Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:10,416 --> 00:00:20,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
Sir!?
2
00:00:54,120 --> 00:00:55,200
Let go of me!
3
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
[sobs] Don’t worry.
We’re the police.
4
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
Don’t be scared. It’s alright.
5
00:02:37,360 --> 00:02:40,080
What happened? Why have they tied you in?
-I don’t know, ma’am.
6
00:02:41,200 --> 00:02:43,240
I thought they were
you, and let them in.
7
00:02:45,520 --> 00:02:48,960
The woman strangled
me with her stole..
8
00:02:49,200 --> 00:02:50,720
And tied me in here.
9
00:02:51,200 --> 00:02:53,040
They heard the jeep..
10
00:02:53,880 --> 00:02:55,360
and locked me inside.
11
00:02:56,800 --> 00:02:58,600
Who were the
enemies who’d go this far to kill Mani?
12
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
He was a simple driver, ma’am.
13
00:03:03,040 --> 00:03:05,480
He owned and drove
his own tourist vehicle.
14
00:03:06,120 --> 00:03:08,080
There was an accident once..
15
00:03:08,600 --> 00:03:11,160
Since then he began
taking loans from many.
16
00:03:12,320 --> 00:03:13,720
Unable to tolerate the problems..
17
00:03:14,360 --> 00:03:16,400
he hanged himself.
18
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
But what happened on that day?
19
00:03:20,000 --> 00:03:22,880
He was out of town
for some work for 10 days.
20
00:03:23,240 --> 00:03:26,320
He said we’ll
get money within today’s of coming back.
21
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Who’s this?
-Hey woman!
22
00:03:32,320 --> 00:03:34,760
Your husband got totally
wasted in the Vadakarai wine shop..
23
00:03:34,800 --> 00:03:35,960
and collapsed
near the bike stand.
24
00:03:36,120 --> 00:03:39,520
Oh God! Can you please
get an auto-rickshaw and drop him home?
25
00:03:39,800 --> 00:03:41,200
God will bless you!
26
00:03:41,840 --> 00:03:43,560
I’ll pay you the fare.
27
00:03:43,640 --> 00:03:45,520
Excuse me..
Do you think I’m jobless?
28
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
You come and get him yourself.
29
00:03:47,160 --> 00:03:49,320
Here he goes again!
30
00:03:50,040 --> 00:03:51,400
It’s all my fate!
31
00:04:00,680 --> 00:04:02,120
Yes? Who are you looking for?
32
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Your husband?
33
00:04:03,840 --> 00:04:06,640
Yes, Annachi! -Somebody just took
him in an auto-rickshaw.
34
00:04:07,040 --> 00:04:09,160
Who took him?
-No idea, dear.
35
00:04:17,320 --> 00:04:18,880
Why’s the door open!?
36
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
Mani?
37
00:04:22,320 --> 00:04:23,360
Mani, where are you?
38
00:04:23,400 --> 00:04:24,440
Mani??
39
00:04:26,880 --> 00:04:29,120
Ayyo!!! [sobs]
40
00:04:29,680 --> 00:04:33,000
Mani! Mani, what
have you done!??
41
00:04:33,040 --> 00:04:35,880
Someone please help!
42
00:04:35,920 --> 00:04:38,520
Mani! Mani!!! [sobs]
43
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
Take care of it.
44
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Who is this, sir?
45
00:05:12,960 --> 00:05:15,240
Since she’s hurt on the
head, there’s been some internal bleeding.
46
00:05:15,520 --> 00:05:17,280
She’s unconscious right now.
47
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
She’ll recover
by tomorrow evening.
48
00:05:20,600 --> 00:05:22,360
Any information on her details?
49
00:05:22,920 --> 00:05:24,600
Do we have any Intel on her yet?
50
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
The doctor wants to know.
51
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Answer.
52
00:05:28,240 --> 00:05:29,720
Sir.. Excuse me.
-Yes, please.
53
00:05:30,640 --> 00:05:33,080
I asked you to not
get involved in any case.
54
00:05:33,200 --> 00:05:35,080
You left as
if you would bring back something solid.
55
00:05:35,280 --> 00:05:36,840
Sir..
-Don’t cut me.
56
00:05:37,040 --> 00:05:38,800
The ice cart guy who
fell in the tar and died..
57
00:05:39,000 --> 00:05:40,560
You still don’t know who he was.
58
00:05:40,720 --> 00:05:41,960
The two arms you brought in..?
59
00:05:42,320 --> 00:05:44,640
Do you at least
know about them? The answer is no!
60
00:05:44,760 --> 00:05:46,440
The guy who
followed to kill you?
61
00:05:46,440 --> 00:05:47,480
Did you at least get him?
62
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Again, no.
63
00:05:48,560 --> 00:05:49,720
The unconscious girl inside..
64
00:05:49,840 --> 00:05:52,400
Only if she wakes up, will you know
some answer.
65
00:05:52,440 --> 00:05:55,520
They tried to kill only because we were
close to the answers, sir. -Alright, man.
66
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
Do you at least
know the motives behind the 4 murders?
67
00:05:59,000 --> 00:06:01,640
Sir, before I’m relieved from the job,
I’ll solve this case.
68
00:06:02,040 --> 00:06:04,200
Alright. You have just 2 days.
69
00:06:04,520 --> 00:06:07,120
By then, I expect you to come with at
least one answer.
70
00:06:13,680 --> 00:06:15,440
Arun. Get
a picture of that girl.
71
00:06:15,760 --> 00:06:18,040
And figure out
who the car’s owner is. -I’m on it, sir.
72
00:06:18,240 --> 00:06:20,280
Sandhya, you take
the night shift and leave in the morning.
73
00:06:22,720 --> 00:06:24,480
Hello!
-This guy again!
74
00:06:24,480 --> 00:06:29,160
Sandhya doesn’t find time to eat
at home ever since she joined the police..
75
00:06:29,440 --> 00:06:33,440
They said
she’s yearning for home cooked food.
76
00:06:33,600 --> 00:06:36,120
That’s why I’ve
brought her some!
77
00:06:37,800 --> 00:06:38,840
Sandhya!
-Sir?
78
00:06:39,600 --> 00:06:40,920
Eat well and get
admitted here itself.
79
00:06:54,400 --> 00:06:55,920
Sir, this is the car we
ceased last night.
80
00:06:56,200 --> 00:06:59,080
The person standing next to
the car is the guy who rented it out. -Mm.
81
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
Hey.. Tell sir what happened.
82
00:07:02,480 --> 00:07:05,120
Sir, I promise, I don’t
know anything about them.
83
00:07:05,440 --> 00:07:08,080
They said they
were newly married, and gave me the proof.
84
00:07:08,320 --> 00:07:10,800
That’s why I rented them the car.
-Do you have their IDs?
85
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Here, sir.
86
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
The names in the ID
are Divya and Dinesh.
87
00:07:16,360 --> 00:07:19,600
Sir, we can use these
names till we know their real names.
88
00:07:19,640 --> 00:07:21,480
These are definitely fake.
89
00:07:21,720 --> 00:07:25,680
I don’t know about that. But.. They
told me that they were tourists.
90
00:07:25,680 --> 00:07:28,120
That’s why I gave them the car.
-Does the car have a navigator device?
91
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
Yes sir.
-Turn it on.
92
00:07:34,160 --> 00:07:35,960
Tell me where the
car had travelled to.
93
00:07:36,680 --> 00:07:39,320
Sir, a nearby
place called Kallurani..
94
00:07:39,400 --> 00:07:41,120
It shows a waiting
time of one hour.
95
00:07:41,280 --> 00:07:43,480
Then.. Avudayanoor.
96
00:07:43,520 --> 00:07:46,960
So they started following us right when
we started investigating Amuthan’s hostel.
97
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
That means..
98
00:07:48,800 --> 00:07:51,800
The vehicle was at
Kallurani before that.
99
00:08:15,360 --> 00:08:17,520
Sir.. Have you
seen this girl before?
100
00:08:19,360 --> 00:08:21,800
I can’t recognize the
face because of the tube.
101
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
You couldn’t click a picture properly?
Ask someone else.
102
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
Here, son. Yes?
103
00:08:30,280 --> 00:08:32,560
Yes, brother? -Amuthan’s
phone was just delivered via courier.
104
00:08:32,880 --> 00:08:33,960
I’ve switched it on.
105
00:08:33,960 --> 00:08:36,640
Check everything including
the photo gallery and WhatsApp chats.
106
00:08:36,920 --> 00:08:40,000
Check if the 4 other
dead guys have ever spoken with Amuthan.
107
00:08:40,640 --> 00:08:42,840
A guy has
clicked a selfie with the dead guys, sir.
108
00:08:43,600 --> 00:08:45,360
The name of
the guy who clicked the selfie is Mugil.
109
00:08:46,360 --> 00:08:48,640
He has shared a location with
Amuthan asking him to come to Kallurani.
110
00:08:48,920 --> 00:08:50,400
I’ve sent it
to you. Check it out.
111
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Who’s this sir?
112
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
He’s clicked a photo
with the 4 dead guys!
113
00:08:56,600 --> 00:08:58,760
Sir.. He must belong
to this same area.
114
00:08:59,440 --> 00:09:01,240
Constable Sundaram
has also forwarded the same location.
115
00:09:01,600 --> 00:09:02,800
Let’s inquire and find out.
116
00:09:09,120 --> 00:09:10,480
Bro, have you
seen this boy before?
117
00:09:11,000 --> 00:09:13,280
Uh..? This is Mugil!
118
00:09:13,560 --> 00:09:14,920
I know this boy.
119
00:09:15,240 --> 00:09:16,440
He lived in the next street.
120
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
But he passed away.
121
00:09:18,240 --> 00:09:21,040
Huh?! Sir!?
122
00:09:29,320 --> 00:09:32,320
He died 2 days before
those guys died.
123
00:09:36,040 --> 00:09:38,000
This house?
-The one on the right, sir.
124
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
It’s locked!
125
00:09:47,800 --> 00:09:49,280
Yes, sir? What’s the matter?
126
00:09:49,640 --> 00:09:51,640
This is Mugil’s house, right?
-Yes.
127
00:09:51,840 --> 00:09:53,800
We’re coming from
the Courtallam police station.
128
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Is nobody there?
129
00:09:55,360 --> 00:09:57,600
No, sir. Mugil’s father Mari..
130
00:09:57,840 --> 00:10:00,880
has gone
to his hometown for Mugil’s funeral.
131
00:10:01,040 --> 00:10:02,240
Any idea when he’ll be back?
132
00:10:03,000 --> 00:10:05,400
I think he came yesterday.
-Did you see him?
133
00:10:05,600 --> 00:10:07,640
The light was on in
the house at night.
134
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
What happened to the boy?
135
00:10:09,560 --> 00:10:11,160
The day before he died..
136
00:10:11,240 --> 00:10:15,640
Some two boys beat him black and
blue at the Vadakkarai wine shop.
137
00:10:15,720 --> 00:10:17,960
Sir, in all the
3 places we’ve inquired..
138
00:10:18,000 --> 00:10:19,480
They’re all
mentioning the Vadakkarai wine shop.
139
00:10:19,680 --> 00:10:21,800
Find out what
happened in that wine shop. -Yes, sir.
140
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
What happened then?
141
00:10:24,200 --> 00:10:25,880
When Mugil went to
work the next day..
142
00:10:26,160 --> 00:10:27,680
He fainted right there.
143
00:10:27,920 --> 00:10:30,000
They took him
to the nearby hospital.
144
00:10:30,120 --> 00:10:31,680
I had also gone
on Mari’s request.
145
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
What happened, Mugil?
146
00:10:33,600 --> 00:10:36,320
I don’t know auntie!
I suddenly felt dizzy..
147
00:10:36,640 --> 00:10:38,320
They took me to the
hospital yesterday..
148
00:10:38,320 --> 00:10:39,760
And let me go
saying it was nothing.
149
00:10:40,040 --> 00:10:42,280
But it happened again
at work this morning.
150
00:10:42,480 --> 00:10:43,960
Your father got worried!
151
00:10:44,720 --> 00:10:46,760
He asked me to come
take care of you.
152
00:10:47,200 --> 00:10:48,840
He’ll be here in 10 minutes.
153
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
Why did you tell him, auntie?
154
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Poor him!
-Mugil..
155
00:10:53,240 --> 00:10:55,280
How are you, son?
-Better, doctor.
156
00:10:57,040 --> 00:10:58,120
Not been sleeping well?
157
00:10:58,680 --> 00:11:00,760
Why didn’t you bring him last
night when his nose was bleeding?
158
00:11:00,960 --> 00:11:02,640
We didn’t think it would
become so serious!
159
00:11:02,680 --> 00:11:04,200
We took him to
a small hospital nearby.
160
00:11:04,240 --> 00:11:06,960
They gave him an injection and said
he’s alright. That's why..
161
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
Don’t worry. He’s
just very stressed.
162
00:11:08,840 --> 00:11:10,920
Ask him to rest well.
-Okay. -You may leave now.
163
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Alright doctor.
164
00:11:12,560 --> 00:11:14,560
Where’s Joseph? He
has gone to get the report.
165
00:11:14,680 --> 00:11:15,840
Okay, ask him to meet me.
166
00:11:16,920 --> 00:11:18,520
Yeah. Auntie, I’m taking
him to the reception.
167
00:11:18,520 --> 00:11:20,320
If Joseph comes, ask him to come there?
-Okay.
168
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
Careful.
169
00:11:28,520 --> 00:11:29,680
Mugil? You okay?
170
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
It’s feeling weird..
171
00:11:31,720 --> 00:11:34,160
Maybe it’s just
stress, like the doc said.
172
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
What’s happened?
-I’ll sit there.
173
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
They spoke too
much yesterday, right?
174
00:11:46,200 --> 00:11:48,000
Mugil? Mugil!
175
00:11:48,520 --> 00:11:51,040
Mugil!! -Mugil!
-Mugil?
176
00:11:51,320 --> 00:11:52,520
What happened, son?
What did the doctor say?
177
00:11:52,560 --> 00:11:53,960
Nothing much. They
said he can go home.
178
00:11:54,160 --> 00:11:55,880
Did he eat?
-Yes, uncle. Mugil!
179
00:11:56,240 --> 00:11:59,200
Mugil? Son..
-Mugil! What happened?
180
00:12:00,480 --> 00:12:03,280
Mugil!! Mugil?? Mugil!!!
181
00:12:04,800 --> 00:12:06,560
Mu..Mug…
-What happened, uncle?
182
00:12:07,240 --> 00:12:08,600
Mugil!!!!
183
00:12:08,640 --> 00:12:12,840
What.. How did this
happen? What did you guys do to him?
184
00:12:14,640 --> 00:12:15,960
[wails] What
happened to my son!?
185
00:12:16,000 --> 00:12:19,200
Mugil? My son!!
186
00:12:31,760 --> 00:12:34,800
Sir! We got the CCTV
footage of the Vadakkarai wine shop.
187
00:12:52,080 --> 00:12:54,200
Did the bar worker
say why they fought?
188
00:12:54,200 --> 00:12:55,760
He said he didn’t know anything.
189
00:12:56,320 --> 00:12:58,960
It all looks like some
revenge story, sir.
190
00:12:59,840 --> 00:13:02,040
He died the very next day after
being beat up at the wine shop.
191
00:13:03,320 --> 00:13:04,800
You investigate this further.
-I’ll do that, sir.
192
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Ma’am..
193
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Where did you say
Mugil’s father worked?
194
00:13:13,880 --> 00:13:14,880
At the mortuary.
195
00:13:16,440 --> 00:13:17,680
At the mortuary!? [murmurs]
196
00:13:18,960 --> 00:13:21,760
He’s definitely done
something to avenge his son’s death.
197
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
Here, sir.
198
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
Ma’am, do you have his contact number?
-Yeah.
199
00:13:29,840 --> 00:13:32,720
Sir.. Search “Mari” in Tamil.
200
00:13:35,160 --> 00:13:36,320
Sir, here it is.
201
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Pch. [in dismay]
202
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
It’s switched off.
203
00:13:47,040 --> 00:13:49,640
Ma’am.. Who else
can I call to reach him?
204
00:13:50,160 --> 00:13:53,280
Talking to his
brother may help. Do you have his number?
205
00:13:53,600 --> 00:13:57,360
No, sir. But Mari would
have written it on the walls of his house.
206
00:13:57,520 --> 00:13:59,200
But the house is locked!
207
00:13:59,240 --> 00:14:01,920
That’s okay. You’re with us, right?
Let's take the number and lock it back.
208
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Impressive!
209
00:14:05,840 --> 00:14:08,200
Where did you work before
here!? I was in the crime branch, sir.
210
00:14:08,240 --> 00:14:09,640
Great! Come.
211
00:14:24,640 --> 00:14:26,080
I’ve seen this man somewhere!
212
00:14:26,400 --> 00:14:27,840
This is Mari.
213
00:14:29,960 --> 00:14:32,520
I’ve surely seen him
somewhere! -Where, sir?
214
00:14:35,680 --> 00:14:37,360
He had gone to the
station asking for an FIR.
215
00:14:44,960 --> 00:14:47,240
Do you know which
one of these is Mari’s brother’s number?
216
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Yes, sir?
217
00:14:48,720 --> 00:14:50,480
A guy named Mari from the mortuary had come
to the station..
218
00:14:50,520 --> 00:14:53,200
Asking for an
FIR for his son’s post-mortem, right?
219
00:14:53,280 --> 00:14:54,960
Yes sir..
-Sir, my name is Mari.
220
00:14:55,520 --> 00:14:57,160
I work in the mortuary.
221
00:14:57,320 --> 00:14:59,240
Oh, it’s you?
Yes, tell me. -Sir..
222
00:15:00,520 --> 00:15:02,800
I need to file an FIR.
223
00:15:03,160 --> 00:15:05,120
[laughs mockingly]
Hey! You heard him?
224
00:15:05,400 --> 00:15:06,520
Needs to file an FIR, it seems.
225
00:15:06,720 --> 00:15:09,200
Like he’s an officer..
Who has cracked a case!
226
00:15:09,480 --> 00:15:11,080
He’s come here
asking for to file an FIR!
227
00:15:11,480 --> 00:15:13,120
What’s the matter?
First tell me that.
228
00:15:13,440 --> 00:15:15,640
Sir… He’s my only son.
229
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
He was fine.
230
00:15:18,320 --> 00:15:21,840
Just slightly unwell. I admitted
him to the nearby hospital.
231
00:15:22,600 --> 00:15:26,200
They said he’s alright and just
put him on some drips.
232
00:15:27,440 --> 00:15:29,600
He hadn’t even reached
the hospital’s gate..
233
00:15:30,640 --> 00:15:35,240
But he crashed right there.. And my
son died in front of my eyes, sir! [sobs]
234
00:15:36,800 --> 00:15:39,080
Si.. sir sir!
235
00:15:45,080 --> 00:15:48,960
Uncle? Amutha!
Uncle.. Constable Sundaram will be there.
236
00:15:49,120 --> 00:15:50,160
Pass your phone to him?
237
00:15:51,360 --> 00:15:52,800
Sir.. It’s Amuthan.
238
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
Amutha! Tell me.
239
00:15:57,040 --> 00:16:00,160
Sir.. My friend
Mugil passed away.
240
00:16:00,320 --> 00:16:02,360
His father is there
to get an FIR report for it.
241
00:16:02,560 --> 00:16:04,440
Can I speak to Vettri bro?
242
00:16:04,800 --> 00:16:07,280
Hold on. I’ll pass the phone.
-Yeah. I’ll wait.
243
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Sir? -Yeah.
244
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Arun said they’re looking
for a match for you. -Sir!
245
00:16:12,120 --> 00:16:14,760
Amuthan’s on the call.
-What? He’s the reason for all this mess.
246
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Hang up.
247
00:16:17,560 --> 00:16:20,400
Listen. -Sir! You handle this yourself.
He’s getting at me because of you.
248
00:16:20,680 --> 00:16:21,880
They’ve fixed a match for me.
249
00:16:21,960 --> 00:16:24,040
There’s no use
of you talking to my family anymore.
250
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
Sir.. Sir!
251
00:16:27,360 --> 00:16:29,840
Hey! Who is this guy?
Creating a scene in the police station!?
252
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Shoo him away.
253
00:16:31,200 --> 00:16:32,920
My son was fit and fine, sir.
254
00:16:32,960 --> 00:16:35,120
I don’t know what
the doctor did to him!
255
00:16:35,440 --> 00:16:37,320
They’ve killed
my son ruthlessly.
256
00:16:38,480 --> 00:16:39,880
I trusted them and got fooled!
257
00:16:39,920 --> 00:16:41,240
You said he was fine..
258
00:16:41,520 --> 00:16:42,800
Then why did you
admit him to the hospital?
259
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
Do you know how many people die at the
hospital in a day?
260
00:16:45,720 --> 00:16:47,720
We can’t file complaints
on doctors for that.
261
00:16:48,480 --> 00:16:51,960
Sir.. Sir!
262
00:16:53,200 --> 00:16:54,640
What’s your problem, man?
263
00:16:54,960 --> 00:16:56,160
I’m not asking for much, sir.
264
00:16:56,600 --> 00:16:58,640
If you can give me an FIR copy..
265
00:16:58,920 --> 00:17:00,560
I’ll do my son’s post-mortem..
266
00:17:00,960 --> 00:17:02,600
and find out how he died.
267
00:17:02,920 --> 00:17:04,280
And I’ll do his
final rites peacefully.
268
00:17:04,280 --> 00:17:06,600
We can’t file an FIR
with mere suspicion.
269
00:17:06,640 --> 00:17:09,560
Please understand.
-I’m asking to alleviate my doubts, sir!
270
00:17:10,200 --> 00:17:14,960
If we can’t find a solution
to this.. Please bury me along with my son!
271
00:17:16,880 --> 00:17:18,680
Sundar? -Sir?
-Get the FIR copy.
272
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
I’ll sign this.
-Okay, sir.
273
00:17:24,480 --> 00:17:26,040
Take the corpse to the mortuary..
274
00:17:26,040 --> 00:17:27,560
and call me only if
the report says Negative.
275
00:17:27,800 --> 00:17:29,560
I was the one who
took him to the mortuary.
276
00:17:29,720 --> 00:17:33,320
When the pathologist said that the boy
died because of some heart problem..
277
00:17:33,400 --> 00:17:34,720
He lost his cool.
278
00:17:34,880 --> 00:17:36,760
And sir.. Amuthan
was also there that day.
279
00:17:37,440 --> 00:17:40,440
When he said
something to the man, he hit Amuthan, too.
280
00:17:40,880 --> 00:17:42,320
Alright.. I’ll call you back.
281
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
It’s one of these numbers, sir.
-Sir!
282
00:17:46,000 --> 00:17:47,720
She said his brother’s
number is in here.
283
00:17:47,760 --> 00:17:48,960
But there are
so many numbers here!
284
00:17:50,080 --> 00:17:51,920
I’ll handle this. You..!
285
00:17:52,680 --> 00:17:55,840
Ma’am! Which
one of these is his brother’s number?
286
00:17:56,000 --> 00:17:57,840
I think it’s this one.
-There are so many here!
287
00:17:58,120 --> 00:17:59,160
Sir!!!
288
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
What is it, man?
289
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
Sir? What happened?
-Ma’am, you stay right there.
290
00:18:22,960 --> 00:18:24,080
How’s he here?
291
00:18:24,240 --> 00:18:27,720
Who is this, sir? -While inquiring
at Mani’s house, a guy escaped, remember?
292
00:18:27,840 --> 00:18:29,520
This is him.
-It’s him?
293
00:18:29,560 --> 00:18:30,720
Ahh! -Shut up!
294
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Close the door, Arun.
295
00:18:33,640 --> 00:18:35,040
I’m going to inform the station.
296
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
Keep mum till
they’re here. Sit there.
297
00:18:40,800 --> 00:18:42,840
Are you sure
it was Mari who came here last night?
298
00:18:43,160 --> 00:18:45,800
Sir, who else
would come if not Mari?
299
00:18:47,400 --> 00:18:48,640
[sobs]
300
00:18:48,680 --> 00:18:50,320
Sir! How did he get here?
301
00:18:50,360 --> 00:18:51,480
Once our team is here..
302
00:18:51,680 --> 00:18:54,640
Don’t spare even a single
CCTV footage on the routes to this place.
303
00:18:54,680 --> 00:18:55,800
-Yes, sir.
304
00:19:04,960 --> 00:19:06,720
Tell me, Arun.
-Sandhya..
305
00:19:07,160 --> 00:19:09,360
The woman in a coma in the hospital..
-Yeah..?
306
00:19:09,400 --> 00:19:12,280
The guy with her-
someone slit his throat.
307
00:19:12,520 --> 00:19:14,160
Slit her guy's throat??
308
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
What are you saying?
309
00:19:15,440 --> 00:19:18,320
Yes. People
from the Forensic department are here.
310
00:19:18,480 --> 00:19:19,760
We’re yet
to find out who did it.
311
00:19:20,240 --> 00:19:22,080
I’ll call you later.
-Okay.
312
00:19:36,160 --> 00:19:38,720
Annachi,
is there a CCTV camera in this area?
313
00:19:38,760 --> 00:19:39,840
Ask around the
corner of the street.
314
00:19:58,200 --> 00:20:00,960
Sir, I’ve sent the
corpse to the mortuary.
315
00:20:01,000 --> 00:20:02,560
The forensic
team is working at the crime scene.
316
00:20:02,640 --> 00:20:03,680
Where’s the house owner?
317
00:20:03,800 --> 00:20:05,160
They say he came
here last night.
318
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
We’re looking into it.
319
00:20:06,320 --> 00:20:09,280
Okay.. Once the forensic
formalities are done..
320
00:20:09,320 --> 00:20:11,040
Come straight to the
station and report to me. -Okay, sir.
321
00:20:12,280 --> 00:20:15,880
Sir, on the way to
this house.. There’s only one CCTV camera.
322
00:20:16,120 --> 00:20:17,720
I checked it completely.
323
00:20:17,760 --> 00:20:21,480
But there’s no
record of Mari or this guy coming here.
324
00:20:23,120 --> 00:20:25,680
Sir! Have you found anything yet?
-Nothing yet, Vettri.
325
00:20:26,040 --> 00:20:27,280
Not even one evidence?
326
00:20:27,360 --> 00:20:30,800
Usually in the
switch boxes or kitchen spoons, ladles..
327
00:20:32,000 --> 00:20:34,760
We find some
fingerprints. But they're not there either.
328
00:20:35,080 --> 00:20:37,960
The criminal has used spirit
to clean everything before leaving.
329
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Spirit?
330
00:20:41,400 --> 00:20:43,680
That means… The
murderer knows well that..
331
00:20:43,720 --> 00:20:46,560
we’ll not get biological evidence
if they use spirit to clean up.
332
00:20:46,920 --> 00:20:49,960
Not just that. They’ve
used a surgical knife to slit the throat.
333
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
How are you so sure
that the murderer used a surgical knife?
334
00:20:54,320 --> 00:20:56,760
The cut on the
throat is made with surgical precision.
335
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
How tall is the dead guy?
336
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
About 5’7’’.
337
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
Once constable Sundaram
reaches the mortuary with the corpse..
338
00:21:08,920 --> 00:21:11,800
Ask them to check every single CCTV
camera that surrounds the building.
339
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
I’ll tell them, sir.
340
00:21:13,640 --> 00:21:14,840
Arun!
-Sir?
341
00:21:15,360 --> 00:21:17,600
Ask them to keep it confidential.
-Yes, sir.
342
00:21:47,280 --> 00:21:49,240
What happened, nurse?
Any problem?
343
00:21:49,480 --> 00:21:51,560
No, ma’am. It was just a reflex.
344
00:21:51,800 --> 00:21:54,440
It’s common when
people are in a coma.
345
00:21:54,560 --> 00:21:56,600
It's usual. Nothing else.
346
00:22:15,400 --> 00:22:16,960
Have you ever
seen him with Mari?
347
00:22:18,280 --> 00:22:19,440
No sir. I haven’t.
348
00:22:19,880 --> 00:22:21,040
Tell me about Mari.
349
00:22:21,320 --> 00:22:23,880
We’ve worked
together for 25 years.
350
00:22:24,360 --> 00:22:25,600
He’s a very good guy.
351
00:22:25,880 --> 00:22:28,560
But if he’s drunk.. He’ll
give into his impulses.
352
00:22:28,720 --> 00:22:29,720
That’s the problem.
353
00:22:30,320 --> 00:22:31,600
Who else works here?
354
00:22:32,160 --> 00:22:34,040
I, Mari and Vadivelu.
355
00:22:34,200 --> 00:22:37,920
Vadivelu suddenly
went to his hometown 4 days ago.
356
00:22:38,240 --> 00:22:40,680
Where’s his hometown?
-Near Papanasam.
357
00:22:40,880 --> 00:22:42,600
Do you have his number?
-Yes, sir. -Give.
358
00:22:43,160 --> 00:22:47,880
7..8..1..2..4..5..43..4
359
00:22:52,680 --> 00:22:54,560
Give me your number.
360
00:22:54,760 --> 00:22:58,040
Yeah. Man! Why does everyone
who works here have their phone off?
361
00:22:58,160 --> 00:23:00,200
Sir.. I spoke to him
2 days back.
362
00:23:00,360 --> 00:23:01,760
He’s gone to his hometown!
363
00:23:02,000 --> 00:23:04,720
Must have switched his phone
off, gotten drunk and dozed off.
364
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
Kalidas!
365
00:23:08,280 --> 00:23:10,040
Vettri, I’m slightly tired.
366
00:23:10,160 --> 00:23:12,120
There are 4 other corpses before your
case.
367
00:23:12,240 --> 00:23:14,640
It’ll take me till evening.
368
00:23:14,800 --> 00:23:17,040
You can come if Kalidas calls.
-Okay, ma’am.
369
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
I’ll take your
leave, sir. Let’s go.
370
00:23:21,680 --> 00:23:23,000
I had asked for the
CCTV footage, right?
371
00:23:23,560 --> 00:23:24,880
Sir, constable Sundaram
has collected them.
372
00:23:25,200 --> 00:23:28,280
And.. Give the phone
number that Kalidas gave to cyber crime.
373
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
And ask them to update
me on his call history..
374
00:23:29,480 --> 00:23:32,280
and current location immediately.
-I’ll do that, sir.
375
00:23:32,480 --> 00:23:35,120
We asked them to check Mari’s phone number?
-I’ve sent it to you, sir.
376
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
And then..
377
00:23:39,720 --> 00:23:40,880
In the past 4 days..
378
00:23:40,880 --> 00:23:44,000
To find out where I
travelled at what time..
379
00:23:44,040 --> 00:23:46,600
Give my number to the cyber crime.
ask them to track the tower history..
380
00:23:47,000 --> 00:23:49,200
Sir.. Sending their
number makes sense. Why your number?
381
00:23:49,640 --> 00:23:52,280
I need to know the history
of where I travelled at what times.
382
00:23:52,440 --> 00:23:53,720
Okay, sir. Sir!
383
00:23:54,160 --> 00:23:56,080
We got the CCTV footage.
-Come.
384
00:24:14,400 --> 00:24:16,120
Ahh!
385
00:24:18,720 --> 00:24:20,000
[crying in pain]
386
00:24:50,080 --> 00:24:51,320
Hey, what’s he saying?
387
00:24:53,160 --> 00:24:54,160
We’ll handle it.
388
00:24:54,440 --> 00:24:56,320
Don’t listen to what he says.
389
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
Hold on a second.
390
00:24:57,880 --> 00:25:01,600
Sandhya! Vettri sir has asked
you to leave. And asked me to sit here.
391
00:25:02,160 --> 00:25:03,960
She’s changing clothes.
I’ll inform once done.
392
00:25:04,360 --> 00:25:07,200
Alright, I’ll wait
at the tea shop. Let me know once done.
393
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
Hmm.
394
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
Need to go to Kolanji.
30590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.