Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
This programme contains some
scenes which some viewers may
find upsetting from the start,
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,040
and some strong language
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
- What about the knot?
- Running bowline.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,560
- Maritime knot.
- Who did this to her?
5
00:00:08,560 --> 00:00:10,880
- Have you got any idea where Eadie
got all her money from?
- Not a clue.
6
00:00:10,880 --> 00:00:13,520
There is a couple of
missing paper statements.
7
00:00:13,520 --> 00:00:15,160
Robert came to see me.
8
00:00:15,160 --> 00:00:17,840
He said, "You can either
stand by Ray
9
00:00:17,840 --> 00:00:19,560
"or you can lose David."
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,440
Why didn't you report this?!
11
00:00:21,440 --> 00:00:23,800
Sergeant McCabe was here
at that time.
12
00:00:23,800 --> 00:00:26,000
You mean Robert Tulloch's pal?
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,840
Did you know that Jess had gone to
Eadie Tulloch
14
00:00:28,840 --> 00:00:30,720
about putting the baby up
for adoption?
15
00:00:30,720 --> 00:00:31,760
No. I didn't.
16
00:00:31,760 --> 00:00:33,880
We arrested a couple of couriers
who were bringing drugs in
17
00:00:33,880 --> 00:00:36,480
for the Callaghans
and I want you to get me the name.
18
00:00:36,480 --> 00:00:37,720
What if I don't want to?
19
00:00:37,720 --> 00:00:39,600
What if I did something for you?
20
00:00:39,600 --> 00:00:40,800
I want to see my daughter.
21
00:00:40,800 --> 00:00:43,600
- Is that Louden?
- Hear you're looking for a job.
22
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
Cos I might have something
on tonight.
23
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
I'm so sorry.
24
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
Look who I ran into!
25
00:00:48,840 --> 00:00:51,600
- How are you doing, Ed?
- I'm fine.
26
00:00:51,600 --> 00:00:52,640
Louden?!
27
00:00:52,640 --> 00:00:53,840
WHIMPERING
28
00:00:55,760 --> 00:00:57,080
Oh...!
29
00:00:59,680 --> 00:01:01,320
And this just in -
30
00:01:01,320 --> 00:01:05,520
the Met Office has issued a red
weather warning for severe gales.
31
00:01:05,520 --> 00:01:07,760
The warning covers
the whole of the Northern Isles
32
00:01:07,760 --> 00:01:10,280
and comes into effect
this afternoon.
33
00:01:10,280 --> 00:01:12,920
Storm Kyle is expected to last
throughout tonight and tomorrow...
34
00:01:12,920 --> 00:01:15,600
- TURNS OFF RADIO
- Where do you think you're going?
35
00:01:15,600 --> 00:01:16,800
I should show face.
36
00:01:16,800 --> 00:01:18,160
You've had a shock,
you need to rest.
37
00:01:18,160 --> 00:01:19,360
I'm fine!
38
00:01:19,360 --> 00:01:21,920
- Morag!
- Billy. Don't fuss.
39
00:01:23,040 --> 00:01:24,400
At least have some tea.
40
00:01:28,640 --> 00:01:30,600
Have you heard anything
from the station,
41
00:01:30,600 --> 00:01:31,960
about Stevie?
42
00:01:31,960 --> 00:01:34,680
All I know is she's been bailed.
43
00:01:34,680 --> 00:01:36,240
So, where is she now?
44
00:01:36,240 --> 00:01:37,960
Back with her sister.
45
00:01:37,960 --> 00:01:39,560
Let's hopes she stays there.
46
00:01:39,560 --> 00:01:41,360
MOBILE BUZZES
47
00:01:45,080 --> 00:01:46,440
- Tosh?
- I'm outside.
48
00:01:46,440 --> 00:01:47,600
Can we talk?
49
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
What? Now?
50
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
What the hell
are you doing out here?
51
00:02:04,640 --> 00:02:05,800
Come inside.
52
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
Can you get in please, Billy?
53
00:02:12,160 --> 00:02:14,800
I've been going over
the Tulloch accounts.
54
00:02:16,080 --> 00:02:19,320
One of the statements was missing,
55
00:02:19,320 --> 00:02:22,240
so I had their bank send me a copy.
56
00:02:24,760 --> 00:02:31,120
Billy, there was an outgoing payment
of ยฃ10,000 made in May 2001
57
00:02:31,120 --> 00:02:33,080
to a private account.
58
00:02:33,080 --> 00:02:34,280
My account.
59
00:02:36,280 --> 00:02:38,240
It was a loan - from Robert.
60
00:02:39,480 --> 00:02:41,120
For the deposit on the house.
61
00:02:43,280 --> 00:02:45,080
Morag and I weren't long married.
62
00:02:45,080 --> 00:02:46,560
We needed a place.
63
00:02:47,840 --> 00:02:49,680
I didn't have the money...
64
00:02:49,680 --> 00:02:51,120
..so Robert offered.
65
00:02:52,480 --> 00:02:54,320
Why didn't you tell us about this?
66
00:02:55,880 --> 00:02:58,160
It was a private matter, Tosh!
67
00:02:58,160 --> 00:03:01,120
Before Eadie was murdered,
maybe it was private.
68
00:03:01,120 --> 00:03:05,920
But after that,
you had a duty to tell us.
69
00:03:05,920 --> 00:03:07,680
HE SIGHS
70
00:03:07,680 --> 00:03:09,000
Yeah, fine.
71
00:03:09,000 --> 00:03:11,040
I made a mistake. I...
I didn't think.
72
00:03:12,600 --> 00:03:13,840
But what's done is done.
73
00:03:16,200 --> 00:03:18,240
Was Robert Tulloch taking bribes?
74
00:03:19,640 --> 00:03:22,600
Well, we can't account
for the money.
75
00:03:22,600 --> 00:03:25,560
Robert had no income source
other than his salary.
76
00:03:25,560 --> 00:03:28,760
And these were large cash deposits -
thousands of pounds.
77
00:03:28,760 --> 00:03:30,600
Robert Tulloch was a decent man.
78
00:03:30,600 --> 00:03:33,560
I have a witness who claimed
he framed a suspect
79
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
and threatened their family.
80
00:03:35,040 --> 00:03:36,080
"A witness"?
81
00:03:37,080 --> 00:03:38,200
You mean Gina Powell?
82
00:03:39,840 --> 00:03:42,600
Why would you take anything
that woman says seriously?
83
00:03:42,600 --> 00:03:44,160
Because I have to!
84
00:03:45,280 --> 00:03:48,360
If Robert was corrupt,
85
00:03:48,360 --> 00:03:51,320
if the money in that account
came from illegal sources,
86
00:03:51,320 --> 00:03:53,320
then the payment he made to you...
87
00:03:53,320 --> 00:03:55,800
I paid it all back, every penny!
88
00:03:55,800 --> 00:03:57,840
It doesn't matter!
If you tried to...
89
00:04:01,680 --> 00:04:03,760
If I tried to what?
90
00:04:04,760 --> 00:04:07,280
The statement was missing, Billy.
91
00:04:07,280 --> 00:04:10,480
The one that shows the loan
Robert made to you.
92
00:04:11,720 --> 00:04:13,880
It was the only one
that was missing.
93
00:04:13,880 --> 00:04:15,920
You better watch your step, girl!
94
00:04:15,920 --> 00:04:18,960
- You don't get to accuse me...
- I'm not accusing you!
95
00:04:18,960 --> 00:04:22,720
- Well, it sounds like you are!
- I have a duty to investigate.
96
00:04:22,720 --> 00:04:24,760
Oh, don't try that with me.
97
00:04:24,760 --> 00:04:27,360
That might work with the others,
but...
98
00:04:27,360 --> 00:04:31,760
But you know me -
and don't forget, I know you.
99
00:04:31,760 --> 00:04:35,200
I remember you
turning up for shifts hungover,
100
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
and me having to cover for you
101
00:04:36,920 --> 00:04:39,480
when you're throwing up
last night's shots in the toilet.
102
00:04:39,480 --> 00:04:42,160
Look, we all make mistakes, Tosh,
you included.
103
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
OK.
104
00:04:45,680 --> 00:04:46,960
I think we should stop.
105
00:04:46,960 --> 00:04:48,240
Oh, you're telling me!
106
00:04:48,240 --> 00:04:51,640
Given the circumstances, I don't
think you should come into work
107
00:04:51,640 --> 00:04:54,000
until I've investigated further.
108
00:04:54,000 --> 00:04:55,640
And what if I refuse?
109
00:04:56,800 --> 00:04:59,160
Then I go to Standards
with what I have,
110
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
and you can deal with them.
111
00:05:01,200 --> 00:05:02,480
I don't believe it.
112
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
This is ridiculous!
113
00:06:08,640 --> 00:06:10,040
NURSE CLEARS THROAT
114
00:06:11,960 --> 00:06:14,360
How...how is he doing now?
115
00:06:14,360 --> 00:06:17,000
He's stable but unresponsive.
116
00:06:17,000 --> 00:06:18,040
Right.
117
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
Do you think he'll wake up?
118
00:06:22,000 --> 00:06:24,680
Right now,
all we can do is wait and see.
119
00:06:24,680 --> 00:06:26,160
Yeah.
120
00:06:27,320 --> 00:06:30,480
Do you have a contact number
for his next of kin?
121
00:06:30,480 --> 00:06:32,000
Er...
122
00:06:32,000 --> 00:06:34,480
He's...he's got a flatmate.
123
00:06:34,480 --> 00:06:36,920
He'll have the details.
I'll give him a call.
124
00:06:40,280 --> 00:06:42,080
Is his phone in that bag?
125
00:06:43,440 --> 00:06:45,240
He didn't have one.
126
00:06:45,240 --> 00:06:46,680
Are you sure?
127
00:06:46,680 --> 00:06:50,720
All he had in his pockets
was a wallet and set of house keys.
128
00:07:09,280 --> 00:07:11,320
- Ruth?
- Oh!
129
00:07:12,560 --> 00:07:13,920
What are you doing in here?
130
00:07:16,000 --> 00:07:17,640
I was just looking for you.
131
00:07:17,640 --> 00:07:19,640
You didn't try the manse?
132
00:07:19,640 --> 00:07:22,040
Yeah, well,
I was just about to, but...
133
00:07:22,040 --> 00:07:24,320
I just thought I'd come
and have a seat.
134
00:07:27,240 --> 00:07:29,320
- Everything all right?
- Yes.
135
00:07:29,320 --> 00:07:30,560
Everything's fine.
136
00:07:31,600 --> 00:07:32,640
You sure?
137
00:07:32,640 --> 00:07:35,440
Yeah. Yeah, why...wouldn't it be?
138
00:07:35,440 --> 00:07:36,720
Mmm?
139
00:07:38,160 --> 00:07:39,920
It looked like you were praying.
140
00:07:39,920 --> 00:07:42,360
No. I was just sitting.
141
00:07:46,120 --> 00:07:48,600
Actually, Alan, I...
142
00:07:48,600 --> 00:07:53,720
..need you to do
your...hospital thing.
143
00:07:53,720 --> 00:07:55,200
My thing? What...?
144
00:07:55,200 --> 00:07:58,400
Yeah, you know, the thing you do.
145
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
Visiting patients, sitting by the
bed and holding their hands,
146
00:08:02,200 --> 00:08:03,840
- and that other thing.
- Right.
147
00:08:03,840 --> 00:08:06,000
Ruth, what's happened?
148
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
Nothing.
149
00:08:10,440 --> 00:08:11,480
Nothing...
150
00:08:13,960 --> 00:08:16,840
A kid got hurt.
And...he's...
151
00:08:16,840 --> 00:08:18,880
Well, he's...
he's not a kid, as such.
152
00:08:18,880 --> 00:08:21,680
He's a young man,
and he's in hospital.
153
00:08:21,680 --> 00:08:24,640
And...I knew him.
154
00:08:26,960 --> 00:08:28,880
That's awful.
I'm sorry.
155
00:08:28,880 --> 00:08:29,920
Mm-hm.
156
00:08:34,520 --> 00:08:38,480
The thing is, I'm not
directly responsible
157
00:08:38,480 --> 00:08:41,480
for what happened to him,
but I, uh...
158
00:08:41,480 --> 00:08:42,960
..I sort of feel like I am.
159
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
SHE CLEARS THROAT
160
00:08:45,960 --> 00:08:49,560
Which is why I want you to go to
the hospital and do your thing.
161
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
Well, what's his name?
162
00:08:58,240 --> 00:08:59,600
His name's Will.
163
00:09:01,280 --> 00:09:03,880
- Will Louden.
- OK.
164
00:09:03,880 --> 00:09:06,440
Why don't we go
and visit Will together?
165
00:09:06,440 --> 00:09:08,600
- What, now?
- Yeah.
166
00:09:08,600 --> 00:09:09,960
Can sit with him, pray.
167
00:09:11,200 --> 00:09:13,480
Er..
168
00:09:13,480 --> 00:09:16,280
I think we're probably too early
for visiting.
169
00:09:16,280 --> 00:09:18,960
You know, I have a little bit
of sway with the hospital.
170
00:09:18,960 --> 00:09:20,360
I'm sure we'll be fine.
171
00:09:22,320 --> 00:09:24,040
Yeah.
172
00:09:24,040 --> 00:09:27,720
Well, I mean, obviously, I would,
173
00:09:27,720 --> 00:09:30,080
but I've got work to do, so...
174
00:09:31,200 --> 00:09:33,640
..if you could go to the hospital
and do your thing...
175
00:09:35,000 --> 00:09:39,560
..I'll...I'd be very grateful,
and I owe you one.
176
00:09:39,560 --> 00:09:41,840
- Right?
- Yeah.
177
00:09:41,840 --> 00:09:43,280
Yeah, I'll see you later.
178
00:09:52,720 --> 00:09:55,800
The forecast says it's not due
until tonight.
179
00:09:55,800 --> 00:09:58,160
OK, Mrs Forbes.
OK, you stay safe.
180
00:09:59,640 --> 00:10:01,760
Phone has been going crazy,
181
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
ever since they issued
that weather warning.
182
00:10:03,600 --> 00:10:05,160
Yeah...
183
00:10:06,200 --> 00:10:09,200
I...I heard about Will Louden.
184
00:10:09,200 --> 00:10:10,680
- How is he?
- Er...
185
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
Well, he's in a coma.
186
00:10:14,240 --> 00:10:17,120
He's lying in hospital,
with big tubes sticking out of him,
187
00:10:17,120 --> 00:10:19,920
and I don't know
if he's going to live.
188
00:10:19,920 --> 00:10:23,040
- I thought he was in recovery.
- Yeah. Yeah, he was.
189
00:10:23,040 --> 00:10:24,520
Been clean eight months.
190
00:10:27,480 --> 00:10:30,480
I don't think this overdose
is entirely self-inflicted.
191
00:10:30,480 --> 00:10:32,400
You think somebody got to him?
192
00:10:32,400 --> 00:10:34,320
Louden called me last night.
193
00:10:34,320 --> 00:10:37,600
He said he was close to getting
a name for Callaghan's contact.
194
00:10:37,600 --> 00:10:43,200
So I went to meet him and
he was unconscious when I got there.
195
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Bit of a coincidence, isn't it?
196
00:10:45,080 --> 00:10:46,120
Er... Right.
197
00:10:47,160 --> 00:10:50,120
I need you to get Alex
to go to the fish market,
198
00:10:50,120 --> 00:10:52,000
see if he can find Louden's phone.
199
00:10:52,000 --> 00:10:54,200
And if he can't,
get him to pull the call records.
200
00:10:54,200 --> 00:10:57,680
And see if there's any CCTV footage
from last night.
201
00:10:57,680 --> 00:11:00,440
- Has to be cameras up there
somewhere.
- Yes, of course.
202
00:11:02,440 --> 00:11:05,480
- Forensic report.
- Hmm?
- Cora sent it.
203
00:11:05,480 --> 00:11:07,280
The unidentified print
from Eadie's house,
204
00:11:07,280 --> 00:11:09,520
the one you thought might belong to
Stevie Shannon.
205
00:11:09,520 --> 00:11:10,600
Yeah, yeah, yeah.
206
00:11:10,600 --> 00:11:13,080
It's a match for Tom Jameson.
207
00:11:13,080 --> 00:11:15,000
He denied even being at the house.
208
00:11:15,000 --> 00:11:18,200
- Well, maybe we should bring him in.
- Aye, maybe we should.
209
00:11:18,200 --> 00:11:20,040
Right, can you do that on your own?
210
00:11:20,040 --> 00:11:21,880
I've got to go and talk to
Louden's flatmate.
211
00:11:21,880 --> 00:11:23,320
Yeah. I can take Tosh
when she gets here.
212
00:11:23,320 --> 00:11:24,480
MOBILE RINGS
213
00:11:23,320 --> 00:11:24,480
OK.
214
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
DC Wilson.
215
00:11:27,320 --> 00:11:29,720
Once again,
the Met Office has issued a red...
216
00:11:29,720 --> 00:11:31,920
- It's going to be a bad one.
- Mum, you don't need to...
217
00:11:31,920 --> 00:11:33,960
I heard it on the radio!
218
00:11:33,960 --> 00:11:35,120
What's wrong?
219
00:11:35,120 --> 00:11:37,360
- She's het up about the storm.
- Don't frighten her.
220
00:11:37,360 --> 00:11:39,360
I'm not frightening her! Dad!
221
00:11:39,360 --> 00:11:41,680
Gran, there's no need to worry.
222
00:11:41,680 --> 00:11:44,560
I need to tell Ally.
223
00:11:44,560 --> 00:11:47,440
Dad! I need you in here.
224
00:11:47,440 --> 00:11:48,680
What's the matter?
225
00:11:48,680 --> 00:11:51,360
Why do you let her
listen to the radio?
226
00:11:51,360 --> 00:11:54,240
It keeps her calm.
227
00:11:54,240 --> 00:11:56,920
She doesn't seem very calm.
228
00:11:56,920 --> 00:11:58,000
Come on, lass.
229
00:11:59,680 --> 00:12:01,480
Here we go.
230
00:12:01,480 --> 00:12:03,520
What about Ally?
231
00:12:03,520 --> 00:12:05,680
That's OK, love.
232
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
Let's go and have a sit down.
233
00:12:11,680 --> 00:12:14,400
It's just the storm, that's all.
234
00:12:14,400 --> 00:12:17,160
And seeing it obviously brings up
bad memories for her.
235
00:12:17,160 --> 00:12:19,600
It's not just about her.
236
00:12:33,880 --> 00:12:36,520
You might want to talk to Ruth.
237
00:12:36,520 --> 00:12:40,360
I think she's a bit...shaken up
by what happened to Louden.
238
00:12:44,000 --> 00:12:46,520
Did you hear anything
from the Tullochs' bank?
239
00:12:46,520 --> 00:12:50,080
- What?
- The missing statement?
They were going to send you a copy.
240
00:12:50,080 --> 00:12:51,120
Oh, right.
241
00:12:52,840 --> 00:12:56,160
- Did you get it?
- Uh-huh.
242
00:12:56,160 --> 00:12:58,120
Did you find anything?
243
00:12:58,120 --> 00:12:59,760
I'm still going through it.
244
00:12:59,760 --> 00:13:01,200
Do you want to maybe slow down
a bit?
245
00:13:01,200 --> 00:13:03,520
I'd kind of like to get there
in one piece.
246
00:13:03,520 --> 00:13:05,800
Sorry.
247
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
KNOCKS ON DOOR
248
00:13:23,200 --> 00:13:25,080
- When did this happen?
- Last night.
249
00:13:25,080 --> 00:13:26,440
And you're only telling me now?
250
00:13:26,440 --> 00:13:29,320
I didn't have your number.
Look, I was with him all night.
251
00:13:29,320 --> 00:13:30,920
I'm sure that was a comfort.
252
00:13:32,320 --> 00:13:33,720
What ward is he in?
253
00:13:33,720 --> 00:13:35,040
He's in ICU.
254
00:13:37,520 --> 00:13:39,440
There's no way it was an overdose.
255
00:13:39,440 --> 00:13:44,400
- He'd been clean for months.
- Look, Stuart, I'm sorry,
256
00:13:44,400 --> 00:13:47,520
but I need to know when the last
time was that you spoke to him.
257
00:13:47,520 --> 00:13:48,760
Why?
258
00:13:48,760 --> 00:13:51,240
Because I think he might have
some information for me.
259
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
Hold on.
260
00:13:53,240 --> 00:13:55,520
That's why you're here?
261
00:13:55,520 --> 00:13:57,040
You're not sorry about any of this?
262
00:13:57,040 --> 00:13:58,600
I said I was sorry.
263
00:13:58,600 --> 00:14:00,160
Good.
264
00:14:00,160 --> 00:14:01,760
Because it was your fault.
265
00:14:02,880 --> 00:14:04,240
If he did overdose,
266
00:14:04,240 --> 00:14:06,760
it was because of the pressure
you put him under.
267
00:14:06,760 --> 00:14:08,640
- I didn't force him to help me.
- No.
268
00:14:10,200 --> 00:14:13,360
You just made it clear that
if he didn't, he'd go back inside.
269
00:14:15,920 --> 00:14:19,520
So when was the last time
you spoke to him?
270
00:14:19,520 --> 00:14:20,920
He didn't tell me anything.
271
00:14:22,640 --> 00:14:25,400
Do you mind if I have a look
in his room?
272
00:14:25,400 --> 00:14:26,640
Do what you bloody like.
273
00:14:30,720 --> 00:14:32,800
So what is this, about Ethan again?
274
00:14:32,800 --> 00:14:36,320
- We can discuss that at the station.
- What's going on?
275
00:14:36,320 --> 00:14:38,920
- They want to interview me again.
- Why?
276
00:14:38,920 --> 00:14:40,680
It's just a voluntary interview.
277
00:14:40,680 --> 00:14:42,440
Right. So he doesn't have
to go, then.
278
00:14:42,440 --> 00:14:44,240
Oh, Isobel, it's fine.
279
00:14:44,240 --> 00:14:46,560
It's not fine.
It's harassment.
280
00:14:46,560 --> 00:14:48,240
Tom Jameson, I'm arresting you
281
00:14:48,240 --> 00:14:51,280
on suspicion of involvement
in the murder of Eadie Tulloch.
282
00:14:51,280 --> 00:14:52,880
- What?!
- You do not have to say anything,
283
00:14:52,880 --> 00:14:55,360
but anything you do say may be...
Sandy?
284
00:14:55,360 --> 00:14:58,240
May be noted and used in evidence
against you.
285
00:14:58,240 --> 00:14:59,560
Christ's sake!
286
00:14:59,560 --> 00:15:01,880
He's done nothing!
287
00:15:01,880 --> 00:15:04,360
- What...?
- This is a fucking joke!
288
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
This is absurd!
289
00:15:42,640 --> 00:15:44,680
MOBILE RINGS
290
00:15:48,680 --> 00:15:50,160
Yeah, DI Calder.
291
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
What?
292
00:16:29,920 --> 00:16:30,960
Hello.
293
00:16:32,360 --> 00:16:33,400
It's Billy McCabe.
294
00:16:34,480 --> 00:16:36,120
You arrested Tom Jameson?
295
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
That was Tosh's decision.
296
00:16:39,520 --> 00:16:42,720
- Well, what did you arrest him for?
- Suspicion of murder.
297
00:16:45,560 --> 00:16:48,440
When did you last visit
Eadie Tulloch?
298
00:16:48,440 --> 00:16:49,680
What do you mean?
299
00:16:49,680 --> 00:16:51,320
When were you last in her house?
300
00:16:53,440 --> 00:16:55,560
- You HAVE been in Eadie's house?
- DOOR OPENS
301
00:17:01,240 --> 00:17:03,120
Er... Once or twice.
302
00:17:03,120 --> 00:17:08,640
But, I mean, last time I was there,
probably a couple of years back.
303
00:17:08,640 --> 00:17:10,600
You hadn't been in there recently?
304
00:17:12,320 --> 00:17:13,560
No.
305
00:17:15,440 --> 00:17:18,160
See these here, Mr Jameson?
306
00:17:18,160 --> 00:17:20,320
They're your fingerprints.
307
00:17:20,320 --> 00:17:23,040
The set we took from you yesterday.
308
00:17:23,040 --> 00:17:26,040
They matched to prints
we found in Eadie's kitchen.
309
00:17:26,040 --> 00:17:29,560
Now, granted, fingerprints
can hang around for a long time -
310
00:17:29,560 --> 00:17:32,160
a lot longer than people think -
but not years.
311
00:17:33,320 --> 00:17:38,120
So, can you explain how your prints
ended up in Eadie's kitchen?
312
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
OK, I went there.
313
00:17:41,440 --> 00:17:45,840
But I was only in the house
for about ten minutes.
314
00:17:45,840 --> 00:17:47,760
Now, when was this?
315
00:17:47,760 --> 00:17:49,480
Last week, Friday.
316
00:17:49,480 --> 00:17:51,520
What were you doing in there?
317
00:17:51,520 --> 00:17:57,360
Eadie wanted to talk about Jess
putting the baby up for adoption.
318
00:17:57,360 --> 00:18:01,920
Yesterday, you told us
you knew nothing about the adoption.
319
00:18:01,920 --> 00:18:03,840
Why did Eadie want to talk to you?
320
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
She wanted my help.
She said...
321
00:18:07,600 --> 00:18:10,240
..Jess was thinking
about giving the baby up,
322
00:18:10,240 --> 00:18:12,160
but she was worried
about telling her mum.
323
00:18:12,160 --> 00:18:15,120
Eadie asked if I would talk
to Isobel.
324
00:18:15,120 --> 00:18:17,480
Why was Jess worried
about her mum finding out?
325
00:18:19,120 --> 00:18:21,560
Baby means a lot to Isobel.
It's been...
326
00:18:23,560 --> 00:18:25,160
..a tough couple of years.
327
00:18:25,160 --> 00:18:26,760
We haven't had much luck, I guess,
328
00:18:26,760 --> 00:18:31,040
and she thinks that a grandchild
will change things,
329
00:18:31,040 --> 00:18:33,920
- for the better.
- Right. And did you agree to help?
330
00:18:34,960 --> 00:18:36,440
No.
331
00:18:36,440 --> 00:18:37,840
Of course I didn't.
332
00:18:37,840 --> 00:18:39,640
Did you tell Isobel about it?
333
00:18:41,720 --> 00:18:44,000
- Why not?
- I don't know. I...
334
00:18:45,360 --> 00:18:47,840
I knew she'd be angry, and...
335
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
..I didn't want to have to
deal with it.
336
00:18:51,320 --> 00:18:54,160
God, that must have been galling.
337
00:18:54,160 --> 00:18:57,480
Eadie meddling with your family
behind your back,
338
00:18:57,480 --> 00:19:00,120
conspiring with the Stones,
manipulating Jess.
339
00:19:00,120 --> 00:19:02,720
Yeah, well, that's Eadie Tulloch
for you.
340
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Were you angry with her?
341
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
- I told her where to go.
- Is that all you did?
342
00:19:09,280 --> 00:19:11,240
Maybe you decided to hurt Eadie.
343
00:19:12,840 --> 00:19:15,920
Well, it's a reasonable assumption
to make, Mr Jameson.
344
00:19:15,920 --> 00:19:18,600
After all, you're a man
with a temper,
345
00:19:18,600 --> 00:19:21,560
a man who gets violent when he feels
his family's under threat.
346
00:19:21,560 --> 00:19:22,840
Just ask Ethan Stone.
347
00:19:22,840 --> 00:19:23,960
That was different.
348
00:19:23,960 --> 00:19:27,840
How was it different? Ethan was
still seeing Jess behind your back.
349
00:19:27,840 --> 00:19:30,880
He was threatening your family
in exactly the same way Eadie was.
350
00:19:30,880 --> 00:19:35,240
I mean, I can't even imagine how
angry you would've been with Eadie,
351
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
after all you've been through.
352
00:19:37,080 --> 00:19:38,800
It's bad enough
your health problems mean
353
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
you can't provide for your family
any more.
354
00:19:41,440 --> 00:19:43,960
You've lost your job,
you've lost your house,
355
00:19:43,960 --> 00:19:45,880
having to leech off your in-laws.
356
00:19:45,880 --> 00:19:48,400
Maybe that's why Jess made
the adoption plan.
357
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
She knew you couldn't take care
of her!
358
00:19:50,400 --> 00:19:51,560
Fuck you!
359
00:19:52,640 --> 00:19:54,000
- Ah!
- OK.
360
00:19:56,040 --> 00:19:59,040
See, there's that anger.
361
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
Er... I think we'll...
we'll take a break...
362
00:20:05,480 --> 00:20:06,880
Er, DI McIntosh?
363
00:20:08,240 --> 00:20:09,520
Can I have a word?
364
00:20:23,880 --> 00:20:27,120
Er... What the hell
was all that about?
365
00:20:27,120 --> 00:20:28,880
And you think I'm harsh?!
366
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
I was trying to get the truth.
367
00:20:30,880 --> 00:20:33,680
You pretty much ripped
the guy's life apart in there.
368
00:20:33,680 --> 00:20:36,080
Yeah. Well, he was lying to us.
369
00:20:36,080 --> 00:20:37,720
And I'm sick of been lied to.
370
00:20:38,920 --> 00:20:40,760
RUTH GROANS
371
00:20:46,880 --> 00:20:48,680
Right.
372
00:20:48,680 --> 00:20:49,840
Tom.
373
00:20:51,080 --> 00:20:54,280
The thing is,
what you have to understand
374
00:20:54,280 --> 00:20:56,520
is that we are investigating
a murder case here.
375
00:20:56,520 --> 00:21:00,600
So, you lying to us, it doesn't
really help the situation.
376
00:21:00,600 --> 00:21:02,000
She's right.
377
00:21:04,440 --> 00:21:05,480
I am no use.
378
00:21:08,200 --> 00:21:10,520
Jess, Isobel - I...
379
00:21:10,520 --> 00:21:12,200
..I can't take of them.
380
00:21:12,200 --> 00:21:13,960
I can't even take care of myself.
381
00:21:17,760 --> 00:21:18,960
I thought about it.
382
00:21:20,600 --> 00:21:21,800
Thought about what?
383
00:21:21,800 --> 00:21:23,680
Just for a second, that's all.
But...
384
00:21:24,920 --> 00:21:26,520
..I thought it was a good idea.
385
00:21:27,640 --> 00:21:29,200
- The adoption.
- Oh.
386
00:21:32,720 --> 00:21:35,720
Maybe the baby would be better off
somewhere else.
387
00:21:39,200 --> 00:21:44,680
I was all set to hand over my own
grandchild to complete strangers.
388
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
What kind of man does that?
389
00:22:17,640 --> 00:22:19,520
What do you want?
390
00:22:19,520 --> 00:22:22,200
I need to know what you said
to Tosh.
391
00:22:22,200 --> 00:22:23,640
DI McIntosh.
392
00:22:25,440 --> 00:22:27,440
I'm...I'm not comfortable
with this.
393
00:22:27,440 --> 00:22:28,600
- I need to get on...
- Gina.
394
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
Please.
395
00:22:37,720 --> 00:22:39,040
Right, you.
396
00:22:40,920 --> 00:22:43,000
Thought you might need
a wee cup of tea.
397
00:22:49,120 --> 00:22:54,800
So, Tom Jameson claims he wasn't
angry with Eadie about the adoption.
398
00:22:54,800 --> 00:22:57,920
In fact, he almost went along
with it.
399
00:22:57,920 --> 00:22:59,480
Why didn't he just tell us that?
400
00:22:59,480 --> 00:23:01,320
Oh, Tosh, come on!
401
00:23:01,320 --> 00:23:03,080
He was just worried his wife
was going to find out
402
00:23:03,080 --> 00:23:04,960
that he was planning to give up
his grandkid.
403
00:23:04,960 --> 00:23:07,880
And as you pointed out -
rather brutally, I might add -
404
00:23:07,880 --> 00:23:09,200
the man's lost everything.
405
00:23:09,200 --> 00:23:11,480
Doesnae want to lose his wife too.
406
00:23:11,480 --> 00:23:15,680
And it's not as if suspects lying
to us is particularly unusual.
407
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
It's what they do!
408
00:23:17,680 --> 00:23:19,840
Don't know why this guy's
got you so riled up.
409
00:23:19,840 --> 00:23:21,400
I'm not riled up!
410
00:23:21,400 --> 00:23:22,440
OK!
411
00:23:28,760 --> 00:23:31,080
The baby means everything to Isobel.
412
00:23:31,080 --> 00:23:34,200
- What?
- Well, that's what
he's just said, right?
413
00:23:34,200 --> 00:23:35,840
The baby means everything to her.
414
00:23:35,840 --> 00:23:39,600
So, if Eadie was taking that away
from Isobel...
415
00:23:39,600 --> 00:23:41,520
Yeah, except Isobel didn't know that
Eadie and Jess
416
00:23:41,520 --> 00:23:42,920
were planning anything.
417
00:23:42,920 --> 00:23:44,600
Aye, well, maybe she found out.
418
00:23:45,760 --> 00:23:47,280
Louden's call records.
419
00:23:47,280 --> 00:23:50,440
He made about half a dozen calls
yesterday - two to your mobile.
420
00:23:50,440 --> 00:23:52,000
The others, I still need to trace.
421
00:23:52,000 --> 00:23:55,600
But we've got one incoming,
received around 9.00 last night,
422
00:23:55,600 --> 00:23:58,480
from a mobile registered to
a Lewis Mitchell.
423
00:23:58,480 --> 00:24:00,560
Now, I did a quick check -
nothing on him.
424
00:24:00,560 --> 00:24:03,560
He works as a fryer in a chip shop.
425
00:24:03,560 --> 00:24:06,960
- The name of the place is...
- The Coast Chippy.
426
00:24:06,960 --> 00:24:08,000
Yeah, I know it.
427
00:24:09,960 --> 00:24:11,880
Er... Where are you going now?
428
00:24:11,880 --> 00:24:13,760
To find out if Isobel knew.
429
00:24:13,760 --> 00:24:16,240
Do you not think we might want to
discuss how we do...?
430
00:24:16,240 --> 00:24:17,720
Or maybe not.
431
00:24:17,720 --> 00:24:19,920
What is it with her today?!
432
00:24:19,920 --> 00:24:21,080
My God!
433
00:24:37,040 --> 00:24:38,680
Hey. What can I get you?
434
00:24:38,680 --> 00:24:41,000
I'm looking for some information.
435
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
Ah.
436
00:24:42,800 --> 00:24:45,840
Customer was in here yesterday,
guy called Will Louden.
437
00:24:47,560 --> 00:24:50,440
- Don't know the name.
- No? Well...
438
00:24:50,440 --> 00:24:52,080
..got a wee photograph here of him.
439
00:24:53,640 --> 00:24:54,680
There we go.
440
00:24:56,040 --> 00:24:58,440
Nah, never seen him before.
441
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
No?
442
00:24:59,680 --> 00:25:01,920
Well, he bought something
in here yesterday,
443
00:25:01,920 --> 00:25:04,600
around one o'clock.
444
00:25:04,600 --> 00:25:06,760
Oh, that's when I take my break.
445
00:25:06,760 --> 00:25:08,040
- Is it?
- Mm-hm.
446
00:25:10,920 --> 00:25:13,080
Your name Lewis Mitchell?
447
00:25:13,080 --> 00:25:14,640
That's right.
448
00:25:14,640 --> 00:25:16,800
You see, here's the thing, Lewis.
449
00:25:18,680 --> 00:25:21,840
This wee guy, Louden,
he got a call last night
450
00:25:21,840 --> 00:25:24,840
from a mobile
that's registered in your name.
451
00:25:24,840 --> 00:25:28,840
Now, I'm just wondering why you'd be
calling someone that you don't know.
452
00:25:31,640 --> 00:25:35,800
This guy works over
at the fish market, right?
453
00:25:35,800 --> 00:25:38,760
- Do you know what? I remember now,
I did call him.
- Right.
454
00:25:38,760 --> 00:25:40,120
I got his number off my pal.
455
00:25:40,120 --> 00:25:43,040
He was going to sort us out
with some stock.
456
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
Stock that fell of the back of
a trawler, do you know what I mean?
457
00:25:45,600 --> 00:25:46,680
SHE CHUCKLES FLATLY
458
00:25:47,880 --> 00:25:49,560
Anyway, aye,
I did speak to him, but...
459
00:25:49,560 --> 00:25:52,240
..I don't know, sounded a bit dodgy
to me.
460
00:25:52,240 --> 00:25:53,280
Mmm.
461
00:25:55,360 --> 00:25:58,000
So, what is it with this guy anyway?
462
00:25:58,000 --> 00:26:00,520
We think someone tried to kill him
last night.
463
00:26:02,280 --> 00:26:03,720
Poor kid.
464
00:26:03,720 --> 00:26:05,360
- That's awful.
- Yeah, I know.
465
00:26:05,360 --> 00:26:07,320
I know, it would be.
466
00:26:07,320 --> 00:26:08,600
If they'd succeeded.
467
00:26:14,200 --> 00:26:15,840
Right.
I need to get back to work.
468
00:26:28,160 --> 00:26:30,040
- Sandy.
- Ruth?
469
00:26:30,040 --> 00:26:34,480
Can you get me everything you can
on this Lewis Mitchell, will you?
470
00:26:34,480 --> 00:26:35,520
I'm on it.
471
00:26:35,520 --> 00:26:38,320
Er... But in the meantime,
Ed Tulloch called.
472
00:26:38,320 --> 00:26:39,360
He wants to see you.
473
00:26:39,360 --> 00:26:41,200
You got any idea why?
474
00:26:41,200 --> 00:26:44,840
Just asked you to drop in at the
Watergaw whenever you had a chance.
475
00:26:44,840 --> 00:26:48,880
All right.
Well, I'll head over now.
476
00:26:50,160 --> 00:26:51,200
Where is he?
477
00:26:51,200 --> 00:26:53,080
Tom's still at the station.
478
00:26:53,080 --> 00:26:54,880
Why can't he come home?
479
00:26:54,880 --> 00:26:58,040
Because we're still confirming some
of the information he's given us.
480
00:26:58,040 --> 00:27:01,240
He had nothing to do with Eadie.
He barely spoke to the woman.
481
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
Tom spoke to Eadie last week...
482
00:27:03,760 --> 00:27:05,360
..at her house.
483
00:27:05,360 --> 00:27:08,840
And he only told us that
after we caught him out in a lie.
484
00:27:10,960 --> 00:27:14,080
What lie? Why was he round there?
485
00:27:15,400 --> 00:27:18,480
They were discussing Jess's plans
to have her baby adopted.
486
00:27:20,320 --> 00:27:23,880
Eadie had been advising Jess
and Ethan on how to go about it.
487
00:27:25,800 --> 00:27:28,080
What is she talking about?
488
00:27:28,080 --> 00:27:30,200
I wasn't going to go ahead with it.
489
00:27:30,200 --> 00:27:32,160
I was...
I just asked Eadie about it.
490
00:27:32,160 --> 00:27:35,040
I was...
I was freaking out.
491
00:27:35,040 --> 00:27:37,880
Mum, it's not going to happen, OK?
492
00:27:37,880 --> 00:27:40,200
I'm going to keep the baby,
I'm going to stay here...
493
00:27:40,200 --> 00:27:41,840
Did your dad know?
494
00:27:41,840 --> 00:27:44,000
Erm... No.
495
00:27:44,000 --> 00:27:46,440
He never said that he knew.
496
00:27:48,000 --> 00:27:49,360
Did you know?
497
00:27:49,360 --> 00:27:52,520
- Of course I didn't!
- I was going to tell you.
498
00:27:52,520 --> 00:27:56,640
When? When were you
going to tell me?!
499
00:27:56,640 --> 00:27:58,280
Take it easy, Isobel!
500
00:27:58,280 --> 00:28:00,440
When you were in labour or after?
501
00:28:00,440 --> 00:28:03,000
At what point did you think
you might let me know
502
00:28:03,000 --> 00:28:05,720
that you were giving away
your child?!
503
00:28:05,720 --> 00:28:08,120
I was...scared.
504
00:28:09,320 --> 00:28:12,880
And I didn't have anyone to talk to
about it.
505
00:28:27,280 --> 00:28:28,920
- Hiya!
- Hi.
506
00:28:30,280 --> 00:28:32,440
Oh, how come you're not open?
507
00:28:32,440 --> 00:28:35,480
Oh, there's no point. Storm's
going to keep everyone in tonight.
508
00:28:35,480 --> 00:28:37,680
Whole town will be dead
come six o'clock.
509
00:28:37,680 --> 00:28:41,200
- How'd it go with James last night?
- Oh, yeah, fine.
510
00:28:41,200 --> 00:28:43,640
I warned him - no more matchmaking.
511
00:28:43,640 --> 00:28:45,320
I think he got the message.
512
00:28:45,320 --> 00:28:48,720
Well, like I said, it's not like
I was against the idea in principle.
513
00:28:49,800 --> 00:28:53,040
In fact...I was planning on
seeing the storm out
514
00:28:53,040 --> 00:28:55,760
with a bottle of rum,
if you fancy it.
515
00:28:55,760 --> 00:28:57,360
SHE CHUCKLES
516
00:28:57,360 --> 00:29:01,560
Er... Sorry, Sandy said that
you wanted to see me.
517
00:29:02,560 --> 00:29:06,320
Yeah, yeah. Just wanted
to get...an update, really.
518
00:29:06,320 --> 00:29:07,800
You know, people
are calling about Mum,
519
00:29:07,800 --> 00:29:08,960
asking me what's happening.
520
00:29:08,960 --> 00:29:10,280
And I don't really know
what to tell them.
521
00:29:10,280 --> 00:29:13,360
Yes, well, you can tell them that
the investigation is ongoing
522
00:29:13,360 --> 00:29:16,000
and that we are
hoping for a result very soon.
523
00:29:17,920 --> 00:29:19,240
That sounds a bit vague.
524
00:29:19,240 --> 00:29:21,920
Aye, well,
we're doing everything we can.
525
00:29:24,760 --> 00:29:26,000
What happened to Colin Waite,
by the way?
526
00:29:26,000 --> 00:29:27,320
I heard someone lamped him.
527
00:29:27,320 --> 00:29:29,880
Yeah, but it's not connected
to your mum.
528
00:29:29,880 --> 00:29:33,320
But tell me,
how well do you know him?
529
00:29:33,320 --> 00:29:36,000
Colin? I mean...
530
00:29:36,000 --> 00:29:37,160
..I know him.
531
00:29:37,160 --> 00:29:38,600
We were never close.
532
00:29:38,600 --> 00:29:40,000
Colin's a bit...
533
00:29:41,320 --> 00:29:42,600
..you know.
534
00:29:43,960 --> 00:29:45,520
Neighbourly?
535
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Yeah, that's one way
to describe him.
536
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
SHE CHUCKLES
537
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
Yeah.
538
00:29:49,080 --> 00:29:52,440
Mind you, I heard he'd been looking
out for Mum the past few years.
539
00:29:52,440 --> 00:29:54,640
It's good of him,
given the family history.
540
00:29:55,800 --> 00:29:57,080
What history?
541
00:30:06,160 --> 00:30:09,160
So, listen to this.
542
00:30:09,160 --> 00:30:11,400
I have just been speaking
to Ed Tulloch,
543
00:30:11,400 --> 00:30:15,440
and apparently Eadie Tulloch
and Colin Waite's mum
544
00:30:15,440 --> 00:30:17,800
were, like, arch enemies.
545
00:30:17,800 --> 00:30:20,280
Well, I mean, that makes it
sound worse than it is.
546
00:30:20,280 --> 00:30:23,160
But from what I can gather,
they were more like sort of...
547
00:30:23,160 --> 00:30:24,400
..feuding neighbours -
548
00:30:24,400 --> 00:30:28,680
you know, both vying for top dog
in the village, so to speak.
549
00:30:28,680 --> 00:30:30,960
Makes you wonder why Colin Waite's
looking out for a woman
550
00:30:30,960 --> 00:30:33,440
that his mother clearly didn't like.
551
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
Are you OK?
552
00:30:40,880 --> 00:30:43,800
Isobel Jameson did not know
553
00:30:43,800 --> 00:30:46,720
that Jess was planning
to have her baby adopted.
554
00:30:46,720 --> 00:30:50,800
Oh, OK. And now I take it
she does now?
555
00:30:50,800 --> 00:30:52,880
Yeah, well, it's better
she knows the truth.
556
00:30:54,240 --> 00:30:55,920
How did she react?
557
00:30:58,800 --> 00:31:00,680
What about Jess?
558
00:31:00,680 --> 00:31:02,320
They'll survive.
559
00:31:02,320 --> 00:31:04,480
Er, Tosh?
560
00:31:04,480 --> 00:31:06,360
The nursery called
to the switchboard.
561
00:31:06,360 --> 00:31:07,880
They're trying to get
hold of Donnie?
562
00:31:07,880 --> 00:31:09,120
Oh, for goodness' sake!
563
00:31:09,120 --> 00:31:11,840
Right. OK, thanks, Sandy.
I'll deal with it.
564
00:31:13,280 --> 00:31:18,040
Oh, Sandy,
anything from the hospital?
565
00:31:18,040 --> 00:31:21,480
Louden is still unresponsive.
566
00:31:23,600 --> 00:31:26,880
But we managed to get some CCTV
from last night.
567
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
Clocked a few vehicles
near the fish market.
568
00:31:28,800 --> 00:31:31,000
- I'll track the owners.
- Mmm. OK.
569
00:31:31,000 --> 00:31:33,120
And any more from Lewis Mitchell?
570
00:31:34,600 --> 00:31:36,080
No record.
571
00:31:36,080 --> 00:31:38,200
No criminal connections.
572
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
OK. Er...
573
00:31:40,200 --> 00:31:43,720
Well, let me know when you've traced
the vehicles on the CCTV.
574
00:31:43,720 --> 00:31:45,360
Of course.
575
00:31:45,360 --> 00:31:47,360
Oh, and Sandy,
could you get me a copy
576
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
- of that picture of Lewis Mitchell?
- Sure.
577
00:32:08,520 --> 00:32:09,680
You seen this guy?
578
00:32:13,920 --> 00:32:16,320
Sorry, I don't know him.
579
00:32:16,320 --> 00:32:17,680
Who is he?
580
00:32:18,760 --> 00:32:20,480
Do you think he was the guy
that the Burnetts
581
00:32:20,480 --> 00:32:21,960
were trying to meet up with?
582
00:32:21,960 --> 00:32:24,640
- The man in the car?
- That's right.
583
00:32:24,640 --> 00:32:27,440
HE SIGHS
584
00:32:24,640 --> 00:32:27,440
I'm sorry, I didn't see him.
585
00:32:27,440 --> 00:32:28,480
It was too dark.
586
00:32:33,840 --> 00:32:36,720
You arrested Tom this morning.
587
00:32:36,720 --> 00:32:39,120
We did. That's right.
588
00:32:39,120 --> 00:32:40,760
- Can I ask why?
- Oh...
589
00:32:41,760 --> 00:32:43,960
I'm sorry.
I can't discuss that with you.
590
00:32:43,960 --> 00:32:45,000
No, of course.
591
00:32:46,320 --> 00:32:50,600
So, tell me,
what got you into...all of this?
592
00:32:50,600 --> 00:32:54,200
After Mum died,
I needed something to fill my time.
593
00:32:54,200 --> 00:32:56,520
So I thought,
"Why not research the village?"
594
00:32:57,880 --> 00:33:00,440
You ever interview your mum?
595
00:33:00,440 --> 00:33:02,560
No, sadly not.
596
00:33:02,560 --> 00:33:04,240
I always intended to, but...
597
00:33:05,680 --> 00:33:08,280
..she passed away
before I could get her on tape.
598
00:33:08,280 --> 00:33:11,440
I heard that her and Eadie Tulloch
didn't always see eye to eye.
599
00:33:12,520 --> 00:33:14,080
Who told you that?
600
00:33:14,080 --> 00:33:15,720
Oh, just something I heard.
601
00:33:19,720 --> 00:33:21,680
Well, it's not true.
602
00:33:21,680 --> 00:33:26,560
So, there were no issues, then,
between your mum and Eadie?
603
00:33:29,240 --> 00:33:31,200
Why does it even matter?
604
00:33:31,200 --> 00:33:32,880
I'm just wondering why
you'd bring food parcels
605
00:33:32,880 --> 00:33:34,600
to a woman that your mother hated.
606
00:33:35,640 --> 00:33:37,160
Hang on!
607
00:33:37,160 --> 00:33:39,480
You're not accusing me
of being involved in this?!
608
00:33:39,480 --> 00:33:41,760
I'm just asking a question, Colin.
609
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
I didn't kill Eadie Tulloch.
610
00:33:43,360 --> 00:33:45,920
I was the one who found her.
I called the police!
611
00:33:45,920 --> 00:33:49,040
You wouldn't be the first killer
to report your own crime.
612
00:33:50,440 --> 00:33:54,000
Yes, OK, they didn't get along.
613
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
And when Mum was alive, I didn't
have much time for Eadie, but...
614
00:33:58,440 --> 00:34:01,880
..when Mum died, Eadie Tulloch
was the first person at that door.
615
00:34:01,880 --> 00:34:04,600
Despite what had happened
with her and Mum,
616
00:34:04,600 --> 00:34:08,240
she came to pass on her condolences
and check if I was OK.
617
00:34:08,240 --> 00:34:09,440
Look, she was...
618
00:34:09,440 --> 00:34:13,600
..she was caring, she was kind
and she was a good neighbour.
619
00:34:13,600 --> 00:34:16,720
And that's what I tried to be
for her - a good neighbour.
620
00:34:16,720 --> 00:34:18,480
That's what I try to be to everyone
in this village.
621
00:34:18,480 --> 00:34:20,480
MOBILE RINGS
622
00:34:18,480 --> 00:34:20,480
Nice.
623
00:34:23,440 --> 00:34:24,800
Sandy?
624
00:34:24,800 --> 00:34:27,600
CCTV from the fish market
last night -
625
00:34:27,600 --> 00:34:33,400
clocked a vehicle parked a street
away from where you found Louden.
626
00:34:33,400 --> 00:34:35,720
It's registered to Lewis Mitchell.
627
00:34:35,720 --> 00:34:38,160
OK. Well, pick him up
and bring him in.
628
00:34:38,160 --> 00:34:40,720
- I'll be there as soon as I can,
all right?
- Got it.
629
00:35:08,360 --> 00:35:11,440
Jess made a mistake, Isobel.
630
00:35:11,440 --> 00:35:13,480
It's fine.
631
00:35:13,480 --> 00:35:15,640
It's her life. Her baby.
632
00:35:15,640 --> 00:35:16,920
You don't mean that.
633
00:35:20,760 --> 00:35:22,120
The air feels heavy.
634
00:35:24,840 --> 00:35:28,560
Feels like it did
the day we lost Ally.
635
00:35:28,560 --> 00:35:30,040
You remember?
636
00:35:30,040 --> 00:35:32,360
Standing here, all of us,
637
00:35:32,360 --> 00:35:36,520
staring at the sea
and willing him to appear.
638
00:35:36,520 --> 00:35:38,200
Not a day I like to dwell on.
639
00:35:39,320 --> 00:35:40,880
I dwell on it all the time.
640
00:35:42,720 --> 00:35:46,120
He died, my childhood stopped.
641
00:35:46,120 --> 00:35:47,880
What are you talking about?
642
00:35:50,000 --> 00:35:51,800
You and Mum fell apart.
643
00:35:51,800 --> 00:35:53,880
We'd lost a son.
644
00:35:53,880 --> 00:35:57,240
I'm just saying things changed.
I'm...I'm not blaming you, Dad.
645
00:35:59,040 --> 00:36:01,480
You coped.
646
00:36:01,480 --> 00:36:04,920
They'll...they'll put that
on my grave.
647
00:36:04,920 --> 00:36:08,440
"Here lies Isobel Jameson.
She coped."
648
00:36:10,040 --> 00:36:11,880
What is it you want me to say?
649
00:36:14,360 --> 00:36:15,600
Nothing.
650
00:36:21,880 --> 00:36:23,800
I need to get back to your mother.
651
00:36:44,640 --> 00:36:46,720
We can't find Lewis Mitchell.
652
00:36:46,720 --> 00:36:48,440
What do you mean
you can't find him?
653
00:36:48,440 --> 00:36:50,800
I spoke to him at his chip shop
two hours ago!
654
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
Well, you must have spooked him,
655
00:36:52,400 --> 00:36:54,800
cos the shop's locked up
and there is nobody at his flat.
656
00:36:54,800 --> 00:36:56,880
Och! Well, what about his phone?
657
00:36:56,880 --> 00:36:58,320
We're still working on that.
658
00:36:58,320 --> 00:36:59,680
Who is Lewis Mitchell?
659
00:37:00,840 --> 00:37:02,040
That's him.
660
00:37:02,040 --> 00:37:04,160
Remind you of anyone?
661
00:37:04,160 --> 00:37:06,920
- Oh, the Burnetts.
- Mm.
- The
description of their drug contact.
662
00:37:06,920 --> 00:37:10,160
Yeah, if this guy is the Callaghans'
contact and Louden was on to him...
663
00:37:10,160 --> 00:37:12,520
- Well, that would make Louden
a target.
- It makes sense.
664
00:37:12,520 --> 00:37:15,240
Mitchell gets to him before
I have a chance to talk to Loudon.
665
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
Good news is,
he can't get off the Isles.
666
00:37:17,360 --> 00:37:19,880
Storm means the ferries are off
and the airport's closed,
667
00:37:19,880 --> 00:37:22,800
which means he'll have to hold out
somewhere until it's over.
668
00:37:22,800 --> 00:37:25,080
I'll talk to his family, friends.
669
00:37:25,080 --> 00:37:27,400
See if there's anywhere
he might hide out.
670
00:37:28,920 --> 00:37:32,200
Erm... What's happening
with Tom Jameson?
671
00:37:32,200 --> 00:37:34,240
Oh, shit!
672
00:37:34,240 --> 00:37:36,120
We're still holding him.
673
00:37:36,120 --> 00:37:37,680
- It's been four hours.
- Yeah, I know.
674
00:37:37,680 --> 00:37:39,800
OK, I'll release him.
675
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
I'll get someone to take him home.
676
00:37:42,280 --> 00:37:45,280
- Just bloody do it, Donnie!
- I don't...I don't know.
677
00:37:45,280 --> 00:37:47,000
I'll be home when I'm home, OK?
678
00:37:47,000 --> 00:37:48,360
Er...
679
00:37:48,360 --> 00:37:50,440
I'm just going to see
what's going on.
680
00:37:54,840 --> 00:37:56,360
Hey!
681
00:37:56,360 --> 00:37:57,440
What's going on?
682
00:37:58,680 --> 00:37:59,920
Oh, nothing.
683
00:38:02,440 --> 00:38:04,040
First you're tearing into
Tom Jameson,
684
00:38:04,040 --> 00:38:06,840
then you lob a grenade at his wife
and daughter's relationship.
685
00:38:06,840 --> 00:38:10,000
You are tearing everyone's head off,
including mine.
686
00:38:10,000 --> 00:38:12,480
Now you're ranting at Donnie
on the phone.
687
00:38:12,480 --> 00:38:14,640
Something's wrong.
What is it?
688
00:38:14,640 --> 00:38:16,800
TOSH EXHALES
689
00:38:16,800 --> 00:38:19,920
I don't want to talk about it.
690
00:38:19,920 --> 00:38:22,600
I suggest you get comfortable,
691
00:38:22,600 --> 00:38:24,480
because I'm not leaving
until you do.
692
00:38:33,800 --> 00:38:35,160
Robert Tulloch.
693
00:38:37,200 --> 00:38:38,240
What about him?
694
00:38:39,480 --> 00:38:43,280
I think he may have been corrupt.
695
00:38:45,960 --> 00:38:47,520
Just...hold on.
696
00:38:53,680 --> 00:38:56,520
The money in the savings account?
697
00:38:56,520 --> 00:39:01,800
I can't say for sure,
but I think he was taking bribes.
698
00:39:01,800 --> 00:39:03,400
Taking bribes from who?
699
00:39:03,400 --> 00:39:04,880
I don't know.
700
00:39:06,640 --> 00:39:10,960
So you think that Eadie was killed
because of these bribes?
701
00:39:10,960 --> 00:39:12,160
I don't know.
702
00:39:12,160 --> 00:39:13,680
I don't think so.
703
00:39:13,680 --> 00:39:17,520
But...that's not the real problem.
704
00:39:28,760 --> 00:39:30,160
What's going on?
705
00:39:31,520 --> 00:39:33,760
I don't ask for much.
706
00:39:35,720 --> 00:39:37,480
And I don't blame you
for everything that's happened.
707
00:39:37,480 --> 00:39:40,360
I know it's been tough on you.
708
00:39:40,360 --> 00:39:42,560
I just need to know that
you're with me.
709
00:39:43,960 --> 00:39:45,240
I am with you.
710
00:39:46,720 --> 00:39:49,400
You went to see Eadie
behind my back.
711
00:39:49,400 --> 00:39:51,840
HE SIGHS
712
00:39:49,400 --> 00:39:51,840
No, I didn't.
713
00:39:51,840 --> 00:39:53,680
She was the one that came to me.
714
00:39:53,680 --> 00:39:55,120
And then you didn't tell me.
715
00:39:55,120 --> 00:39:59,440
No, of course I didn't tell you,
cos I knew how you'd react.
716
00:39:59,440 --> 00:40:01,240
Ever since you found out
about this baby,
717
00:40:01,240 --> 00:40:03,480
you've just been obsessed with it.
718
00:40:03,480 --> 00:40:05,680
This is our grandchild.
719
00:40:05,680 --> 00:40:07,960
I'm just trying to make sure
we're prepared!
720
00:40:07,960 --> 00:40:09,120
No. You're not.
721
00:40:09,120 --> 00:40:12,160
You're trying to prove that
you're better than Ethan's mum.
722
00:40:15,120 --> 00:40:18,160
Sorry, Isobel.
That was unfair.
723
00:40:18,160 --> 00:40:21,640
I think you need to stay
somewhere else for a while.
724
00:40:21,640 --> 00:40:23,360
What?
725
00:40:23,360 --> 00:40:26,920
I've put some of your things in
a bag. Your pills are on the side.
726
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
What are you talking about?
727
00:40:28,920 --> 00:40:30,760
Where am I supposed to go?
728
00:40:30,760 --> 00:40:32,040
I don't care!
729
00:40:32,040 --> 00:40:33,400
Isobel!
730
00:40:47,160 --> 00:40:48,480
Hey. Yeah, it's me.
731
00:40:48,480 --> 00:40:50,560
Er... I need to get out of here.
732
00:40:51,880 --> 00:40:54,680
So, what exactly did Billy say?
733
00:40:54,680 --> 00:40:56,440
That the money was a loan.
734
00:40:56,440 --> 00:40:57,840
Yeah, well, maybe it was.
735
00:40:57,840 --> 00:40:59,680
Then why not tell us?
736
00:40:59,680 --> 00:41:01,640
And what about
the missing statement?
737
00:41:01,640 --> 00:41:03,920
You don't know that he took it.
738
00:41:03,920 --> 00:41:05,440
But what if he did?
739
00:41:05,440 --> 00:41:09,320
If we find proof that
Robert Tulloch was corrupt,
740
00:41:09,320 --> 00:41:11,200
we'll have to report it.
741
00:41:11,200 --> 00:41:13,040
That means an investigation.
742
00:41:11,200 --> 00:41:13,040
RUTH GROANS
743
00:41:13,040 --> 00:41:15,840
That means they'll look into
all his finances.
744
00:41:15,840 --> 00:41:17,840
- They'll find that payment, Ruth...
- RUTH GROANS
745
00:41:17,840 --> 00:41:20,360
..and when they do,
they will look at Billy.
746
00:41:20,360 --> 00:41:24,360
And if he's done something illegal,
he's finished!
747
00:41:24,360 --> 00:41:26,240
Why didn't you tell me this
before, Tosh?
748
00:41:26,240 --> 00:41:28,840
Come on! We're a team!
749
00:41:28,840 --> 00:41:30,560
I know, I know.
750
00:41:31,760 --> 00:41:33,000
It's just...
751
00:41:35,320 --> 00:41:40,720
..this is Billy,
he's...the gold standard.
752
00:41:40,720 --> 00:41:44,520
And he does the right thing,
no matter what.
753
00:41:44,520 --> 00:41:46,920
If he is corrupt...
754
00:41:48,000 --> 00:41:51,440
..then what the hell
is any of this even for?!
755
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Right, OK, OK.
756
00:41:53,640 --> 00:41:58,240
We can't do anything
until we know for sure, OK?
757
00:41:58,240 --> 00:42:00,400
So, tomorrow,
you and I will talk to him.
758
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
We'll give him another chance
to explain.
759
00:42:02,400 --> 00:42:03,760
And what if he can't?
760
00:42:03,760 --> 00:42:05,520
RUTH SIGHS
761
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
I don't know.
I don't know what we'll do.
762
00:42:09,440 --> 00:42:11,280
MOBILE BUZZES
763
00:42:13,560 --> 00:42:15,560
RUTH SCOFFS
764
00:42:15,560 --> 00:42:19,080
- What's wrong?
- Oh, it's...
765
00:42:19,080 --> 00:42:20,760
It's Louden. He's...
766
00:42:20,760 --> 00:42:22,520
- He's not...he's not doing well.
- Oh.
767
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
Actually...
768
00:42:27,440 --> 00:42:29,160
..I was with him all night.
769
00:42:29,160 --> 00:42:31,360
I'm going to go home
and get some rest.
770
00:42:31,360 --> 00:42:34,080
Are you going to be OK tonight,
yeah?
771
00:42:34,080 --> 00:42:35,560
Yeah, yeah, yeah.
772
00:42:35,560 --> 00:42:36,600
Go.
773
00:42:43,880 --> 00:42:45,640
MOBILE RINGS
774
00:42:48,000 --> 00:42:49,040
Look, Donnie, would you just...?
775
00:42:49,040 --> 00:42:51,040
It's Billy.
776
00:42:51,040 --> 00:42:52,240
We need to talk.
777
00:42:54,120 --> 00:42:55,560
Tosh?
778
00:42:57,120 --> 00:42:58,600
Where?
779
00:43:30,960 --> 00:43:35,000
The storm 20 years ago
wasn't meant to come this far south.
780
00:43:35,000 --> 00:43:37,920
It was supposed to hit 50 miles
out at sea.
781
00:43:39,560 --> 00:43:42,560
So when it diverted,
none of us were ready.
782
00:43:44,680 --> 00:43:48,160
Me and Robert were in the station,
trying to deal with the fallout.
783
00:43:51,280 --> 00:43:55,760
It wasn't until later in the day,
after it died down,
784
00:43:55,760 --> 00:43:57,280
that Robert got the call.
785
00:44:00,680 --> 00:44:04,680
Craig and Ally had gone out
the night before.
786
00:44:06,920 --> 00:44:08,360
The boat never came back.
787
00:44:09,800 --> 00:44:11,160
No answer on the radio.
788
00:44:13,320 --> 00:44:16,320
The coastguard were sent out,
but there was no sign of them.
789
00:44:19,800 --> 00:44:21,120
I drove Robert up here.
790
00:44:24,040 --> 00:44:26,600
Whole village was on the beach.
791
00:44:26,600 --> 00:44:28,000
Everyone just waiting.
792
00:44:29,280 --> 00:44:30,440
The next day...
793
00:44:33,200 --> 00:44:35,560
..this washed up in a bay
a few miles south.
794
00:44:37,040 --> 00:44:38,080
The Lintie.
795
00:44:40,320 --> 00:44:41,600
Ally and Craig?
796
00:44:42,960 --> 00:44:44,920
Their bodies were never recovered.
797
00:44:51,560 --> 00:44:53,240
Robert Tulloch was a hard man.
798
00:44:55,840 --> 00:44:57,960
But when he saw this washed up
on the shore...
799
00:44:59,800 --> 00:45:00,840
..he wept like a child.
800
00:45:03,320 --> 00:45:06,120
He asked me to organise
getting the wreck off the beach.
801
00:45:07,320 --> 00:45:09,480
I arranged with a team
in Lerwick to do it.
802
00:45:11,200 --> 00:45:13,960
But before they started,
I searched her.
803
00:45:16,280 --> 00:45:19,800
I thought I could salvage
something personal,
804
00:45:19,800 --> 00:45:21,880
something the families
could hold on to.
805
00:45:23,240 --> 00:45:25,080
That's when I found it.
806
00:45:25,080 --> 00:45:26,160
Found what?
807
00:45:28,200 --> 00:45:30,240
They were just young lads...
808
00:45:32,000 --> 00:45:34,600
..probably just looking to make
some easy money.
809
00:45:36,240 --> 00:45:39,880
There was heroin coming in
from lots of different sources.
810
00:45:39,880 --> 00:45:42,120
You found heroin on the boat?!
811
00:45:43,160 --> 00:45:44,720
Kilos of the bloody stuff.
812
00:45:47,400 --> 00:45:49,160
But...hold on,
813
00:45:49,160 --> 00:45:50,720
I looked over the report.
814
00:45:50,720 --> 00:45:53,000
There was no mention of any drugs
on the Lintie.
815
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
I mean, if you found heroin,
why doesn't everyone know?
816
00:46:01,320 --> 00:46:02,600
Oh, Billy!
817
00:46:04,040 --> 00:46:06,320
Robert and Eadie
had lost their son, Tosh.
818
00:46:08,000 --> 00:46:09,880
The Mairs had lost Ally, too.
819
00:46:09,880 --> 00:46:12,520
Whole village was mourning.
820
00:46:12,520 --> 00:46:13,680
What did you do?
821
00:46:14,920 --> 00:46:16,600
I told Robert what I'd found.
822
00:46:18,800 --> 00:46:20,280
He was devastated.
823
00:46:21,880 --> 00:46:24,560
I wanted to help my friend.
824
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
- He asked me...
- To cover it up?
825
00:46:31,400 --> 00:46:35,000
There was nothing to be gained
by making it public.
826
00:46:35,000 --> 00:46:36,280
Those boys were dead.
827
00:46:38,120 --> 00:46:40,680
What good would it have done
to stain their memory?
828
00:46:41,680 --> 00:46:43,320
What happened to the drugs?
829
00:46:46,080 --> 00:46:48,880
- Robert got rid of them.
- How?
830
00:46:48,880 --> 00:46:51,040
I don't know.
831
00:46:51,040 --> 00:46:52,280
And I never asked.
832
00:46:55,720 --> 00:46:57,000
I did what I thought was right.
833
00:46:57,000 --> 00:46:58,560
You should have done your job!
834
00:46:58,560 --> 00:47:00,360
Some things are more important.
835
00:47:00,360 --> 00:47:01,760
What, you mean like money?
836
00:47:03,760 --> 00:47:05,760
It had nothing to do with the loan.
837
00:47:05,760 --> 00:47:07,040
Can you hear yourself?!
838
00:47:08,960 --> 00:47:12,440
He asks you to cover up
his son's crime,
839
00:47:12,440 --> 00:47:17,520
and then, what, two months later,
he loans you ยฃ10,000?!
840
00:47:17,520 --> 00:47:19,680
I know it looks bad.
841
00:47:19,680 --> 00:47:22,280
It looks like a payoff, Billy.
842
00:47:22,280 --> 00:47:25,040
It didn't feel that way at the time.
843
00:47:25,040 --> 00:47:26,600
And I paid it all back!
844
00:47:28,960 --> 00:47:30,720
But, aye,
845
00:47:30,720 --> 00:47:34,240
after that, I began to have
my suspicions about Robert.
846
00:47:36,120 --> 00:47:38,240
It started with
the Ray Powell arrest.
847
00:47:39,360 --> 00:47:40,760
I mean, Powell was no angel,
848
00:47:40,760 --> 00:47:43,240
but there was always
something weird about him
849
00:47:43,240 --> 00:47:44,920
just confessing like that.
850
00:47:46,440 --> 00:47:47,840
I met with Gina today.
851
00:47:51,240 --> 00:47:52,920
She told me what Robert did.
852
00:47:56,000 --> 00:47:57,760
I had no idea...
853
00:48:00,000 --> 00:48:01,600
..no idea how bad it was...
854
00:48:03,240 --> 00:48:05,600
..how bad HE was!
855
00:48:05,600 --> 00:48:08,160
I thought maybe
he had taken a few backhanders.
856
00:48:10,880 --> 00:48:12,640
But then you found the accounts.
857
00:48:15,360 --> 00:48:17,800
400,000?
858
00:48:21,160 --> 00:48:23,160
What about the missing
bank statement?
859
00:48:33,320 --> 00:48:34,720
I panicked.
860
00:48:36,400 --> 00:48:38,000
I took it from Sandy's desk.
861
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
I was worried the loan
would look suspicious.
862
00:48:43,200 --> 00:48:44,800
Because it was.
863
00:48:50,360 --> 00:48:52,040
It was 20 years ago, Tosh.
864
00:48:53,560 --> 00:48:55,920
- And those drugs were destroyed!
- But were they?
865
00:48:58,160 --> 00:49:00,800
Or did Robert Tulloch sell them on?
866
00:49:00,800 --> 00:49:03,800
Because that would explain
where all his money came from.
867
00:49:05,320 --> 00:49:07,000
Did you ever think...
868
00:49:09,440 --> 00:49:12,320
..that if you had reported that
869
00:49:12,320 --> 00:49:16,520
that they might have found
where the drugs came from,
870
00:49:16,520 --> 00:49:19,200
that they might have stopped
more from coming in?
871
00:49:20,480 --> 00:49:22,800
Who knows how many lives
could've been saved?
872
00:49:33,720 --> 00:49:35,200
What are you going to do?
873
00:49:36,920 --> 00:49:38,360
I don't know.
874
00:49:51,080 --> 00:49:52,360
I...
875
00:49:54,240 --> 00:49:55,800
I'm sorry, Tosh.
876
00:49:59,240 --> 00:50:00,840
I really am.
877
00:50:06,120 --> 00:50:08,040
TOSH SOBS
878
00:50:27,880 --> 00:50:29,840
That's a lovely house.
879
00:50:29,840 --> 00:50:32,040
Why are you standing outside it?
880
00:50:32,040 --> 00:50:34,840
Well, I thought you might want to
reconsider the bottle-of-rum offer.
881
00:50:34,840 --> 00:50:36,680
Oh, did you now?
882
00:50:36,680 --> 00:50:39,440
Or am I crossing a line here?
883
00:50:39,440 --> 00:50:40,960
About ten fucking lines.
884
00:50:42,320 --> 00:50:44,800
I'm sorry.
You're right. I should leave.
885
00:50:47,080 --> 00:50:49,880
- You'll have to let me out.
- Oh, shit.
886
00:51:03,600 --> 00:51:07,800
So...were you close
with this guy?
887
00:51:07,800 --> 00:51:10,040
Louden? Oh, God, no, no.
888
00:51:10,040 --> 00:51:13,280
Er... I only met him
about a month ago.
889
00:51:13,280 --> 00:51:15,840
Brought him in
on a shoplifting charge.
890
00:51:15,840 --> 00:51:18,840
Got caught nicking a bunch of stuff
from the chemist.
891
00:51:18,840 --> 00:51:21,560
He's...he's got a little girl,
892
00:51:21,560 --> 00:51:25,160
and he only gets access to her
every so often.
893
00:51:26,520 --> 00:51:28,840
He said he wanted to smell nice
for her.
894
00:51:30,480 --> 00:51:33,520
Anyway, we are in the middle
of this case,
895
00:51:33,520 --> 00:51:36,960
and we we're getting nowhere
with it, so...
896
00:51:37,960 --> 00:51:41,320
..I checked his file.
I saw he was on parole -
897
00:51:41,320 --> 00:51:45,760
history of drug abuse -
and...I saw an opportunity.
898
00:51:46,760 --> 00:51:48,160
To turn him?
899
00:51:50,200 --> 00:51:52,120
To turn him?
900
00:51:52,120 --> 00:51:54,720
OK, I'll stop talking!
901
00:52:01,560 --> 00:52:03,120
Yeah, I mean, he wasn't official.
902
00:52:04,720 --> 00:52:06,160
But I used him.
903
00:52:07,360 --> 00:52:11,880
I said I'd drop his shoplifting
charge if he fed us information.
904
00:52:12,960 --> 00:52:14,560
And it's my fault.
905
00:52:22,080 --> 00:52:24,480
You're supposed to disagree there.
906
00:52:24,480 --> 00:52:25,680
What?
907
00:52:25,680 --> 00:52:27,000
You're supposed to say,
908
00:52:27,000 --> 00:52:29,680
"It's not your fault,"
and I shouldn't feel guilty.
909
00:52:29,680 --> 00:52:32,240
Why? It's not going to
change anything.
910
00:52:32,240 --> 00:52:36,400
Oh, I know, I know, I know.
911
00:52:36,400 --> 00:52:38,840
You want to know where I was
when my brother died?
912
00:52:41,000 --> 00:52:43,800
I was in a room at the
Harbour Hotel, seeing out the storm
913
00:52:43,800 --> 00:52:47,280
with a Dutch girl
that I met the night before.
914
00:52:47,280 --> 00:52:50,040
Spent the whole day in bed,
stoned out of our minds.
915
00:52:50,040 --> 00:52:53,040
Aw. Such a lovely story.
916
00:52:54,720 --> 00:52:56,480
The point is...
917
00:52:56,480 --> 00:52:59,600
..that's what I was doing
when Craig was dying.
918
00:53:03,720 --> 00:53:06,800
Now, did I cause the storm? No.
919
00:53:08,040 --> 00:53:09,800
Could I have saved him
if I was back at home?
920
00:53:09,800 --> 00:53:11,440
Probably not.
921
00:53:14,040 --> 00:53:16,280
But do I feel guilty?
922
00:53:16,280 --> 00:53:17,640
Absolutely.
923
00:53:19,040 --> 00:53:23,480
And there is nothing anyone
can say to change that.
924
00:53:23,480 --> 00:53:24,840
Mm.
925
00:53:42,680 --> 00:53:44,200
The Croft is just up the way here.
926
00:53:44,200 --> 00:53:48,680
It hasn't been lived in for years,
but Mitchell's cousin owns it.
927
00:53:48,680 --> 00:53:52,240
- You're sure he's in there?
- That's his pick-up truck there.
928
00:53:52,240 --> 00:53:53,640
OK. Let's go.
929
00:54:05,560 --> 00:54:09,400
GRUNTING
930
00:54:11,960 --> 00:54:14,360
Oi! Oi!
931
00:54:14,360 --> 00:54:15,720
YELLING
932
00:54:15,720 --> 00:54:20,120
Get your hands behind your back!
Get your hands behind your back!
933
00:54:20,120 --> 00:54:23,960
You're under the arrest for
the attempted murder of Will Louden.
934
00:54:23,960 --> 00:54:25,760
Move!
935
00:54:25,760 --> 00:54:27,120
Good job!
936
00:54:27,120 --> 00:54:29,520
It's not even on that one!
937
00:54:29,520 --> 00:54:31,480
- I know where it is.
- Yeah, yeah.
938
00:54:31,480 --> 00:54:32,960
Yeah, yeah. Hold on.
939
00:54:32,960 --> 00:54:34,480
Are you sure?
940
00:54:34,480 --> 00:54:37,720
- It's not on that album!
- Mm.
941
00:54:37,720 --> 00:54:39,960
Here we are.
This is it.
942
00:54:39,960 --> 00:54:41,280
I don't believe you.
943
00:54:41,280 --> 00:54:42,320
A-ha?
944
00:54:43,560 --> 00:54:45,240
That's it. That's the song.
945
00:54:45,240 --> 00:54:48,440
What can I say?
I know my shit. I know my shit.
946
00:54:48,440 --> 00:54:49,840
Just give us it here.
947
00:54:51,160 --> 00:54:54,000
- Right, hold that...
- I'll
take a hold...
- carefully.
948
00:54:56,360 --> 00:54:58,360
CLATTERING
949
00:54:56,360 --> 00:54:58,360
Ah!
950
00:54:58,360 --> 00:54:59,800
What the hell was that?!
951
00:54:59,800 --> 00:55:02,080
- Oh, shit!
- What?
952
00:55:02,080 --> 00:55:04,320
I think it's my gate.
953
00:55:04,320 --> 00:55:06,960
Oh, the lock's broken.
954
00:55:06,960 --> 00:55:09,720
I've been meaning to get it fixed.
THEY LAUGH
955
00:55:09,720 --> 00:55:11,760
Do you want me to fix it?
956
00:55:11,760 --> 00:55:13,400
CAN you fix it?
957
00:55:13,400 --> 00:55:15,800
Wow!
The doubt in your voice.
958
00:55:15,800 --> 00:55:19,480
What? I didn't think, like,
poets fixed things.
959
00:55:19,480 --> 00:55:22,760
- Poets?!
- Poets!
960
00:55:19,480 --> 00:55:22,760
THEY LAUGH
961
00:55:22,760 --> 00:55:25,920
OK. That sounds like a challenge.
962
00:55:25,920 --> 00:55:27,480
All right.
963
00:55:27,480 --> 00:55:28,680
- Go on. Get out.
- Come watch.
964
00:55:28,680 --> 00:55:30,600
- I'm coming!
- I'll show you.
965
00:55:30,600 --> 00:55:34,040
SHE LAUGHS, EXCLAIMS
966
00:55:30,600 --> 00:55:34,040
All right! I'm going for it!
967
00:55:34,040 --> 00:55:36,960
OK! But if you don't make it back...
968
00:55:36,960 --> 00:55:38,600
..I'm finishing the rum!
969
00:55:36,960 --> 00:55:38,600
THEY LAUGH
970
00:55:38,600 --> 00:55:39,840
Right.
971
00:55:39,840 --> 00:55:41,880
SHE SCREAMS, LAUGHS
972
00:56:10,440 --> 00:56:12,360
SHE SCREAMS WITH LAUGHTER
973
00:56:13,880 --> 00:56:17,880
- Woo!
- Oh, my God!
974
00:56:17,880 --> 00:56:20,800
- Look at you! Come here.
- Oh!
975
00:56:20,800 --> 00:56:24,000
You're absolutely soaking!
976
00:56:24,000 --> 00:56:26,200
It's bad out there.
977
00:56:26,200 --> 00:56:29,680
- Oh, my God!
- I should...
978
00:56:29,680 --> 00:56:31,320
I should probably start back.
979
00:56:32,360 --> 00:56:35,880
Yeah. You probably should.
980
00:56:42,000 --> 00:56:43,800
The Callaghans have kept you busy.
981
00:56:47,240 --> 00:56:49,320
Well, you won't be using this
for a while.
982
00:57:02,160 --> 00:57:03,760
Look, I can explain.
983
00:57:05,560 --> 00:57:06,720
Put him in the car.
984
00:57:06,720 --> 00:57:09,200
No, no, wait.
I've got information...
985
00:57:09,200 --> 00:57:10,360
..about the Callaghans.
986
00:57:12,400 --> 00:57:15,440
Who works for them.
I can give you a name.
987
00:57:15,440 --> 00:57:17,280
My boss in Shetland.
988
00:57:18,520 --> 00:57:20,560
MOBILE RINGS
989
00:57:24,360 --> 00:57:26,400
RINGING CONTINUES
71537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.