Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,233
¿TE GUSTARÍA UNIRTE A ESPÍRITU DE ARTISTA?
2
00:00:20,967 --> 00:00:25,384
♬ Un corazón que permanece
inmutable a través del tiempo ♬
3
00:00:25,467 --> 00:00:30,047
♬ Nuestra historia eterna
que perdurará para siempre ♬
4
00:00:30,130 --> 00:00:31,600
ESPÍRITU DE ARTISTA
5
00:00:35,567 --> 00:00:37,304
ESTE DRAMA ES FICTICIO. CUALQUIER
SIMILITUD CON LA REALIDAD ES COINCIDENCIA.
6
00:00:37,387 --> 00:00:39,067
SE RESPETARON LAS PAUTAS DE PRODUCCIÓN
AL FILMAR A NIÑOS Y ANIMALES.
7
00:00:43,133 --> 00:00:44,365
De hecho,
8
00:00:44,448 --> 00:00:48,117
Gi Jeong es mi exnovio.
9
00:00:48,200 --> 00:00:50,950
Hubo un malentendido entre nosotros,
10
00:00:51,033 --> 00:00:54,800
así que ahora
solo trabajamos juntos como modelos.
11
00:00:57,533 --> 00:00:59,500
U Yeon.
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,817
Se ve muy bonita
13
00:01:04,900 --> 00:01:07,550
vestida así.
14
00:01:07,633 --> 00:01:09,421
Esa chica
15
00:01:09,504 --> 00:01:11,667
brilla mucho.
16
00:01:12,500 --> 00:01:14,917
Lo siento, esperaste mucho, ¿verdad?
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,301
No.
18
00:01:16,384 --> 00:01:17,917
Te ves muy hermosa hoy.
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,884
Para nada.
20
00:01:19,967 --> 00:01:22,867
Gracias por invitarme.
21
00:01:23,667 --> 00:01:24,589
Sí.
22
00:01:24,672 --> 00:01:26,467
Entremos.
23
00:01:33,500 --> 00:01:34,417
{\an8}EPISODIO 8
24
00:01:34,500 --> 00:01:35,584
{\an8}Es aquí.
25
00:01:35,667 --> 00:01:38,317
{\an8}Parece pequeño por fuera,
pero es muy espacioso.
26
00:01:38,400 --> 00:01:40,584
{\an8}El diseño también es único.
27
00:01:40,667 --> 00:01:43,600
{\an8}Estaba muy emocionada
la primera vez que vine.
28
00:01:46,867 --> 00:01:48,344
{\an8}Qué molesta.
29
00:01:48,427 --> 00:01:50,984
{\an8}¿Por qué habla tanto?
30
00:01:51,067 --> 00:01:53,417
{\an8}Me da un poco de miedo.
31
00:01:53,500 --> 00:01:54,417
{\an8}ESPÍRITU DE ARTISTA: DÉCIMA REUNIÓN
32
00:01:54,500 --> 00:01:59,000
{\an8}Es solo la temática de hoy.
No pasará nada raro.
33
00:02:01,920 --> 00:02:05,517
{\an8}No va a aparecer nada de repente
como en una casa embrujada, ¿verdad?
34
00:02:05,600 --> 00:02:07,450
{\an8}Odio ese tipo de cosas.
35
00:02:07,533 --> 00:02:09,150
{\an8}No te preocupes.
36
00:02:09,233 --> 00:02:10,800
{\an8}Entremos.
37
00:02:48,192 --> 00:02:50,100
¿Estás bien?
38
00:02:54,967 --> 00:02:57,467
Deténganse.
39
00:02:58,624 --> 00:02:59,817
¿Están bien?
40
00:02:59,900 --> 00:03:02,637
Nos asustamos mucho.
41
00:03:02,720 --> 00:03:04,850
¿Estás bien?
42
00:03:04,933 --> 00:03:06,833
Mierda.
43
00:03:09,920 --> 00:03:11,384
U Yeon, lo siento.
44
00:03:11,467 --> 00:03:13,005
Me asusté mucho.
45
00:03:13,088 --> 00:03:15,484
Perdón por asustarte en tu primera reunión.
46
00:03:15,567 --> 00:03:18,285
Viniste justo el día
de la temática de terror.
47
00:03:18,368 --> 00:03:20,128
¿Entramos?
48
00:03:23,467 --> 00:03:24,517
Perdón.
49
00:03:24,600 --> 00:03:26,950
No pensé que irían tan lejos.
50
00:03:27,033 --> 00:03:28,493
No pasa nada.
51
00:03:28,576 --> 00:03:30,605
Fue divertido.
52
00:03:30,688 --> 00:03:32,493
¿Entramos?
53
00:03:32,576 --> 00:03:34,600
Vamos.
54
00:03:39,392 --> 00:03:42,889
Sentémonos.
55
00:03:48,960 --> 00:03:51,565
No pienses en Koo Seon Ho.
56
00:03:51,648 --> 00:03:54,253
No pienses en Koo Seon Ho.
57
00:03:54,336 --> 00:03:56,317
No pienses en Koo Seon Ho.
58
00:03:56,400 --> 00:03:58,867
No pienses en Koo Seon Ho.
59
00:04:00,448 --> 00:04:02,029
Pensemos en Koo Seon Ho.
60
00:04:02,112 --> 00:04:04,733
Pensemos en Koo Seon Ho.
61
00:04:06,432 --> 00:04:09,581
¡Tiene que ser un chiste!
62
00:04:09,664 --> 00:04:11,757
¿Qué hago? ¿Qué debería hacer?
63
00:04:11,840 --> 00:04:13,453
Nada funciona.
64
00:04:13,536 --> 00:04:18,633
No puedo creer que mi cerebro
solo piense en el tonto de Koo Seon Ho.
65
00:04:22,400 --> 00:04:24,461
¿Soy la única aquí?
66
00:04:24,544 --> 00:04:26,925
A sus posiciones.
67
00:04:27,008 --> 00:04:29,229
¿Y esta habitación?
68
00:04:29,312 --> 00:04:31,900
La puerta parece un ataúd.
69
00:04:46,464 --> 00:04:48,250
¿Qué sucede?
70
00:04:48,333 --> 00:04:50,084
¿Qué te pasa?
71
00:04:50,167 --> 00:04:54,125
Qué aguafiestas.
72
00:04:54,208 --> 00:04:55,550
Divertido, ¿no?
73
00:04:55,633 --> 00:04:57,817
- Sí.
- Tenemos todo listo.
74
00:04:57,900 --> 00:05:00,817
¿Qué hacen un montón de adultos aquí?
75
00:05:00,900 --> 00:05:02,633
Ya está todo.
76
00:05:06,272 --> 00:05:08,284
Las tres deben prepararse.
77
00:05:08,367 --> 00:05:09,884
Sí.
78
00:05:09,967 --> 00:05:13,167
¡Rápido!
79
00:05:18,080 --> 00:05:19,552
Déjame ver.
80
00:05:20,480 --> 00:05:22,349
Te queda perfecto.
81
00:05:22,432 --> 00:05:27,517
Mira esas marcas, qué hermosas.
82
00:05:27,600 --> 00:05:28,984
- ¿Verdad?
- Adorables.
83
00:05:29,067 --> 00:05:30,250
Te queda muy bien.
84
00:05:30,333 --> 00:05:32,750
No veo nada.
85
00:05:32,833 --> 00:05:34,933
Ye Rim, ¿terminaste?
86
00:05:37,800 --> 00:05:39,085
¿Qué?
87
00:05:39,168 --> 00:05:41,000
¿Se ve mal?
88
00:05:42,633 --> 00:05:44,237
No.
89
00:05:44,320 --> 00:05:46,433
Te ves muy bonita.
90
00:05:48,533 --> 00:05:50,125
Me parece
91
00:05:50,208 --> 00:05:52,884
que le falta algo.
92
00:05:52,967 --> 00:05:55,167
Sí, tal vez sea eso.
93
00:05:59,136 --> 00:06:01,692
Ahora sí encaja un poco más aquí.
94
00:06:02,400 --> 00:06:03,684
Mierda.
95
00:06:03,767 --> 00:06:04,984
¿Qué le pasa?
96
00:06:05,067 --> 00:06:07,617
¿Por qué me maquilló la cara?
97
00:06:07,700 --> 00:06:09,005
Tu amiga
98
00:06:09,088 --> 00:06:11,200
parece enojada.
99
00:06:14,080 --> 00:06:15,450
Para nada.
100
00:06:15,533 --> 00:06:18,221
Solo hago caras
para combinar con el maquillaje.
101
00:06:18,304 --> 00:06:21,117
Cierto, esa sonrisa te queda bien.
102
00:06:21,200 --> 00:06:24,867
No sonríes con los ojos,
sino con la boca, ¿no?
103
00:06:25,504 --> 00:06:28,017
¿Por qué tarda tanto Menta?
104
00:06:28,100 --> 00:06:31,367
¡Devuélvanme la pierna!
105
00:06:38,267 --> 00:06:39,984
Geu Rin, parece muy real.
106
00:06:40,067 --> 00:06:42,017
Se ve aterrador, ¿no?
107
00:06:42,100 --> 00:06:43,450
¿Quieres verla de nuevo?
108
00:06:43,533 --> 00:06:45,367
Tierna
109
00:06:46,533 --> 00:06:48,650
y sexi.
110
00:06:48,733 --> 00:06:50,467
¿Qué?
111
00:06:55,600 --> 00:06:57,017
Espera.
112
00:06:57,100 --> 00:07:00,517
¿Siempre sonrió así?
113
00:07:00,600 --> 00:07:04,467
Sí, suelo sonreír así.
114
00:07:05,967 --> 00:07:07,750
Vamos, ya ríndete.
115
00:07:07,833 --> 00:07:09,317
¿Qué quieres decir?
116
00:07:09,400 --> 00:07:13,400
¿Por qué no viene? ¿Qué está tramando?
117
00:07:16,033 --> 00:07:17,017
Nam Gi Jeong.
118
00:07:17,100 --> 00:07:19,184
Bien, ¿nos preparamos para dibujar?
119
00:07:19,267 --> 00:07:20,484
Iré al baño un momento.
120
00:07:20,567 --> 00:07:23,150
Me pregunto cómo lucirá hoy.
121
00:07:23,233 --> 00:07:25,350
Lo espero con ansias.
122
00:07:25,433 --> 00:07:27,284
Debe superar el de Harley Quinn.
123
00:07:27,367 --> 00:07:29,750
Ese fue impresionante.
124
00:07:29,833 --> 00:07:31,450
¿Puedo quitarme los lentes?
125
00:07:31,533 --> 00:07:34,584
No veo tan bien como pensaba,
y la habitación está oscura.
126
00:07:34,667 --> 00:07:37,000
Apégate al concepto, Caqui.
127
00:07:43,552 --> 00:07:44,850
- Oye.
- ¿Sí?
128
00:07:44,933 --> 00:07:47,650
Es mi primera vez haciendo esto,
129
00:07:47,733 --> 00:07:49,217
¿podrías enseñarme?
130
00:07:49,300 --> 00:07:50,484
¿En serio?
131
00:07:50,567 --> 00:07:53,050
¿Trajiste un libro de dibujo?
132
00:07:53,133 --> 00:07:55,033
No.
133
00:08:31,808 --> 00:08:33,549
¿Qué? ¿No te da miedo?
134
00:08:33,632 --> 00:08:35,317
No, para nada.
135
00:08:35,400 --> 00:08:36,984
Podría morderte.
136
00:08:37,067 --> 00:08:38,184
Soy vampiro, ¿sabes?
137
00:08:38,267 --> 00:08:40,000
¿Y qué?
138
00:08:42,000 --> 00:08:43,917
¿Qué sucede?
139
00:08:44,000 --> 00:08:45,133
Dime.
140
00:08:45,216 --> 00:08:48,133
- ¿Qué pasa?
- ¿Gi Jeong?
141
00:08:52,700 --> 00:08:53,617
Hola.
142
00:08:53,700 --> 00:08:56,017
Ahn Ye Rim, ¿qué haces aquí?
143
00:08:56,100 --> 00:08:58,381
Yo la invité.
144
00:08:58,464 --> 00:09:00,617
¿Qué?
145
00:09:00,700 --> 00:09:03,584
Sí, vine como invitada de U Yeon.
146
00:09:03,667 --> 00:09:06,717
¿Ella es la persona que querías traer?
147
00:09:06,800 --> 00:09:09,017
Sí.
148
00:09:09,100 --> 00:09:11,100
Quiero hablar contigo.
149
00:09:15,400 --> 00:09:17,584
¿Se conocen? ¿Desde cuándo?
150
00:09:17,667 --> 00:09:19,565
¿Cómo? ¿Por qué?
151
00:09:19,648 --> 00:09:21,684
Nos conocimos de casualidad hace poco.
152
00:09:21,767 --> 00:09:23,284
Me ayudó una vez,
153
00:09:23,367 --> 00:09:25,017
y la invité para devolvérselo.
154
00:09:25,100 --> 00:09:26,800
¿De casualidad?
155
00:09:27,600 --> 00:09:30,384
Tal vez no te des cuenta,
156
00:09:30,467 --> 00:09:33,217
pero no es
de las que van ayudando a la gente.
157
00:09:33,300 --> 00:09:35,850
Nos conocimos de casualidad,
158
00:09:35,933 --> 00:09:37,350
y me ayudó.
159
00:09:37,433 --> 00:09:39,417
Dime la verdad.
160
00:09:39,500 --> 00:09:42,017
Dijo que quería venir, ¿no?
161
00:09:42,100 --> 00:09:43,213
No,
162
00:09:43,296 --> 00:09:45,500
yo la invité.
163
00:09:47,533 --> 00:09:51,050
Tal vez no lo sepas,
164
00:09:51,133 --> 00:09:52,850
pero le gusto, por eso...
165
00:09:52,933 --> 00:09:55,017
Ya lo sé.
166
00:09:55,100 --> 00:09:56,525
¿Qué?
167
00:09:56,608 --> 00:09:58,184
¿Ya lo sabías?
168
00:09:58,267 --> 00:10:00,233
Me enteré.
169
00:10:01,200 --> 00:10:03,017
¿Te enteraste?
170
00:10:03,100 --> 00:10:05,033
¿Sobre qué exactamente?
171
00:10:07,200 --> 00:10:08,950
Bien.
172
00:10:09,033 --> 00:10:12,317
Te enteraste sobre eso,
173
00:10:12,400 --> 00:10:14,184
¿y no te molesta?
174
00:10:14,267 --> 00:10:16,684
¿Por qué debería molestarme?
175
00:10:16,767 --> 00:10:17,750
¿Para nada?
176
00:10:17,833 --> 00:10:19,567
No.
177
00:10:20,267 --> 00:10:21,550
Para nada.
178
00:10:21,633 --> 00:10:24,833
Bien, ya entendí.
179
00:10:39,296 --> 00:10:41,167
U Yeon.
180
00:10:43,233 --> 00:10:45,069
¿Gi Jeong
181
00:10:45,152 --> 00:10:47,450
está muy enojado?
182
00:10:47,533 --> 00:10:49,517
- No.
- Lo siento.
183
00:10:49,600 --> 00:10:52,117
Te dije que no se lo comentaras,
184
00:10:52,200 --> 00:10:53,850
pero debí decírselo antes.
185
00:10:53,933 --> 00:10:55,021
No es nada.
186
00:10:55,104 --> 00:10:56,833
Entremos.
187
00:11:02,208 --> 00:11:05,350
Quedémonos afuera un poco más.
188
00:11:05,433 --> 00:11:08,352
Sigues diciendo "un poco más",
y ya pasaron dos horas.
189
00:11:09,533 --> 00:11:12,117
No quiero ir a la sala de estudio.
190
00:11:12,200 --> 00:11:14,450
Solo 30 minutos más, ¿sí?
191
00:11:14,533 --> 00:11:17,700
Solo 30 minutos.
192
00:11:18,304 --> 00:11:19,949
Cielos.
193
00:11:20,032 --> 00:11:21,384
Mierda.
194
00:11:21,467 --> 00:11:23,967
Mira por dónde vas.
195
00:11:25,867 --> 00:11:27,184
¿Qué pasa, Song?
196
00:11:27,267 --> 00:11:29,217
Quietas.
197
00:11:29,300 --> 00:11:32,100
Quédense quietas un segundo.
198
00:11:33,433 --> 00:11:35,267
Qué molesta.
199
00:11:37,233 --> 00:11:38,517
Esperen.
200
00:11:38,600 --> 00:11:40,250
Qué bueno verlas.
201
00:11:40,333 --> 00:11:43,550
- ¿Qué?
- Muchas gracias.
202
00:11:43,633 --> 00:11:46,217
- Gracias por venir.
- ¿Qué pasa?
203
00:11:46,300 --> 00:11:47,217
¿La conoces?
204
00:11:47,300 --> 00:11:48,417
No.
205
00:11:48,500 --> 00:11:50,184
¿Quién eres? ¿Me conoces?
206
00:11:50,267 --> 00:11:51,617
Obvio.
207
00:11:51,700 --> 00:11:52,617
¿Tú a mí no?
208
00:11:52,700 --> 00:11:54,584
¿Quién eres?
209
00:11:54,667 --> 00:11:56,917
Yo soy...
210
00:11:57,000 --> 00:12:00,100
la mejor amiga de Song U Yeon, idiotas.
211
00:12:02,112 --> 00:12:03,469
- ¡Suéltala!
- ¡Basta!
212
00:12:03,552 --> 00:12:05,017
¡Oigan!
213
00:12:05,100 --> 00:12:07,117
Elijamos un apodo para nuestra invitada.
214
00:12:07,200 --> 00:12:09,517
- Cierto.
- ¿Qué color te gusta?
215
00:12:09,600 --> 00:12:11,217
¿Qué?
216
00:12:11,300 --> 00:12:13,450
Esto es muy infantil.
217
00:12:13,533 --> 00:12:14,884
Bueno...
218
00:12:14,967 --> 00:12:17,250
¿Qué te parece "Blanco"?
219
00:12:17,333 --> 00:12:19,050
Va bien con ella, ¿no?
220
00:12:19,133 --> 00:12:22,167
Le va perfecto.
221
00:12:23,033 --> 00:12:24,967
A mí también me gusta.
222
00:12:31,744 --> 00:12:34,933
Bien, ahora que llegó la invitada...
223
00:12:35,567 --> 00:12:39,350
- ...juguemos a nombres con ritmo.
- Juguemos a nombres con ritmo.
224
00:12:39,433 --> 00:12:40,584
No sonrían
225
00:12:40,667 --> 00:12:41,617
o serán castigados.
226
00:12:41,700 --> 00:12:43,400
Genial.
227
00:12:44,000 --> 00:12:47,550
- Juguemos a nombres con ritmo.
- Juguemos a nombres con ritmo.
228
00:12:47,633 --> 00:12:48,784
¿Qué hacen?
229
00:12:48,867 --> 00:12:50,850
Sí que se lo toman en serio.
230
00:12:50,933 --> 00:12:53,017
Sonreíste.
231
00:12:53,100 --> 00:12:56,404
- Sobre la mesa.
- Sobre la mesa.
232
00:12:56,487 --> 00:12:59,784
- Sobre la mesa.
- Sobre la mesa.
233
00:12:59,867 --> 00:13:01,484
- Ye Rim.
- Sobre la mesa.
234
00:13:01,567 --> 00:13:03,917
- U Yeon.
- Sobre la mesa.
235
00:13:04,000 --> 00:13:06,784
- Sobre la mesa.
- Chicos.
236
00:13:06,867 --> 00:13:08,600
Escudo de castigo.
237
00:13:12,267 --> 00:13:14,750
¿Escudo de castigo?
238
00:13:14,833 --> 00:13:17,017
Gi Jeong y Ye Rim se conocen.
239
00:13:17,100 --> 00:13:19,008
Trabajan juntos.
240
00:13:20,864 --> 00:13:23,633
Vamos, terminemos con esto.
241
00:13:28,352 --> 00:13:30,984
Castigo.
242
00:13:31,067 --> 00:13:32,184
¿Qué esperan?
243
00:13:32,267 --> 00:13:36,184
- Castigo.
- Castigo.
244
00:13:36,267 --> 00:13:37,440
- Listo.
- Listo.
245
00:13:39,567 --> 00:13:41,017
¿Yeom Se Ra?
246
00:13:41,100 --> 00:13:42,850
¿Oh Dae O?
247
00:13:42,933 --> 00:13:46,050
¿Estudias aquí?
Yo también, me alegro de verte.
248
00:13:46,133 --> 00:13:49,484
Eres genial, no como el cagón de Gi Jeong
y ese otro pervertido.
249
00:13:49,567 --> 00:13:51,017
¿Y esa flor?
250
00:13:51,100 --> 00:13:52,584
¿Esta?
251
00:13:52,667 --> 00:13:55,117
Ten, la encontré en el camino.
252
00:13:55,200 --> 00:13:57,317
¿En serio? Pero ¿por qué lo dices así?
253
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
Cierto. ¿Por qué lo digo así?
254
00:14:00,608 --> 00:14:02,216
Cielos.
255
00:14:02,867 --> 00:14:04,567
¿Qué?
256
00:14:06,500 --> 00:14:08,233
¿Hay una pelea?
257
00:14:10,432 --> 00:14:12,380
¡Suéltame!
258
00:14:13,804 --> 00:14:15,656
¡Basta!
259
00:14:23,790 --> 00:14:25,672
¡Maldita seas!
260
00:14:28,096 --> 00:14:30,200
Cielos, chicas peleando...
261
00:14:32,767 --> 00:14:35,017
¿Se Ra?
262
00:14:35,100 --> 00:14:36,150
¿Se Ra?
263
00:14:36,233 --> 00:14:38,384
¡Se Ra!
264
00:14:38,467 --> 00:14:39,750
¡Se Ra!
265
00:14:39,833 --> 00:14:41,384
¿Estás bien?
266
00:14:41,467 --> 00:14:42,701
Tranquila, ya estoy aquí.
267
00:14:42,784 --> 00:14:43,789
¿Qué?
268
00:14:43,872 --> 00:14:46,200
Suéltame ahora mismo.
269
00:14:54,656 --> 00:14:58,767
No te lo dejaré pasar.
270
00:15:03,500 --> 00:15:06,467
¡Perdedor!
271
00:15:12,867 --> 00:15:16,100
Oh Dae O, ¿estás bien?
272
00:15:16,767 --> 00:15:19,900
¡Las voy a matar!
273
00:15:32,160 --> 00:15:33,280
Tiempo.
274
00:15:37,888 --> 00:15:40,941
Tal vez sea por la temática de hoy,
pero todos dibujaron muy bien.
275
00:15:41,024 --> 00:15:44,500
Mi lápiz se deslizó con suavidad.
276
00:15:45,152 --> 00:15:48,384
¿Se supone que soy yo?
277
00:15:48,467 --> 00:15:50,884
¿De verdad es un club de dibujo?
278
00:15:50,967 --> 00:15:53,617
Nadie aquí dibuja bien.
279
00:15:53,700 --> 00:15:55,400
¿Y ese?
280
00:15:56,533 --> 00:15:59,967
Ese no está nada mal.
281
00:16:00,900 --> 00:16:03,017
Tu trabajo está cada vez mejor.
282
00:16:03,100 --> 00:16:04,117
¿En serio?
283
00:16:04,200 --> 00:16:05,900
Sí.
284
00:16:08,233 --> 00:16:12,684
Bueno, es hora de la pose de pareja.
285
00:16:12,767 --> 00:16:13,984
¿Quiénes van?
286
00:16:14,067 --> 00:16:16,117
Geu Rin y Seon Ho podrían...
287
00:16:16,200 --> 00:16:17,284
No.
288
00:16:17,367 --> 00:16:19,717
No me avergüences.
289
00:16:19,800 --> 00:16:21,784
Yo tampoco quiero hacerlo.
290
00:16:21,867 --> 00:16:24,117
¿En serio? Bueno, qué alivio.
291
00:16:24,200 --> 00:16:25,850
No se pongan acaramelados.
292
00:16:25,933 --> 00:16:26,917
¿Qué dices?
293
00:16:27,000 --> 00:16:28,584
Odio el caramelo.
294
00:16:28,667 --> 00:16:30,933
No se lo pongo ni al helado.
295
00:16:32,033 --> 00:16:34,217
Cielos, ¿odias el caramelo?
296
00:16:34,300 --> 00:16:37,217
"Odio el caramelo". ¿Hiciste un chiste?
297
00:16:37,300 --> 00:16:39,433
- Bueno...
- Disculpen.
298
00:16:41,100 --> 00:16:45,933
¿Puedo intentarlo con Gi Jeong?
299
00:16:50,784 --> 00:16:56,000
Bueno, ambos somos profesionales,
así que deberíamos poder hacerlo bien.
300
00:16:58,816 --> 00:17:00,250
Dale.
301
00:17:00,333 --> 00:17:03,084
Está bien.
302
00:17:03,167 --> 00:17:07,184
Veremos a dos modelos profesionales posar.
303
00:17:07,267 --> 00:17:10,033
Es bueno, ¿verdad?
304
00:17:17,700 --> 00:17:21,350
Cielos, qué profesionales. Son muy audaces.
305
00:17:21,433 --> 00:17:23,984
Me hace querer dibujarlos.
306
00:17:24,067 --> 00:17:25,833
Empiecen.
307
00:17:47,033 --> 00:17:48,520
Azul Bebé,
308
00:17:49,152 --> 00:17:50,217
¿no vas a dibujarlos?
309
00:17:50,300 --> 00:17:52,033
¿Qué?
310
00:17:55,904 --> 00:17:59,450
Siempre he sido así desde pequeña.
311
00:17:59,533 --> 00:18:01,581
Una niña a la que nada en particular
312
00:18:01,664 --> 00:18:04,133
le gustaba o le disgustaba.
313
00:18:08,224 --> 00:18:10,550
Al venir aquí,
314
00:18:10,633 --> 00:18:14,484
por fin descubrí lo que me gusta,
315
00:18:14,567 --> 00:18:16,589
pero no creo saber aún
316
00:18:16,672 --> 00:18:19,867
lo que me disgusta.
317
00:18:24,128 --> 00:18:25,933
Odio esto.
318
00:18:28,032 --> 00:18:30,033
Realmente lo odio.
319
00:18:39,008 --> 00:18:43,233
Eres la peor, Song U Yeon.
320
00:18:59,680 --> 00:19:02,400
- Hablemos.
- ¿Qué quieres?
321
00:19:08,100 --> 00:19:10,167
¿Qué haces?
322
00:19:11,552 --> 00:19:13,217
¿Sigues pensando igual?
323
00:19:13,300 --> 00:19:14,850
¿No te molesta para nada?
324
00:19:14,933 --> 00:19:16,867
¿Aún te sientes así?
325
00:19:17,733 --> 00:19:18,884
Sí.
326
00:19:18,967 --> 00:19:20,150
¿No te molesta
327
00:19:20,233 --> 00:19:21,784
que esté tan cerca de ella?
328
00:19:21,867 --> 00:19:23,850
¿Qué tiene que ver conmigo?
329
00:19:23,933 --> 00:19:26,450
No estamos saliendo.
330
00:19:26,533 --> 00:19:28,233
¿Qué?
331
00:19:35,296 --> 00:19:37,567
¡Qué mierda!
332
00:19:38,592 --> 00:19:41,333
Felicitaciones por su esfuerzo.
333
00:19:42,533 --> 00:19:44,750
Quiero comer kimbap, tteokbokki y sundae.
334
00:19:44,833 --> 00:19:46,950
Sí, comamos eso.
335
00:19:47,033 --> 00:19:49,100
Azul Bebé, ¿qué dices?
336
00:19:50,667 --> 00:19:53,950
¿Debes ir a la sala de estudio?
337
00:19:54,033 --> 00:19:56,884
No.
338
00:19:56,967 --> 00:19:58,684
Que tu amiga también venga.
339
00:19:58,767 --> 00:20:02,384
Sí, ya eres parte del club.
340
00:20:02,467 --> 00:20:04,350
¿Te parece bien?
341
00:20:04,433 --> 00:20:05,917
Claro.
342
00:20:06,000 --> 00:20:08,950
Gracias por tenerme en cuenta.
343
00:20:09,033 --> 00:20:11,584
Me voy. Me duele la cabeza.
344
00:20:11,667 --> 00:20:12,750
¡Oye!
345
00:20:12,833 --> 00:20:15,333
Ese mocoso.
346
00:20:15,936 --> 00:20:18,000
Lo mismo de siempre.
347
00:20:19,456 --> 00:20:23,367
Cuando trabajamos juntos,
siempre dice que le duele la cabeza.
348
00:20:24,433 --> 00:20:25,684
¿Le duele mucho?
349
00:20:25,767 --> 00:20:28,550
¿Qué? Nunca lo escuché decir eso.
350
00:20:28,633 --> 00:20:31,517
Es algo que noté, ya que lo veo a menudo.
351
00:20:31,600 --> 00:20:34,317
¿Lo ves tanto como Geu Rin?
352
00:20:34,400 --> 00:20:35,417
¿Qué?
353
00:20:35,500 --> 00:20:37,567
Es la hermana de Gi Jeong.
354
00:20:38,733 --> 00:20:40,467
¿Qué?
355
00:20:44,600 --> 00:20:47,117
Lo siento.
356
00:20:47,200 --> 00:20:49,617
Olvidé mencionarlo.
357
00:20:49,700 --> 00:20:51,817
No tienes que disculparte.
358
00:20:51,900 --> 00:20:55,500
Aquí no usamos formalidades.
359
00:20:59,904 --> 00:21:02,150
Bueno, me iré primero.
360
00:21:02,233 --> 00:21:04,884
Veré qué le pasa a ese imbécil.
361
00:21:04,967 --> 00:21:07,309
Nos vemos la semana que viene.
362
00:21:07,392 --> 00:21:08,917
¿Se preocupa por él?
363
00:21:09,000 --> 00:21:10,912
Qué raro.
364
00:21:12,736 --> 00:21:15,700
Yo también me voy.
365
00:21:20,992 --> 00:21:22,150
Cielos.
366
00:21:22,233 --> 00:21:25,233
No es fácil superar esa barrera.
367
00:21:40,096 --> 00:21:43,984
Gracias a ti,
me siento un poco mejor con Gi Jeong.
368
00:21:44,067 --> 00:21:46,717
Gracias por lo de hoy.
369
00:21:46,800 --> 00:21:50,533
Qué bueno.
370
00:21:52,416 --> 00:21:54,584
U Yeon,
371
00:21:54,667 --> 00:21:58,084
¿puedo preguntarte algo?
372
00:21:58,167 --> 00:21:59,750
Sí.
373
00:21:59,833 --> 00:22:01,850
¿Qué pasa?
374
00:22:01,933 --> 00:22:04,900
Puede que sea raro
375
00:22:04,983 --> 00:22:07,184
que te pregunte esto ahora.
376
00:22:07,267 --> 00:22:09,450
Por casualidad,
377
00:22:09,533 --> 00:22:13,267
¿te gusta Gi Jeong?
378
00:22:14,067 --> 00:22:15,767
¿Qué?
379
00:22:19,667 --> 00:22:21,484
No.
380
00:22:21,567 --> 00:22:23,484
¿En serio?
381
00:22:23,567 --> 00:22:25,617
Parecían muy cercanos,
382
00:22:25,700 --> 00:22:27,884
pensé que tal vez te gustaba.
383
00:22:27,967 --> 00:22:31,184
Quería saber si eran algo.
384
00:22:31,267 --> 00:22:32,750
No es el caso, ¿verdad?
385
00:22:32,833 --> 00:22:34,700
¿Me lo prometes?
386
00:22:35,567 --> 00:22:38,750
Sí.
387
00:22:38,833 --> 00:22:40,584
Solo somos amigos.
388
00:22:40,667 --> 00:22:42,950
Gi Jeong sugirió que fuéramos amigos.
389
00:22:43,033 --> 00:22:44,184
U Yeon,
390
00:22:44,267 --> 00:22:46,917
¿seremos amigas por siempre?
391
00:22:47,000 --> 00:22:49,850
Me caes muy bien.
392
00:22:49,933 --> 00:22:53,184
Vamos, me está dando hambre.
393
00:22:53,267 --> 00:22:55,317
Vamos.
394
00:22:55,400 --> 00:23:00,117
Entonces, cuando Gi Jeong
te salvó de esas bravuconas...
395
00:23:00,200 --> 00:23:03,629
¿Tú salvaste a U Yeon de esas matonas?
396
00:23:03,712 --> 00:23:04,685
¿Haces chistes?
397
00:23:04,768 --> 00:23:06,684
Fue una rima.
398
00:23:06,767 --> 00:23:08,850
Se dieron cuenta, ¿verdad?
399
00:23:08,933 --> 00:23:11,550
No la salvé.
400
00:23:11,633 --> 00:23:14,550
Tenía mucho miedo de intervenir.
401
00:23:14,633 --> 00:23:17,250
¿Eso es cierto, Azul Bebé?
402
00:23:17,333 --> 00:23:18,944
¿Qué?
403
00:23:19,648 --> 00:23:22,184
Sí, es cierto.
404
00:23:22,267 --> 00:23:25,184
Si no fuera por ella,
habría terminado empapada.
405
00:23:25,267 --> 00:23:28,533
Entonces, ¿te salvó de quedar calva?
406
00:23:29,376 --> 00:23:34,433
Por la lluvia ácida.
407
00:23:36,800 --> 00:23:39,629
- ¿Eso fue un chiste?
- Qué gracioso.
408
00:23:39,712 --> 00:23:40,884
¿Qué opinas?
409
00:23:40,967 --> 00:23:42,800
¿En la comisaría?
410
00:23:45,984 --> 00:23:49,867
Volví a utilizar mis habilidades de lucha.
411
00:23:50,967 --> 00:23:53,997
Pelear no es la solución.
412
00:23:54,080 --> 00:23:55,150
Siéntate.
413
00:23:55,233 --> 00:23:56,184
¿Estás herida?
414
00:23:56,267 --> 00:23:59,373
No te preocupes. Estoy en una pieza.
415
00:23:59,456 --> 00:24:00,717
Cielos.
416
00:24:00,800 --> 00:24:02,350
¿Qué comisaría es?
417
00:24:02,433 --> 00:24:04,017
¿Qué?
418
00:24:04,100 --> 00:24:06,684
Es una oficina administrativa,
no una comisaría.
419
00:24:06,767 --> 00:24:09,984
¿Dónde queda exactamente?
420
00:24:10,067 --> 00:24:12,884
¿Por qué la llamaste? Solo la preocupas.
421
00:24:12,967 --> 00:24:15,517
Deberíamos decirle
que nos vengamos por ella.
422
00:24:15,600 --> 00:24:16,917
Oh Dae O, ¿estás bien?
423
00:24:17,000 --> 00:24:19,017
¿Qué?
424
00:24:19,100 --> 00:24:20,750
¿Oh Dae O?
425
00:24:20,833 --> 00:24:23,469
Con razón me parecía conocido.
426
00:24:23,552 --> 00:24:25,684
Es él, ¿no?
427
00:24:25,767 --> 00:24:27,717
El perdedor de la cita a ciegas.
428
00:24:27,800 --> 00:24:28,817
¿Qué?
429
00:24:28,900 --> 00:24:29,850
¿Qué?
430
00:24:29,933 --> 00:24:31,684
¿Una cita a ciegas?
431
00:24:31,767 --> 00:24:35,384
Sí, el perdedor que no paraba de hablar.
432
00:24:35,467 --> 00:24:38,017
Espera, ¿recién te das cuenta?
433
00:24:38,100 --> 00:24:40,217
¿Y qué?
434
00:24:40,300 --> 00:24:42,250
¿Cómo que "y qué"?
435
00:24:42,333 --> 00:24:45,200
Si fueras yo,
¿querrías seguir mirándote a la cara?
436
00:24:49,967 --> 00:24:53,784
¿Nunca me miraste bien a la cara?
437
00:24:53,867 --> 00:24:55,450
Sí, una vez.
438
00:24:55,533 --> 00:24:58,184
Mierda, solo te vi una vez.
439
00:24:58,267 --> 00:25:00,684
¡Mis ojos!
440
00:25:00,767 --> 00:25:03,384
¿Estás bien? ¿No te estarás quedando ciega?
441
00:25:03,467 --> 00:25:06,592
¿Qué pasa? ¿Estás bien? Déjame ver.
442
00:25:07,808 --> 00:25:09,101
¡Maldita loca!
443
00:25:09,184 --> 00:25:12,450
- ¿Qué te pasa?
- ¡Alto!
444
00:25:12,533 --> 00:25:13,484
¡Paren!
445
00:25:13,567 --> 00:25:15,550
- ¡Basta!
- ¿Qué hacen?
446
00:25:15,633 --> 00:25:17,533
¡Deténganse!
447
00:25:18,300 --> 00:25:19,917
Siéntense.
448
00:25:20,000 --> 00:25:21,617
- Dae O.
- Señoritas.
449
00:25:21,700 --> 00:25:23,400
Siéntense.
450
00:25:25,933 --> 00:25:28,133
Tae Seon.
451
00:25:29,533 --> 00:25:32,017
¿Qué? ¿Qué pasa?
452
00:25:32,100 --> 00:25:34,167
Me golpearon.
453
00:25:37,567 --> 00:25:39,917
Azul Bebé es muy buena amiga.
454
00:25:40,000 --> 00:25:44,517
Son muy buenas tus amigas, ¿no?
455
00:25:44,600 --> 00:25:45,550
Sí.
456
00:25:45,633 --> 00:25:47,950
Apúrate. Seguro te esperan.
457
00:25:48,033 --> 00:25:49,317
Ye Rim, lo siento.
458
00:25:49,400 --> 00:25:50,884
Nos vemos la semana que viene.
459
00:25:50,967 --> 00:25:52,700
Sí.
460
00:25:54,333 --> 00:25:55,284
Debería...
461
00:25:55,367 --> 00:25:57,250
Deberías quedarte y pasar el rato.
462
00:25:57,333 --> 00:26:00,517
- ¿Perdón?
- Queda mucha comida.
463
00:26:00,600 --> 00:26:01,984
¿No les interesa el modelaje?
464
00:26:02,067 --> 00:26:03,150
A mí sí.
465
00:26:03,233 --> 00:26:04,717
Bueno,
466
00:26:04,800 --> 00:26:07,017
¿qué quieres saber?
467
00:26:07,100 --> 00:26:08,517
Mejor aún,
468
00:26:08,600 --> 00:26:10,117
¿terminamos la charla anterior?
469
00:26:10,200 --> 00:26:11,784
¿Qué charla?
470
00:26:11,867 --> 00:26:13,867
Sobre las bravuconas de la escuela.
471
00:26:14,967 --> 00:26:17,884
Sé mucho del tema.
472
00:26:17,967 --> 00:26:19,850
Aún lo recuerdo como si fuera ayer.
473
00:26:19,933 --> 00:26:21,917
Los rostros de las que me atormentaron,
474
00:26:22,000 --> 00:26:23,884
su risa burlona,
475
00:26:23,967 --> 00:26:26,884
e incluso el clima húmedo de ese día.
476
00:26:26,967 --> 00:26:30,284
Suelen decir que es mejor perdonar,
477
00:26:30,367 --> 00:26:32,184
que quien fue golpeado duerme bien,
478
00:26:32,267 --> 00:26:34,850
pero el bravucón no.
479
00:26:34,933 --> 00:26:36,950
Qué estupidez.
480
00:26:37,033 --> 00:26:38,284
La gente así
481
00:26:38,367 --> 00:26:42,900
debería ser miserable de por vida.
482
00:26:44,064 --> 00:26:45,967
Exacto.
483
00:26:46,633 --> 00:26:50,384
¿Quedó raro?
484
00:26:50,467 --> 00:26:51,817
Negro,
485
00:26:51,900 --> 00:26:55,367
¿te pasó eso en la escuela?
486
00:27:06,533 --> 00:27:08,333
¿Qué le pasa?
487
00:27:13,376 --> 00:27:16,117
¿Me decía eso a mí?
488
00:27:16,200 --> 00:27:18,550
Qué molesto.
489
00:27:18,633 --> 00:27:23,350
Vine a este lugar horrible
y me involucré con gente horrible.
490
00:27:23,433 --> 00:27:26,584
Mierda, qué molesto.
491
00:27:26,667 --> 00:27:28,633
¿Qué haces afuera?
492
00:27:30,848 --> 00:27:32,484
Estoy muy llena.
493
00:27:32,567 --> 00:27:34,517
Sí, yo también.
494
00:27:34,600 --> 00:27:37,400
¿Puede que así
digiera la comida más rápido?
495
00:27:38,267 --> 00:27:39,684
Por cierto.
496
00:27:39,767 --> 00:27:41,617
¿Sí?
497
00:27:41,700 --> 00:27:43,967
Esa chica, Negro,
498
00:27:45,000 --> 00:27:46,850
es supercarismática.
499
00:27:46,933 --> 00:27:48,584
Sí, ¿verdad?
500
00:27:48,667 --> 00:27:53,284
Parece que es muy directa
501
00:27:53,367 --> 00:27:55,850
con ustedes.
502
00:27:55,933 --> 00:27:56,984
¿Sí?
503
00:27:57,067 --> 00:28:00,833
Supongo que no lo notan
porque la ven seguido.
504
00:28:04,367 --> 00:28:06,367
¿Cómo te llamabas?
505
00:28:07,767 --> 00:28:09,450
Disculpe, oficial.
506
00:28:09,533 --> 00:28:10,717
¿Tiene amigos?
507
00:28:10,800 --> 00:28:11,750
Sí.
508
00:28:11,833 --> 00:28:13,817
- Llama a tu papá.
- Si unos bravucones
509
00:28:13,900 --> 00:28:15,484
le dibujan la cara a su amigo,
510
00:28:15,567 --> 00:28:17,850
toman fotos y se ríen de eso,
511
00:28:17,933 --> 00:28:19,417
- ¿no haría nada?
- ¿Qué hago?
512
00:28:19,500 --> 00:28:22,184
No deberías golpear a la gente.
513
00:28:22,267 --> 00:28:25,184
Si llueve a cántaros
y tiran a su amigo al suelo,
514
00:28:25,267 --> 00:28:27,050
¿no haría nada?
515
00:28:27,133 --> 00:28:28,184
¿Cuándo dije eso?
516
00:28:28,267 --> 00:28:29,350
No golpearía a nadie.
517
00:28:29,433 --> 00:28:31,084
Qué molesto.
518
00:28:31,167 --> 00:28:33,450
Sí, nosotras le dibujamos la cara,
519
00:28:33,533 --> 00:28:34,884
pero ¿en un día lluvioso?
520
00:28:34,967 --> 00:28:36,617
Ni siquiera queríamos hacerlo.
521
00:28:36,700 --> 00:28:38,850
- ¿Qué?
- Suéltame.
522
00:28:38,933 --> 00:28:40,750
Ya no lo soporto.
523
00:28:40,833 --> 00:28:44,817
Nos dijo que nos ocupáramos de tu amiga,
así que no tuvimos opción.
524
00:28:44,900 --> 00:28:46,701
Basta.
525
00:28:46,784 --> 00:28:48,084
Déjala en paz, y sí.
526
00:28:48,167 --> 00:28:49,684
Ella nos dijo que lo hagamos.
527
00:28:49,767 --> 00:28:52,781
Ni siquiera me importa esa perdedora,
¡pero ella nos obligó!
528
00:28:52,864 --> 00:28:55,550
- ¿Cómo te atreves a llamarla perdedora?
- Basta.
529
00:28:55,633 --> 00:28:57,450
¿Las obligaron?
530
00:28:57,533 --> 00:28:59,750
¿Alguien les dijo que molestaran a U Yeon?
531
00:28:59,833 --> 00:29:01,784
- ¿Quién?
- ¿Por qué?
532
00:29:01,867 --> 00:29:05,684
Si se lo decimos,
pasa a ser su problema, ¿sí?
533
00:29:05,767 --> 00:29:07,417
¿Quién fue?
534
00:29:07,500 --> 00:29:09,284
Ye Rim.
535
00:29:09,367 --> 00:29:10,784
¿Te gusta Gi Jeong?
536
00:29:10,867 --> 00:29:11,784
¿Disculpa?
537
00:29:11,867 --> 00:29:13,684
Pero Gi Jeong no gusta de ti, ¿verdad?
538
00:29:13,767 --> 00:29:17,550
¿Por eso estás molesta con U Yeon?
539
00:29:17,633 --> 00:29:18,984
Sabes cómo es Gi Jeong.
540
00:29:19,067 --> 00:29:22,017
Esto no se trata de impresionarlo,
541
00:29:22,100 --> 00:29:25,850
sino de crear conflicto entre ellos.
542
00:29:25,933 --> 00:29:27,750
¿Creíste que no nos daríamos cuenta?
543
00:29:27,833 --> 00:29:32,117
Se dieron cuenta
y aun así me siguieron la corriente.
544
00:29:32,200 --> 00:29:34,517
¿Seguirte la corriente? ¿Nosotros? ¿Cuándo?
545
00:29:34,600 --> 00:29:36,950
Eso hicieron al fingir que no sabían.
546
00:29:37,033 --> 00:29:39,150
No fingíamos para seguirte la corriente,
547
00:29:39,233 --> 00:29:42,433
sino porque eres una niña.
548
00:29:44,633 --> 00:29:46,117
Ye Rim,
549
00:29:46,200 --> 00:29:48,184
no intentes actuar como una adulta.
550
00:29:48,267 --> 00:29:51,517
Cuando crezcas, tendrás razones de sobra
551
00:29:51,600 --> 00:29:52,917
para dar lástima.
552
00:29:53,000 --> 00:29:57,833
Todos terminamos siendo unos perdedores
contra nuestra voluntad.
553
00:30:06,592 --> 00:30:09,833
¿Qué importa? Solo son viejos amargados.
554
00:30:15,072 --> 00:30:17,650
Ahn Ye Rim, Se Ryeong contó todo.
555
00:30:17,733 --> 00:30:19,433
¿De qué habla?
556
00:30:24,128 --> 00:30:25,633
¿La regañaste?
557
00:30:26,752 --> 00:30:28,433
Por favor.
558
00:30:29,568 --> 00:30:33,184
Sabía que la asustarías desde el principio,
559
00:30:33,267 --> 00:30:34,384
pero te contuviste.
560
00:30:34,467 --> 00:30:36,884
¿Por qué abusaría de mi rango con una niña?
561
00:30:36,967 --> 00:30:40,384
Un golpe sólido y rápido
en el momento justo bastaría.
562
00:30:40,467 --> 00:30:43,284
Esa niña fue descarada hasta el final.
563
00:30:43,367 --> 00:30:45,884
No pensé que tomaría su bolso y se iría.
564
00:30:45,967 --> 00:30:47,550
Justo frente a nosotros.
565
00:30:47,633 --> 00:30:50,233
Supongo que los chicos
de hoy en día son así.
566
00:30:51,200 --> 00:30:52,217
En mi época...
567
00:30:52,300 --> 00:30:54,189
No, escucha mi historia primero.
568
00:30:54,272 --> 00:30:55,717
Escucha la mía.
569
00:30:55,800 --> 00:30:57,550
Toma, bebe esto.
570
00:30:57,633 --> 00:31:00,033
Mi historia es mucho mejor.
571
00:31:01,088 --> 00:31:02,817
Tienes que venir.
572
00:31:02,900 --> 00:31:06,250
Ven, explica todo
y discúlpate así se arregla esto.
573
00:31:06,333 --> 00:31:08,684
Estos lunáticos
dicen que es la única solución.
574
00:31:08,767 --> 00:31:11,700
Aunque ambas partes se equivoquen,
estamos en desventaja.
575
00:31:19,767 --> 00:31:22,484
Mi Rae, Yeom Se.
576
00:31:22,567 --> 00:31:24,217
Song.
577
00:31:24,300 --> 00:31:25,229
Cielos.
578
00:31:25,312 --> 00:31:27,584
¿Qué te pasó en la cara?
579
00:31:27,667 --> 00:31:29,417
Sucedió porque nos las cruzamos.
580
00:31:29,500 --> 00:31:32,317
¿Cómo podíamos ignorarlas?
581
00:31:32,400 --> 00:31:34,750
Bueno, Cerdita.
582
00:31:34,833 --> 00:31:36,917
Nosotros también estamos aquí.
583
00:31:37,000 --> 00:31:39,184
Espera, ¿por qué...?
584
00:31:39,267 --> 00:31:42,684
¿Conoces a Ahn Ye Rim?
585
00:31:42,767 --> 00:31:44,567
¿Ye Rim?
586
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
¿Cómo conoces a Ye Rim?
587
00:31:50,000 --> 00:31:53,384
La última vez que llovió,
se metieron contigo.
588
00:31:53,467 --> 00:31:55,867
Ella les dijo que hicieran eso.
589
00:31:58,633 --> 00:32:01,050
¿De qué hablas?
590
00:32:01,133 --> 00:32:04,084
Oigan, ratas. Repitan eso.
591
00:32:04,167 --> 00:32:05,917
Que su jefa Ahn Ye Rim lo ordenó.
592
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Mierda.
593
00:32:08,833 --> 00:32:10,633
¿Jefa?
594
00:32:23,433 --> 00:32:25,584
Ahn Ye Rim, ¿de verdad no vendrás?
595
00:32:25,667 --> 00:32:27,981
El papá de la perdedora es fiscal.
596
00:32:28,064 --> 00:32:31,757
Si mi papá se entera de esto, estoy muerta.
597
00:32:31,840 --> 00:32:34,117
Bien, no me queda de otra.
598
00:32:34,200 --> 00:32:37,717
Revelaré todo tu pasado
en tu preciado InStar.
599
00:32:37,800 --> 00:32:41,750
Se terminó tu carrera de modelo.
600
00:32:41,833 --> 00:32:44,067
No me importa no modelar.
601
00:32:44,867 --> 00:32:46,867
Renunciaré.
602
00:32:49,504 --> 00:32:52,767
¿Sabes qué me hace mejor que tú?
603
00:32:53,833 --> 00:32:57,000
Que yo puedo rendir el CSAT
e ir a la universidad.
604
00:32:57,933 --> 00:33:00,033
¿Te escapas?
605
00:33:15,072 --> 00:33:16,450
Increíble.
606
00:33:16,533 --> 00:33:18,717
¿Te dijo que es su ex?
607
00:33:18,800 --> 00:33:22,000
Idiota, ¿de verdad creíste eso?
608
00:33:22,967 --> 00:33:25,617
Ahn Ye Rim sí que es aterradora.
609
00:33:25,700 --> 00:33:29,050
Te engañó para que la invitaras al club.
610
00:33:29,133 --> 00:33:30,150
¿Qué?
611
00:33:30,233 --> 00:33:31,917
Y ese idiota de Nam Gi Jeong.
612
00:33:32,000 --> 00:33:34,684
Trabajan juntos,
debería saber cómo es ella.
613
00:33:34,767 --> 00:33:36,517
Dios.
614
00:33:36,600 --> 00:33:39,700
¿Nam Gi Jeong no te dijo nada?
615
00:33:40,384 --> 00:33:42,384
Tal vez no te des cuenta,
616
00:33:42,467 --> 00:33:46,417
pero no es
de las que van ayudando a la gente.
617
00:33:46,500 --> 00:33:47,817
Le gusto.
618
00:33:47,900 --> 00:33:50,384
- Por eso...
- Ya lo sé.
619
00:33:50,467 --> 00:33:52,400
Me lo dijo.
620
00:33:55,392 --> 00:33:57,800
Me lo dijo, pero...
621
00:34:01,600 --> 00:34:02,984
¿Por qué huiría?
622
00:34:03,067 --> 00:34:04,717
Me voy a casa.
623
00:34:04,800 --> 00:34:06,684
Nos vemos, Gi Jeong.
624
00:34:06,767 --> 00:34:09,167
Las que están en la comisaría
625
00:34:09,920 --> 00:34:11,284
son tus amigas, ¿no?
626
00:34:11,367 --> 00:34:13,067
¿Qué?
627
00:34:14,000 --> 00:34:17,733
No sé de qué hablas.
628
00:34:24,633 --> 00:34:28,567
- Claro.
- ¿Hiciste que molestaran a U Yeon?
629
00:34:29,800 --> 00:34:30,884
Sí.
630
00:34:30,967 --> 00:34:33,950
Si no fuera por ti, no la habría tocado.
631
00:34:34,033 --> 00:34:36,550
Deberías haber seguido
ignorando a los demás.
632
00:34:36,633 --> 00:34:39,217
Entonces, me habría rendido.
633
00:34:39,300 --> 00:34:42,067
¿Por qué tenía que ser
esa chica patética...?
634
00:34:43,776 --> 00:34:46,867
¿Sabes por qué odio a las chicas como tú?
635
00:34:47,552 --> 00:34:50,917
Porque usan los sentimientos de la gente.
636
00:34:51,000 --> 00:34:54,317
No puedes ganarte
el corazón de alguien así.
637
00:34:54,400 --> 00:34:56,617
También me siento mal por ella.
638
00:34:56,700 --> 00:34:58,384
Me disculparé si quieres y...
639
00:34:58,467 --> 00:34:59,693
No,
640
00:34:59,776 --> 00:35:01,900
no te disculpes.
641
00:35:02,592 --> 00:35:03,817
Aceptará tus disculpas
642
00:35:03,900 --> 00:35:06,850
e incluso te perdonará.
643
00:35:06,933 --> 00:35:08,317
No lo hagas.
644
00:35:08,400 --> 00:35:10,950
Tampoco tienes que disculparte conmigo.
645
00:35:11,033 --> 00:35:12,733
¿Qué?
646
00:35:21,088 --> 00:35:25,850
Gracias a ti, me pasaré la vida
saldándole esta deuda a U Yeon.
647
00:35:25,933 --> 00:35:28,850
Gracias por darme una razón
648
00:35:28,933 --> 00:35:30,350
para quedarme a su lado,
649
00:35:30,433 --> 00:35:31,933
Ahn Ye Rim.
650
00:35:34,304 --> 00:35:36,650
Señor, déjenos ir.
651
00:35:36,733 --> 00:35:39,017
No hicimos nada malo.
652
00:35:39,100 --> 00:35:40,617
Es verdad.
653
00:35:40,700 --> 00:35:43,450
Bien, no hagan un escándalo.
654
00:35:43,533 --> 00:35:46,600
- ¿Viene la fiscal Yeom?
- Llamen a sus tutores.
655
00:35:51,000 --> 00:35:53,017
Se Ra,
656
00:35:53,100 --> 00:35:54,900
¿estás bien?
657
00:36:07,392 --> 00:36:09,817
Debiste llamar a tu madre. ¿Por qué a mí?
658
00:36:09,900 --> 00:36:12,017
Ni siquiera pensé en eso.
659
00:36:12,100 --> 00:36:14,484
Qué difícil.
660
00:36:14,567 --> 00:36:16,084
Oye.
661
00:36:16,167 --> 00:36:18,017
Esto es raro.
662
00:36:18,100 --> 00:36:19,284
Sí.
663
00:36:19,367 --> 00:36:20,917
¿Qué cosa?
664
00:36:21,000 --> 00:36:23,117
Llamé a Gi Jeong.
665
00:36:23,200 --> 00:36:26,350
Ya hubiese venido a hacer una escena.
666
00:36:26,433 --> 00:36:28,384
Song, ¿no sabes nada de él?
667
00:36:28,467 --> 00:36:30,317
¿No vino?
668
00:36:30,400 --> 00:36:32,084
No puedes contactarlo, ¿verdad?
669
00:36:32,167 --> 00:36:34,767
Se Ra, viene tu mamá.
670
00:36:40,933 --> 00:36:43,984
Bueno, es tarde. Vayan todos a casa.
671
00:36:44,067 --> 00:36:46,600
- Gracias.
- Muy bien.
672
00:36:49,433 --> 00:36:51,133
Adiós.
673
00:36:52,000 --> 00:36:54,900
- Adiós.
- Adiós.
674
00:36:59,167 --> 00:37:00,084
Mi Rae, adelántate.
675
00:37:00,167 --> 00:37:01,250
Debo ir a un lugar.
676
00:37:01,333 --> 00:37:03,117
- ¿Dónde?
- Nos vemos mañana.
677
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
¿Qué? ¿A esta hora?
678
00:37:07,367 --> 00:37:10,884
- Tae Seon, ¿puedes...?
- ¿Quieres que te acompañe a casa?
679
00:37:10,967 --> 00:37:13,667
Preocúpate por ti.
680
00:37:18,633 --> 00:37:21,584
¿Sabes por qué odio a las chicas como tú?
681
00:37:21,667 --> 00:37:24,400
Porque usan los sentimientos de la gente.
682
00:38:01,024 --> 00:38:03,650
¿Qué? ¿Quieres golpearme?
683
00:38:03,733 --> 00:38:06,950
¿Es cierto lo que dijeron?
684
00:38:07,033 --> 00:38:08,117
Ya lo oíste, ¿no?
685
00:38:08,200 --> 00:38:09,150
Quiero oírlo de ti.
686
00:38:09,233 --> 00:38:12,384
¿Por qué preguntas si ya lo sabes?
687
00:38:12,467 --> 00:38:15,733
Sigues fingiendo
ser la buena hasta el final.
688
00:38:20,640 --> 00:38:23,950
No soy tan buena.
689
00:38:24,033 --> 00:38:25,350
¿Qué?
690
00:38:25,433 --> 00:38:28,450
Cuando me preguntaste
si me gustaba Gi Jeong antes,
691
00:38:28,533 --> 00:38:32,317
esperaba que fueras una mala persona.
692
00:38:32,400 --> 00:38:36,184
Si no me hubieras preguntado,
693
00:38:36,267 --> 00:38:39,750
quizá nunca me habría dado cuenta
de lo que siento.
694
00:38:39,833 --> 00:38:41,229
Gracias,
695
00:38:41,312 --> 00:38:42,933
Ye Rim.
696
00:38:43,552 --> 00:38:46,150
Gracias por darme una razón
697
00:38:46,233 --> 00:38:47,680
para quedarme a su lado,
698
00:38:47,763 --> 00:38:49,300
Ahn Ye Rim.
699
00:38:50,912 --> 00:38:55,117
Espero que encuentres a alguien
mejor que Gi Jeong.
700
00:38:55,200 --> 00:38:56,900
Adiós.
701
00:39:07,233 --> 00:39:11,693
Nam Gi Jeong
debe estar muy decepcionado de mí.
702
00:39:11,776 --> 00:39:14,800
Yo también lo estaría.
703
00:39:18,433 --> 00:39:20,667
Aquí tampoco está.
704
00:39:23,067 --> 00:39:25,084
Ahora que lo pienso,
705
00:39:25,167 --> 00:39:28,184
Gi Jeong siempre aparecía
cuando tenía problemas.
706
00:39:28,267 --> 00:39:29,517
- ¡Más fuerte!
- ¡Mi pollo!
707
00:39:29,600 --> 00:39:31,867
Si no hiciste nada malo, no tengas miedo.
708
00:39:32,832 --> 00:39:36,184
Cuando me molestaban,
709
00:39:36,267 --> 00:39:39,000
cuando discutí con mamá...
710
00:39:40,033 --> 00:39:43,684
Si este castigo viene de no valorarlo,
711
00:39:43,767 --> 00:39:46,300
te lo mereces, Song U Yeon.
712
00:39:56,033 --> 00:39:57,767
Gi Jeong.
713
00:40:04,896 --> 00:40:06,733
Lo siento.
714
00:40:08,992 --> 00:40:10,617
Fui una tonta.
715
00:40:10,700 --> 00:40:13,084
¿Por qué dices eso?
716
00:40:13,167 --> 00:40:15,584
Yo soy el tonto.
717
00:40:15,667 --> 00:40:18,450
Todo lo que te pasó es mi culpa.
718
00:40:18,533 --> 00:40:19,484
Así es.
719
00:40:19,567 --> 00:40:21,584
Por algo soy malo en ortografía.
720
00:40:21,667 --> 00:40:23,150
Todo porque soy estúpido.
721
00:40:23,233 --> 00:40:24,784
¿De qué sirve verse bien
722
00:40:24,867 --> 00:40:27,200
si ni siquiera noté que estabas herida?
723
00:40:28,667 --> 00:40:30,817
Está bien.
724
00:40:30,900 --> 00:40:34,250
Ahora que estás aquí, no importa.
725
00:40:34,333 --> 00:40:36,033
En serio.
726
00:40:39,488 --> 00:40:41,400
Lo siento.
727
00:40:42,067 --> 00:40:44,033
Lo siento, U Yeon.
728
00:40:50,368 --> 00:40:52,250
Ahora que lo pienso,
729
00:40:52,333 --> 00:40:54,384
estuve muy rara hoy.
730
00:40:54,467 --> 00:40:55,817
Es como dicen los adultos,
731
00:40:55,900 --> 00:40:58,100
parecía poseída.
732
00:40:59,367 --> 00:41:01,784
Tengo algo que decirte.
733
00:41:01,867 --> 00:41:03,850
Creo...
734
00:41:03,933 --> 00:41:05,667
Creo...
735
00:41:07,067 --> 00:41:09,567
Creo que me gustas.
736
00:41:11,400 --> 00:41:13,100
¿Qué?
737
00:41:14,833 --> 00:41:17,667
Creo que también me gustas.
738
00:41:21,033 --> 00:41:23,600
Olvídalo. Si no me oíste, vete.
739
00:41:27,700 --> 00:41:29,867
Tú me gustas más.
740
00:41:33,400 --> 00:41:35,767
Tú me gustas más, U Yeon.
741
00:41:44,233 --> 00:41:46,417
Yeom Se Ra, ¿estás loca?
742
00:41:46,500 --> 00:41:48,384
¿Tenías que causar problemas ahora?
743
00:41:48,467 --> 00:41:49,717
Basta.
744
00:41:49,800 --> 00:41:52,050
Nunca te pedí que cuidaras a mi hija.
745
00:41:52,133 --> 00:41:53,317
No te metas.
746
00:41:53,400 --> 00:41:55,650
Ni siquiera te importa. ¿Por qué te metes?
747
00:41:55,733 --> 00:41:59,333
¿Crees que venir cada seis meses
y ser amable compensa todo?
748
00:42:00,767 --> 00:42:02,050
Se Ra,
749
00:42:02,133 --> 00:42:04,284
pronto te graduarás.
750
00:42:04,367 --> 00:42:07,967
Pensé que te iba bien sola.
751
00:42:09,100 --> 00:42:12,984
Entonces,
sabes que el año que viene me gradúo.
752
00:42:13,067 --> 00:42:15,717
Te importo tan poco
que pensé que ni lo sabrías.
753
00:42:15,800 --> 00:42:17,250
Se Ra, ¿qué te pasa?
754
00:42:17,333 --> 00:42:19,684
¿Qué chicos de mi edad se cuidan solos?
755
00:42:19,767 --> 00:42:22,150
Aunque tú y papá se negaron a cuidarme,
756
00:42:22,233 --> 00:42:23,784
crecí sola
757
00:42:23,867 --> 00:42:25,584
y nunca me fue mal en clase.
758
00:42:25,667 --> 00:42:28,333
¿Qué más quieren de mí?
759
00:42:31,267 --> 00:42:33,067
Se Ra.
760
00:42:46,200 --> 00:42:47,900
Se Ra.
761
00:42:50,833 --> 00:42:52,767
Lo siento.
762
00:43:14,784 --> 00:43:17,384
¿Dónde estuviste todo este tiempo?
763
00:43:17,467 --> 00:43:20,633
No contestabas el teléfono
y no estabas en la sala de estudio.
764
00:43:21,933 --> 00:43:24,217
¿En serio vas a seguir actuando así?
765
00:43:24,300 --> 00:43:26,667
¿Cuánto tiempo
seguirás llevándome la contra?
766
00:43:28,640 --> 00:43:31,650
¿Ahora decidiste no hablar?
767
00:43:31,733 --> 00:43:35,200
¿Cuánto tiempo seguirás ignorándome?
768
00:43:44,267 --> 00:43:46,450
Lo siento, mamá.
769
00:43:46,533 --> 00:43:50,384
Pasó algo con Se Ra y Mi Rae,
así que me quedé hasta tarde.
770
00:43:50,467 --> 00:43:52,184
No te estoy llevando la contra.
771
00:43:52,267 --> 00:43:54,984
Perdón por no contestar las llamadas.
772
00:43:55,067 --> 00:43:56,493
Perdón...
773
00:43:56,576 --> 00:43:59,200
por haber sido grosera la última vez.
774
00:44:00,000 --> 00:44:01,933
No lo volveré a hacer.
775
00:44:11,167 --> 00:44:12,450
Iré a ducharme.
776
00:44:12,533 --> 00:44:14,500
Deberías relajarte, mamá.
777
00:44:36,224 --> 00:44:39,600
Qué día.
778
00:44:40,320 --> 00:44:42,350
Incluso después de vivir 18 años,
779
00:44:42,433 --> 00:44:45,400
el mundo sigue lleno
de cosas que no entiendo.
780
00:44:46,033 --> 00:44:48,167
¿Verdad, Delirante?
781
00:44:54,267 --> 00:44:55,984
Lo sé.
782
00:44:56,067 --> 00:44:59,884
En algún momento, Delirante desapareció.
783
00:44:59,967 --> 00:45:02,850
Y hoy me di cuenta
784
00:45:02,933 --> 00:45:05,750
de que con o sin ella,
785
00:45:05,833 --> 00:45:10,784
siempre tomé decisiones
que fueron fieles a mí misma.
786
00:45:10,867 --> 00:45:15,450
Aunque esas decisiones fueran malas,
como suelen ser.
787
00:45:15,533 --> 00:45:20,284
Aunque eso significara enfrentar el dolor
y volver a salir lastimada.
788
00:45:20,367 --> 00:45:23,284
Te enteraste sobre eso,
789
00:45:23,367 --> 00:45:24,617
¿y no te molesta?
790
00:45:24,700 --> 00:45:26,117
¿Por qué debería molestarme?
791
00:45:26,200 --> 00:45:27,317
Mentiras.
792
00:45:27,400 --> 00:45:29,150
¿Qué tiene que ver conmigo?
793
00:45:29,233 --> 00:45:31,200
Y más mentiras...
794
00:45:32,800 --> 00:45:35,667
Me pasé el día mintiendo.
795
00:45:36,300 --> 00:45:40,284
U Yeon, ¿te gusta Gi Jeong?
796
00:45:40,367 --> 00:45:41,293
¿Qué?
797
00:45:41,376 --> 00:45:44,217
Si no me hubieras preguntado,
798
00:45:44,300 --> 00:45:47,284
quizá nunca me habría dado cuenta
de lo que siento.
799
00:45:47,367 --> 00:45:48,884
Al final,
800
00:45:48,967 --> 00:45:52,117
soy alguien
que siempre encuentra la manera,
801
00:45:52,200 --> 00:45:55,817
no, alguien que sabe
cómo llegar a la mejor conclusión.
802
00:45:55,900 --> 00:45:58,650
Creo que me gustas.
803
00:45:58,733 --> 00:45:59,650
¿Qué?
804
00:45:59,733 --> 00:46:02,217
Aunque no sepa mucho,
aunque sea un poco lenta...
805
00:46:02,300 --> 00:46:03,650
¿QUIERES UNIRTE?
806
00:46:03,733 --> 00:46:08,317
Al final, creer que soy
alguien que puede lograrlo,
807
00:46:08,400 --> 00:46:11,700
esa es mi forma de amarme.
808
00:46:13,600 --> 00:46:16,150
Incluso sin Delirante,
809
00:46:16,233 --> 00:46:18,093
ahora
810
00:46:18,176 --> 00:46:19,867
lo sé.
811
00:46:26,100 --> 00:46:28,733
Ya no lo sé.
812
00:46:35,133 --> 00:46:37,533
¿Yo, salir con Koo Seon Ho?
813
00:46:44,533 --> 00:46:46,400
Imposible. No.
814
00:46:49,067 --> 00:46:52,433
¿Y si Koo Seon Ho se enamora de otra chica?
815
00:46:56,133 --> 00:46:58,253
A decir verdad,
816
00:46:58,336 --> 00:47:01,033
eso tampoco se siente bien.
817
00:47:05,100 --> 00:47:07,784
Te gusta Koo Seon Ho, ¿no?
818
00:47:07,867 --> 00:47:08,850
Sí.
819
00:47:08,933 --> 00:47:11,450
¿Te sientes bien cuando estás con él?
820
00:47:11,533 --> 00:47:12,717
- Claro que sí.
- ¿Cómoda?
821
00:47:12,800 --> 00:47:14,250
Muy cómoda.
822
00:47:14,333 --> 00:47:16,933
¿Eres un poco posesiva con él?
823
00:47:17,800 --> 00:47:19,500
Bueno...
824
00:47:21,467 --> 00:47:24,967
tal vez un poco.
825
00:47:25,600 --> 00:47:29,700
¿Quieres tener ciertos derechos sobre él?
826
00:47:32,333 --> 00:47:33,750
Sí.
827
00:47:33,833 --> 00:47:36,500
Si Koo Seon Ho se casa,
¿estarías feliz por él?
828
00:47:39,500 --> 00:47:43,933
No, no del todo.
829
00:47:46,333 --> 00:47:47,817
Bien, última pregunta.
830
00:47:47,900 --> 00:47:50,467
¿Sientes mariposas cuando estás con él?
831
00:47:52,767 --> 00:47:55,767
¿Quieres decir si siento mariposas
al pensar en él?
832
00:47:57,439 --> 00:47:58,617
KOO SEON HO
833
00:47:58,700 --> 00:48:00,733
¿Qué pasa? Ya casi amanece.
834
00:48:02,333 --> 00:48:05,233
Hoy romperé el hechizo del elefante.
835
00:48:07,233 --> 00:48:09,133
En serio.
836
00:48:12,128 --> 00:48:13,736
Cielos.
837
00:48:15,700 --> 00:48:18,600
¿Por qué se ve diferente otra vez?
838
00:48:27,167 --> 00:48:28,584
Llegaste.
839
00:48:28,667 --> 00:48:29,917
Sí.
840
00:48:30,000 --> 00:48:32,133
Nada de charla. Cúrame.
841
00:48:33,900 --> 00:48:35,633
Cúrame.
842
00:48:36,400 --> 00:48:37,884
Dije que me cures.
843
00:48:37,967 --> 00:48:40,184
- No puedo.
- ¡Oye!
844
00:48:40,267 --> 00:48:44,200
Aunque quisiera, no sé cómo.
845
00:48:45,667 --> 00:48:48,749
¿Me envenenaste y ahora dices
846
00:48:48,832 --> 00:48:50,967
que no hay antídoto?
847
00:48:52,067 --> 00:48:53,900
Esa elección de palabras...
848
00:48:54,667 --> 00:48:57,217
¿No puedes ser más romántica?
849
00:48:57,300 --> 00:49:00,117
¿Qué hay de romántico entre nosotros?
850
00:49:00,200 --> 00:49:01,317
¿Qué?
851
00:49:01,400 --> 00:49:03,517
¿Por qué esos ojos de cachorro?
852
00:49:03,600 --> 00:49:06,217
¿Crees que caeré con eso?
853
00:49:06,300 --> 00:49:07,584
No te creo.
854
00:49:07,667 --> 00:49:09,384
Mira tu historial,
855
00:49:09,467 --> 00:49:10,817
nunca dudaste.
856
00:49:10,900 --> 00:49:12,517
Fue fácil para ti confesarte.
857
00:49:12,600 --> 00:49:16,250
Aunque corriera como loca,
me mirarías como una diosa
858
00:49:16,333 --> 00:49:18,117
y me lanzarías hechizos.
859
00:49:18,200 --> 00:49:20,750
¿Tanta confianza te tienes?
860
00:49:20,833 --> 00:49:22,550
Maldito presumido.
861
00:49:22,633 --> 00:49:24,767
¿Crees que fue fácil para mí?
862
00:49:25,467 --> 00:49:27,167
¿Qué?
863
00:49:31,333 --> 00:49:34,050
No fue nada fácil.
864
00:49:34,133 --> 00:49:38,584
Siempre estaba agitado y ansioso.
865
00:49:38,667 --> 00:49:40,950
Si fueras yo, ¿podrías mantener la calma?
866
00:49:41,033 --> 00:49:44,000
No soy un tipo extraordinario, ¿sabes?
867
00:49:44,800 --> 00:49:47,800
No, quiero decir...
868
00:49:50,464 --> 00:49:53,884
Ya ni siquiera lo sé.
869
00:49:53,967 --> 00:49:55,617
No es que no me gustes.
870
00:49:55,700 --> 00:49:57,850
Me gustas,
871
00:49:57,933 --> 00:49:59,984
pero no puedo imaginarlo.
872
00:50:00,067 --> 00:50:02,284
¿Cómo podríamos ser amantes?
873
00:50:02,367 --> 00:50:05,017
Si saliéramos, tendríamos...
874
00:50:05,100 --> 00:50:07,584
Tendríamos que besarnos.
875
00:50:07,667 --> 00:50:10,250
No me imagino besándote.
876
00:50:10,333 --> 00:50:12,184
No importa cuánto lo intente,
877
00:50:12,267 --> 00:50:13,884
no puedo imaginármelo.
878
00:50:13,967 --> 00:50:16,933
Ni siquiera se siente real.
879
00:50:29,867 --> 00:50:31,567
Una estrella
880
00:50:32,467 --> 00:50:37,250
crece poquito a poquito
a lo largo de miles de millones de años.
881
00:50:37,333 --> 00:50:41,150
Cuando la gravedad
ya no soporta su propia energía,
882
00:50:41,233 --> 00:50:43,800
explota.
883
00:50:48,000 --> 00:50:49,700
La estrella...
884
00:50:52,033 --> 00:50:54,033
explotó.
885
00:50:59,267 --> 00:51:01,067
Seon Ho.
886
00:51:24,704 --> 00:51:26,984
{\an8}¡Estamos saliendo!
887
00:51:27,067 --> 00:51:29,250
{\an8}Pensar en Gi Jeong
te llena de energía, ¿no?
888
00:51:29,333 --> 00:51:31,384
{\an8}- Sí.
- Le falta emoción.
889
00:51:31,467 --> 00:51:33,184
{\an8}La adrenalina de casi ser atrapada...
890
00:51:33,267 --> 00:51:34,317
{\an8}- ¿Una cita?
- ¿Una cita?
891
00:51:34,400 --> 00:51:35,317
{\an8}¿Tienes novio?
892
00:51:35,400 --> 00:51:36,817
{\an8}- No me gusta.
- Enano.
893
00:51:36,900 --> 00:51:38,413
{\an8}- ¿Quieres helado?
- Sí.
894
00:51:38,496 --> 00:51:40,484
{\an8}- Vamos.
- Es el tipo más genial del mundo.
895
00:51:40,567 --> 00:51:42,650
{\an8}Me haré el tonto mil veces por ti.
896
00:51:42,733 --> 00:51:44,317
{\an8}Desde que sales con ese imbécil...
897
00:51:44,400 --> 00:51:45,584
{\an8}Lo olvidé por completo.
898
00:51:45,667 --> 00:51:47,484
{\an8}Eres muy obvio.
899
00:51:47,567 --> 00:51:49,150
{\an8}¿Tus padres te enseñaron a mentir?
900
00:51:49,233 --> 00:51:50,750
{\an8}No puedo dejar pasar esto.
901
00:51:50,833 --> 00:51:53,017
{\an8}Si empieza a portarse mal, golpéalo.
902
00:51:53,100 --> 00:51:56,067
{\an8}Si no tienes novia,
¿por qué no sales con mi hermana?
903
00:52:15,133 --> 00:52:17,767
No le gusto porque tengo sobrepeso.
59223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.