,184 ¿Cuándo dije eso? 516 00:28:28,267 --> 00:28:29,350 No golpearía a nadie. 517 00:28:29,433 --> 00:28:31,084 Qué molesto. 518 00:28:31,167 --> 00:28:33,450 Sí, nosotras le dibujamos la cara, 519 00:28:33,533 --> 00:28:34,884 pero ¿en un día lluvioso? 520 00:28:34,967 --> 00:28:36,617 Ni siquiera queríamos hacerlo. 521 00:28:36,700 --> 00:28:38,850 - ¿Qué? - Suéltame. 522 00:28:38,933 --> 00:28:40,750 Ya no lo soporto. 523 00:28:40,833 --> 00:28:44,817 Nos dijo que nos ocupáramos de tu amiga, así que no tuvimos opción. 524 00:28:44,900 --> 00:28:46,701 Basta. 525 00:28:46,784 --> 00:28:48,084 Déjala en paz, y sí. 526 00:28:48,167 --> 00:28:49,684 Ella nos dijo que lo hagamos. 527 00:28:49,767 --> 00:28:52,781 Ni siquiera me importa esa perdedora, ¡pero ella nos obligó! 528 00:28:52,864 --> 00:28:55,550 - ¿Cómo te atreves a llamarla perdedora? - Basta. 529 00:28:55,633 --> 00:28:57,450 ¿Las obligaron? 530 00:28:57,533 --> 00:28:59,750 ¿Alguien les dijo que molestaran a U Yeon? 531 00:28:59,833 --> 00:29:01,784 - ¿Quién? - ¿Por qué? 532 00:29:01,867 --> 00:29:05,684 Si se lo decimos, pasa a ser su problema, ¿sí? 533 00:29:05,767 --> 00:29:07,417 ¿Quién fue? 534 00:29:07,500 --> 00:29:09,284 Ye Rim. 535 00:29:09,367 --> 00:29:10,784 ¿Te gusta Gi Jeong? 536 00:29:10,867 --> 00:29:11,784 ¿Disculpa? 537 00:29:11,867 --> 00:29:13,684 Pero Gi Jeong no gusta de ti, ¿verdad? 538 00:29:13,767 --> 00:29:17,550 ¿Por eso estás molesta con U Yeon? 539 00:29:17,633 --> 00:29:18,984 Sabes cómo es Gi Jeong. 540 00:29:19,067 --> 00:29:22,017 Esto no se trata de impresionarlo, 541 00:29:22,100 --> 00:29:25,850 sino de crear conflicto entre ellos. 542 00:29:25,933 --> 00:29:27,750 ¿Creíste que no nos daríamos cuenta? 543 00:29:27,833 --> 00:29:32,117 Se dieron cuenta y aun así me siguieron la corriente. 544 00:29:32,200 --> 00:29:34,517 ¿Seguirte la corriente? ¿Nosotros? ¿Cuándo? 545 00:29:34,600 --> 00:29:36,950 Eso hicieron al fingir que no sabían. 546 00:29:37,033 --> 00:29:39,150 No fingíamos para seguirte la corriente, 547 00:29:39,233 --> 00:29:42,433 sino porque eres una niña. 548 00:29:44,633 --> 00:29:46,117 Ye Rim, 549 00:29:46,200 --> 00:29:48,184 no intentes actuar como una adulta. 550 00:29:48,267 --> 00:29:51,517 Cuando crezcas, tendrás razones de sobra 551 00:29:51,600 --> 00:29:52,917 para dar lástima. 552 00:29:53,000 --> 00:29:57,833 Todos terminamos siendo unos perdedores contra nuestra voluntad. 553 00:30:06,592 --> 00:30:09,833 ¿Qué importa? Solo son viejos amargados. 554 00:30:15,072 --> 00:30:17,650 Ahn Ye Rim, Se Ryeong contó todo. 555 00:30:17,733 --> 00:30:19,433 ¿De qué habla? 556 00:30:24,128 --> 00:30:25,633 ¿La regañaste? 557 00:30:26,752 --> 00:30:28,433 Por favor. 558 00:30:29,568 --> 00:30:33,184 Sabía que la asustarías desde el principio, 559 00:30:33,267 --> 00:30:34,384 pero te contuviste. 560 00:30:34,467 --> 00:30:36,884 ¿Por qué abusaría de mi rango con una niña? 561 00:30:36,967 --> 00:30:40,384 Un golpe sólido y rápido en el momento justo bastaría. 562 00:30:40,467 --> 00:30:43,284 Esa niña fue descarada hasta el final. 563 00:30:43,367 --> 00:30:45,884 No pensé que tomaría su bolso y se iría. 564 00:30:45,967 --> 00:30:47,550 Justo frente a nosotros. 565 00:30:47,633 --> 00:30:50,233 Supongo que los chicos de hoy en día son así. 566 00:30:51,200 --> 00:30:52,217 En mi época... 567 00:30:52,300 --> 00:30:54,189 No, escucha mi historia primero. 568 00:30:54,272 --> 00:30:55,717 Escucha la mía. 569 00:30:55,800 --> 00:30:57,550 Toma, bebe esto. 570 00:30:57,633 --> 00:31:00,033 Mi historia es mucho mejor. 571 00:31:01,088 --> 00:31:02,817 Tienes que venir. 572 00:31:02,900 --> 00:31:06,250 Ven, explica todo y discúlpate así se arregla esto. 573 00:31:06,333 --> 00:31:08,684 Estos lunáticos dicen que es la única solución. 574 00:31:08,767 --> 00:31:11,700 Aunque ambas partes se equivoquen, estamos en desventaja. 575 00:31:19,767 --> 00:31:22,484 Mi Rae, Yeom Se. 576 00:31:22,567 --> 00:31:24,217 Song. 577 00:31:24,300 --> 00:31:25,229 Cielos. 578 00:31:25,312 --> 00:31:27,584 ¿Qué te pasó en la cara? 579 00:31:27,667 --> 00:31:29,417 Sucedió porque nos las cruzamos. 580 00:31:29,500 --> 00:31:32,317 ¿Cómo podíamos ignorarlas? 581 00:31:32,400 --> 00:31:34,750 Bueno, Cerdita. 582 00:31:34,833 --> 00:31:36,917 Nosotros también estamos aquí. 583 00:31:37,000 --> 00:31:39,184 Espera, ¿por qué...? 584 00:31:39,267 --> 00:31:42,684 ¿Conoces a Ahn Ye Rim? 585 00:31:42,767 --> 00:31:44,567 ¿Ye Rim? 586 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 ¿Cómo conoces a Ye Rim? 587 00:31:50,000 --> 00:31:53,384 La última vez que llovió, se metieron contigo. 588 00:31:53,467 --> 00:31:55,867 Ella les dijo que hicieran eso. 589 00:31:58,633 --> 00:32:01,050 ¿De qué hablas? 590 00:32:01,133 --> 00:32:04,084 Oigan, ratas. Repitan eso. 591 00:32:04,167 --> 00:32:05,917 Que su jefa Ahn Ye Rim lo ordenó. 592 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Mierda. 593 00:32:08,833 --> 00:32:10,633 ¿Jefa? 594 00:32:23,433 --> 00:32:25,584 Ahn Ye Rim, ¿de verdad no vendrás? 595 00:32:25,667 --> 00:32:27,981 El papá de la perdedora es fiscal. 596 00:32:28,064 --> 00:32:31,757 Si mi papá se entera de esto, estoy muerta. 597 00:32:31,840 --> 00:32:34,117 Bien, no me queda de otra. 598 00:32:34,200 --> 00:32:37,717 Revelaré todo tu pasado en tu preciado InStar. 599 00:32:37,800 --> 00:32:41,750 Se terminó tu carrera de modelo. 600 00:32:41,833 --> 00:32:44,067 No me importa no modelar. 601 00:32:44,867 --> 00:32:46,867 Renunciaré. 602 00:32:49,504 --> 00:32:52,767 ¿Sabes qué me hace mejor que tú? 603 00:32:53,833 --> 00:32:57,000 Que yo puedo rendir el CSAT e ir a la universidad. 604 00:32:57,933 --> 00:33:00,033 ¿Te escapas? 605 00:33:15,072 --> 00:33:16,450 Increíble. 606 00:33:16,533 --> 00:33:18,717 ¿Te dijo que es su ex? 607 00:33:18,800 --> 00:33:22,000 Idiota, ¿de verdad creíste eso? 608 00:33:22,967 --> 00:33:25,617 Ahn Ye Rim sí que es aterradora. 609 00:33:25,700 --> 00:33:29,050 Te engañó para que la invitaras al club. 610 00:33:29,133 --> 00:33:30,150 ¿Qué? 611 00:33:30,233 --> 00:33:31,917 Y ese idiota de Nam Gi Jeong. 612 00:33:32,000 --> 00:33:34,684 Trabajan juntos, debería saber cómo es ella. 613 00:33:34,767 --> 00:33:36,517 Dios. 614 00:33:36,600 --> 00:33:39,700 ¿Nam Gi Jeong no te dijo nada? 615 00:33:40,384 --> 00:33:42,384 Tal vez no te des cuenta, 616 00:33:42,467 --> 00:33:46,417 pero no es de las que van ayudando a la gente. 617 00:33:46,500 --> 00:33:47,817 Le gusto. 618 00:33:47,900 --> 00:33:50,384 - Por eso... - Ya lo sé. 619 00:33:50,467 --> 00:33:52,400 Me lo dijo. 620 00:33:55,392 --> 00:33:57,800 Me lo dijo, pero... 621 00:34:01,600 --> 00:34:02,984 ¿Por qué huiría? 622 00:34:03,067 --> 00:34:04,717 Me voy a casa. 623 00:34:04,800 --> 00:34:06,684 Nos vemos, Gi Jeong. 624 00:34:06,767 --> 00:34:09,167 Las que están en la comisaría 625 00:34:09,920 --> 00:34:11,284 son tus amigas, ¿no? 626 00:34:11,367 --> 00:34:13,067 ¿Qué? 627 00:34:14,000 --> 00:34:17,733 No sé de qué hablas. 628 00:34:24,633 --> 00:34:28,567 - Claro. - ¿Hiciste que molestaran a U Yeon? 629 00:34:29,800 --> 00:34:30,884 Sí. 630 00:34:30,967 --> 00:34:33,950 Si no fuera por ti, no la habría tocado. 631 00:34:34,033 --> 00:34:36,550 Deberías haber seguido ignorando a los demás. 632 00:34:36,633 --> 00:34:39,217 Entonces, me habría rendido. 633 00:34:39,300 --> 00:34:42,067 ¿Por qué tenía que ser esa chica patética...? 634 00:34:43,776 --> 00:34:46,867 ¿Sabes por qué odio a las chicas como tú? 635 00:34:47,552 --> 00:34:50,917 Porque usan los sentimientos de la gente. 636 00:34:51,000 --> 00:34:54,317 No puedes ganarte el corazón de alguien así. 637 00:34:54,400 --> 00:34:56,617 También me siento mal por ella. 638 00:34:56,700 --> 00:34:58,384 Me disculparé si quieres y... 639 00:34:58,467 --> 00:34:59,693 No, 640 00:34:59,776 --> 00:35:01,900 no te disculpes. 641 00:35:02,592 --> 00:35:03,817 Aceptará tus disculpas 642 00:35:03,900 --> 00:35:06,850 e incluso te perdonará. 643 00:35:06,933 --> 00:35:08,317 No lo hagas. 644 00:35:08,400 --> 00:35:10,950 Tampoco tienes que disculparte conmigo. 645 00:35:11,033 --> 00:35:12,733 ¿Qué? 646 00:35:21,088 --> 00:35:25,850 Gracias a ti, me pasaré la vida saldándole esta deuda a U Yeon. 647 00:35:25,933 --> 00:35:28,850 Gracias por darme una razón 648 00:35:28,933 --> 00:35:30,350 para quedarme a su lado, 649 00:35:30,433 --> 00:35:31,933 Ahn Ye Rim. 650 00:35:34,304 --> 00:35:36,650 Señor, déjenos ir. 651 00:35:36,733 --> 00:35:39,017 No hicimos nada malo. 652 00:35:39,100 --> 00:35:40,617 Es verdad. 653 00:35:40,700 --> 00:35:43,450 Bien, no hagan un escándalo. 654 00:35:43,533 --> 00:35:46,600 - ¿Viene la fiscal Yeom? - Llamen a sus tutores. 655 00:35:51,000 --> 00:35:53,017 Se Ra, 656 00:35:53,100 --> 00:35:54,900 ¿estás bien? 657 00:36:07,392 --> 00:36:09,817 Debiste llamar a tu madre. ¿Por qué a mí? 658 00:36:09,900 --> 00:36:12,017 Ni siquiera pensé en eso. 659 00:36:12,100 --> 00:36:14,484 Qué difícil. 660 00:36:14,567 --> 00:36:16,084 Oye. 661 00:36:16,167 --> 00:36:18,017 Esto es raro. 662 00:36:18,100 --> 00:36:19,284 Sí. 663 00:36:19,367 --> 00:36:20,917 ¿Qué cosa? 664 00:36:21,000 --> 00:36:23,117 Llamé a Gi Jeong. 665 00:36:23,200 --> 00:36:26,350 Ya hubiese venido a hacer una escena. 666 00:36:26,433 --> 00:36:28,384 Song, ¿no sabes nada de él? 667 00:36:28,467 --> 00:36:30,317 ¿No vino? 668 00:36:30,400 --> 00:36:32,084 No puedes contactarlo, ¿verdad? 669 00:36:32,167 --> 00:36:34,767 Se Ra, viene tu mamá. 670 00:36:40,933 --> 00:36:43,984 Bueno, es tarde. Vayan todos a casa. 671 00:36:44,067 --> 00:36:46,600 - Gracias. - Muy bien. 672 00:36:49,433 --> 00:36:51,133 Adiós. 673 00:36:52,000 --> 00:36:54,900 - Adiós. - Adiós. 674 00:36:59,167 --> 00:37:00,084 Mi Rae, adelántate. 675 00:37:00,167 --> 00:37:01,250 Debo ir a un lugar. 676 00:37:01,333 --> 00:37:03,117 - ¿Dónde? - Nos vemos mañana. 677 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 ¿Qué? ¿A esta hora? 678 00:37:07,367 --> 00:37:10,884 - Tae Seon, ¿puedes...? - ¿Quieres que te acompañe a casa? 679 00:37:10,967 --> 00:37:13,667 Preocúpate por ti. 680 00:37:18,633 --> 00:37:21,584 ¿Sabes por qué odio a las chicas como tú? 681 00:37:21,667 --> 00:37:24,400 Porque usan los sentimientos de la gente. 682 00:38:01,024 --> 00:38:03,650 ¿Qué? ¿Quieres golpearme? 683 00:38:03,733 --> 00:38:06,950 ¿Es cierto lo que dijeron? 684 00:38:07,033 --> 00:38:08,117 Ya lo oíste, ¿no? 685 00:38:08,200 --> 00:38:09,150 Quiero oírlo de ti. 686 00:38:09,233 --> 00:38:12,384 ¿Por qué preguntas si ya lo sabes? 687 00:38:12,467 --> 00:38:15,733 Sigues fingiendo ser la buena hasta el final. 688 00:38:20,640 --> 00:38:23,950 No soy tan buena. 689 00:38:24,033 --> 00:38:25,350 ¿Qué? 690 00:38:25,433 --> 00:38:28,450 Cuando me preguntaste si me gustaba Gi Jeong antes, 691 00:38:28,533 --> 00:38:32,317 esperaba que fueras una mala persona. 692 00:38:32,400 --> 00:38:36,184 Si no me hubieras preguntado, 693 00:38:36,267 --> 00:38:39,750 quizá nunca me habría dado cuenta de lo que siento. 694 00:38:39,833 --> 00:38:41,229 Gracias, 695 00:38:41,312 --> 00:38:42,933 Ye Rim. 696 00:38:43,552 --> 00:38:46,150 Gracias por darme una razón 697 00:38:46,233 --> 00:38:47,680 para quedarme a su lado, 698 00:38:47,763 --> 00:38:49,300 Ahn Ye Rim. 699 00:38:50,912 --> 00:38:55,117 Espero que encuentres a alguien mejor que Gi Jeong. 700 00:38:55,200 --> 00:38:56,900 Adiós. 701 00:39:07,233 --> 00:39:11,693 Nam Gi Jeong debe estar muy decepcionado de mí. 702 00:39:11,776 --> 00:39:14,800 Yo también lo estaría. 703 00:39:18,433 --> 00:39:20,667 Aquí tampoco está. 704 00:39:23,067 --> 00:39:25,084 Ahora que lo pienso, 705 00:39:25,167 --> 00:39:28,184 Gi Jeong siempre aparecía cuando tenía problemas. 706 00:39:28,267 --> 00:39:29,517 - ¡Más fuerte! - ¡Mi pollo! 707 00:39:29,600 --> 00:39:31,867 Si no hiciste nada malo, no tengas miedo. 708 00:39:32,832 --> 00:39:36,184 Cuando me molestaban, 709 00:39:36,267 --> 00:39:39,000 cuando discutí con mamá... 710 00:39:40,033 --> 00:39:43,684 Si este castigo viene de no valorarlo, 711 00:39:43,767 --> 00:39:46,300 te lo mereces, Song U Yeon. 712 00:39:56,033 --> 00:39:57,767 Gi Jeong. 713 00:40:04,896 --> 00:40:06,733 Lo siento. 714 00:40:08,992 --> 00:40:10,617 Fui una tonta. 715 00:40:10,700 --> 00:40:13,084 ¿Por qué dices eso? 716 00:40:13,167 --> 00:40:15,584 Yo soy el tonto. 717 00:40:15,667 --> 00:40:18,450 Todo lo que te pasó es mi culpa. 718 00:40:18,533 --> 00:40:19,484 Así es. 719 00:40:19,567 --> 00:40:21,584 Por algo soy malo en ortografía. 720 00:40:21,667 --> 00:40:23,150 Todo porque soy estúpido. 721 00:40:23,233 --> 00:40:24,784 ¿De qué sirve verse bien 722 00:40:24,867 --> 00:40:27,200 si ni siquiera noté que estabas herida? 723 00:40:28,667 --> 00:40:30,817 Está bien. 724 00:40:30,900 --> 00:40:34,250 Ahora que estás aquí, no importa. 725 00:40:34,333 --> 00:40:36,033 En serio. 726 00:40:39,488 --> 00:40:41,400 Lo siento. 727 00:40:42,067 --> 00:40:44,033 Lo siento, U Yeon. 728 00:40:50,368 --> 00:40:52,250 Ahora que lo pienso, 729 00:40:52,333 --> 00:40:54,384 estuve muy rara hoy. 730 00:40:54,467 --> 00:40:55,817 Es como dicen los adultos, 731 00:40:55,900 --> 00:40:58,100 parecía poseída. 732 00:40:59,367 --> 00:41:01,784 Tengo algo que decirte. 733 00:41:01,867 --> 00:41:03,850 Creo... 734 00:41:03,933 --> 00:41:05,667 Creo... 735 00:41:07,067 --> 00:41:09,567 Creo que me gustas. 736 00:41:11,400 --> 00:41:13,100 ¿Qué? 737 00:41:14,833 --> 00:41:17,667 Creo que también me gustas. 738 00:41:21,033 --> 00:41:23,600 Olvídalo. Si no me oíste, vete. 739 00:41:27,700 --> 00:41:29,867 Tú me gustas más. 740 00:41:33,400 --> 00:41:35,767 Tú me gustas más, U Yeon. 741 00:41:44,233 --> 00:41:46,417 Yeom Se Ra, ¿estás loca? 742 00:41:46,500 --> 00:41:48,384 ¿Tenías que causar problemas ahora? 743 00:41:48,467 --> 00:41:49,717 Basta. 744 00:41:49,800 --> 00:41:52,050 Nunca te pedí que cuidaras a mi hija. 745 00:41:52,133 --> 00:41:53,317 No te metas. 746 00:41:53,400 --> 00:41:55,650 Ni siquiera te importa. ¿Por qué te metes? 747 00:41:55,733 --> 00:41:59,333 ¿Crees que venir cada seis meses y ser amable compensa todo? 748 00:42:00,767 --> 00:42:02,050 Se Ra, 749 00:42:02,133 --> 00:42:04,284 pronto te graduarás. 750 00:42:04,367 --> 00:42:07,967 Pensé que te iba bien sola. 751 00:42:09,100 --> 00:42:12,984 Entonces, sabes que el año que viene me gradúo. 752 00:42:13,067 --> 00:42:15,717 Te importo tan poco que pensé que ni lo sabrías. 753 00:42:15,800 --> 00:42:17,250 Se Ra, ¿qué te pasa? 754 00:42:17,333 --> 00:42:19,684 ¿Qué chicos de mi edad se cuidan solos? 755 00:42:19,767 --> 00:42:22,150 Aunque tú y papá se negaron a cuidarme, 756 00:42:22,233 --> 00:42:23,784 crecí sola 757 00:42:23,867 --> 00:42:25,584 y nunca me fue mal en clase. 758 00:42:25,667 --> 00:42:28,333 ¿Qué más quieren de mí? 759 00:42:31,267 --> 00:42:33,067 Se Ra. 760 00:42:46,200 --> 00:42:47,900 Se Ra. 761 00:42:50,833 --> 00:42:52,767 Lo siento. 762 00:43:14,784 --> 00:43:17,384 ¿Dónde estuviste todo este tiempo? 763 00:43:17,467 --> 00:43:20,633 No contestabas el teléfono y no estabas en la sala de estudio. 764 00:43:21,933 --> 00:43:24,217 ¿En serio vas a seguir actuando así? 765 00:43:24,300 --> 00:43:26,667 ¿Cuánto tiempo seguirás llevándome la contra? 766 00:43:28,640 --> 00:43:31,650 ¿Ahora decidiste no hablar? 767 00:43:31,733 --> 00:43:35,200 ¿Cuánto tiempo seguirás ignorándome? 768 00:43:44,267 --> 00:43:46,450 Lo siento, mamá. 769 00:43:46,533 --> 00:43:50,384 Pasó algo con Se Ra y Mi Rae, así que me quedé hasta tarde. 770 00:43:50,467 --> 00:43:52,184 No te estoy llevando la contra. 771 00:43:52,267 --> 00:43:54,984 Perdón por no contestar las llamadas. 772 00:43:55,067 --> 00:43:56,493 Perdón... 773 00:43:56,576 --> 00:43:59,200 por haber sido grosera la última vez. 774 00:44:00,000 --> 00:44:01,933 No lo volveré a hacer. 775 00:44:11,167 --> 00:44:12,450 Iré a ducharme. 776 00:44:12,533 --> 00:44:14,500 Deberías relajarte, mamá. 777 00:44:36,224 --> 00:44:39,600 Qué día. 778 00:44:40,320 --> 00:44:42,350 Incluso después de vivir 18 años, 779 00:44:42,433 --> 00:44:45,400 el mundo sigue lleno de cosas que no entiendo. 780 00:44:46,033 --> 00:44:48,167 ¿Verdad, Delirante? 781 00:44:54,267 --> 00:44:55,984 Lo sé. 782 00:44:56,067 --> 00:44:59,884 En algún momento, Delirante desapareció. 783 00:44:59,967 --> 00:45:02,850 Y hoy me di cuenta 784 00:45:02,933 --> 00:45:05,750 de que con o sin ella, 785 00:45:05,833 --> 00:45:10,784 siempre tomé decisiones que fueron fieles a mí misma. 786 00:45:10,867 --> 00:45:15,450 Aunque esas decisiones fueran malas, como suelen ser. 787 00:45:15,533 --> 00:45:20,284 Aunque eso significara enfrentar el dolor y volver a salir lastimada. 788 00:45:20,367 --> 00:45:23,284 Te enteraste sobre eso, 789 00:45:23,367 --> 00:45:24,617 ¿y no te molesta? 790 00:45:24,700 --> 00:45:26,117 ¿Por qué debería molestarme? 791 00:45:26,200 --> 00:45:27,317 Mentiras. 792 00:45:27,400 --> 00:45:29,150 ¿Qué tiene que ver conmigo? 793 00:45:29,233 --> 00:45:31,200 Y más mentiras... 794 00:45:32,800 --> 00:45:35,667 Me pasé el día mintiendo. 795 00:45:36,300 --> 00:45:40,284 U Yeon, ¿te gusta Gi Jeong? 796 00:45:40,367 --> 00:45:41,293 ¿Qué? 797 00:45:41,376 --> 00:45:44,217 Si no me hubieras preguntado, 798 00:45:44,300 --> 00:45:47,284 quizá nunca me habría dado cuenta de lo que siento. 799 00:45:47,367 --> 00:45:48,884 Al final, 800 00:45:48,967 --> 00:45:52,117 soy alguien que siempre encuentra la manera, 801 00:45:52,200 --> 00:45:55,817 no, alguien que sabe cómo llegar a la mejor conclusión. 802 00:45:55,900 --> 00:45:58,650 Creo que me gustas. 803 00:45:58,733 --> 00:45:59,650 ¿Qué? 804 00:45:59,733 --> 00:46:02,217 Aunque no sepa mucho, aunque sea un poco lenta... 805 00:46:02,300 --> 00:46:03,650 ¿QUIERES UNIRTE? 806 00:46:03,733 --> 00:46:08,317 Al final, creer que soy alguien que puede lograrlo, 807 00:46:08,400 --> 00:46:11,700 esa es mi forma de amarme. 808 00:46:13,600 --> 00:46:16,150 Incluso sin Delirante, 809 00:46:16,233 --> 00:46:18,093 ahora 810 00:46:18,176 --> 00:46:19,867 lo sé. 811 00:46:26,100 --> 00:46:28,733 Ya no lo sé. 812 00:46:35,133 --> 00:46:37,533 ¿Yo, salir con Koo Seon Ho? 813 00:46:44,533 --> 00:46:46,400 Imposible. No. 814 00:46:49,067 --> 00:46:52,433 ¿Y si Koo Seon Ho se enamora de otra chica? 815 00:46:56,133 --> 00:46:58,253 A decir verdad, 816 00:46:58,336 --> 00:47:01,033 eso tampoco se siente bien. 817 00:47:05,100 --> 00:47:07,784 Te gusta Koo Seon Ho, ¿no? 818 00:47:07,867 --> 00:47:08,850 Sí. 819 00:47:08,933 --> 00:47:11,450 ¿Te sientes bien cuando estás con él? 820 00:47:11,533 --> 00:47:12,717 - Claro que sí. - ¿Cómoda? 821 00:47:12,800 --> 00:47:14,250 Muy cómoda. 822 00:47:14,333 --> 00:47:16,933 ¿Eres un poco posesiva con él? 823 00:47:17,800 --> 00:47:19,500 Bueno... 824 00:47:21,467 --> 00:47:24,967 tal vez un poco. 825 00:47:25,600 --> 00:47:29,700 ¿Quieres tener ciertos derechos sobre él? 826 00:47:32,333 --> 00:47:33,750 Sí. 827 00:47:33,833 --> 00:47:36,500 Si Koo Seon Ho se casa, ¿estarías feliz por él? 828 00:47:39,500 --> 00:47:43,933 No, no del todo. 829 00:47:46,333 --> 00:47:47,817 Bien, última pregunta. 830 00:47:47,900 --> 00:47:50,467 ¿Sientes mariposas cuando estás con él? 831 00:47:52,767 --> 00:47:55,767 ¿Quieres decir si siento mariposas al pensar en él? 832 00:47:57,439 --> 00:47:58,617 KOO SEON HO 833 00:47:58,700 --> 00:48:00,733 ¿Qué pasa? Ya casi amanece. 834 00:48:02,333 --> 00:48:05,233 Hoy romperé el hechizo del elefante. 835 00:48:07,233 --> 00:48:09,133 En serio. 836 00:48:12,128 --> 00:48:13,736 Cielos. 837 00:48:15,700 --> 00:48:18,600 ¿Por qué se ve diferente otra vez? 838 00:48:27,167 --> 00:48:28,584 Llegaste. 839 00:48:28,667 --> 00:48:29,917 Sí. 840 00:48:30,000 --> 00:48:32,133 Nada de charla. Cúrame. 841 00:48:33,900 --> 00:48:35,633 Cúrame. 842 00:48:36,400 --> 00:48:37,884 Dije que me cures. 843 00:48:37,967 --> 00:48:40,184 - No puedo. - ¡Oye! 844 00:48:40,267 --> 00:48:44,200 Aunque quisiera, no sé cómo. 845 00:48:45,667 --> 00:48:48,749 ¿Me envenenaste y ahora dices 846 00:48:48,832 --> 00:48:50,967 que no hay antídoto? 847 00:48:52,067 --> 00:48:53,900 Esa elección de palabras... 848 00:48:54,667 --> 00:48:57,217 ¿No puedes ser más romántica? 849 00:48:57,300 --> 00:49:00,117 ¿Qué hay de romántico entre nosotros? 850 00:49:00,200 --> 00:49:01,317 ¿Qué? 851 00:49:01,400 --> 00:49:03,517 ¿Por qué esos ojos de cachorro? 852 00:49:03,600 --> 00:49:06,217 ¿Crees que caeré con eso? 853 00:49:06,300 --> 00:49:07,584 No te creo. 854 00:49:07,667 --> 00:49:09,384 Mira tu historial, 855 00:49:09,467 --> 00:49:10,817 nunca dudaste. 856 00:49:10,900 --> 00:49:12,517 Fue fácil para ti confesarte. 857 00:49:12,600 --> 00:49:16,250 Aunque corriera como loca, me mirarías como una diosa 858 00:49:16,333 --> 00:49:18,117 y me lanzarías hechizos. 859 00:49:18,200 --> 00:49:20,750 ¿Tanta confianza te tienes? 860 00:49:20,833 --> 00:49:22,550 Maldito presumido. 861 00:49:22,633 --> 00:49:24,767 ¿Crees que fue fácil para mí? 862 00:49:25,467 --> 00:49:27,167 ¿Qué? 863 00:49:31,333 --> 00:49:34,050 No fue nada fácil. 864 00:49:34,133 --> 00:49:38,584 Siempre estaba agitado y ansioso. 865 00:49:38,667 --> 00:49:40,950 Si fueras yo, ¿podrías mantener la calma? 866 00:49:41,033 --> 00:49:44,000 No soy un tipo extraordinario, ¿sabes? 867 00:49:44,800 --> 00:49:47,800 No, quiero decir... 868 00:49:50,464 --> 00:49:53,884 Ya ni siquiera lo sé. 869 00:49:53,967 --> 00:49:55,617 No es que no me gustes. 870 00:49:55,700 --> 00:49:57,850 Me gustas, 871 00:49:57,933 --> 00:49:59,984 pero no puedo imaginarlo. 872 00:50:00,067 --> 00:50:02,284 ¿Cómo podríamos ser amantes? 873 00:50:02,367 --> 00:50:05,017 Si saliéramos, tendríamos... 874 00:50:05,100 --> 00:50:07,584 Tendríamos que besarnos. 875 00:50:07,667 --> 00:50:10,250 No me imagino besándote. 876 00:50:10,333 --> 00:50:12,184 No importa cuánto lo intente, 877 00:50:12,267 --> 00:50:13,884 no puedo imaginármelo. 878 00:50:13,967 --> 00:50:16,933 Ni siquiera se siente real. 879 00:50:29,867 --> 00:50:31,567 Una estrella 880 00:50:32,467 --> 00:50:37,250 crece poquito a poquito a lo largo de miles de millones de años. 881 00:50:37,333 --> 00:50:41,150 Cuando la gravedad ya no soporta su propia energía, 882 00:50:41,233 --> 00:50:43,800 explota. 883 00:50:48,000 --> 00:50:49,700 La estrella... 884 00:50:52,033 --> 00:50:54,033 explotó. 885 00:50:59,267 --> 00:51:01,067 Seon Ho. 886 00:51:24,704 --> 00:51:26,984 {\an8}¡Estamos saliendo! 887 00:51:27,067 --> 00:51:29,250 {\an8}Pensar en Gi Jeong te llena de energía, ¿no? 888 00:51:29,333 --> 00:51:31,384 {\an8}- Sí. - Le falta emoción. 889 00:51:31,467 --> 00:51:33,184 {\an8}La adrenalina de casi ser atrapada... 890 00:51:33,267 --> 00:51:34,317 {\an8}- ¿Una cita? - ¿Una cita? 891 00:51:34,400 --> 00:51:35,317 {\an8}¿Tienes novio? 892 00:51:35,400 --> 00:51:36,817 {\an8}- No me gusta. - Enano. 893 00:51:36,900 --> 00:51:38,413 {\an8}- ¿Quieres helado? - Sí. 894 00:51:38,496 --> 00:51:40,484 {\an8}- Vamos. - Es el tipo más genial del mundo. 895 00:51:40,567 --> 00:51:42,650 {\an8}Me haré el tonto mil veces por ti. 896 00:51:42,733 --> 00:51:44,317 {\an8}Desde que sales con ese imbécil... 897 00:51:44,400 --> 00:51:45,584 {\an8}Lo olvidé por completo. 898 00:51:45,667 --> 00:51:47,484 {\an8}Eres muy obvio. 899 00:51:47,567 --> 00:51:49,150 {\an8}¿Tus padres te enseñaron a mentir? 900 00:51:49,233 --> 00:51:50,750 {\an8}No puedo dejar pasar esto. 901 00:51:50,833 --> 00:51:53,017 {\an8}Si empieza a portarse mal, golpéalo. 902 00:51:53,100 --> 00:51:56,067 {\an8}Si no tienes novia, ¿por qué no sales con mi hermana? 903 00:52:15,133 --> 00:52:17,767 No le gusto porque tengo sobrepeso. 59223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.